﻿1
00:00:14,110 --> 00:00:15,510
نستطيع أخيراً ان نعيش بسلام

2
00:00:17,110 --> 00:00:18,310
من هي ؟

3
00:00:18,790 --> 00:00:21,510
تعمل لمحامي قضيتي و اسمها كاس

4
00:00:21,750 --> 00:00:23,150
لا تهتمي بها

5
00:00:23,630 --> 00:00:25,190
يجب أن اعرف من فعل ذلك بـ ميغ

6
00:00:25,630 --> 00:00:28,350
لا تستطيع عملها لوحدك
تحتاج إلى المساعدة

7
00:00:28,510 --> 00:00:29,630
سكوتش اخر لو سمحت

8
00:00:30,670 --> 00:00:32,470
يا اللهي
ايمي  ايمي

9
00:00:32,710 --> 00:00:34,670
- المفترض ان تخرجها
تخرج ماذا ؟

10
00:00:34,950 --> 00:00:36,710
هيروين ؟
صحيح

11
00:00:37,950 --> 00:00:40,430
فرانكي ,, ارغب بأن تكوني احد المتحدثات في الحدث

12
00:00:40,670 --> 00:00:41,910
لم تقولي الكلمىة السحرية

13
00:00:42,150 --> 00:00:45,070
ثم هناك الانسة دايفيدسون
لثد أمنت بي

14
00:00:45,190 --> 00:00:48,200
رأت ماضيي اولاً
و كانت تعرف من أنا

15
00:00:48,310 --> 00:00:50,150
و قد ساعد ايضاً انها مثيرة

16
00:00:50,630 --> 00:00:51,790
أعطتني رغبة

17
00:00:52,950 --> 00:00:54,590
لأكون أفضل

18
00:00:58,350 --> 00:01:00,230
أنت التالية  , ليز
!  ليز

19
00:01:00,510 --> 00:01:01,700
و أخر متحدثة لليوم

20
00:01:01,710 --> 00:01:03,910
مساعدة السجناء لدينا ,
Elizabeth Birdsworth.

21
00:01:04,030 --> 00:01:05,590
من أنا ؟
هل هي سكرانه ؟

22
00:01:05,670 --> 00:01:06,950
انها لم تشرب الخمر منذ فترة طويلة

23
00:01:07,430 --> 00:01:11,470
بعص السجينات هنا
يهربون المخدرات داخل مؤخرات اطفالهن

24
00:01:11,590 --> 00:01:13,110
حسناً أخرجوها
لا لا لا لا

25
00:01:13,470 --> 00:01:15,270
والطفل الصغير تأثر بالجرعة الزائدة , صحيح ؟
OD = Overdose

26
00:01:15,990 --> 00:01:17,150
و هي كادت أن تمون

27
00:02:40,630 --> 00:02:42,030
أخبريني فقط بما أفعله

28
00:02:48,070 --> 00:02:49,110
صباح الخير

29
00:02:50,030 --> 00:02:52,470
أتمنى أن يكون حلمك عني

30
00:03:14,870 --> 00:03:15,870
اريكا , اهلاً

31
00:03:16,074 --> 00:03:17,474
ليس الان هايلي

32
00:03:17,874 --> 00:03:18,954
انا مشغولة

33
00:03:19,154 --> 00:03:21,394
فقط نريد معرفة تطورات التحقيق في مقتل ميغ

34
00:03:21,474 --> 00:03:23,394
تستطيعين معرفة ذلك بواسطة المركز الاعلامي

35
00:03:23,474 --> 00:03:24,514
تستطيعين التحدث مع الفسم العلاقات العامة لدينا

36
00:03:24,594 --> 00:03:26,074
و هم الان من يقدمون التصريح الان

37
00:03:26,514 --> 00:03:27,794
و ماذا عن الحدث ؟

38
00:03:28,154 --> 00:03:29,594
الحادثة مع السجينة

39
00:03:29,794 --> 00:03:32,154
اصابة الفتاة الصغير بجرعة زائدة في مركز الزيارة

40
00:03:33,554 --> 00:03:36,034
هل الاشاعات صحيحة ان الادارة بدأة تفقد الثقة فيكي ؟

41
00:03:36,114 --> 00:03:38,914
الوعود التي قلتيها في السجن
الاصلاحات , لم تعملي منها شيء

42
00:03:39,274 --> 00:03:41,434
أنا اسفه لكن اليس
شيئاً أفضل لتفعلينه

43
00:03:41,914 --> 00:03:44,554
بدل ان تأتين إلى هنا لتزعجي أحدنا

44
00:03:50,274 --> 00:03:51,354
توقف التصوير

45
00:03:51,914 --> 00:03:53,314
اظن اننى اصبنا وترها الحساس

46
00:04:03,154 --> 00:04:04,234
فقط أهدئي

47
00:04:04,314 --> 00:04:06,194
يريدونك أن تتهوري
هذا ما يصنع القصة لهم

48
00:04:06,274 --> 00:04:08,194
لديهم قصة
و شكراً لـ ليز على ذلك

49
00:04:10,194 --> 00:04:12,634
على الاقل حدث شيء إجابي منه

50
00:04:14,914 --> 00:04:16,234
الإدارة نشرت ذلك

51
00:04:16,794 --> 00:04:18,874
و هذا ما أبهج الوزير

52
00:04:19,034 --> 00:04:20,074
إلى حد ما

53
00:04:20,194 --> 00:04:22,114
حسناً , هناك الكثير من السجينات مهتمات

54
00:04:22,194 --> 00:04:24,274
بموتصلة تعليمهن
هل هن واضحات بطلبهن

55
00:04:24,674 --> 00:04:26,074
وهل سيصمدون في مكان عام ؟

56
00:04:26,154 --> 00:04:28,274
لا , لا أتوقع ذلك
سينهارن تحت الضغط

57
00:04:28,594 --> 00:04:30,634
حسناً , لا نريد ان نخاطر لن يتكرر ما حدث

58
00:04:30,714 --> 00:04:32,194
مع مساعدة السجناء

59
00:04:32,314 --> 00:04:33,314
صباح الخير

60
00:04:33,394 --> 00:04:35,434
انها ليست مساعدة السجناء بعد ما حدث

61
00:04:36,634 --> 00:04:40,114
نريد شخصاً يستجيب له العامة بطرية ايجابية

62
00:04:41,754 --> 00:04:44,194
و يكون شخصية معروفة .
- فرانكي

63
00:04:44,394 --> 00:04:45,394
فرانكيييييييي

64
00:04:46,274 --> 00:04:48,674
متى تستحق الاطلاق السراح المشروط ؟
سـنـتـيـن

65
00:04:48,834 --> 00:04:51,034
هذا يعطينا الوقت
حسناً .. أخبريبها بالامر

66
00:04:51,314 --> 00:04:52,634
الا أن كان لديكي أمراً اخر

67
00:04:52,874 --> 00:04:54,234
حسناً , سأضعها في قائمة اعمالي

68
00:04:54,394 --> 00:04:55,594
يكون اول شيء تعملينه اليوم

69
00:04:58,594 --> 00:05:00,274
هييي ,, انتبه

70
00:05:08,594 --> 00:05:10,114
صباح الخير ليز
اهلاً

71
00:05:10,634 --> 00:05:12,634
ليس امراً جميل لتبداء يومك بهذا الشكل

72
00:05:12,874 --> 00:05:15,194
قد يكون اسواء

73
00:05:15,274 --> 00:05:16,674
لا
هذا صحيح

74
00:05:16,954 --> 00:05:18,634
-مستحيل
اللعنة , انتهى

75
00:05:20,394 --> 00:05:21,954
يا للأسف

76
00:05:22,274 --> 00:05:23,914
أشعر بالأسى لإضطرارها فعل ذلك

77
00:05:23,994 --> 00:05:25,074
حسناً .. هي تستحق ذلك

78
00:05:25,594 --> 00:05:26,674
انها وظيفتهاالان

79
00:05:40,154 --> 00:05:41,674
أنتظري

80
00:05:42,754 --> 00:05:43,794
اهلاً

81
00:05:44,834 --> 00:05:46,634
اعلميني نتائج الحدث

82
00:05:47,154 --> 00:05:48,154
كان صعب, اليس كذلك ؟

83
00:05:49,594 --> 00:05:51,194
الحميع استمتع بخطبتك

84
00:05:51,754 --> 00:05:54,314
هل كنت راضية ؟
لقد اذهلتي القادهـ

85
00:05:55,994 --> 00:05:57,434
و ايضاُ يرودونك ان تكوني المرشده هنا

86
00:05:57,634 --> 00:05:59,114
يبدو مثيرللإهتمام

87
00:05:59,194 --> 00:06:00,194
نستطيع ان نتحدث عنه لاحقاً

88
00:06:01,074 --> 00:06:02,834
سأحظر شخصاُ ما ليرافقك إلى مكتبي

89
00:06:04,234 --> 00:06:05,354
رسمي او غير رسمي ؟

90
00:06:07,514 --> 00:06:08,874
لاعرف مالذي سألبسه

91
00:06:12,474 --> 00:06:13,554
دوور

92
00:06:15,034 --> 00:06:16,034
دوور

93
00:06:18,474 --> 00:06:21,194
متى ستبدأين التحدث معي ؟

94
00:06:21,474 --> 00:06:23,794
عندما تعنذرين عن تخريب الحدث

95
00:06:24,114 --> 00:06:25,594
أنـــا أســــفه

96
00:06:26,354 --> 00:06:28,434
لا , لستي متأسفه ؟
ماذا ؟

97
00:06:29,794 --> 00:06:32,194
يبدوا مضحكاً

98
00:07:11,754 --> 00:07:13,874
دورين اندرسون ,القائده
اهلاً دورين

99
00:07:15,514 --> 00:07:16,674
انت لست بمشكلة
اجلسي

100
00:07:23,034 --> 00:07:24,834
لقد كنتي ممتازه في الحدث

101
00:07:24,914 --> 00:07:25,994
الجميع كان مبهور

102
00:07:26,154 --> 00:07:28,634
شكراً
لقد كنتي واضحة وواثقة

103
00:07:28,714 --> 00:07:30,554
و لثد حصلتي على ثقة السجينات

104
00:07:30,954 --> 00:07:32,354
لثد ثطعتي طريقاً طويلاً

105
00:07:32,874 --> 00:07:34,914
لقد كنت اخاف الوقوف اما العامة

106
00:07:34,994 --> 00:07:37,994
أعلم ذلك
و الان نحتاج لنساء مثلك

107
00:07:38,514 --> 00:07:40,434
نساء يريدن الافضل لأنفسهن

108
00:07:41,354 --> 00:07:42,954
لقد اصبحتي المثال لذلك

109
00:07:43,114 --> 00:07:44,154
Ta. = thank you.
تعني شكراً لكي

110
00:07:44,234 --> 00:07:46,354
و لهذا السبب اريدك ان تكون مساعدة السجناء الجديدة

111
00:07:50,434 --> 00:07:51,514
لكن

112
00:07:51,914 --> 00:07:53,034
لكنها وظيفة ليز

113
00:07:54,954 --> 00:07:56,994
بالواقع .. لا استطيع الثقة في ليز

114
00:07:57,274 --> 00:07:59,114
لا بأس

115
00:07:59,274 --> 00:08:01,034
سوف ادربك و اساعدك
لكن اترككي هكذا

116
00:08:01,354 --> 00:08:04,154
هناك الكثير من السجينات افضل مني  ,, مثل بروك

117
00:08:04,314 --> 00:08:06,914
في الاتش ثري .. انها ذكية
و هناك جاستن

118
00:08:07,034 --> 00:08:08,954
اعني ان السجينات يحبنها

119
00:08:09,194 --> 00:08:11,714
حسناً لقد فكرت بهن
لكن اعتقد انكي الاصلح

120
00:08:13,954 --> 00:08:16,514
هل سأكون مؤقته حتى ترجع ليز

121
00:08:16,594 --> 00:08:20,034
لا , اذاالامر استمر بشكلاً جيد ستكونين دائمة إلى لحظة اطلاق سراحك

122
00:08:26,434 --> 00:08:27,594
لا استطيع

123
00:08:29,074 --> 00:08:31,034
سأبدوا كأني أغدر بـ لـيـز

124
00:08:35,514 --> 00:08:37,314
ليز خذلتك , دورين

125
00:08:38,434 --> 00:08:40,874
أقصد ان ليز خذلت الجميع

126
00:08:42,154 --> 00:08:43,874
انها لا تستحق ولائك

127
00:08:45,154 --> 00:08:47,594
هي تحب هذه المهمه
و أنا افهم

128
00:08:49,394 --> 00:08:50,474
لكن أنا اسفه

129
00:08:51,514 --> 00:08:54,314
سوف تكون هناك مساعدة جديدة للسجناء غير ليز
إن كانت انتي أو غيركي

130
00:08:59,954 --> 00:09:01,114
ماذا كانت تريد

131
00:09:01,194 --> 00:09:05,860
لا شي
سألتني فقط عن مصدر الخمر

132
00:09:05,874 --> 00:09:07,794
اللعنة .. هل أنا واقعة في مشكلة ؟
توقعت انهم وجدوه

133
00:09:07,914 --> 00:09:09,834
صحيح
اذاً ماذاكانت تريد

134
00:09:09,914 --> 00:09:11,074
اسمعي , لقد اخبرتك بذلك

135
00:09:11,434 --> 00:09:13,514
اخذت كفايتي من الاسئلة لهذا الصباح

136
00:09:13,594 --> 00:09:15,514
هل الدورة الشهرية بدأت ؟

137
00:09:15,634 --> 00:09:17,794
هيا , عودوا إلى العمل

138
00:09:31,074 --> 00:09:32,394
هل تريديني ان افعل شيئاً ؟

139
00:09:34,634 --> 00:09:36,114
لا , لابأس

140
00:09:47,554 --> 00:09:49,514
اذا هذا افضل ما تستطيعين عمله
فلقد خيبتي ظني

141
00:09:50,434 --> 00:09:51,754
انت تخسرين مركزك , فرانشيسكا

142
00:09:51,834 --> 00:09:53,354
مشغولة بنفاقك للقائده

143
00:09:53,954 --> 00:09:55,714
هل بالامكان ان تطلبي من " كـاس " ان تكلمني ؟

144
00:09:55,794 --> 00:09:57,354
ممكن ان امارس الجنس مع الشقراء

145
00:09:57,434 --> 00:09:58,794
ما العيب في السمر ؟

146
00:09:59,314 --> 00:10:01,594
ابقي حياتك الجنسية المقرفة لنفسك

147
00:10:02,074 --> 00:10:04,674
هل تتوقعين لون شعر " كاس " الحقيقي هو الاشقر ؟

148
00:10:05,274 --> 00:10:06,354
اييه , يبدوا حقيقياً

149
00:10:06,434 --> 00:10:07,874
ليس لديها ذلك الشيء الاسود الممتد من الوسط

150
00:10:07,954 --> 00:10:09,554
عندما يرجع نمو شعرها من جديد

151
00:10:09,634 --> 00:10:10,634
اهلاً

152
00:10:10,794 --> 00:10:13,834
فقط اسكتي يا ليز
نعم , انها تتحدث . دورين

153
00:10:14,154 --> 00:10:15,554
ارعي
تكلمي معي من جديد

154
00:10:23,954 --> 00:10:25,594
اداءك ضعيف

155
00:10:25,954 --> 00:10:27,674
من الواضح انك لا زلت تفكر بالامر

156
00:10:28,154 --> 00:10:29,914
ليس لديك اي فكرة عن الامر فليتش

157
00:10:29,994 --> 00:10:32,554
اعرف انه لن يساعدك في معرفة قاتل زوجتك

158
00:10:33,714 --> 00:10:35,594
ما ظن ميغ اذا رأتك بالشكل هذا ؟

159
00:10:36,354 --> 00:10:37,874
يجب ان ترتب امورك

160
00:10:38,034 --> 00:10:40,234
فل ترتب امورك
فكر بما تفعله

161
00:10:41,714 --> 00:10:42,794
أنت نكته

162
00:11:01,354 --> 00:11:03,794
الادارة تظن انكي احتمال جيد

163
00:11:03,874 --> 00:11:05,714
و يريدون مساعدتك لإثباته

164
00:11:07,354 --> 00:11:09,954
لذى يجب ان تقرري احد الخيارات المهنية لكي

165
00:11:11,354 --> 00:11:13,114
على ضودء دراستك

166
00:11:15,914 --> 00:11:17,234
وفقاً لذلك

167
00:11:18,034 --> 00:11:19,794
ماذا ؟
جعلتي الامررسمي

168
00:11:20,474 --> 00:11:21,794
انه مخيب للظن

169
00:11:22,314 --> 00:11:24,034
ظننت أن علاقتنا تجاوزت هذا الامر

170
00:11:24,234 --> 00:11:25,674
اعتقد انكي يجب ان تأخذي الامر بشكل جدي

171
00:11:26,514 --> 00:11:29,074
اعتقد انه عرضاً جيد
صحيح , اعلم ذلك

172
00:11:30,554 --> 00:11:32,354
سةف افعلها
عظيم

173
00:11:36,114 --> 00:11:37,834
ما دام ان تكوني انتي معلمتي

174
00:11:39,434 --> 00:11:40,954
لا , هذا مستحيل

175
00:11:42,354 --> 00:11:44,434
لقد ساعدتيني لاحصل على شهادة الثانوية العامة
لا , هذا غير صحيح

176
00:11:44,634 --> 00:11:46,834
لم اساعدك للإختبار

177
00:11:46,914 --> 00:11:48,394
صحيح , انت تعلمين انكي محفزه بالنسبة لي

178
00:11:48,794 --> 00:11:51,074
...أنا لا اجبرك لكوني افضل
سوف تعمل مع بعض بشكل جيد

179
00:11:52,394 --> 00:11:54,714
انا فقط لا املك الوقت
لاكون مدرستك مرة اخرى

180
00:11:54,954 --> 00:11:56,434
سوف اعمل بجد
سوف اظهرك بشكلاً جيد

181
00:11:56,794 --> 00:11:57,834
لا ,, لا استطيع

182
00:12:08,034 --> 00:12:09,034
بل تستطيعين

183
00:12:15,794 --> 00:12:18,074
بداء الاطباء بالعمل متأخراً اليوم

184
00:12:18,554 --> 00:12:20,554
تعلمين انه تم لي اجراء فحص لبول قبل يومين

185
00:12:20,794 --> 00:12:23,914
فقط عشوائي .. انه لا شيء لتهتمي به
اذا كانتي لا تتعاطين

186
00:12:25,554 --> 00:12:28,274
لعلمك , رأيت ليز هذا الصباح
انها تبدوا بمظهر سيء

187
00:12:28,514 --> 00:12:30,514
كما تعلمين , خسرت فرصة اطلاق سراحها المشروط

188
00:12:31,794 --> 00:12:33,154
G-O-1 calling C-O-3,

189
00:12:33,274 --> 00:12:34,594
زوار جدد خلال عشرون

190
00:12:34,874 --> 00:12:36,434
Yeah, C-O-3, .
علم

191
00:12:37,794 --> 00:12:39,434
سأحضر الممرضه

192
00:12:46,954 --> 00:12:49,634
توقفي عن " حفر خشمك " انه مقرف

193
00:12:52,594 --> 00:12:54,194
انكي لا تبدين خير

194
00:12:55,394 --> 00:12:56,434
ماذا فعلتي ؟

195
00:12:56,554 --> 00:12:58,714
فقط رايت السيد جاكسون بدون فانيلته

196
00:12:59,234 --> 00:13:02,754
اللعنه , اتمنى اني كنت معك
- و أنتبه لي و أنا اراقبه

197
00:13:02,874 --> 00:13:04,954
على الاقل لديكي شيئاً تفكرين به اخر الليل

198
00:13:05,154 --> 00:13:06,474
تحت اللحاف

199
00:13:06,554 --> 00:13:09,834
جميعنا نعرف مالذي يثيرك يا ليز ؟
اووه تعلمين يا دورين ؟

200
00:13:09,914 --> 00:13:11,674
يجب أن تفعلها بفسك

201
00:13:11,794 --> 00:13:14,314
و إذا كنتي سمعتي انين في صباح احد الايام

202
00:13:14,634 --> 00:13:16,154
أعرفي انها بوومر مع صورة بريندن فيفولا ( لاعب رغبي استرالي )

203
00:13:19,194 --> 00:13:20,314
يجعني اقذف مثل المستذئب

204
00:13:20,394 --> 00:13:22,474
معلومات لا نريد معرفتها

205
00:13:22,674 --> 00:13:24,834
هيه , فرانكز
ماذا ؟

206
00:13:25,434 --> 00:13:26,874
نحن نعرف مالذي يمتعك

207
00:13:28,194 --> 00:13:29,994
يجب على الفتاة ان تحافظ على سرها

208
00:13:30,434 --> 00:13:33,674
يا بي
لا تتظاهري انكي لا تفعلينها

209
00:13:33,754 --> 00:13:35,154
بالتأكيد انكي قد فعلتيها مع نفسك

210
00:13:35,234 --> 00:13:37,634
اتركوها ولاتضايقوها

211
00:13:37,714 --> 00:13:40,274
هل فعلتيها ؟ هل فعلتيها ؟
حياتي الجنسية ليست لكم علاقة بها

212
00:13:40,594 --> 00:13:43,234
يا الاهي , هي لم تفعلها من قبل
ماذا ؟ ابداً ؟

213
00:13:43,354 --> 00:13:44,834
اللعنة

214
00:13:44,954 --> 00:13:46,994
هل انتي جاده ؟

215
00:13:47,594 --> 00:13:50,354
لهذا انتي تبدين دائماً متشنجه

216
00:13:50,434 --> 00:13:51,554
اللعنة ليز

217
00:13:51,634 --> 00:13:54,474
هيه , لم تقل لي سابقاً اللعنة

218
00:13:54,874 --> 00:13:58,034
هيه , لماذالا تستمتعين و انت ذاهبه عزيزتي ؟

219
00:13:58,194 --> 00:14:00,034
سأجعلك مرتاحه و مستمتعه

220
00:14:01,554 --> 00:14:04,634
ماذا يا دورين , أنا فقط استمتع

221
00:14:04,714 --> 00:14:06,834
انه ليس مضحك , بل لئيم

222
00:14:08,714 --> 00:14:10,554
انه كلاماً قذر

223
00:14:10,634 --> 00:14:12,514
أنا احسب كلام السكيره

224
00:14:12,914 --> 00:14:15,354
اسـكـتـي

225
00:14:17,714 --> 00:14:20,634
ما الذي حدث لكتفك ؟
اصبت في رباط الكتف

226
00:14:20,794 --> 00:14:22,514
يبدوا مؤلماً

227
00:14:22,794 --> 00:14:24,154
انا بخير

228
00:14:27,754 --> 00:14:29,994
أين سيأكل ؟ في مواقف السيارات ؟

229
00:14:31,634 --> 00:14:33,514
مالذي حدث بينكما ؟

230
00:14:35,594 --> 00:14:37,594
حسناً , لا بأس , سعيدة لاكون خارج الامر

231
00:14:40,394 --> 00:14:41,794
ستأتي الليلة ؟

232
00:14:42,914 --> 00:14:43,994
الحانة القريبة

233
00:14:44,114 --> 00:14:45,994
الم يخبرك كريس ؟
لا

234
00:14:47,754 --> 00:14:49,874
هل ستذهبين يا فيرا ؟
لا

235
00:14:50,114 --> 00:14:51,594
ادم " سيصطحبني للخارج "

236
00:14:51,794 --> 00:14:53,914
عرض  , اعتقد , في المدينة

237
00:14:54,474 --> 00:14:55,994
يريد ان يفاجئني

238
00:14:56,074 --> 00:14:57,874
و أنا كذلك لن اذهي
لست في مزاج للخروج

239
00:14:58,274 --> 00:15:00,354
سيكون مزاجك عندما تخرج
هذه الفائدة من الخروج

240
00:15:01,314 --> 00:15:02,874
هيا يا فليتش
أعلم انك تريد ذلك

241
00:15:03,394 --> 00:15:05,234
أنت خائف من ان اهزمك هناك

242
00:15:05,314 --> 00:15:08,034
لم يحدث ذلك ابداً
يبدوا انه تحدي

243
00:15:09,514 --> 00:15:11,514
لماذا فرانكي ترفض ؟

244
00:15:11,794 --> 00:15:14,754
تحاول ان تضع شروطها ؟
اذاً مالذي تريده ؟

245
00:15:17,314 --> 00:15:20,154
أعني ان مطالبها سخيفة

246
00:15:20,274 --> 00:15:21,474
اذاً ما الذي تطلبه ؟

247
00:15:21,554 --> 00:15:22,874
خروج مبكر ؟ خدة خاصة ؟ ماذا ؟

248
00:15:22,954 --> 00:15:25,194
انظر, انها تحاول ان تلعب , ديريك , انا اعني

249
00:15:25,274 --> 00:15:28,114
اذا اعطيناها هذا النوع من القوه
الرب هو من يعلم اذا ستطلب لاحقاً

250
00:15:30,114 --> 00:15:33,674
افعلي ما الذي تريدينه لإبقائها ضمن الحدود.

251
00:15:40,634 --> 00:15:41,754
أهلاً

252
00:15:46,114 --> 00:15:47,394
ما الذي تفعلينه ليز ؟

253
00:15:50,594 --> 00:15:51,794
لا شي

254
00:15:54,314 --> 00:15:56,354
أنت تعلمين انكي يجب عليك ان تجمعي شتات نفسك , صحيح ؟

255
00:15:57,674 --> 00:15:59,554
اعلم ذلك

256
00:16:02,394 --> 00:16:04,634
فرانكي , انت مطلوبه في مركز التعليم

257
00:16:04,994 --> 00:16:06,114
ينظرني شيئاً رائع

258
00:16:20,274 --> 00:16:21,394
دورين ؟

259
00:16:22,754 --> 00:16:24,754
اعلم ان ذلك اليوم كان مهماً لكي

260
00:16:25,234 --> 00:16:26,634
و أنا جداً أسفة

261
00:16:28,514 --> 00:16:31,594
يعني شيئاً مهماً بالنسبة لي
و أنت حولتيه إلى أمراًتافه

262
00:16:33,354 --> 00:16:36,154
حسناً . أنا قلت اني اسفة
و أضريتي فرصة اطلاق سراحك المشروط

263
00:16:36,874 --> 00:16:39,394
الستي مهتمة بمالذي قد يحدث ؟
يجب ان تصمتي الان

264
00:16:39,754 --> 00:16:40,874
و أنت كنتي وقحة طوال اليوم

265
00:16:40,954 --> 00:16:43,994
صحيح صحيح , ها قد بدأنا

266
00:16:44,074 --> 00:16:45,794
اكره عندما تكونين بهذا الشكل
بأي شكل ؟

267
00:16:46,074 --> 00:16:49,674
الانسة دايفيدسون كانت محقة
لم تكوني تستحقين هذا العمل

268
00:16:49,754 --> 00:16:51,834
ماذا ؟
صحيح , لقد طلبت مني أنا اكون مساعدة للسجينات

269
00:16:52,234 --> 00:16:54,514
و أنا رفضتهلأنني لا اريد مضايقتك

270
00:16:55,794 --> 00:16:57,554
عرضت عليك ان تكوني مساعدة السجينات ؟

271
00:16:57,714 --> 00:16:59,314
صحيح , ورفضته ليز

272
00:16:59,394 --> 00:17:01,514
لما1ذا لم توافقي ؟
فأنا لا اهتم

273
00:17:01,594 --> 00:17:04,034
ممكن أناوافقك
اللعنة عليك , لن تصمدي 5 دقائق

274
00:17:04,114 --> 00:17:07,234
ماذا ؟
قلت لن تصمدي 5 دقائق

275
00:17:07,834 --> 00:17:09,954
و لماذا يا ليز ؟ لماذا ؟

276
00:17:10,034 --> 00:17:11,994
لانك غبية و سوداء , دورين

277
00:17:12,074 --> 00:17:13,954
و السجينات لن يذهبن اليك و يتحدثن معك

278
00:17:14,034 --> 00:17:17,594
بنفس طريقة محادثتهم لي , هذا السبب

279
00:17:21,994 --> 00:17:23,314
هذا السبب

280
00:17:39,874 --> 00:17:41,834
لا اصدق انكي قلتي ذلك

281
00:17:46,834 --> 00:17:49,074
من المفترض ان تكوني صديقتي يا ليز

282
00:18:00,794 --> 00:18:02,634
انسة دايفيدسون

283
00:18:08,194 --> 00:18:09,274
اريد ان افعلها

284
00:18:09,554 --> 00:18:11,154
اريد ان اكونمساعدة للسجينات

285
00:18:11,354 --> 00:18:12,434
لقد غيرتي رأيك

286
00:18:12,514 --> 00:18:14,874
صحيح , فكرت بالامر , و بما قلتيه
و كنتي على صواب

287
00:18:15,274 --> 00:18:16,914
اريد ان اساعد النساء هنا

288
00:18:17,034 --> 00:18:18,514
سعيدة لسماع ذلك

289
00:18:19,794 --> 00:18:21,434
لا تخافي
ستكونين عظيمة

290
00:18:35,634 --> 00:18:37,474
كنت اعرف انكي لن تقاومي

291
00:18:37,914 --> 00:18:39,834
احظرت بعض الكتيبات

292
00:18:39,914 --> 00:18:42,034
سنتحدث عنها
لنرى مالذي يهمك

293
00:18:42,434 --> 00:18:43,834
مالذي تهتمين فيه ؟

294
00:18:44,514 --> 00:18:45,754
غيري

295
00:18:47,034 --> 00:18:48,754
الكتيبات فرانكي

296
00:18:50,394 --> 00:18:52,594
انه قراراً مهم

297
00:18:53,434 --> 00:18:54,474
لماذا اخترتي المحاماة ؟

298
00:18:56,994 --> 00:18:59,154
فرص عديدة لتصنعي مهنتك

299
00:18:59,234 --> 00:19:03,274
هناك العديد من الجامعات التي تتدرس بالمراسلة لنختار منها

300
00:19:03,834 --> 00:19:05,594
هيا يا فرانكي , لدينا فقط ساعة واحدة في الاسبوع

301
00:19:05,674 --> 00:19:06,794
و اريد ان استغلها

302
00:19:06,874 --> 00:19:08,554
لم تجاوبي على سوألي
لم انوي الاجابة على سوألك

303
00:19:09,274 --> 00:19:10,314
الم تفهمي السوأل ؟

304
00:19:10,394 --> 00:19:12,954
الهي ,كأنكي محامية
ما رأيك بالمحاماة ؟

305
00:19:15,514 --> 00:19:16,794
اشتقت إلى ذلك

306
00:19:18,594 --> 00:19:20,514
تنبيه للمجمع , تنبيه للمجمع

307
00:19:20,594 --> 00:19:22,474
العد سوف يبداء بعد 10 دقائق

308
00:19:28,394 --> 00:19:29,794
ما الاحوال في الاسفل هناك ؟

309
00:19:30,714 --> 00:19:32,434
ابدعتي كثيراً عن كونك مساعدة للسجناء

310
00:19:33,474 --> 00:19:35,074
تعلمين انه مقبول من السجينات الجدد ان يفعلن ذلك

311
00:19:35,154 --> 00:19:37,234
تجاوزت الحدود, ولا تعرف ما المطلوب عمله

312
00:19:37,594 --> 00:19:40,034
لكن سجينة قديمة مثلك و منذ وقت طويل موجوده هنا

313
00:19:40,594 --> 00:19:42,154
خيبتي ظني , ليز

314
00:19:43,514 --> 00:19:46,194
ليس لديك صلاحيات المساعدة للسجينات بعد الان

315
00:19:46,674 --> 00:19:47,994
لا يوجد ما تسندين ظهرك عليه

316
00:19:48,354 --> 00:19:51,114
و أنت تريدين ان تكوني متأكدة انكي اخترتي الجانب الصحيح

317
00:20:03,314 --> 00:20:04,354
الامر يحتاج الكثير لتفكرين فيه

318
00:20:06,074 --> 00:20:07,354
نحتاج مزيداً من الوقت

319
00:20:07,384 --> 00:20:09,824
لا , لم اتوقع ان تقررين اليوم

320
00:20:09,904 --> 00:20:12,064
لكن يجب ان تنتبهي على اخر يوم لتقديم الطلبات

321
00:20:12,344 --> 00:20:14,504
لذى , لا تملكين الكثير من الوقت

322
00:20:15,784 --> 00:20:18,544
اعني , هل هناك اصلاً ما يثيراهتمامك ؟

323
00:20:20,264 --> 00:20:21,904
بلى

324
00:20:22,504 --> 00:20:25,344
فرانكي
لكني لا اعلم اذا استطيع ان اقوله

325
00:20:26,264 --> 00:20:28,344
أعني انه اذا وجد انه سيحدث بالتأكيد

326
00:20:28,944 --> 00:20:30,464
لا أريد ان اضع حدود لنفسي

327
00:20:31,144 --> 00:20:32,944
أنا فقط اريد
انه مثل الجنس . كما تعلمين

328
00:20:33,264 --> 00:20:35,624
للاستفادة القصوى من وقتنا معاً

329
00:20:36,104 --> 00:20:38,144
عندما مارستي الجنس لأول مره
كان مخبق و مثير

330
00:20:38,544 --> 00:20:40,904
بسبب هناك عالم اخرى لم تعلمي عنه شيئاً

331
00:20:41,184 --> 00:20:42,224
لكن لا تريدين ان تكوني غبية

332
00:20:43,424 --> 00:20:47,104
تجاوزتي مرحلة الاستكشاف و فعلتي ما توقتي من نفسك ان تفعليه

333
00:20:47,984 --> 00:20:49,624
اليس هذا افضل جزء ؟

334
00:20:51,104 --> 00:20:55,144
اذا الامر جديد عليك
يكون مخيف و خطير بعض الشيء

335
00:20:56,224 --> 00:20:58,384
نحن هنا لنتكلم عن مستقبلك الوظيفي

336
00:20:58,664 --> 00:21:01,424
كيف ستساعديني في اختيار مستقبلي المهني
اذا لم تفهمين ما اقصده

337
00:21:03,944 --> 00:21:05,424
مارست الجنس مع الرجال لفترة طويلة

338
00:21:05,504 --> 00:21:07,304
لاني توقعت انه المفترض فعله

339
00:21:08,184 --> 00:21:11,304
لا بأس به , لكن بعض المرات لا احس به

340
00:21:12,144 --> 00:21:13,624
ثم ضاجعت أمراءهـ

341
00:21:14,944 --> 00:21:16,784
و لقد كنت على خطاء لفترة طويلة

342
00:21:20,384 --> 00:21:21,664
اذاً الان

343
00:21:22,304 --> 00:21:25,544
لذى بعدها لم اقر على شيء إلا بعد ان استكشف كل شيء عنه

344
00:21:31,704 --> 00:21:32,824
استمتعتي بذلك

345
00:21:34,904 --> 00:21:35,984
ماذا ؟

346
00:21:37,104 --> 00:21:39,264
لقد كنتي تستفزيني بشكل متعمد

347
00:21:41,344 --> 00:21:42,624
لا , لم اكن

348
00:21:46,384 --> 00:21:48,264
لم يأثر فيني

349
00:21:56,344 --> 00:21:57,344
مرحبا

350
00:22:02,144 --> 00:22:03,224
مرحبااااااااااااااااا

351
00:22:24,704 --> 00:22:26,344
محامي اخر مهتم بالقضايا المرورية

352
00:22:26,424 --> 00:22:28,144
من عائلة دايفيدسون

353
00:22:28,624 --> 00:22:31,184
لو يعلم
يا لي من فتاة شقية

354
00:22:32,184 --> 00:22:33,584
يجب ان نغلق الستائر
لماذا ؟

355
00:22:33,664 --> 00:22:34,944
لا , توقف توقف
تعال الى هنا

356
00:22:35,024 --> 00:22:36,224
لكن الناس سيشاهدوننا

357
00:22:36,744 --> 00:22:37,904
اذا ؟

358
00:22:38,664 --> 00:22:40,904
اريد ان اعطيهم شيء ليتكلموا عنه

359
00:22:42,424 --> 00:22:43,624
فقط انتظري !

360
00:22:44,424 --> 00:22:46,664
لقداغلقت , تعالي هنا
لا تكن مفسد للمتعه

361
00:22:51,344 --> 00:22:53,504
ماذا تريد ان تفعل بي ؟

362
00:22:54,544 --> 00:22:56,264
فقط اريدك
فل

363
00:22:56,744 --> 00:22:58,464
أنا احبك
لا , ليس هذا ما اريد سماعه

364
00:23:00,184 --> 00:23:02,344
ماذا تفعلين ؟

365
00:23:03,584 --> 00:23:04,744
اريكا

366
00:23:04,944 --> 00:23:06,584
شد شعري
ماذا ؟

367
00:23:07,304 --> 00:23:09,984
شد شعري فلا اريد ان نفعلها كالمتزوجين

368
00:23:10,384 --> 00:23:11,864
ماذا ؟

369
00:23:13,464 --> 00:23:14,504
ماذا ؟

370
00:23:20,784 --> 00:23:23,664
اريكا , ماذا
انسى , لا يهم الامر

371
00:23:24,104 --> 00:23:25,424
لا يهم الامر
لا يهم الامر

372
00:23:27,264 --> 00:23:28,424
ما الذي حدث ؟

373
00:23:44,984 --> 00:23:46,184
اذا , عن ماذا كان الامر ؟

374
00:23:47,744 --> 00:23:50,184
لا شي

375
00:23:52,424 --> 00:23:54,984
فقط اريد تجربة شيئاً جديداً

376
00:23:59,464 --> 00:24:01,624
اذا بيننا مشكلة
لا

377
00:24:02,624 --> 00:24:05,984
بالتأكيد لا  , أنا اسفه
فقط انسى الموضوع

378
00:24:07,104 --> 00:24:09,104
هل اصابك الملل مني او شيئاً اخر ؟
لا

379
00:24:12,064 --> 00:24:13,904
تعلم اننا نستطيع عمل ما تريدهـ

380
00:24:14,344 --> 00:24:17,024
فقط اخبرني ما تريدهـ ان افعله لك
ماذا تفضل ؟

381
00:24:19,224 --> 00:24:21,304
لقد افسدي المزاج الان

382
00:24:23,944 --> 00:24:26,904
انه الجنس مارك
من المفترض ان يكون الجنس فاحش بعض المرات

383
00:24:26,984 --> 00:24:28,424
لا يجب ان يكون جداً

384
00:24:29,264 --> 00:24:30,264
جداً ماذا اريكا

385
00:24:30,344 --> 00:24:33,544
لطيف , لا يجب ان يكون دائماً لطيف

386
00:24:37,744 --> 00:24:39,224
مارك
ابتعدي

387
00:24:39,424 --> 00:24:41,504
لا , لا تهاجمني هكذا
ابتعدي عني

388
00:24:49,264 --> 00:24:50,784
اللعنة
تريدين ان نتزوج

389
00:24:51,504 --> 00:24:52,584
الان؟

390
00:24:54,184 --> 00:24:55,824
حسناً , ليس بهذه اللحظة

391
00:24:56,344 --> 00:24:57,984
دائاً ترفضين

392
00:24:58,704 --> 00:25:00,344
ماذا , لا تريد ان تتزوجني الان ؟

393
00:25:04,344 --> 00:25:06,504
أنـــا أحـــبـــك

394
00:25:06,624 --> 00:25:07,824
أنـــا أحـــبـــك

395
00:25:27,464 --> 00:25:28,504
اتمنى ان نستطيع مساعدتها

396
00:25:28,664 --> 00:25:30,984
لماذا ؟ هي سكيرة

397
00:25:31,504 --> 00:25:34,064
كانت بهذا الشكل عندما شربت اخر مرة

398
00:25:34,664 --> 00:25:36,704
دورين , القائدة تريد رؤيتك

399
00:25:42,544 --> 00:25:43,584
بي

400
00:25:44,944 --> 00:25:46,584
هل انتي بخير ؟
ايوه

401
00:26:02,064 --> 00:26:03,064
ليز ؟

402
00:26:05,304 --> 00:26:06,304
ليز ؟

403
00:26:07,104 --> 00:26:09,024
ليز . ماذا حدث لك ؟

404
00:26:09,424 --> 00:26:11,584
!! ليزي
سيد جاكسون

405
00:26:13,944 --> 00:26:15,224
لقد اغمي عليها

406
00:26:16,184 --> 00:26:17,344
تحركي , ابتعدوا عنها

407
00:26:17,944 --> 00:26:18,984
ليز ؟

408
00:26:19,584 --> 00:26:20,784
ليز , هل تسمعيني

409
00:26:23,584 --> 00:26:25,304
04 to 01.

410
00:26:25,544 --> 00:26:27,824
نحتاج إلى مساعدة طبية في ساحة التمرين , حول

411
00:26:29,064 --> 00:26:30,904
ماذا اخذت ؟
لا اعلم

412
00:26:31,904 --> 00:26:34,584
يجب ان تخبريني
لا أعلم , فقط سقطت امامي

413
00:26:50,984 --> 00:26:52,864
لا اعلم , فقط سقطت

414
00:26:53,304 --> 00:26:55,784
حسناً , ارجعول لوحداتكم
وقت التفتيش ايها السيدات

415
00:26:56,144 --> 00:26:57,184
تفتيش

416
00:27:00,544 --> 00:27:02,864
هل ليز بخير ؟
هل يمكننا ان نراها ؟

417
00:27:03,184 --> 00:27:04,544
فقط مساعدة السجناء

418
00:27:04,624 --> 00:27:05,904
لكن ليس لدينا واحد يؤدي المهمه الان

419
00:27:06,304 --> 00:27:08,384
دورين , الم تخبريهن ؟

420
00:27:09,344 --> 00:27:10,424
لا

421
00:27:17,184 --> 00:27:19,424
ما الامر يا فرانشيسكا ؟ سقط واحد منكم

422
00:27:19,664 --> 00:27:20,944
ما الذي تعلمين عن الموضوع  , جاكلين؟

423
00:27:22,024 --> 00:27:23,224
لا شي يستحق الذكر

424
00:27:23,544 --> 00:27:25,984
حسناً لديكي الحكمة  لتبتعدي عن عائلتي

425
00:27:33,424 --> 00:27:35,064
لماذا لم تخبرينا ؟

426
00:27:36,144 --> 00:27:37,424
هل ليز تعلم ؟

427
00:27:37,784 --> 00:27:39,344
انظروا , فقط الامر حدث هكذا

428
00:27:39,464 --> 00:27:41,864
كنت اريد ان اقول شيئاً لكن ليز انهارت

429
00:27:42,584 --> 00:27:43,784
من الجيد انه انتي

430
00:27:44,264 --> 00:27:45,304
يجب ان تهتمي بليز

431
00:27:45,704 --> 00:27:47,064
انها تحتاج لذلك

432
00:27:47,584 --> 00:27:49,144
لقد ابتعدت عن جادة الصواب

433
00:27:49,744 --> 00:27:51,624
إلى متى سيتم حجزنا هنا ؟

434
00:27:51,944 --> 00:27:53,144
ستكون لفترة

435
00:27:54,904 --> 00:27:56,224
اذاً سوف اذهب إلى الفراش

436
00:27:56,704 --> 00:27:57,784
الان ؟

437
00:27:58,024 --> 00:28:00,624
انها الساعه الرابعة
اعلم , لم اقل ااني سأذهب للنوم

438
00:28:01,784 --> 00:28:03,104
اخبرنا عن جسم السيد جاكسون مرة اخرى

439
00:28:03,424 --> 00:28:04,624
لا .... لا .... لا

440
00:28:06,984 --> 00:28:08,344
كنت فقط اسأل

441
00:28:10,464 --> 00:28:12,144
أنانية

442
00:28:19,664 --> 00:28:21,264
جاكس اصابها اليأس

443
00:28:21,984 --> 00:28:23,664
أريد ان تنتبهي لنفسك

444
00:28:28,864 --> 00:28:30,264
لم تكن جاكسن

445
00:28:33,144 --> 00:28:34,504
!!  تمزحين معي

446
00:28:34,784 --> 00:28:37,024
لم اقصد أن أذيها فرانكي

447
00:28:37,584 --> 00:28:38,784
فقط اريد ان القنها درساً

448
00:28:38,864 --> 00:28:40,984
اريدها ان تمرض لتترك الشراب

449
00:28:41,264 --> 00:28:43,504
لم اكن اعلم انه سيغمى عليها
مالذي فعلتيه ؟

450
00:28:46,904 --> 00:28:48,264
وضعت المبيض في الشراب

451
00:28:50,024 --> 00:28:51,824
!!  مـبـيـض

452
00:28:51,904 --> 00:28:54,224
انت محظوظة انها لم تمت
أعلم ذلك

453
00:28:56,104 --> 00:28:57,584
اريد ان اخبرها اني اسفه

454
00:28:58,384 --> 00:29:00,344
لا تخبري احداً بذلك , ابداً

455
00:29:01,904 --> 00:29:04,184
اذا قمنا بغدر بعضنا البعض فلن يبقى لنا شيئاً

456
00:29:04,544 --> 00:29:07,344
و اذا علمت جاكس
فأنني أنا من سأتضرر

457
00:29:09,224 --> 00:29:10,624
الان , لا تعملين اي شيئاً اخر

458
00:29:10,704 --> 00:29:12,144
بدون موافقتي

459
00:29:12,784 --> 00:29:14,144
ابقي فمك مغلقاً

460
00:29:15,224 --> 00:29:16,264
اذهبي لغرفتك

461
00:29:17,224 --> 00:29:18,584
اذهبي

462
00:29:19,064 --> 00:29:20,544
طفله ذو ثلاث سنوات

463
00:29:28,924 --> 00:29:30,804
وصلت إلى هاتف مارك
اترك رسالة

464
00:29:32,524 --> 00:29:35,284
انا احاول الاتصال بك مارك طوال الصباح

465
00:29:37,204 --> 00:29:40,444
على الاقل ارسل لي رسالة او اي شيئاً اخر

466
00:30:50,004 --> 00:30:52,884
اريكا , اهلاً بك
أهلاً توم

467
00:30:53,564 --> 00:30:55,004
ارجوا ان لا تمانعين لقائنا هنا

468
00:30:55,324 --> 00:30:56,324
لا

469
00:30:58,084 --> 00:30:59,284
تعالي معي

470
00:31:39,244 --> 00:31:40,284
شامبانيا

471
00:31:41,764 --> 00:31:42,924
أنا اصر

472
00:31:45,804 --> 00:31:49,204
انا بالواقع متفاجئ ان والدك
وافق ان يعمل في القضية

473
00:31:49,524 --> 00:31:51,684
ليست نوعية القضايا التي تهم شركته

474
00:31:51,764 --> 00:31:52,844
صحيح , حسناً
والدي

475
00:31:53,084 --> 00:31:54,444
ليس من يتواجد هنا

476
00:31:56,284 --> 00:31:57,684
فهمت

477
00:31:58,004 --> 00:32:00,164
الجميع له الحق في التمثيل القضائي المناسب

478
00:32:00,924 --> 00:32:03,164
حتى من يعمل في هذا النوع من الاعمال ؟

479
00:32:03,324 --> 00:32:04,604
الوظيفة تبقى مجرد وظيفة

480
00:32:05,084 --> 00:32:06,684
و البعض مخيرين اكثر من غيرهم

481
00:32:11,804 --> 00:32:13,084
انا مندهش

482
00:32:14,044 --> 00:32:16,204
لك خمس دقائق هنا ولم ارى عليك ردة فعل

483
00:32:17,164 --> 00:32:20,644
و كنت اظن المحامين مجموعة من الخوافين

484
00:32:24,124 --> 00:32:27,084
اخترتني لأودي وظيفة يا توم
لا اهتم اين سنتقابل

485
00:32:27,524 --> 00:32:29,004
ترين شيئاً يعجبك ؟

486
00:32:29,084 --> 00:32:31,124
احتاج الى تواقيعك هنا

487
00:32:31,884 --> 00:32:33,164
استطيع ان اريك المكان

488
00:32:33,884 --> 00:32:35,044
لا شكراً

489
00:32:38,124 --> 00:32:39,364
تعجبيني يا اريكا

490
00:32:40,684 --> 00:32:43,964
من المثير رويت مستقبلك المهني إلى اين سيذهب بكي ؟

491
00:33:14,444 --> 00:33:16,484
انتهينا
شكراً

492
00:33:18,604 --> 00:33:21,084
احتاج ان اراك مرة اخرى
عندما ينتهي الامر

493
00:33:21,444 --> 00:33:22,644
متى تشائين

494
00:33:22,884 --> 00:33:23,924
شكراً توم

495
00:34:44,484 --> 00:34:46,124
الادارة تريد ان تقابلك عن فرانكي

496
00:34:46,684 --> 00:34:48,204
يريدون ان ينشروا بيان صحفي

497
00:34:49,124 --> 00:34:50,204
هل الوقت مناسب ؟

498
00:34:51,084 --> 00:34:52,564
نعم

499
00:35:01,084 --> 00:35:03,084
هل تظنين انني شخصاً جيد " بي " ؟

500
00:35:03,204 --> 00:35:05,804
بالنأكيد , لماذا ؟

501
00:35:07,244 --> 00:35:08,444
لا يهم

502
00:35:09,044 --> 00:35:10,124
هل كل شيء بخير ؟

503
00:35:12,404 --> 00:35:14,004
نعم , فقط اشاهد التلفاز

504
00:35:20,844 --> 00:35:22,844
النساء يثقن في مسادة السجناء . صحيح ؟

505
00:35:23,324 --> 00:35:25,124
حسناً , الكل يثق في ليز

506
00:35:25,564 --> 00:35:28,324
و مساعدة النساء مهمتها ان تهتم بالنساء , اليس كذلك ؟

507
00:35:28,404 --> 00:35:29,804
هذا المفترض

508
00:35:36,244 --> 00:35:37,324
ستكونين بخير

509
00:35:38,204 --> 00:35:39,884
تحتاجين إلى الوقت فقط

510
00:35:41,724 --> 00:35:43,964
لقد عد

511
00:35:44,404 --> 00:35:45,604
الهي , لقد اخفتينا

512
00:35:47,204 --> 00:35:50,164
كيف حالك ؟
لدي بعض الالم

513
00:35:51,404 --> 00:35:53,244
هل احظر لكي شيئاً ؟
هل تريدين شاي او ماء

514
00:35:53,644 --> 00:35:55,484
لا بأس بالماء , شكراً

515
00:35:58,124 --> 00:36:00,324
تبدين افضل من اخر مرة رأيتك فيها

516
00:36:00,484 --> 00:36:01,604
اتمنى ذلك

517
00:36:01,884 --> 00:36:03,284
تفضلي
شكراً

518
00:36:10,004 --> 00:36:11,404
هل لنتي بخير ؟
نعم .. نعم

519
00:36:11,844 --> 00:36:14,364
سأتحدث معكي لاحقاً
اراكي لاحقاً

520
00:36:18,684 --> 00:36:19,844
ماذا , مالذي نشاهده ؟

521
00:36:26,764 --> 00:36:28,044
انا اسفة دور

522
00:36:29,204 --> 00:36:31,724
لم اتوقع ابداً ان اسمع منكي شيئاً كهذا ليز

523
00:36:32,124 --> 00:36:33,284
ولا حتى انا

524
00:36:34,364 --> 00:36:36,124
انه الشراب , انت تعلمين ذلك

525
00:36:36,284 --> 00:36:37,644
بعد ما اشرب اقول اشياء

526
00:36:37,724 --> 00:36:39,244
عذراً تافه ليز

527
00:36:40,564 --> 00:36:42,044
انت محقه

528
00:36:45,404 --> 00:36:48,084
لا تقومي ابدا ابداً

529
00:36:48,444 --> 00:36:50,244
بالعنصرية اتجاهي

530
00:36:52,164 --> 00:36:53,244
اسفه

531
00:37:03,964 --> 00:37:05,964
دورين انها جداً منفعلة

532
00:37:07,004 --> 00:37:08,604
سيأثر بها لفترة

533
00:37:08,684 --> 00:37:11,284
لا , لقد قلت لها اشياء غير جميلة و صادمه

534
00:37:11,604 --> 00:37:12,684
لقد سمعت

535
00:37:13,204 --> 00:37:14,964
و انت كذلك قلتي لي اشياء غير جميلة و صادمه

536
00:37:15,324 --> 00:37:18,644
انا اسفة جداً 
اذا احرجتك

537
00:37:18,724 --> 00:37:20,604
بكلامي عن الاستمناء

538
00:37:21,244 --> 00:37:22,364
اسفة

539
00:37:22,484 --> 00:37:23,684
انتي تعلمين

540
00:37:24,084 --> 00:37:26,604
عمري 18 عندما تزوجت هاري

541
00:37:26,804 --> 00:37:28,204
حامل

542
00:37:28,604 --> 00:37:30,204
مريضه اغلب وقت الحمل

543
00:37:32,244 --> 00:37:34,164
الجنس كان اخر شيء اشعر به

544
00:37:34,284 --> 00:37:35,524
انت محقة

545
00:37:36,204 --> 00:37:37,604
جعله غاضب

546
00:37:40,644 --> 00:37:42,404
و عند ذلك الوقت هل بداء بضربك ؟

547
00:37:49,364 --> 00:37:50,564
انا اسفة بي

548
00:37:52,284 --> 00:37:54,724
فقط الجنس 
تعلمين ما اقصد .. انه 

549
00:37:55,324 --> 00:37:57,164
بالنسبة لي انه دائماً 

550
00:37:58,124 --> 00:38:00,164
لم .. لم يكن ممتع ؟

551
00:38:00,244 --> 00:38:01,524
لا , لم يكن ممتع 

552
00:38:02,724 --> 00:38:05,004
انا لست متحشمه

553
00:38:05,244 --> 00:38:08,124
لكن كنتي على حق
لم افعل ..

554
00:38:09,924 --> 00:38:10,924
فعل ذلك

555
00:38:11,084 --> 00:38:14,804
حسناً يا صديقتي
الان هو الوقت المناسب

556
00:38:15,724 --> 00:38:17,484
جربيها 

557
00:38:17,924 --> 00:38:21,924
لا يوجد خطأ في ان تمتعي نفسك

558
00:38:22,564 --> 00:38:23,684
لا يوجد

559
00:38:24,204 --> 00:38:25,204
شكراً

560
00:38:30,364 --> 00:38:31,404
مارك

561
00:38:32,604 --> 00:38:34,684
حبيبي , لقد كنت احاول الاتصال بك طوال اليوم

562
00:38:39,524 --> 00:38:41,524
متى قد اسأت التصرف معك اريكا ؟

563
00:38:42,804 --> 00:38:43,804
ابداً 

564
00:38:44,404 --> 00:38:45,404
صحيح

565
00:38:46,044 --> 00:38:47,084
ابداً

566
00:38:47,684 --> 00:38:48,964
عاملتك بإحترام

567
00:38:49,644 --> 00:38:50,644
صحيح

568
00:38:50,844 --> 00:38:51,924
و الان ’ اذا لم تكوني تريدين ذلك

569
00:38:52,684 --> 00:38:54,844
اذاً , اعتقد انك مع الشخص الغير مناسب لك

570
00:38:58,044 --> 00:38:59,124
لا , لست كذلك

571
00:38:59,724 --> 00:39:01,404
حسناً , عن ماذا كانت الليلة السابقة ؟

572
00:39:03,564 --> 00:39:05,764
هيا , انا قوي و أستطيع ان اتحمل , اخبريني

573
00:39:08,324 --> 00:39:09,804
اريكا
لا اريد ان نتشاجر بخصوص هذا الموضوع

574
00:39:09,884 --> 00:39:11,484
حسناً , جاوبي على السوأل اذاً

575
00:39:13,524 --> 00:39:15,404
انت تعلم انني قضيت وقتاً متعب في العمل

576
00:39:16,844 --> 00:39:19,044
انا كنت ارغب بأن اجرب شيئاً مختلفاً

577
00:39:19,244 --> 00:39:20,404
هل اصابك الملل مني ؟

578
00:39:20,524 --> 00:39:22,364
بل كان امراً ارتجالياً و بدون تفكير

579
00:39:22,444 --> 00:39:23,684
هذا ما كنت احتاجه

580
00:39:25,084 --> 00:39:26,284
ظننت ان حياتنا الجنسية جيدهـ

581
00:39:26,404 --> 00:39:28,124
بلى , انها جيده

582
00:39:32,924 --> 00:39:34,844
و نحن مرتبطين منذ خمس سنوات

583
00:39:36,444 --> 00:39:39,004
و نحن كنا نقاوم

584
00:39:39,084 --> 00:39:40,604
اما الان فنحن لا نتكلم عنه ابداً

585
00:39:43,684 --> 00:39:45,124
ممكن انه لن يحدث

586
00:39:49,244 --> 00:39:51,804
انت تعلم كم كان صعباً عندما خرجت من شركتي والدي

587
00:39:53,124 --> 00:39:55,404
و انت تعلم كيف الامر كان
ثم عملت في وينتورث

588
00:39:55,484 --> 00:39:57,924
ثم حصلت على ترقية
و انت تعلم انني متوترة

589
00:39:59,204 --> 00:40:01,084
انا متوترة و اخرج توتري عليك

590
00:40:01,164 --> 00:40:02,524
و اعلم انه غير عادل

591
00:40:03,204 --> 00:40:04,884
لن اتغير اريكا

592
00:40:06,724 --> 00:40:07,884
هذا هو الامر

593
00:40:10,724 --> 00:40:12,404
اذ لم تكوني سعيدة بذلك

594
00:40:13,524 --> 00:40:14,844
فأنتي يجب ان تخبريني

595
00:40:15,564 --> 00:40:16,764
و ثم نبتعد

596
00:40:25,444 --> 00:40:26,924
لا , هذا ليس ما 

597
00:40:28,684 --> 00:40:30,364
لا , هذا ليس ما اريده

598
00:40:37,964 --> 00:40:39,164
احبك

599
00:40:41,524 --> 00:40:42,924
و اريد ان اكون زوجتك

600
00:40:53,684 --> 00:40:55,284
اندرسون
هنا

601
00:40:55,964 --> 00:40:57,164
بيردزوورث
هنا

602
00:40:58,004 --> 00:40:59,964
سميث
هنا

603
00:41:01,044 --> 00:41:02,604
حسناً
تصبحون على خير ايها السيدات

604
00:41:02,804 --> 00:41:04,164
تصبح على خير سيد جاكسون

605
00:41:04,244 --> 00:41:05,284
سيد جاكسون

606
00:41:06,604 --> 00:41:07,724
احلاماً سعيده

607
00:41:09,524 --> 00:41:10,804
تصبحين على خير بومر

608
00:41:14,964 --> 00:41:16,124
تصبح على خير سيد جاكسون

609
00:41:17,164 --> 00:41:18,164
تصبحن على خير 

610
00:41:18,324 --> 00:41:19,324
افففففف

611
00:41:58,924 --> 00:41:59,924
انظري

612
00:43:18,444 --> 00:43:20,044
اخبريني ما الذي تريدين ان افعله لك

613
00:43:23,084 --> 00:43:24,444
فقط احبني

614
00:43:33,594 --> 00:43:38,594
ترجمة : ilGodfather

