﻿1
00:00:00,814 --> 00:00:02,715
أي شخص...

2
00:00:02,717 --> 00:00:04,884
سيكون أفضل في المجتمع
التوعية من أنا.

3
00:00:04,886 --> 00:00:05,951
أنا لا أحب الناس.

4
00:00:05,953 --> 00:00:07,686
الناس، وأنهم يحبون لك. حق؟

5
00:00:07,688 --> 00:00:08,888
انهم يحبون الخط.

6
00:00:08,890 --> 00:00:10,122
حسنا، لا يزال الخط في المستشفى.

7
00:00:10,124 --> 00:00:12,191
GUZ يعرف أنت أسوأ
اختيار من الممكن لهذا

8
00:00:12,193 --> 00:00:13,859
أي يوم آخر من السنة.

9
00:00:13,861 --> 00:00:15,527
الآن، والجميع يحبك.

10
00:00:15,529 --> 00:00:17,329
كنتم على شاشة التلفزيون.

11
00:00:17,331 --> 00:00:19,064
أنت الشرطي الذي اختطف.

12
00:00:19,066 --> 00:00:20,866
أنت من المشاهير، رجل!

13
00:00:20,868 --> 00:00:23,035
أنا الرجل ذهب ميلت على شاشة التلفزيون ل
حفظ. التهاني، والرائحة الكريهة.

14
00:00:23,037 --> 00:00:25,003
لقد الواقع بطريقة ما تمكن
تجعلني أتطلع

15
00:00:25,005 --> 00:00:26,972
لهذا حتى أقل من ذلك.

16
00:00:26,974 --> 00:00:28,407
وقال  ميلت-ميلت لكم كان رائعا أن يكون مثل هذا.

17
00:00:28,409 --> 00:00:30,108
لماذا ميلت يتحدث عني؟

18
00:00:30,110 --> 00:00:31,176
حسنا، كان يعلم أنك سوف تكون

19
00:00:31,178 --> 00:00:32,578
في مزاج سيئ حول هولي

20
00:00:32,580 --> 00:00:33,812
الذهاب في رحلة بحرية مع أه...

21
00:00:33,814 --> 00:00:35,514
هذا الرجل.

22
00:00:35,516 --> 00:00:37,249
أنا في مزاج سيئ عن الشيء

23
00:00:37,251 --> 00:00:38,383
قلت أنا في مزاج سيئ عنه.

24
00:00:38,385 --> 00:00:39,985
يا رجل.

25
00:00:39,987 --> 00:00:41,687
كان هناك اطلاق نار في McCamly بارك.

26
00:00:41,689 --> 00:00:43,255
أوه، نعم؟ آه، هذا شيء عظيم.

27
00:00:44,157 --> 00:00:45,390
تخطي هذه التوعية المجتمعية غبي.

28
00:00:52,498 --> 00:00:54,058
- تغطية لي.
- انا بحاجة الى مساعدتكم.

29
00:00:54,083 --> 00:00:55,067
وتوقف التنفس

30
00:00:55,069 --> 00:00:56,802
- وأنا لا أستطيع ترك للقيام CPR.
- هل استدعاء سيارة إسعاف؟

31
00:00:56,804 --> 00:00:58,436
نعم، انها ليست هنا حتى الآن، ولكن أنا طبيب.

32
00:00:58,438 --> 00:01:00,305
قطعت صاحب الشريان، ولكن أنا
حفظ له من نزيف بها.

33
00:01:00,307 --> 00:01:01,506
هل رأيت مطلق النار؟

34
00:01:01,508 --> 00:01:02,807
رقم حدث ذلك بسرعة كبيرة.

35
00:01:02,809 --> 00:01:04,276
سمعت ذلك وبعد ذلك تكوم فقط.

36
00:01:04,278 --> 00:01:06,011
هيا. هيا.

37
00:01:07,913 --> 00:01:10,382
وعاد.

38
00:01:10,384 --> 00:01:13,385
حسنا، هو نوبة قلبية ستعمل مرة أخرى
ما لم نحصل عليه إلى المستشفى.

39
00:01:13,387 --> 00:01:15,153
هل يمكنك البقاء مع ابنتي؟ جيني!

40
00:01:15,155 --> 00:01:16,554
جيني، ولست بحاجة لك بالبقاء

41
00:01:16,556 --> 00:01:17,689
مع هذا الضابط، حسنا؟

42
00:01:17,691 --> 00:01:18,957
ستعمل ماما تكون العودة في أقرب وقت لأنها يمكن.

43
00:01:18,959 --> 00:01:21,192
واحد، اثنان، ثلاثة. هيا بنا نذهب.

44
00:01:32,505 --> 00:01:34,105
هذا هو المخبر روس اغنيو.

45
00:01:34,107 --> 00:01:35,373
أنا على رأس لغلنفيو التذكارية.

46
00:01:35,375 --> 00:01:37,809
أنا بحاجة إلى فريق طبي يقف.

47
00:01:39,980 --> 00:01:41,246
كيف هو؟

48
00:01:41,248 --> 00:01:42,213
ويفقد الكثير من الدم.

49
00:01:42,215 --> 00:01:44,582
: هيا.

50
00:01:44,584 --> 00:01:46,384
تشبث، والعسل. مجرد البقاء معي.

51
00:02:00,632 --> 00:02:02,500
دعونا الحصول على بعض المالحة هنا.

52
00:02:02,502 --> 00:02:03,534
كم من الدماء خسر؟

53
00:02:03,536 --> 00:02:04,836
وهناك الكثير. نبضه ضعيف.

54
00:02:04,838 --> 00:02:06,604
دعونا الحصول على ما يصل الدم.

55
00:02:06,606 --> 00:02:07,872
اتصل بنك الدم لنقل.

56
00:02:10,776 --> 00:02:11,909
وفرضت و.

57
00:02:11,911 --> 00:02:13,911
البقاء معي، ديريك.

58
00:02:13,913 --> 00:02:14,979
نحن gonna الذهاب التفاح قطف

59
00:02:14,981 --> 00:02:16,814
في نهاية هذا الاسبوع مع جيني، تذكر؟

60
00:02:16,816 --> 00:02:17,815
فقط نحن الثلاثة.

61
00:02:17,817 --> 00:02:18,949
مجرد التفكير في ذلك.

62
00:02:18,951 --> 00:02:20,184
الدكتور ريث مستعدة لذلك.

63
00:02:20,186 --> 00:02:21,352
حسنا، دعنا نذهب.

64
00:02:21,354 --> 00:02:22,520
دعنا ننتقل.

65
00:02:29,728 --> 00:02:30,928
وأنتم تعرفونه.

66
00:02:32,097 --> 00:02:33,197
هو زوجي.

67
00:02:34,366 --> 00:02:37,134
انه سيصبح بخير.

68
00:02:37,136 --> 00:02:39,303
الحق؟

69
00:02:40,405 --> 00:02:41,972
أنا لا أعتقد ذلك.

70
00:03:25,320 --> 00:03:27,188
الدكتور
بالمر إلى الأشعة.

71
00:03:27,190 --> 00:03:29,857
الدكتور بالمر إلى الأشعة.

72
00:03:29,859 --> 00:03:31,659
أنا الدكتور أوينز.

73
00:03:31,661 --> 00:03:35,296
سمعت أنك ساعدت في انقاذ
المريض بلدي، ضابط...

74
00:03:35,298 --> 00:03:37,098
المخبر. اجنيو...

75
00:03:38,667 --> 00:03:42,103
روس.

76
00:03:42,105 --> 00:03:43,404
لذا كان على قيد الحياة؟

77
00:03:43,406 --> 00:03:44,505
وهو في الجراحة.

78
00:03:44,507 --> 00:03:46,407
وفقدت الكثير من الدم.

79
00:03:46,409 --> 00:03:47,608
كيف انها زوجته تفعل؟

80
00:03:47,610 --> 00:03:48,876
وهي أفضل من غيره.

81
00:03:48,878 --> 00:03:50,478
وهي طبيبة،

82
00:03:50,480 --> 00:03:51,645
لذلك يبدو أنها الصدمة.

83
00:03:51,647 --> 00:03:53,080
نعم.

84
00:03:53,082 --> 00:03:55,149
حسنا، انها ليست هي نفسها
عندما يكون شخص تعرفه.

85
00:03:55,151 --> 00:03:57,851
لا، انها ليست كذلك.

86
00:04:01,056 --> 00:04:02,723
وهذا هو حساسية لك.

87
00:04:04,392 --> 00:04:06,393
هل؟

88
00:04:10,799 --> 00:04:13,567
خمس قصص، خمسة شهود.

89
00:04:13,569 --> 00:04:14,735
وهو طويل القامة،

90
00:04:14,737 --> 00:04:17,971
باختصار، أبيض، ابيض.

91
00:04:17,973 --> 00:04:19,473
وكان يرتدي قميصا أسود

92
00:04:19,475 --> 00:04:21,108
أو هوديي الضوء.

93
00:04:21,110 --> 00:04:23,043
ربما قبعة بيسبول
انسحب على طول الطريق.

94
00:04:23,045 --> 00:04:24,378
كل الحق، أي شخص الحصول على أي فيديو أو صور؟

95
00:04:24,380 --> 00:04:25,312
قام خلاله.

96
00:04:25,314 --> 00:04:26,514
قرر الجميع للاحتماء

97
00:04:26,516 --> 00:04:27,882
بدلا من نشرها على إينستاجرام.

98
00:04:27,884 --> 00:04:29,283
لكنهم جميعا متفقون

99
00:04:29,285 --> 00:04:31,652
أن مطلق النار أقلعت أسفل فان بورين.

100
00:04:31,654 --> 00:04:33,020
وليس ذلك بكثير على الذهاب.

101
00:04:33,022 --> 00:04:35,322
ينبغي أن يكون ذلك كافيا.

102
00:04:35,324 --> 00:04:37,124
أنا فلدي تذهب.

103
00:04:41,563 --> 00:04:44,431
كنا مجتمعين في حديقة
لتسليم جيني.

104
00:04:44,433 --> 00:04:45,599
نسلمها؟

105
00:04:45,601 --> 00:04:47,868
لقد تم فصل لمدة بضعة أشهر.

106
00:04:47,870 --> 00:04:50,704
نحن التبديل حضانة كل بضع ليال.

107
00:04:50,706 --> 00:04:52,506
يبدو أنك قريب.

108
00:04:54,976 --> 00:04:56,443
نعم.

109
00:04:56,445 --> 00:04:58,512
كنا نتحدث عن
الحصول على معا مرة أخرى.

110
00:04:58,514 --> 00:05:00,380
كان لدينا أسباب وجيهة لينقسموا،

111
00:05:00,382 --> 00:05:02,449
لكن الانفصال لم
يبدو أن تناسبنا، إما.

112
00:05:02,451 --> 00:05:03,750
مهلا، نظرة،

113
00:05:03,752 --> 00:05:05,218
هل يمكن أن تخبرني ما تذكرين؟

114
00:05:05,220 --> 00:05:06,553
اه...

115
00:05:06,555 --> 00:05:08,021
أظهرت ديريك تصل،

116
00:05:08,023 --> 00:05:10,190
و، أم، سألني أين كانت جيني

117
00:05:10,192 --> 00:05:11,625
وقلت أنها كانت في المراجيح

118
00:05:11,627 --> 00:05:13,026
وقال علينا أن

119
00:05:13,028 --> 00:05:15,929
يذهب الجميع والحصول على وجبة الإفطار، و...

120
00:05:15,931 --> 00:05:17,664
هذا هو عندما سمعت ذلك.

121
00:05:17,666 --> 00:05:20,434
لم أكن أعرف حتى عنيدا وكان
النار حتى رأيت الدم.

122
00:05:23,504 --> 00:05:25,172
قالوا لي فقط انه في...

123
00:05:25,174 --> 00:05:28,208
غيبوبة بعد الصدمة الحادة.

124
00:05:28,210 --> 00:05:31,845
لديه عن فرصة 50/50 الانتعاش.

125
00:05:35,650 --> 00:05:37,250
نوع مهلهل.

126
00:05:37,252 --> 00:05:38,585
عذرا.

127
00:05:38,587 --> 00:05:39,486
وهذا على ما يرام.

128
00:05:39,488 --> 00:05:41,021
أم...

129
00:05:41,023 --> 00:05:42,956
نحن بحاجة للحديث عن

130
00:05:42,958 --> 00:05:45,959
الذين ربما أراد ديريك القتلى.

131
00:05:45,961 --> 00:05:47,327
وهو طبيب الأشعة.

132
00:05:47,329 --> 00:05:49,696
وهذه هي المهمة الأكثر مملة في الطب.

133
00:05:49,698 --> 00:05:52,065
أنت لا تتعامل مع المرضى،
لذلك لا أحد هو جنون من أي وقت مضى.

134
00:05:53,502 --> 00:05:55,735
حسنا، أم، في حياته الشخصية؟

135
00:05:58,105 --> 00:05:59,572
لدينا المجاور.

136
00:05:59,574 --> 00:06:01,040
يبدو وكأنه مثل هذه المعركة الغبية،

137
00:06:01,042 --> 00:06:02,575
ولكن الآن، وأنا...

138
00:06:02,577 --> 00:06:04,544
كان لدينا شجرة تنمو
على خط الممتلكات،

139
00:06:04,546 --> 00:06:06,245
وقبل بضعة أشهر، في
منتصف ليلة،

140
00:06:06,247 --> 00:06:07,413
جاء الرجل مرارا وأقطعها. تولى  ديريك له إلى المحكمة وفاز

141
00:06:07,415 --> 00:06:10,016
.

142
00:06:10,018 --> 00:06:12,618
وكان الرجل لم يكن سعيدا.

143
00:06:12,620 --> 00:06:15,121
ما هو اسم الجيران؟

144
00:06:26,700 --> 00:06:29,802
إذن أنت لا تزال هنا كل يوم؟

145
00:06:29,804 --> 00:06:31,404
محاولة لانقاص المثال لا الحصر.

146
00:06:31,406 --> 00:06:33,139
فجأة، ولدي ما يدعو للقلق حول
يبدو مرة أخرى.

147
00:06:34,675 --> 00:06:36,876
نعم، سمعت عنك ونانسي.

148
00:06:36,878 --> 00:06:38,077
أنا آسف.

149
00:06:38,079 --> 00:06:40,946
مهلا، لا يكون.

150
00:06:40,948 --> 00:06:42,715
كيف باتل كريك؟

151
00:06:42,717 --> 00:06:44,283
وهناك الكثير من النظريات حول العائمة

152
00:06:44,285 --> 00:06:45,685
حول لماذا تم إرسالها لك
وصولا الى القصر.

153
00:06:45,687 --> 00:06:48,087
هل تريد أن تعرف؟ مجرد قراءة رسائل البريد الإلكتروني الخاص بي.

154
00:06:48,089 --> 00:06:49,889
أليس هذا ما يفعله يا رفاق؟

155
00:06:51,559 --> 00:06:54,927
أنت لم تدفع على طول الطريق
الى ديترويت للذهاب لممارسة رياضة العدو.

156
00:06:54,929 --> 00:06:55,995
ما الذي يجري؟

157
00:06:55,997 --> 00:06:58,130
كان هناك اطلاق نار.

158
00:06:58,132 --> 00:06:59,532
حديقة عامة،

159
00:06:59,534 --> 00:07:01,433
وضح النهار، والأطفال على الأراجيح...

160
00:07:01,435 --> 00:07:02,935
إلا إذا كان مطلق النار على اتصال
لISIL أو تنظيم القاعدة،

161
00:07:02,937 --> 00:07:04,370
حصلنا على شيء للحديث عنه.

162
00:07:06,139 --> 00:07:07,706
أنت تعرف، إذا كان هذا هو
بداية لاطلاق نار،

163
00:07:07,708 --> 00:07:09,308
أنا لا أريد أن يكون
الذي السماح لها الشريحة.

164
00:07:09,310 --> 00:07:10,342
ثم تنتهك

165
00:07:10,344 --> 00:07:11,544
حقوق الرجل بطريقة أخرى.

166
00:07:11,546 --> 00:07:13,178
نحن لا الخوض في الجرائم المدنية؛

167
00:07:13,180 --> 00:07:15,114
ليس هذا ما التكنولوجيا ل.

168
00:07:15,116 --> 00:07:16,382
حقا؟

169
00:07:16,384 --> 00:07:18,517
لأنني أعرف على الأقل
وكيل واحد الذين استخدموه

170
00:07:18,519 --> 00:07:21,086
لتتبع مكان وجود
الزوج الكذب.

171
00:07:26,493 --> 00:07:28,961
أنت تقول أنك سوف
تأخذ هذه المعلومات في الطابق العلوي؟

172
00:07:28,963 --> 00:07:30,128
ليس لدي حتى الآن؛

173
00:07:30,130 --> 00:07:32,331
أنا لا أريد أن.

174
00:07:32,333 --> 00:07:34,132
يبدو وكأنه مرور لمرة واحدة.

175
00:07:34,134 --> 00:07:37,336
انظروا، لقد حصلت على الإحداثيات،

176
00:07:37,338 --> 00:07:38,704
حصلت على وقت إطلاق النار،

177
00:07:38,706 --> 00:07:40,472
حصلت على الشارع الذي كان يدير أسفل.

178
00:07:40,474 --> 00:07:42,474
أنا فقط بحاجة إلى رقم الهاتف الخليوي.

179
00:07:42,476 --> 00:07:44,309
أود أن نقدر ذلك حقا.

180
00:07:44,311 --> 00:07:46,978
قل نقدر لكم بما فيه الكفاية

181
00:07:46,980 --> 00:07:48,613
أبدا استخدام هذا مرة أخرى.

182
00:07:48,615 --> 00:07:50,282
لديك كلامي.

183
00:07:53,753 --> 00:07:56,955
لقد كنت دائما جيدة جدا ليكون صحيحا، رجل.

184
00:08:00,493 --> 00:08:02,761
"ديريك الدوش هندرسون".

185
00:08:02,763 --> 00:08:03,895
"ديريك Dirtbag هندرسون".

186
00:08:03,897 --> 00:08:06,565
"ديريك Dinkwhistle هندرسون".

187
00:08:06,567 --> 00:08:07,899
الذين عرفوا هناك

188
00:08:07,901 --> 00:08:09,534
الكثير من pejoratives التي تبدأ مع "D"؟

189
00:08:09,536 --> 00:08:10,802
أوه، لأنها جميعا الشيكات
مصنوعة لدينا ضحية

190
00:08:10,804 --> 00:08:12,637
من قبل جاره، كين Glauwer.

191
00:08:12,639 --> 00:08:14,005
بغرابة، لا "البكم الحمار."

192
00:08:14,007 --> 00:08:16,241
قتال محكمة المطالبات الصغيرة فوق شجرة.

193
00:08:16,243 --> 00:08:17,342
أمر القاضي Glauwer لدفع

194
00:08:17,344 --> 00:08:19,077
200 دولارات في الشهر على مدى العامين المقبلين.

195
00:08:19,079 --> 00:08:21,079
من يذهب إلى "dinkwhistle"
قبل "الحمار البكم"؟

196
00:08:21,081 --> 00:08:22,147
هل هذا مهم حقا؟

197
00:08:22,149 --> 00:08:24,082
- حسنا، أنت لا تعرف أبدا.
- نعم، حسنا،

198
00:08:24,084 --> 00:08:27,318
ذهبت هذه حتى على هالوين،
لم نزل.

199
00:08:29,955 --> 00:08:31,689
الورق المعجن... خلاقة.

200
00:08:31,691 --> 00:08:33,024
كيف حال الغيبة له؟

201
00:08:33,026 --> 00:08:34,225
آه، أنها ضعيفة.

202
00:08:34,227 --> 00:08:36,828
قال انه خرج للنزهة
في الصباح.

203
00:08:36,830 --> 00:08:38,062
أنا أعرف من هو مطلق النار.

204
00:08:38,064 --> 00:08:38,930
نعم، فمن كين Glauwer.

205
00:08:38,932 --> 00:08:41,165
- بينيت كوالسكي.
- هاه؟

206
00:08:41,167 --> 00:08:42,333
من الجحيم هو أن؟

207
00:08:42,335 --> 00:08:43,468
الجيش السابق.

208
00:08:43,470 --> 00:08:45,303
وكان قد اعتقل ل
الاعتداء قبل بضع سنوات.

209
00:08:45,305 --> 00:08:46,337
وهو يعمل الأمنية في مطار كيلوغ.

210
00:08:46,339 --> 00:08:47,372
من هو لدينا ضحية؟

211
00:08:47,374 --> 00:08:48,873
لماذا كان اطلاق النار ديريك؟

212
00:08:48,875 --> 00:08:50,475
ذلك، وأنا لا أعرف.
ما أعرفه هو أن

213
00:08:50,477 --> 00:08:51,709
تم تعقب هاتفه الخلوي إلى الحديقة

214
00:08:51,711 --> 00:08:53,277
في هذه اللحظة بالضبط من اطلاق النار

215
00:08:53,279 --> 00:08:54,412
ثم يهرول فان بورين.

216
00:08:54,414 --> 00:08:56,047
كما وصف جميع الشهود.

217
00:08:56,049 --> 00:08:57,749
حسنا، دعونا الحصول على أمر
البحث عن بيته، ثم.

218
00:08:57,751 --> 00:08:59,150
هذا هو عليه؟

219
00:08:59,152 --> 00:09:01,886
أنت لا ستعمل افتعال اشتباك مع ميلت؟

220
00:09:03,522 --> 00:09:04,989
تقنية مقابل الجلود والأحذية؟

221
00:09:04,991 --> 00:09:06,123
فهو أحمق، أنت لا؟

222
00:09:06,125 --> 00:09:07,825
نظرة، لدينا خمس ساعات، قمم،

223
00:09:07,827 --> 00:09:09,327
قبل بقايا نارية يلبس.

224
00:09:09,329 --> 00:09:11,729
إعطائها اليوم، فقد ولت جميع الطب الشرعي.

225
00:09:11,731 --> 00:09:13,998
- وأنا أعلم.
- لا يمكننا الحصول على أمر قضائي.

226
00:09:15,367 --> 00:09:16,867
لا يمكننا الحصول على أمر قضائي.

227
00:09:16,869 --> 00:09:19,403
لماذا لا؟

228
00:09:21,606 --> 00:09:22,607
هذا هو معلومات سرية.

229
00:09:23,776 --> 00:09:25,710
بل هو صالح من صديق.

230
00:09:25,712 --> 00:09:27,912
قلت بأننا اتصال
النقاط أنفسنا.

231
00:09:27,914 --> 00:09:30,147
ومن السهل الربط بين النقاط.

232
00:09:30,149 --> 00:09:31,182
نحصل على مذكرة...

233
00:09:31,184 --> 00:09:32,249
أنا لا أقول لك مصدر بلدي.

234
00:09:32,251 --> 00:09:33,484
أنا لست بحاجة إلى المصدر.

235
00:09:33,486 --> 00:09:35,219
حصلت مصدر بلدي.

236
00:09:35,221 --> 00:09:36,387
أنت محدثي.

237
00:09:37,622 --> 00:09:40,191
اذهبوا الربط بين النقاط، dinkwhistle.

238
00:09:41,493 --> 00:09:43,961
قلت لك،
ما رأيت مطلق النار.

239
00:09:43,963 --> 00:09:47,197
ولكن هل رأيت هذا الرجل
في الحديقة على الإطلاق؟

240
00:09:47,199 --> 00:09:49,033
أنا آسف، لا. I...

241
00:09:49,035 --> 00:09:50,401
هل تعترف له؟

242
00:09:50,403 --> 00:09:52,503
أعني، ربما كان هو صديق
من أه ديريك.

243
00:09:52,505 --> 00:09:55,105
أنا لا أعتقد ذلك.

244
00:09:55,107 --> 00:09:56,540
نظرة، كما تعلمون، بعض الناس، و

245
00:09:56,542 --> 00:09:57,708
they're-أنها سيئة حقا

246
00:09:57,710 --> 00:09:58,942
مع الوجوه.

247
00:09:58,944 --> 00:10:00,144
حتى إذا كان هناك أي فرصة

248
00:10:00,146 --> 00:10:01,512
- أنك ربما رأيته...
- شكرا لك،

249
00:10:01,514 --> 00:10:03,046
- الدكتور هندرسون.
- نظرة، ريتا،

250
00:10:03,048 --> 00:10:04,047
لدينا سبب للاعتقاد

251
00:10:04,049 --> 00:10:05,048
هذا هو الرجل الذي أطلق النار ديريك...

252
00:10:05,050 --> 00:10:06,216
المخبر اجنيو...

253
00:10:06,218 --> 00:10:08,085
- لا، لدينا بضع ساعات فقط...
- روس.

254
00:10:11,256 --> 00:10:12,222
ماذا؟ كنت التدريب لها.

255
00:10:12,224 --> 00:10:13,857
نعم، ويجب أن تكون، أيضا.

256
00:10:13,859 --> 00:10:15,492
انظروا، أي بصيص من الاعتراف

257
00:10:15,494 --> 00:10:16,727
ونحصل على أمر.

258
00:10:16,729 --> 00:10:18,228
نظرة، قالت لا.

259
00:10:18,230 --> 00:10:20,063
إذا كانت التغييرات رأيها، وأنها سوف تكون كذبة

260
00:10:20,065 --> 00:10:20,964
وأنا لست مرتاحا

261
00:10:20,966 --> 00:10:22,299
الحصول على إذن بناء على كذبة.

262
00:10:22,301 --> 00:10:25,202
ميلت، لا أحد في
حديقة الاعتراف صورة هذا الرجل.

263
00:10:25,204 --> 00:10:26,570
ثم نحن فقط مواصلة البحث.

264
00:10:26,572 --> 00:10:28,705
- ونحن نعلم أن كوالسكي أطلق النار عليه.
- بالضبط.

265
00:10:28,707 --> 00:10:30,807
وما لم نثبت ذلك، وهذا
معلومة لا طائل منه.

266
00:10:32,610 --> 00:10:34,644
يجري تنظيفها الأدلة حتى الآن،

267
00:10:34,646 --> 00:10:36,546
ونحن نتكلم.

268
00:10:43,354 --> 00:10:45,121
واضح هنا!

269
00:10:45,123 --> 00:10:46,456
تغطية الباب الأمامي!

270
00:10:47,758 --> 00:10:49,259
ميلت، غرفة الغسيل!

271
00:10:51,862 --> 00:10:53,330
اليدين في الهواء!

272
00:10:53,332 --> 00:10:54,998
أسفل! الآن!

273
00:10:55,000 --> 00:10:56,533
نبدأ!

274
00:11:31,702 --> 00:11:33,002
- يا.
- مرحبا.

275
00:11:33,004 --> 00:11:35,104
الأمور يجب أن يكون ذهب
بشكل جيد على الرحلة.

276
00:11:35,106 --> 00:11:36,405
أنت متوهجة.

277
00:11:36,407 --> 00:11:37,740
شكرا.

278
00:11:37,742 --> 00:11:39,075
وربما هو مجرد شفتين.

279
00:11:39,077 --> 00:11:41,744
ولكن، نعم، كان كروز كبير.

280
00:11:41,746 --> 00:11:43,746
مم-هم، خمسة أيام في الجنة.

281
00:11:43,748 --> 00:11:44,780
خير لك.

282
00:11:44,782 --> 00:11:46,949
نعم.

283
00:11:50,120 --> 00:11:51,354
هل رائحة؟

284
00:11:51,356 --> 00:11:52,355
ماذا؟

285
00:11:52,357 --> 00:11:54,156
هل... هل هو أنفاسي؟

286
00:11:54,158 --> 00:11:55,424
أعني، أنا مملة؟

287
00:11:55,426 --> 00:11:56,892
ماذا حدث؟ What'd يفعل؟

288
00:11:56,894 --> 00:11:58,928
- لا شيء.
- لا، لا بد له من القيام بشيء.

289
00:11:58,930 --> 00:11:59,929
لا شيء.

290
00:11:59,931 --> 00:12:01,364
لا شيء؟

291
00:12:01,366 --> 00:12:04,400
اه، وبقينا في جناح.

292
00:12:04,402 --> 00:12:06,302
كان ينام على الأريكة.

293
00:12:08,105 --> 00:12:11,173
حسنا، أم، ربما انه لا يريد التسرع ذلك.

294
00:12:12,075 --> 00:12:14,243
لقد غيرت في بلدي بيكيني
مع الباب مفتوحا.

295
00:12:14,245 --> 00:12:15,711
وإغلاقه.

296
00:12:17,647 --> 00:12:18,681
حسنا، لذلك ما هو الخطأ معي؟

297
00:12:18,683 --> 00:12:20,149
مهلا، مهلا.

298
00:12:20,151 --> 00:12:21,483
ليس هناك ما هو الخطأ معك.

299
00:12:21,485 --> 00:12:23,219
ما هو الخطأ معه.

300
00:12:23,221 --> 00:12:25,187
حسنا، دعا و
سألني مرة أخرى.

301
00:12:25,189 --> 00:12:26,822
- حسنا.
- لهده اليلة.

302
00:12:26,824 --> 00:12:28,390
لذلك، كما تعلمون، أنا تصعد لعبي.

303
00:12:28,392 --> 00:12:29,491
- نعم.
- نعم.

304
00:12:29,493 --> 00:12:30,793
اشترى بعض العطور.

305
00:12:30,795 --> 00:12:33,095
اه، وطرح على أشد ثوبي، لذلك...

306
00:12:33,097 --> 00:12:35,464
واط... وهذا هو أشد اللباس الخاص بك؟

307
00:12:35,466 --> 00:12:37,733
نعم.

308
00:12:38,902 --> 00:12:40,502
حسنا، أم...

309
00:12:40,504 --> 00:12:42,971
ربما كنت تريد أن تعطي
السحاب إعادة التفكير.

310
00:12:47,677 --> 00:12:49,144
فكر.

311
00:12:49,146 --> 00:12:50,679
أوه.

312
00:12:54,918 --> 00:12:57,052
هل لديك حمالة صدر دفع ما يصل؟

313
00:12:58,855 --> 00:13:01,857
شرفك، عندما رأيت
"المخبر السري"

314
00:13:01,859 --> 00:13:04,826
المدرجة كشاهد على مذكرة
، فإنه منزعج فضولي.

315
00:13:04,828 --> 00:13:06,828
كنت أحاول أن أتذكر
حيث أود أن ينظر إليها من قبل.

316
00:13:06,830 --> 00:13:09,498
ثم رأيت اسم
الضابط تطبيق.

317
00:13:09,500 --> 00:13:11,767
شرفك ومخبرين
سرية هي ممارسة شائعة

318
00:13:11,769 --> 00:13:13,201
في العمل الشرطي الجيد.

319
00:13:13,203 --> 00:13:15,637
وهؤلاء الضباط لم
يحدث فقط للعثور

320
00:13:15,639 --> 00:13:18,540
العميل السيد ميلنر مع قميص من النوع الثقيل ملطخة بالدماء

321
00:13:18,542 --> 00:13:20,242
وبقايا طلقات نارية على يديه.

322
00:13:20,244 --> 00:13:23,445
ومن الواضح كان CI الحقيقي و
لديه معلومات ذات الصلة.

323
00:13:23,447 --> 00:13:26,081
وهي ليست مسألة الذنب أو البراءة
، بعد، المستشار.

324
00:13:26,083 --> 00:13:28,616
إنها مسألة عملية:
هي أدلة مقبولة؟

325
00:13:28,618 --> 00:13:31,186
كان أمر الحصول
بحجج واهية؟

326
00:13:31,188 --> 00:13:33,755
المخبرين يمكن اخترع
وأدلة ملفقة...

327
00:13:33,757 --> 00:13:34,789
الانتظار، وإبطاء.

328
00:13:34,791 --> 00:13:38,193
أنا لا أحب الاتهامات السطحية.

329
00:13:38,195 --> 00:13:40,195
وأود أيضا
لتلبية هذا المخبر.

330
00:13:40,197 --> 00:13:41,396
إشباع فضولي.

331
00:13:41,398 --> 00:13:42,530
ملكة جمال بيرلماتر؟

332
00:13:42,532 --> 00:13:44,666
المخبر اغنيو،

333
00:13:44,668 --> 00:13:47,569
نحن ستعمل بحاجة لكم ل
ترتيب لقاء مع...

334
00:13:49,572 --> 00:13:51,840
كان فعلا مخبرا FBI.

335
00:13:53,776 --> 00:13:55,543
وهذا هو واحد جديد بالنسبة باتل كريك.

336
00:13:55,545 --> 00:13:56,911
هل يمكنني مقابلته؟

337
00:13:56,913 --> 00:13:59,380
II أنا آسف، سيدي القاضي، ولكن
سبب كان المدرجة

338
00:13:59,382 --> 00:14:03,918
كما كان المخبر السري
خوفا على سلامته.

339
00:14:05,387 --> 00:14:08,089
إذا كان مكتب التحقيقات الفدرالي لديها قلق
للسلامة شخص ما،

340
00:14:08,091 --> 00:14:10,091
أنا بالتأكيد لن
لموكب له في المحكمة.

341
00:14:10,093 --> 00:14:13,828
: وبالتأكيد ليس
أمام محامي الدفاع.

342
00:14:13,830 --> 00:14:16,164
أستطيع تلبية مخبر في غرف بلدي.

343
00:14:16,166 --> 00:14:20,234
السيد ميلنر هنا سيكون لديك ل
ليس لديهم ثقة في رأيي.

344
00:14:20,236 --> 00:14:21,869
الشرف الخاصة بك، مع كل الاحترام الواجب،

345
00:14:21,871 --> 00:14:23,771
أود أن أطلب أن يكون لديك
الإيمان في رأيي

346
00:14:23,773 --> 00:14:26,340
عندما يتعلق الأمر بمسائل الأمن القومي
.

347
00:14:28,877 --> 00:14:30,544
الشيء الوحيد الذي يمكنني ان اتصور

348
00:14:30,546 --> 00:14:32,213
التي ستقع تحت عنوان "الأمن القومي"

349
00:14:32,215 --> 00:14:35,249
وحمل الشرطة على منزل هذا الرجل

350
00:14:35,251 --> 00:14:36,751
سيكون NSA الاستخبارات.

351
00:14:36,753 --> 00:14:38,452
هل هذا ما كنا نتحدث عنه؟

352
00:14:41,990 --> 00:14:44,225
أتمنى أن أتمكن من الإجابة لكم.

353
00:14:44,227 --> 00:14:47,261
أنا من محبي
الخصوصية، وكيل تشامبرلين.

354
00:14:47,263 --> 00:14:48,362
إن أمر خارج.

355
00:14:48,364 --> 00:14:49,964
ومع مذكرة يذهب الدم

356
00:14:49,966 --> 00:14:51,932
وبقايا طلقات نارية.

357
00:14:51,934 --> 00:14:53,534
هل حصلت على أي شيء آخر؟

358
00:14:54,536 --> 00:14:56,503
لا، الشرف الخاص بك.

359
00:14:56,505 --> 00:14:59,406
السيد ميلنر، العميل
الخاص بك هو حر في الذهاب.

360
00:15:03,825 --> 00:15:06,394
نعم، بطبيعة الحال.

361
00:15:07,896 --> 00:15:09,263
نعم، بطبيعة الحال.

362
00:15:09,265 --> 00:15:11,132
أنا أفهم.

363
00:15:35,624 --> 00:15:37,558
لقد تم تعليق ميلت.

364
00:15:37,560 --> 00:15:39,326
لمدة أسبوع.

365
00:15:39,328 --> 00:15:41,895
أراد FBI لنقله.

366
00:15:41,897 --> 00:15:43,230
"يريد"؟

367
00:15:43,232 --> 00:15:44,832
ما، فإنها لا يمكن أن يجد لنفسه مكانا
أسوأ من باتل كريك؟

368
00:15:44,834 --> 00:15:46,033
حاربت لإبقائه هنا.

369
00:15:46,035 --> 00:15:47,134
دعوت في بعض الخدمات.

370
00:15:47,136 --> 00:15:49,136
تفعل الآن ما يجب عليك القيام به أمس

371
00:15:49,138 --> 00:15:51,205
والاتصال كوالسكي إلى الجريمة.

372
00:15:51,207 --> 00:15:52,372
روس.

373
00:15:52,374 --> 00:15:53,674
نعم.

374
00:15:53,676 --> 00:15:55,476
لقد وجدت وهو الأمر الذي بدا
مثل ذلك قد يكون من المهم.

375
00:15:55,478 --> 00:15:57,644
اه، أدلى كوالسكي شراء بطاقة الائتمان

376
00:15:57,646 --> 00:16:00,247
قبل يومين على الهواء المكسيك.

377
00:16:02,116 --> 00:16:03,250
بطاقة الائتمان.

378
00:16:03,252 --> 00:16:04,718
أنت تبدو جميلة حقا.

379
00:16:06,588 --> 00:16:08,188
شكرا لك.

380
00:16:08,190 --> 00:16:09,690
أم، ما هي؟

381
00:16:09,692 --> 00:16:11,191
الهواء المكسيك.

382
00:16:11,193 --> 00:16:13,560
أوه، غرف المكسيك.

383
00:16:13,562 --> 00:16:15,329
عظيم، لذلك فهو مغادرة البلاد.

384
00:16:15,331 --> 00:16:16,830
الآن نحن ستعمل لدينا الوقت حتى أقل

385
00:16:16,832 --> 00:16:18,432
للاتصال به لإطلاق النار.

386
00:16:18,434 --> 00:16:19,933
أم، II تعرف يعلق ميلت،

387
00:16:19,935 --> 00:16:23,937
لكن، اه، ومكتب التحقيقات الفيدرالي لديه هذا البرنامج الموجه رائع حقا
.

388
00:16:23,939 --> 00:16:26,706
ويطلق عليه "ست درجات
إدغار هوفر".

389
00:16:26,708 --> 00:16:28,742
آه، أنت تعرف، إذا كان هناك اتصال

390
00:16:28,744 --> 00:16:30,577
بين الضحية و
مطلق النار، وأنها سوف تجد ذلك.

391
00:16:30,579 --> 00:16:31,611
حسنا، أنا أحب ذلك.

392
00:16:31,613 --> 00:16:32,612
وهذا هو فكرة جيدة.

393
00:16:32,614 --> 00:16:33,847
حقا؟

394
00:16:33,849 --> 00:16:35,749
- نعم.
- أعتقد أنك لن يكون مشكلة

395
00:16:35,751 --> 00:16:37,083
باستخدام تكنولوجيا ميلت ل.

396
00:16:37,085 --> 00:16:39,286
أوه، أنا لست troglophile.

397
00:16:39,288 --> 00:16:41,888
أنا لا أعرف ما هو.

398
00:16:43,758 --> 00:16:44,724
بحث عنه.

399
00:16:44,726 --> 00:16:45,925
اسمحوا لي أن أعرف.

400
00:16:47,795 --> 00:16:49,162
هناك أكثر من شيء واحد.

401
00:16:49,164 --> 00:16:50,763
ما هذا؟

402
00:16:50,765 --> 00:16:53,533
أم، أعتقد أن عليك أن تعتذر له.

403
00:16:53,535 --> 00:16:55,935
وكان اختياره لاتخاذ سقوط.

404
00:16:55,937 --> 00:16:57,770
بالنسبة لك.

405
00:17:03,511 --> 00:17:04,544
ميلت!

406
00:17:04,546 --> 00:17:07,548
: هذه هي فكرتك
من تعليق؟

407
00:17:08,450 --> 00:17:11,317
معظم الرجال، والخروج، وأنها
الحصول على الاكتئاب، ويشربون.

408
00:17:12,486 --> 00:17:14,520
نعم، حسنا، هذا هو شوط واحد.

409
00:17:14,522 --> 00:17:15,488
ماذا تصنع؟

410
00:17:15,490 --> 00:17:16,722
اه، ما هو هذا، اه، لغو؟

411
00:17:16,724 --> 00:17:18,424
جام. هل ترغب في الانضمام إلينا؟

412
00:17:18,426 --> 00:17:19,692
خافيير بحاجة إلى شريك.

413
00:17:19,694 --> 00:17:21,327
لا، أنا جيد.

414
00:17:21,329 --> 00:17:23,296
فانظر، اه، كوالسكي، وقال انه
اشترى تذكرة إلى المكسيك.

415
00:17:23,298 --> 00:17:24,964
لذلك نحن بحاجة إلى ربط له ديريك.

416
00:17:27,467 --> 00:17:29,468
وII أتساءل...

417
00:17:29,470 --> 00:17:34,006
حسنا، في الواقع، يعتقد هولي
التي قد يكون لديك بعض الأفكار.

418
00:17:34,008 --> 00:17:35,407
على الرغم من أنني أنا مع وقف التنفيذ.

419
00:17:35,409 --> 00:17:36,642
نعم، حول ذلك،

420
00:17:36,644 --> 00:17:38,110
تعلمون، الصبي، ميلت، ص لم يكن لديك

421
00:17:38,112 --> 00:17:39,578
لتغطية بالنسبة لي، وانت تعرف ذلك؟

422
00:17:39,580 --> 00:17:41,280
أنا أفعل فقط ما أي شخص
قد فعلت، روس.

423
00:17:41,282 --> 00:17:43,249
لا، فعلت ما لم يكن أحد قد فعلت.

424
00:17:43,351 --> 00:17:44,950
كل شخص آخر، فإنها
_ إلقاء اللوم على شخص آخر.

425
00:17:44,952 --> 00:17:46,218
مثلي.

426
00:17:46,220 --> 00:17:48,721
شكرا لكم، وأنا أقدر هذا الاعتذار.

427
00:17:48,723 --> 00:17:51,157
آه، لم يكن ذلك، اه، اعتذارا.

428
00:17:51,159 --> 00:17:53,559
ميلت؟

429
00:17:53,561 --> 00:17:55,428
هل تكون دمية و
عقد بلدي قمع مرة أخرى؟

430
00:17:56,730 --> 00:17:57,963
أنا آسف، وتحتل انه في الوقت الحالي.

431
00:17:57,965 --> 00:17:59,799
دعني أرى.

432
00:18:00,934 --> 00:18:03,502
نعم، أعتقد ربما كنت أود
يغلي السكر وقتا طويلا.

433
00:18:03,504 --> 00:18:05,871
نظرة، ميلت، وأنا في حاجة الى دعمكم ستة
درجات كيفن بيكون،

434
00:18:05,873 --> 00:18:07,172
أو أو أيا كان.

435
00:18:07,174 --> 00:18:08,874
I-I جلبت لكم الكمبيوتر المحمول.

436
00:18:10,443 --> 00:18:12,311
نوع من كسر في شقتك.

437
00:18:15,716 --> 00:18:17,049
الأوامر العودة.

438
00:18:17,051 --> 00:18:18,484
القيادة، وليس التحول.

439
00:18:18,486 --> 00:18:19,785
هنا، فقط اسمحوا لي أن تفعل ذلك.

440
00:18:19,787 --> 00:18:21,186
آآآه، وعلقت أنت.

441
00:18:21,188 --> 00:18:22,488
لا يسمح لك.

442
00:18:22,490 --> 00:18:24,089
ومن تأخذك 20 دقيقة
لتشغيل الهاتف الخليوي.

443
00:18:24,091 --> 00:18:25,758
أنا حصلت على الحصول على مربى بلدي في
الجرار قبل غروبها.

444
00:18:25,760 --> 00:18:27,126
أنت تقود لي مجنون هنا.

445
00:18:27,128 --> 00:18:29,228
- لا جريمة.
- نعم، لا شيء اتخاذها.

446
00:18:32,332 --> 00:18:34,166
في الواقع، أنا نوع من مثل
رؤيتكم مثل هذا.

447
00:18:34,168 --> 00:18:38,036
تعلمون، والصبر، وربما حتى
قليلا عدائية والبشرية.

448
00:18:38,038 --> 00:18:40,005
آه، وأعتقد أن تعليق يناسبك، ميلت.

449
00:18:40,007 --> 00:18:41,373
أوه، شكرا لك، وهذا هو أنت كريم جدا.

450
00:18:41,375 --> 00:18:42,574
هل كان لديك للذهاب والخراب؟

451
00:18:42,576 --> 00:18:44,076
حسنا، هنا، وحصلنا على شيء.

452
00:18:44,078 --> 00:18:46,411
اه، سبع مكالمات هاتفية

453
00:18:46,413 --> 00:18:48,347
لمكتب ديريك من فانيسا كوالسكي.

454
00:18:48,349 --> 00:18:49,514
ومن زوجة مطلق النار.

455
00:18:49,516 --> 00:18:50,916
ما، هل تعتقد أن كان ديريك
وجود علاقة غرامية معها؟

456
00:18:50,918 --> 00:18:51,883
أنا لا أعرف.

457
00:18:51,885 --> 00:18:53,585
ربما وجدت كوالسكي خارج وأطلقوا عليه النار.

458
00:18:55,689 --> 00:18:57,589
نعم، روس.

459
00:18:57,591 --> 00:18:59,657
كوالسكي غادر لتوه
منزله يحمل حقيبة على ظهره.

460
00:18:59,659 --> 00:19:02,360
- هل اتجه إلى المطار؟
- رقم

461
00:19:02,362 --> 00:19:05,063
وهو يتجه جنوبا أسفل منزل...
الاتجاه الآخر.

462
00:19:05,065 --> 00:19:06,130
جنوب أسفل منزل؟

463
00:19:06,132 --> 00:19:07,298
ماذا ذوي الخوذات البيضاء، نحو، اه، مستشفى غلنفيو؟

464
00:19:07,300 --> 00:19:08,933
الانتظار، إذا ديريك هو في خطر وشيك،

465
00:19:08,935 --> 00:19:10,935
لدينا ظروف طارئة
للقيام تيري وقف...

466
00:19:10,937 --> 00:19:12,637
ابحث في ظهره، والبحث عن WEAP...

467
00:19:12,639 --> 00:19:14,472
أنا مع وقف التنفيذ، وأنا لا
من المفترض أن تكون مساعدة...

468
00:19:14,474 --> 00:19:15,907
أوه، لا تقلق... كنت
حقا لا يساعد.

469
00:19:15,909 --> 00:19:17,642
لقد كانت فكرة غبية.

470
00:19:18,544 --> 00:19:19,877
البندقية ليست في الحقيبة.

471
00:19:19,879 --> 00:19:21,245
حسنا، كيف يمكنك أن تعرف؟

472
00:19:21,247 --> 00:19:23,681
المنطق. انظروا، بحثنا شقته
من أعلى إلى أسفل.

473
00:19:23,683 --> 00:19:24,982
تعلمون، لقد كان لدينا له تحت المراقبة

474
00:19:24,984 --> 00:19:27,051
من أي وقت مضى منذ أن تم إطلاق سراحه.

475
00:19:27,053 --> 00:19:29,053
وإلى جانب ذلك، ديريك... ديريك في غيبوبة.

476
00:19:29,055 --> 00:19:30,855
كوالسكي ليست بحاجة الى السلاح لقتله،

477
00:19:30,857 --> 00:19:32,590
كل ما تحتاجه هو وضع وسادة.
وكل ما علينا فعله

478
00:19:32,592 --> 00:19:33,858
هو قبض عليه في هذا القانون.

479
00:19:33,860 --> 00:19:34,792
هذا هو فكرتك؟

480
00:19:34,794 --> 00:19:36,694
للقبض عليه وهو يقتل الضحية؟

481
00:19:37,863 --> 00:19:39,052
نظرة، وصلنا Jacocks

482
00:19:39,077 --> 00:19:40,164
وNiblet في المستشفى.

483
00:19:40,166 --> 00:19:41,899
وهم على استعداد لاتخاذ بعيدا عنه...

484
00:19:41,901 --> 00:19:43,067
بندقية.

485
00:19:43,069 --> 00:19:45,169
وليس لديه بندقية.

486
00:19:45,171 --> 00:19:47,004
وأنت على استعداد للمراهنة
حياته على ذلك؟

487
00:19:47,006 --> 00:19:47,972
ماذا لو أننا غاب؟

488
00:19:47,974 --> 00:19:49,440
ماذا لو انزلق شخص له.

489
00:19:49,442 --> 00:19:51,275
حسنا.

490
00:19:52,811 --> 00:19:55,379
حسنا، لقد أنب فكرتي.

491
00:19:56,448 --> 00:19:58,949
أنا الى حد كبير بطة جالسة هنا.

492
00:19:58,951 --> 00:20:00,384
ستارة الجلوس بطة.

493
00:20:00,386 --> 00:20:02,153
هل تريد مني أن أكون البط الجلوس؟

494
00:20:02,155 --> 00:20:04,221
لا، أنت فتاة، حتى أنك لن تخدع له.

495
00:20:05,424 --> 00:20:07,491
وأنت فتاة، لذلك ينبغي أن نفعل ذلك.

496
00:20:07,493 --> 00:20:10,795
الكلمة هي "امرأة"، و، اه، وشكرا لكم.

497
00:20:10,797 --> 00:20:13,464
أو المسمار لكم، وأنا لست متأكدا تماما.

498
00:20:15,233 --> 00:20:16,967
وهو في المبنى،
متوجها إلى المصاعد.

499
00:20:16,969 --> 00:20:18,869
دعنا نذهب.

500
00:20:52,837 --> 00:20:54,805
ذهبت الحق في الماضي.

501
00:20:54,807 --> 00:20:56,206
D-هل كان بقعة لك؟

502
00:20:56,208 --> 00:20:57,207
أنت السهل على الفور.

503
00:20:57,209 --> 00:20:58,809
أنه لم يكن حتى يستدير.

504
00:21:01,813 --> 00:21:04,047
امرأة ممرضة
مور لطب الأطفال 3031.

505
00:21:05,416 --> 00:21:09,052
ممرضة مور لطب الأطفال 3031.

506
00:21:16,928 --> 00:21:18,461
زوجة مطلق النار لديه

507
00:21:18,463 --> 00:21:19,829
لورم حبلي محيطة بالنخاع.

508
00:21:19,831 --> 00:21:20,864
هو نوع من السرطان.

509
00:21:20,866 --> 00:21:22,866
كانت في التجارب السريرية في غلنفيو،

510
00:21:22,868 --> 00:21:25,235
وكان ديريك أشعة
للمحاكمة.

511
00:21:25,237 --> 00:21:26,169
هذا هو السبب في أننا وجدنا المكالمات

512
00:21:26,171 --> 00:21:27,771
بين هاتفها ومكتبه.

513
00:21:27,773 --> 00:21:29,873
قبل بضعة أسابيع، وقالت انها توقفت
الاستجابة للعلاج.

514
00:21:29,875 --> 00:21:31,875
أوصى أطباء الرعاية الملطفة

515
00:21:31,877 --> 00:21:33,877
وقال لهم انها في السنة للعيش.

516
00:21:33,879 --> 00:21:35,945
كان كوالسكي مصرا أنها تحاول أن تبقي،

517
00:21:35,947 --> 00:21:37,413
وجدت عيادة في تيخوانا.

518
00:21:37,415 --> 00:21:38,681
وطارت أسفل أمس.

519
00:21:38,683 --> 00:21:40,416
تذكرة طائرة اشتراها.

520
00:21:41,585 --> 00:21:44,587
أنا لا يمكن أن يتصور يقال
كان Shaylene سنة للعيش.

521
00:21:44,589 --> 00:21:47,757
نعم، حسنا، كان
والدتي مصابة بسرطان الرئة.

522
00:21:47,759 --> 00:21:49,959
و، أي شيء اه، وأنا قد فعلت

523
00:21:49,961 --> 00:21:51,427
للعلاج.

524
00:21:51,429 --> 00:21:54,264
أنا فقط حصلت من الهاتف مع كلين...

525
00:21:56,700 --> 00:21:58,167
يا رفاق بخير؟

526
00:21:58,169 --> 00:21:59,636
ما الذي حصل؟

527
00:21:59,638 --> 00:22:01,704
لقد تحدثت إلى العيادة في المكسيك.

528
00:22:01,706 --> 00:22:03,506
كوالسكي السلكية
سداد نفقات علاج زوجته

529
00:22:03,508 --> 00:22:04,774
يوم من اطلاق النار.

530
00:22:04,776 --> 00:22:05,975
50000 $.

531
00:22:05,977 --> 00:22:07,710
أليس هو حارس أمن؟

532
00:22:07,712 --> 00:22:09,378
من أين يحصل على هذا النوع من المال؟

533
00:22:09,380 --> 00:22:10,713
بالضبط. هذا هو السبب في أننا لا يمكن أن

534
00:22:10,715 --> 00:22:12,582
إيجاد الدافع لكوالسكي.

535
00:22:12,584 --> 00:22:14,684
كوالسكي لا أكره ديريك.

536
00:22:14,686 --> 00:22:17,787
تم التعاقد كوالسكي التي كتبها
شخص يكره ديريك.

537
00:22:17,789 --> 00:22:20,456
من كوالسكي رجل ضرب.

538
00:22:30,677 --> 00:22:32,478
نحن نعرف عن زوجتك.

539
00:22:32,480 --> 00:22:33,546
سرطان لها.

540
00:22:33,548 --> 00:22:36,115
التجارب السريرية في المكسيك.

541
00:22:36,117 --> 00:22:37,550
أنا آسف.

542
00:22:37,552 --> 00:22:39,752
ولا ينبغي لأحد أن يذهب من خلال ذلك.

543
00:22:39,754 --> 00:22:41,921
أنت لست سيء الحقيقي هنا.

544
00:22:41,923 --> 00:22:44,690
كل من تعيينك استغل لك.

545
00:22:44,692 --> 00:22:46,826
لقد كنت من عقلك مع الحزن.

546
00:22:48,628 --> 00:22:50,262
لكن الرجل الذي يدفع لك؟

547
00:22:50,264 --> 00:22:51,297
لم يكن.

548
00:22:51,299 --> 00:22:53,666
وكان البرد وحساب.

549
00:22:53,668 --> 00:22:55,367
يوفي

550
00:22:55,369 --> 00:22:57,670
على ما فعله لديريك... ولك.

551
00:23:00,674 --> 00:23:01,907
لم أكن...

552
00:23:01,909 --> 00:23:04,477
مم، مم، مم.

553
00:23:05,712 --> 00:23:08,447
وDA تقدم الاعتداء مع
نية للقيام أذى بدني كبير.

554
00:23:08,449 --> 00:23:09,715
ثلاث سنوات.

555
00:23:09,717 --> 00:23:11,150
سوف تخدم نصف.

556
00:23:11,152 --> 00:23:12,117
إنها صفقة حبيبته.

557
00:23:12,119 --> 00:23:13,752
عليك فقط أن تخبرنا الذي دفع لك

558
00:23:13,754 --> 00:23:14,987
لاطلاق النار ديريك هندرسون.

559
00:23:14,989 --> 00:23:16,889
منذ كان لديك أي دليل قانوني

560
00:23:16,891 --> 00:23:18,357
للاتصال موكلي لهذه الحالة،

561
00:23:18,359 --> 00:23:20,592
الاتفاق الوحيد الذي تبحث عنه المشي.

562
00:23:20,594 --> 00:23:23,062
نعم، لدينا أي دليل.

563
00:23:23,064 --> 00:23:25,164
ولكن هذا قد لا يكون الحال دائما.

564
00:23:25,166 --> 00:23:28,167
بأسرع ما يكون واحد
قطعة من أدلة مقبولة،

565
00:23:28,169 --> 00:23:31,603
هذه الصفقة هو خارج الجدول.

566
00:23:31,605 --> 00:23:33,906
لا تحصل على أفضل من هذا.

567
00:23:33,908 --> 00:23:36,208
وكان هذا موقف المزدحمة.

568
00:23:36,210 --> 00:23:38,510
إذا كان لديك حتى أدنى
يشعرون بالقلق من ان واحدة من تلك

569
00:23:38,512 --> 00:23:41,179
شهود عيان قد يتذكر
شيء، أو حتى

570
00:23:41,181 --> 00:23:43,782
إذا كان لديك ذرة من الشعور بالذنب
حول ما قمتم به...

571
00:23:47,220 --> 00:23:49,221
أغتنم هذه التعامل.

572
00:23:50,923 --> 00:23:52,224
لا صفقة.

573
00:23:52,226 --> 00:23:55,127
سؤالين.

574
00:23:55,129 --> 00:23:58,997
كرهت ديريك ما يكفي لدفع 50000 $
أن يكون له النار؟

575
00:23:58,999 --> 00:24:00,432
والذي كان يعرف أن بينيت
كوالسكي في حاجة الى المال

576
00:24:00,434 --> 00:24:02,200
سيئة بما فيه الكفاية للقيام اطلاق النار؟

577
00:24:02,202 --> 00:24:03,435
ما زلت أحب كين Glauwer،

578
00:24:03,437 --> 00:24:05,103
الجار الذي خفض الشجرة.

579
00:24:05,105 --> 00:24:06,137
هل لديه عذر؟

580
00:24:06,139 --> 00:24:08,039
ليس فكرة جيدة. ثم أنه ليس له.

581
00:24:08,041 --> 00:24:10,408
إذا كنت ستعمل استئجار رجل ضرب،

582
00:24:10,410 --> 00:24:11,810
عليك التأكد من لديك حجة دامغة

583
00:24:11,812 --> 00:24:13,645
لوقت إطلاق النار.

584
00:24:13,647 --> 00:24:16,247
حسنا، الشخص مع
أفضل الغيبة من ذلك كله هو الزوجة.

585
00:24:16,249 --> 00:24:18,149
كانت الحق بجانبه عندما تم اطلاق النار عليه.

586
00:24:18,151 --> 00:24:20,185
لا، انها، لم يكن لها.

587
00:24:20,187 --> 00:24:21,953
وكان على الخاصة بهم الفصل ودي.

588
00:24:21,955 --> 00:24:24,589
لماذا؟ لأنها قلت لك كان ودي؟

589
00:24:24,591 --> 00:24:25,790
يعني أنه لا يحدث.

590
00:24:25,792 --> 00:24:27,092
أخي وصديقته السابقة

591
00:24:27,094 --> 00:24:29,427
لا يزالون يذهبون في عطلة
جنبا إلى جنب مع أطفالهم.

592
00:24:29,429 --> 00:24:30,462
يا ترى؟

593
00:24:30,464 --> 00:24:31,729
شخصين يمكن أن يكون لا يزال في الحب

594
00:24:31,731 --> 00:24:33,298
حتى لو أنهم لا يحصلون على طول.

595
00:24:33,300 --> 00:24:35,867
- مم-هم.
- و أنت...

596
00:24:35,869 --> 00:24:37,969
المخبر رسل اغنيو،
أعتقد أنها بريئة

597
00:24:37,971 --> 00:24:39,137
بسبب... الحب؟

598
00:24:39,139 --> 00:24:40,605
يا، وقال انه يهتم لها.

599
00:24:40,607 --> 00:24:41,906
هناك حرج في ذلك.

600
00:24:41,908 --> 00:24:43,808
اه، لا. لا يهمني عنها.

601
00:24:43,810 --> 00:24:44,976
أنا أعرف أنني على حق.

602
00:24:44,978 --> 00:24:46,878
فلا بأس أن الرعاية.

603
00:24:46,880 --> 00:24:49,013
أنا أعلم. لا انا فقط.

604
00:24:49,015 --> 00:24:50,315
نظرة، وأعتقد أنها بريئة

605
00:24:50,317 --> 00:24:51,316
بسبب الأدلة.

606
00:24:51,318 --> 00:24:52,550
أنها أنقذت حياته.

607
00:24:52,552 --> 00:24:54,852
الشيء الغريب أن تفعل لشخص
ان كنت تريد قتلى.

608
00:24:54,854 --> 00:24:55,853
هل أنت طبيب؟

609
00:24:55,855 --> 00:24:57,422
للجميع تعلمون، وقالت انها لم تفعل شيئا.

610
00:24:57,424 --> 00:24:59,724
وكانت في يوم
السرير ديريك ليلا ونهارا.

611
00:24:59,726 --> 00:25:01,159
والتي تنتهي في الوقت الحالي.

612
00:25:01,161 --> 00:25:02,827
وقالت إنها لا يمكن أن يكون في غرفته بالمستشفى.

613
00:25:02,829 --> 00:25:05,163
ليس في حين انها قيد التحقيق.

614
00:25:10,836 --> 00:25:12,370
أوه، مهلا.

615
00:25:13,939 --> 00:25:16,107
سوبر لذيذ على بومبيرنيكيل الخبز المحمص.

616
00:25:16,109 --> 00:25:18,042
ولكني أود أن اتركه لمدة يوم واحد
قبل أن تحاول فعلا.

617
00:25:18,044 --> 00:25:19,510
ماذا تفعلون هنا، ميلت؟

618
00:25:19,512 --> 00:25:20,678
لقد تم تعليق.

619
00:25:20,680 --> 00:25:23,981
أنا مجرد اللحاق بالركب
على القليل من الأوراق.

620
00:25:23,983 --> 00:25:25,383
اسمحوا لي أن أخمن... كنت
التوجه إلى المستشفى.

621
00:25:25,385 --> 00:25:26,417
أوه، أنا أرى أن قمت بإضافة

622
00:25:26,419 --> 00:25:27,918
قراءة العقل إلى القوى العظمى الخاص بك.

623
00:25:27,920 --> 00:25:29,620
من كوالسكي رجل ضرب، مما يعني أن زوجة

624
00:25:29,622 --> 00:25:31,155
هو المشتبه به الرئيسي الخاص بك.

625
00:25:31,157 --> 00:25:33,357
الطلاق قبيحة. إذا كانت
يمكن أن تحمل في 50G،

626
00:25:33,359 --> 00:25:35,025
ذلك هو الاستنتاج السهل القيام بها.

627
00:25:35,027 --> 00:25:37,027
ما... على ما يبدو،

628
00:25:37,029 --> 00:25:38,295
لم تكن قد قمت بها.

629
00:25:38,297 --> 00:25:40,364
أنت تعرف، أنت عادة
السيد فائدة الشك.

630
00:25:40,366 --> 00:25:43,067
ولكن ليس لهذه الزوجة بصدمة؟ هم.

631
00:25:43,069 --> 00:25:44,301
أنت الحصول على العودة في وجهي، ليست لك؟

632
00:25:44,303 --> 00:25:45,803
أنت سكران عن التعليق.

633
00:25:45,805 --> 00:25:47,171
رقم لماذا أكون غاضبا؟

634
00:25:47,173 --> 00:25:48,339
هل اعتذر.

635
00:25:48,341 --> 00:25:49,740
لا، لم أكن.

636
00:25:51,276 --> 00:25:52,409
قف، قف، قف.

637
00:25:52,411 --> 00:25:53,477
أين أنت ذاهب؟

638
00:25:53,479 --> 00:25:54,378
لقد تم تعليق.

639
00:25:54,380 --> 00:25:56,180
من مكتب التحقيقات الفيدرالي، وليس BCPD.

640
00:25:56,182 --> 00:25:57,281
لا أستطيع استئجار لكم مرة أخرى، وميلت.

641
00:25:57,283 --> 00:25:58,415
ليس لدي السلطة.

642
00:25:58,417 --> 00:26:00,217
- زائد، وأنا لا أريد أن.
- الجميلة.

643
00:26:00,219 --> 00:26:01,251
سأذهب في رحلة على طول.

644
00:26:01,253 --> 00:26:03,187
غير مسموح به. قضايا المسؤولية.

645
00:26:03,189 --> 00:26:05,722
حسنا، ماذا عن الرهان؟

646
00:26:05,724 --> 00:26:08,725
هم؟ الرهان A شرف.

647
00:26:08,727 --> 00:26:10,427
تعلمون، في باتل كريك،
نحن لسنا السادة.

648
00:26:10,429 --> 00:26:11,929
جعله مئات من الدولارات.

649
00:26:17,302 --> 00:26:19,603
انهم يعتقدون دفعت رجل

650
00:26:19,605 --> 00:26:21,038
لاطلاق النار زوجي؟ أنا أحبه!

651
00:26:21,040 --> 00:26:21,972
نحن الحصول على معا مرة أخرى.

652
00:26:21,974 --> 00:26:23,940
بمجرد أن يأتي ديريك للخروج من هذا،

653
00:26:23,942 --> 00:26:26,209
- انه سوف اقول لكم.
- إذا كان يخرج من هذا.

654
00:26:26,211 --> 00:26:28,845
حسنا. حتى ذلك الحين...

655
00:26:28,847 --> 00:26:31,048
هل هناك أي شخص يمكن أن تدعم هذه الفرضية؟

656
00:26:31,050 --> 00:26:32,716
أحد أفراد العائلة قد لقد قلت؟

657
00:26:32,718 --> 00:26:34,518
البريد الإلكتروني قد أرسلتها أحد؟

658
00:26:34,520 --> 00:26:37,988
يمكنني ربما تجد رسائل البريد الإلكتروني التي أرسلتها
أختي في ولاية أوريغون.

659
00:26:37,990 --> 00:26:39,956
شيء لك لم صياغة
شخصيا قد يكون قليلا

660
00:26:39,958 --> 00:26:41,625
قليلا أكثر إقناعا.

661
00:26:43,561 --> 00:26:45,095
ربما يمكن أن تتحدث إلى... شخص ما في مطعم

662
00:26:45,097 --> 00:26:46,763
ونحن يأكلون في الليل قبل وقوعها.

663
00:26:46,765 --> 00:26:50,000
ذهبنا لتناول العشاء إلى... الحديث عن تقسيم

664
00:26:50,002 --> 00:26:52,135
- الممتلكات.
- أين كان هذا؟

665
00:26:52,137 --> 00:26:53,270
جينو. هذا...

666
00:26:53,272 --> 00:26:55,138
هذا المطعم كنا
لتناول الطعام في كل وقت

667
00:26:55,140 --> 00:26:57,073
عندما كنا أول تزوجت.

668
00:26:57,075 --> 00:26:59,109
عندما وصلت هناك، كان ديريك
بالفعل على طاولة

669
00:26:59,111 --> 00:27:00,410
مع زجاجة من اثنين باك تشاك

670
00:27:00,412 --> 00:27:03,313
استخدمنا للشرب، وأنا
جلس وقال:

671
00:27:03,315 --> 00:27:06,449
"نحن على وجود
يوم أفضل من تشارلي Hooten".

672
00:27:06,451 --> 00:27:08,518
هم؟

673
00:27:08,520 --> 00:27:10,119
إنها نكتة من كلية الطب.

674
00:27:10,121 --> 00:27:11,988
إن... نحن تشريح الجسم في علم التشريح

675
00:27:11,990 --> 00:27:14,257
عين  تشارلي Hooten، لذلك ذهب
أي وقت أي شيء خطأ

676
00:27:14,259 --> 00:27:15,825
هذا هو ما كنا نقول.

677
00:27:18,295 --> 00:27:20,163
وضحكت.

678
00:27:20,165 --> 00:27:21,431
وهذا ما كان.

679
00:27:21,433 --> 00:27:25,401
نحن لم يحصل في جميع أنحاء لتقسيم الاشياء.

680
00:27:25,403 --> 00:27:28,971
لقد انتهى الامر نتحدث عن
الحصول على معا مرة أخرى.

681
00:27:28,973 --> 00:27:32,108
حسنا، اه... سنقوم بمتابعة ذلك.

682
00:27:32,110 --> 00:27:33,876
ولكن في هذه الأثناء، الدكتور هندرسون،

683
00:27:33,878 --> 00:27:36,946
يجب أن لا يكون في المستشفى بعد الآن.

684
00:27:36,948 --> 00:27:38,114
لا سيما في هنا.

685
00:27:38,116 --> 00:27:41,284
أنا أفهم.

686
00:27:44,188 --> 00:27:47,523
يمكنني أن أقول وداعا؟

687
00:27:47,525 --> 00:27:48,624
بالطبع يمكنك.

688
00:27:48,626 --> 00:27:50,793
نعم.

689
00:27:56,166 --> 00:27:57,600
انه امر جيد جدا معها.

690
00:27:57,602 --> 00:27:58,901
عفوا؟

691
00:27:58,903 --> 00:28:00,569
المخبر اغنيو.

692
00:28:00,571 --> 00:28:03,305
وهو مريض جدا

693
00:28:03,307 --> 00:28:05,341
والتفاهم.

694
00:28:05,343 --> 00:28:07,309
نعم.

695
00:28:07,311 --> 00:28:09,779
بالتأكيد.

696
00:28:14,584 --> 00:28:16,318
من كمية
الشوكولاته أنت تأكل،

697
00:28:16,320 --> 00:28:18,254
أود أن أقول إما كان لديك الكثير
الجنس الليلة الماضية

698
00:28:18,256 --> 00:28:19,622
أو لا شيء على الإطلاق.

699
00:28:19,624 --> 00:28:20,856
أوه.

700
00:28:23,527 --> 00:28:24,994
تناول فقط الكريمات.

701
00:28:24,996 --> 00:28:26,862
هكذا... لا شيء على الإطلاق؟

702
00:28:28,565 --> 00:28:29,732
حاولت كل شيء، هل تعلم؟

703
00:28:29,734 --> 00:28:31,767
ظللت يميل عبر الطاولة للوصول

704
00:28:31,769 --> 00:28:35,070
الملح، امتص على طفلي
الأضلاع مرة أخرى حتى بلدي يصب الفك،

705
00:28:35,072 --> 00:28:36,939
عملت كلمة "الفم" إلى
المحادثة ثلاث مرات.

706
00:28:36,941 --> 00:28:39,108
- لا شيء؟
- رقم حصلت بيك على خده

707
00:28:39,110 --> 00:28:40,609
في نهاية الليل.

708
00:28:40,611 --> 00:28:42,945
و
الجفاف الشديد حقا من كل الملح.

709
00:28:42,947 --> 00:28:44,213
ربما انه مثلي الجنس.

710
00:28:44,215 --> 00:28:46,381
نعم، ولكن إذا أنا لحية...

711
00:28:46,383 --> 00:28:48,717
لماذا يأخذني في رحلة بحرية؟

712
00:28:48,719 --> 00:28:50,819
حصل على نذر العفة؟

713
00:28:50,821 --> 00:28:52,221
قل لي ذلك!

714
00:28:52,223 --> 00:28:53,589
أن تفخر!

715
00:28:53,591 --> 00:28:54,690
يطير العلم!

716
00:28:54,692 --> 00:28:56,892
ربما إنك ترسل رسالة خاطئة.

717
00:28:56,894 --> 00:28:58,126
حقا؟ أعتقد أن هذه هي غامضة؟

718
00:28:58,128 --> 00:28:59,695
لا، وأنا أقرأ هذا الشيء

719
00:28:59,697 --> 00:29:01,797
حول الفيرومونات... انهم
هذه الإشارات اللاوعي

720
00:29:01,799 --> 00:29:03,632
جسمنا يرسل عن طريق الهرمونات.

721
00:29:03,634 --> 00:29:06,268
ربما تقوم بإرسال إشارة بصرية،

722
00:29:06,270 --> 00:29:07,402
ولكنها ليست واحدة الكيميائي.

723
00:29:07,404 --> 00:29:08,970
حسنا.

724
00:29:08,972 --> 00:29:10,405
لذا، ماذا أفعل؟

725
00:29:10,407 --> 00:29:13,375
حسنا، في المرة القادمة التي تخرج،

726
00:29:13,377 --> 00:29:16,311
الحصول الفيرومونات المتدفقة.

727
00:29:16,313 --> 00:29:17,712
أخذ حمام.

728
00:29:17,714 --> 00:29:20,315
أسفل بضع طلقات من الفودكا.

729
00:29:20,317 --> 00:29:21,751
ربما مشاهدة قليلا الاباحية.

730
00:29:21,775 --> 00:29:23,452
الجنسية؟

731
00:29:23,453 --> 00:29:24,920
- هم.
- ماذا عن الجنس

732
00:29:24,945 --> 00:29:26,745
مشاهد من أجهزة الكمبيوتر المحمولة؟

733
00:29:28,090 --> 00:29:31,359
أيا كان يعمل للكم.

734
00:29:33,229 --> 00:29:34,529
آه، أتذكر منهم.

735
00:29:34,531 --> 00:29:36,197
كانوا لطيف معا.

736
00:29:36,199 --> 00:29:37,198
هل كانوا يقاتلون؟

737
00:29:37,200 --> 00:29:38,500
هل كانت المفاجئة بعضها البعض في كل شيء؟

738
00:29:38,502 --> 00:29:40,735
- كلمات الصرف؟
- رقم

739
00:29:40,737 --> 00:29:41,770
العكس.

740
00:29:41,772 --> 00:29:43,738
كانوا هنا ل، مثل، ثلاث ساعات.

741
00:29:43,740 --> 00:29:46,074
الدردشة، يدا بيد.

742
00:29:46,076 --> 00:29:47,442
ترى؟

743
00:29:47,444 --> 00:29:48,710
كانوا في الحب.

744
00:29:48,712 --> 00:29:49,878
لم تكن لها، تاليا؟

745
00:29:49,880 --> 00:29:53,214
أنه نوع من...

746
00:29:53,216 --> 00:29:54,082
جميلة؟

747
00:29:54,084 --> 00:29:55,717
هاه.

748
00:29:55,719 --> 00:29:58,319
عند نقطة واحدة، وأنا سمعت
لها أقول شيئا عن

749
00:29:58,321 --> 00:29:59,520
الحصول على معا مرة أخرى.

750
00:29:59,522 --> 00:30:00,955
وفكرت كيف غريب كان

751
00:30:00,957 --> 00:30:02,156
لأنها لم تكن
يتصرف مثل شخصين

752
00:30:02,158 --> 00:30:03,291
الذي كان قد تفككت.

753
00:30:03,293 --> 00:30:04,359
شكرا لك.

754
00:30:04,361 --> 00:30:06,260
- لقد كانت مساعدة كبيرة.
- في أي وقت.

755
00:30:06,262 --> 00:30:08,329
أعطني مكالمة إذا كنت
لديك أي أسئلة أخرى.

756
00:30:08,331 --> 00:30:11,299
أود أن تساعد بأي شكل من الأشكال.

757
00:30:16,472 --> 00:30:18,072
كيف المرجح هو أن النادلة

758
00:30:18,074 --> 00:30:19,974
حدث فقط أن يسمعك لهم؟

759
00:30:19,976 --> 00:30:21,876
أليس من المحتمل أن ريتا حرصت

760
00:30:21,878 --> 00:30:24,712
أنها سمع منهم و
أشار لنا في هذا الاتجاه؟

761
00:30:24,714 --> 00:30:27,515
نجاح باهر. لقد تغيرت باتل كريك لك، ميلت.

762
00:30:27,517 --> 00:30:30,518
قبل ان تعرفه، أنت ستعمل
أن يكون المر، والرجل الساخر.

763
00:30:30,520 --> 00:30:32,687
كنت أفضل الخروج في الوقت الذي لا تزال.

764
00:30:32,689 --> 00:30:34,589
نعم. حق.

765
00:30:34,591 --> 00:30:37,391
لأني أنا الذي هو
تغيرت بشكل واضح، أليس كذلك؟

766
00:30:37,393 --> 00:30:39,560
انظروا، أنا لا يجري ساخر،
روس. أنا يجري منطقي.

767
00:30:39,562 --> 00:30:40,861
لكن لك؟

768
00:30:40,863 --> 00:30:43,164
هل لاحظت أن
التفاؤل الخاص المكتشف حديثا

769
00:30:43,166 --> 00:30:45,032
جعلت  لك جذابة للنساء؟

770
00:30:45,034 --> 00:30:46,967
تاليا لا يمكن أن تبقي عينيها قبالة لك.

771
00:30:46,969 --> 00:30:48,636
يا لها من مفاجأة.

772
00:30:48,638 --> 00:30:51,772
كنت أعتقد أنني أكثر جاذبية
عندما أعمل أكثر مثلك.

773
00:30:53,842 --> 00:30:56,110
يا.

774
00:30:56,112 --> 00:30:57,278
المضي قدما.

775
00:30:57,280 --> 00:30:58,679
أخبر قائد ما قالت النادلة.

776
00:30:59,948 --> 00:31:03,484
وجدت روس تشهد انه
احتياطيا قصة ريتا.

777
00:31:03,486 --> 00:31:05,319
أنا أحب أن أقول لقد قلت لكم ذلك.

778
00:31:08,423 --> 00:31:11,058
أخذت ريتا 10،000 $ من حساب الكلية لها
الابنة

779
00:31:11,060 --> 00:31:12,659
قبل أسبوعين من إطلاق النار.

780
00:31:12,661 --> 00:31:15,362
نعم، ولكن كوالسكي حصلت على دفع 50 الكبرى.

781
00:31:15,364 --> 00:31:16,897
أين هو ما تبقى من المال؟

782
00:31:16,899 --> 00:31:18,999
ربما كان لديها على جهة، وربما لديها

783
00:31:19,001 --> 00:31:20,667
حسابات أخرى لا نعرف عنها.

784
00:31:20,669 --> 00:31:22,736
حسنا، كيف تفسرون
المودة من الليلة السابقة؟

785
00:31:24,706 --> 00:31:26,406
أنت لا تبالي لي أو جيني!

786
00:31:26,408 --> 00:31:28,876
يمكنك الخروج كل ليلة!

787
00:31:28,878 --> 00:31:30,243
كنت مدمن قمار!

788
00:31:30,245 --> 00:31:31,311
لا يمكن أن يأخذها بعيدا عني!

789
00:31:31,313 --> 00:31:32,679
إنها ابنتي!

790
00:31:32,681 --> 00:31:34,481
هل توقفت عن كونه والد
منذ زمن طويل.

791
00:31:34,483 --> 00:31:36,783
نظرة، لا يهمني ما أنا
عليك القيام به للحفاظ عليها

792
00:31:36,785 --> 00:31:38,685
بعيدا عنك، وأنا سوف نفعل ذلك.

793
00:31:40,621 --> 00:31:42,022
حيث الجحيم لم تحصل على ذلك؟

794
00:31:42,024 --> 00:31:43,857
عامل الاجتماعية.

795
00:31:43,859 --> 00:31:45,892
دعوى قضائية ضد ريتا حضانة كاملة.

796
00:31:45,894 --> 00:31:47,561
ديريك وcountersuing لنفسه.

797
00:31:47,563 --> 00:31:48,795
وسجلت سرا معاركهم،

798
00:31:48,797 --> 00:31:50,697
قدم لهم خدمة مجالسة الأطفال.

799
00:31:50,699 --> 00:31:52,666
وقالت إنها كذبت عليك، روس.

800
00:31:58,406 --> 00:32:00,707
مرحبا؟ المباحث اغنيو.

801
00:32:00,709 --> 00:32:02,709
ماذا؟ حقا؟

802
00:32:02,711 --> 00:32:04,678
كل الحق، وذلك بفضل.

803
00:32:04,680 --> 00:32:07,080
جاء ديريك من غيبوبته،

804
00:32:07,082 --> 00:32:09,049
ويسأل لرؤية ريتا.

805
00:32:09,051 --> 00:32:11,818
كيف تجدك؟

806
00:32:11,820 --> 00:32:13,420
أنت بخير؟

807
00:32:13,422 --> 00:32:16,289
أواجه أفضل قليلا
يوم من تشارلي Hooten.

808
00:32:17,959 --> 00:32:21,694
عليك أن تتذكر أي شيء؟

809
00:32:21,696 --> 00:32:23,863
أتذكر شيئا عن التفاح.

810
00:32:23,865 --> 00:32:25,064
أبل قطف.

811
00:32:25,066 --> 00:32:27,634
قلت لك في ER

812
00:32:27,636 --> 00:32:30,236
أتذكر تناول وجبة العشاء.

813
00:32:32,039 --> 00:32:34,607
أنا سعيد لذلك كنت لم يصب بأذى.

814
00:32:34,609 --> 00:32:37,043
أنا آسف لذلك، كل شيء تقريبا، ريتا.

815
00:32:37,045 --> 00:32:38,378
عندما يحدث شيء مثل هذا...

816
00:32:38,380 --> 00:32:39,412
أنا أعلم.

817
00:32:39,414 --> 00:32:40,546
أنا أيضا.

818
00:32:40,548 --> 00:32:41,681
حسنا.

819
00:32:41,683 --> 00:32:43,049
السيدة هندرسون، والوقت للذهاب.

820
00:32:45,986 --> 00:32:48,121
لماذا؟ وساعات الزيارة قد انتهت؟

821
00:32:48,123 --> 00:32:49,722
أنا لا يمكن أن أكون هنا. هم...

822
00:32:49,724 --> 00:32:52,592
انهم يعتقدون دفعت شخص
للقيام بذلك لك.

823
00:32:52,594 --> 00:32:54,560
لا، هذا ليس صحيحا. انها لن يؤذيني.

824
00:32:54,562 --> 00:32:55,628
أنا أعلم أنها لن.

825
00:32:55,630 --> 00:32:56,996
أنا آسف.

826
00:32:56,998 --> 00:32:58,598
انها على ما يرام.

827
00:32:58,600 --> 00:32:59,899
انها على ما يرام.

828
00:32:59,901 --> 00:33:01,634
أنا سوف ندعو لكم من المنزل، حسنا؟

829
00:33:01,636 --> 00:33:02,868
هذا...

830
00:33:02,870 --> 00:33:04,670
- وسوف يكون التفكير منكم.
- انتظر، انتظر...

831
00:33:17,931 --> 00:33:19,398
لم يكن ريتا. انها
لن فعلت ذلك.

832
00:33:19,400 --> 00:33:20,365
وأنت لا تعترف

833
00:33:20,367 --> 00:33:21,333
كوالسكي من الحديقة؟

834
00:33:21,335 --> 00:33:23,034
لأنه إذا رآه،

835
00:33:23,036 --> 00:33:24,670
ثم يمكننا استخدام هذا للضغط عليه

836
00:33:24,672 --> 00:33:26,004
على التخلي عن اسم واضحة ريتا.

837
00:33:26,006 --> 00:33:27,406
من تعتقد قد استأجرت له؟

838
00:33:27,408 --> 00:33:29,608
لا أحد. لا أعرف.

839
00:33:29,610 --> 00:33:31,643
نظرة، وربما فعلت كوالسكي ذلك من حقد.

840
00:33:31,645 --> 00:33:33,979
كانت زوجته في واحدة من التجارب السريرية لدينا

841
00:33:33,981 --> 00:33:36,681
وكانت لا يستجيب.

842
00:33:36,683 --> 00:33:38,183
أخذناها من الدواء.

843
00:33:38,185 --> 00:33:39,351
نعم، ولكن لم تكن

844
00:33:39,353 --> 00:33:40,785
الطبيب الرئيسي له،

845
00:33:40,787 --> 00:33:42,187
وقتل أي أطباء آخرين في.

846
00:33:42,189 --> 00:33:44,422
أنا لا أعرف.

847
00:33:46,660 --> 00:33:47,926
انظروا، أنا آسف.

848
00:33:47,928 --> 00:33:49,194
أنا لا أعتقد ريتا قادرة على ذلك.

849
00:33:51,964 --> 00:33:53,598
انه يحتاج للراحة.

850
00:33:55,302 --> 00:33:57,502
هل يمكن أن أعود في وقت آخر؟

851
00:33:57,504 --> 00:33:59,871
بطبيعة الحال.

852
00:33:59,873 --> 00:34:01,072
نعم.

853
00:34:02,508 --> 00:34:04,108
لماذا أنت تكذب حول الطلاق؟

854
00:34:04,110 --> 00:34:05,743
لم أكن.

855
00:34:05,745 --> 00:34:08,313
كان سيئا في بعض الأحيان، ولكن ليس في كل وقت،

856
00:34:08,315 --> 00:34:10,848
وكان لدينا هذا العشاء عظيم حقا

857
00:34:10,850 --> 00:34:13,351
وأنا واثق من أننا كنا
الذهاب لعمل الأشياء.

858
00:34:13,353 --> 00:34:15,987
قال كنتم أم غير صالحة.

859
00:34:15,989 --> 00:34:18,056
قال كنت، اه...

860
00:34:18,058 --> 00:34:20,058
يعاني من اكتئاب والمقصرين.

861
00:34:20,060 --> 00:34:22,961
قلتم انه... مهووس بالسيطرة

862
00:34:22,963 --> 00:34:24,429
مع الغضب المتفجر

863
00:34:24,431 --> 00:34:26,531
يشارف على مسيئة.

864
00:34:26,533 --> 00:34:27,765
كنا نقاتل في كل وقت،

865
00:34:27,767 --> 00:34:29,400
- ولكن كلانا أحب جيني.
- القتال في كل وقت،

866
00:34:29,402 --> 00:34:31,402
أو ليس في كل وقت؟

867
00:34:33,005 --> 00:34:34,372
هل يمكنني التحدث إلى المخبر اجنيو؟

868
00:34:34,374 --> 00:34:36,574
رقم

869
00:34:37,776 --> 00:34:39,644
وهي تغيير قصتها.

870
00:34:39,646 --> 00:34:42,246
وهي هز؛ لن يكون أي شخص.

871
00:34:42,248 --> 00:34:44,382
لا يزال يصدقها؟

872
00:34:45,250 --> 00:34:47,485
نعم.

873
00:34:47,487 --> 00:34:49,854
لم أكن أريد جيني حول

874
00:34:49,856 --> 00:34:51,622
أعصابه أو القمار له.

875
00:34:51,624 --> 00:34:53,324
ولكن الآن يمكنك أن تفعل؟

876
00:34:53,326 --> 00:34:54,258
الآن أنت التوفيق؟

877
00:34:54,260 --> 00:34:55,493
اعترف ديريك بأن لديه مشكلة

878
00:34:55,495 --> 00:34:56,494
وقال انه سوف الحصول على المساعدة.

879
00:34:56,496 --> 00:34:58,362
كيف تفسرون ذلك؟

880
00:34:58,364 --> 00:34:59,763
كنت أخذت 10،000 $

881
00:34:59,765 --> 00:35:01,799
من صندوق كلية جيني قبل أسبوعين.

882
00:35:04,603 --> 00:35:07,004
لم أكن...
أنا لم أكتب هذا الاختيار.

883
00:35:07,006 --> 00:35:09,740
أنا طبيب أطفال.

884
00:35:09,742 --> 00:35:11,041
نحن لا نعيش في هذا العالم.

885
00:35:11,043 --> 00:35:12,843
لم يفعل شخص ما هذا بالنسبة لنا.

886
00:35:14,179 --> 00:35:15,880
عذرا، رسل، ولكن انا ذاهب ل

887
00:35:15,882 --> 00:35:17,348
لعقد لكم لهذا الرهان مئات من الدولارات.

888
00:35:17,350 --> 00:35:20,217
لا، وقالت انها على شريط صوتي

889
00:35:20,219 --> 00:35:21,852
وقالت انها مجرد وقال مرة أخرى:

890
00:35:21,854 --> 00:35:24,388
كان  ديريك مقامر.

891
00:35:24,390 --> 00:35:26,390
سوف تحصل على قتل القمار.

892
00:35:28,593 --> 00:35:30,160
كنت تعتقد حقا فقدت ديريك الكثير من المال

893
00:35:30,162 --> 00:35:31,895
أن شخصا ما دفع كوالسكي 50،000 $

894
00:35:31,897 --> 00:35:33,530
لقتله؟

895
00:35:33,532 --> 00:35:35,265
وهذا يبدو مثل الكثير من
المال لدفع شخص ما

896
00:35:35,267 --> 00:35:37,134
لأنك لم تحصل على رواتبها.

897
00:35:37,136 --> 00:35:39,403
اسمحوا لي ان اقول لكم كيف القمار
مدمني تتصرف، ميلت.

898
00:35:39,405 --> 00:35:40,771
أنت مدين لشخص المال، أليس كذلك؟

899
00:35:40,773 --> 00:35:42,406
لذلك كنت تدير لالخروج والحصول على

900
00:35:42,408 --> 00:35:44,074
ما يكفي من المال لدفع لهم مرة أخرى.

901
00:35:44,076 --> 00:35:45,442
ولكن كنت لا تدفع لهم مرة أخرى.

902
00:35:45,444 --> 00:35:46,944
يمكنك الخروج وقمت بوضع رهان آخر

903
00:35:46,946 --> 00:35:49,112
في الاعتقاد الغبية التي
أنت ستعمل ضعف النقدية الخاصة بك،

904
00:35:49,114 --> 00:35:50,914
أنت ستعمل تسديد ما مدينون لكم

905
00:35:50,916 --> 00:35:53,216
وأنت فقط ستعمل الاستمرار في السير.

906
00:35:53,218 --> 00:35:55,752
هذا هو نوع من
الشيء الذي يحصل لك النار.

907
00:35:55,754 --> 00:35:57,487
أنت تعرف، إذا كنت تعمل
أي حالة أخرى،

908
00:35:57,489 --> 00:35:59,790
فستجد أن منطق ضعيف جدا.

909
00:35:59,792 --> 00:36:02,492
أنت وريتا مرت
تجربة قوية جدا.

910
00:36:02,494 --> 00:36:03,894
يمكنك حفظ حياة معا.

911
00:36:03,896 --> 00:36:05,862
- الأدرينالين، الصدمة...
- ميكي طويل.

912
00:36:05,864 --> 00:36:07,030
من؟

913
00:36:07,032 --> 00:36:09,032
وضعها ديريك مكالمة له قبل أسبوعين.

914
00:36:09,034 --> 00:36:12,035
أنا ضبطت ميكي لونغ الماضي
العام للمراهنات.

915
00:36:12,037 --> 00:36:14,704
أنت تحت المراقبة
للمراهنات، ميكي،

916
00:36:14,706 --> 00:36:17,140
ولكني أعلم أن لعبة البوكر
اللعبة وتشغيلها.

917
00:36:17,142 --> 00:36:17,841
فهو ليس كذلك.

918
00:36:17,843 --> 00:36:19,176
لا، انها ل.

919
00:36:19,178 --> 00:36:20,143
لكن هنا الشيء.

920
00:36:20,145 --> 00:36:21,511
أنا لن يوقف لك

921
00:36:21,513 --> 00:36:22,512
لانتهاكها شروط المراقبة الخاص بك

922
00:36:22,514 --> 00:36:24,681
إذا كنت تقول لنا الحقيقة حول شيء واحد.

923
00:36:24,683 --> 00:36:26,683
كم من المال لم ديريك
هندرسون يخسر في اللعبة،

924
00:36:26,685 --> 00:36:28,151
والذي قال انه لم يفقد ل؟

925
00:36:28,153 --> 00:36:29,686
تخسر؟ لم ديريك لا يخسر.

926
00:36:29,688 --> 00:36:31,588
- آه!
- أنا أكثر منك. نحن نتخذ لك في.

927
00:36:31,590 --> 00:36:33,390
في الواقع، انه تأخذك
في؛ أنا مع وقف التنفيذ...

928
00:36:33,392 --> 00:36:35,592
وفاز!

929
00:36:35,594 --> 00:36:37,227
قبل أسبوع،

930
00:36:37,229 --> 00:36:38,595
جاء في لمع 10G.

931
00:36:38,597 --> 00:36:40,330
مشى مع 50.

932
00:36:42,800 --> 00:36:45,134
هذا هو الاختيار لمدة عشر الكبرى

933
00:36:45,136 --> 00:36:46,336
من حساب الكلية ابنتك.

934
00:36:46,338 --> 00:36:48,972
ترى هذا الرجل هنا؟

935
00:36:48,974 --> 00:36:52,141
في ثلاثة أيام، وقال انه سيصبح
أعيد مرة أخرى إلى FBI

936
00:36:52,143 --> 00:36:53,843
ولديهم أفضل من كل شيء،

937
00:36:53,845 --> 00:36:56,145
بما في ذلك محللي الكتابة اليدوية.

938
00:36:56,147 --> 00:36:57,280
ما رأيك

939
00:36:57,282 --> 00:36:58,314
أنهم ذاهبون إلى القول

940
00:36:58,316 --> 00:36:59,449
عندما يرون التوقيع على هذا الاختيار؟

941
00:36:59,451 --> 00:37:00,750
أوه، كنت أعتقد أنني فعلت ذلك؟

942
00:37:00,752 --> 00:37:02,385
وهذا هو مجنون، لماذا ألتقط نفسي؟

943
00:37:02,387 --> 00:37:03,419
كنت على استعداد لفعل أي شيء

944
00:37:03,421 --> 00:37:04,687
لقتل زوجتك

945
00:37:04,689 --> 00:37:06,522
وكان على استعداد للقيام
أي شيء للحفاظ على قيد الحياة.

946
00:37:06,524 --> 00:37:07,723
لكن مشاعرك لريتا

947
00:37:07,725 --> 00:37:08,891
كان  الآن أكثر تعقيدا

948
00:37:08,893 --> 00:37:10,359
من أي وقت مضى كنت متوقعا، لم تكن لهم؟

949
00:37:12,095 --> 00:37:13,429
أنت تعرف،

950
00:37:13,431 --> 00:37:14,864
الهاتف الخليوي الخاص بك يخبرنا الكثير

951
00:37:14,866 --> 00:37:16,399
حول ساعات قبل إطلاق النار.

952
00:37:16,401 --> 00:37:17,867
ذهبت إلى المستشفى

953
00:37:17,869 --> 00:37:19,101
حيث كانت زوجة كوالسكي المريض.

954
00:37:19,103 --> 00:37:22,305
ذهبت إلى مكان كوالسكي مرتين.

955
00:37:22,307 --> 00:37:24,440
خطوة محفوفة بالمخاطر جميلة...

956
00:37:24,442 --> 00:37:26,142
العودة محاولة للعثور على الرجل

957
00:37:26,144 --> 00:37:27,843
التي كنت استأجرت لقتل ريتا؟

958
00:37:27,845 --> 00:37:29,245
لماذا تفعل ذلك؟

959
00:37:29,247 --> 00:37:30,880
بعد العشاء الخاص بك مع ريتا،

960
00:37:30,882 --> 00:37:32,682
كنت بدأت لديك أفكار الثانية.

961
00:37:32,684 --> 00:37:33,883
وكانت المشكلة الوحيدة التي

962
00:37:33,885 --> 00:37:35,951
هل يمكن أن لا تحصل حتى كوالسكي.

963
00:37:35,953 --> 00:37:37,653
تم
ربما يتحصن اللقيط الفقراء في مكان ما،

964
00:37:37,655 --> 00:37:40,256
تحاول أن تجد الشجاعة ل
اطلاق النار على شخص غريب تماما.

965
00:37:40,258 --> 00:37:41,857
أنت تعرف ما أعتقد؟ هم؟

966
00:37:41,859 --> 00:37:44,193
أعتقد أن ذهبت إلى أن الحديقة

967
00:37:44,195 --> 00:37:46,662
في محاولة للحصول ريتا وجيني
الجحيم من هناك.

968
00:37:46,664 --> 00:37:49,565
ثم رأيت كوالسكي
اتخاذ هذه الخطوة نحو ريتا.

969
00:37:49,567 --> 00:37:51,467
أنا لا يمكن أن تسمح له يضر بها.

970
00:37:55,639 --> 00:37:57,272
I-لم أستطع.

971
00:37:58,808 --> 00:38:01,543
اعترف فقط؟

972
00:38:01,545 --> 00:38:04,179
لتحاول قتلي؟

973
00:38:04,181 --> 00:38:08,183
نظرة، ريتا، وأنا أعلم أنك أحب ديريك،

974
00:38:08,185 --> 00:38:10,986
ولكن أنا أيضا سمعت صوتي
من اثنين من أنت القتال،

975
00:38:10,988 --> 00:38:12,421
إذا كنت لا تعرف أن في نقطة واحدة

976
00:38:12,423 --> 00:38:13,856
لك مكروه له، أيضا.

977
00:38:13,858 --> 00:38:15,624
أنا لا يمكن أن كنت يضر به.

978
00:38:15,626 --> 00:38:17,092
عندما جاء الى أنه الحق،

979
00:38:17,094 --> 00:38:18,627
انه لا يستطيع، إما.

980
00:38:19,963 --> 00:38:21,463
نظرة، ألقى هذا الرجل نفسه

981
00:38:21,465 --> 00:38:23,498
أمام رصاصة بالنسبة لك.

982
00:38:23,500 --> 00:38:25,834
وكان على استعداد لإعطاء
بحياته من أجل إنقاذ لك.

983
00:38:25,836 --> 00:38:26,902
ماذا تقول؟

984
00:38:26,904 --> 00:38:28,770
وينبغي أنا فقط يغفر وينسى؟

985
00:38:28,772 --> 00:38:30,138
رقم

986
00:38:30,140 --> 00:38:31,807
II أقول...

987
00:38:33,077 --> 00:38:34,476
تذكر تلك الليلة في مطعم.

988
00:38:34,478 --> 00:38:37,679
قلتم أنها غيرت كل شيء.

989
00:38:40,817 --> 00:38:42,451
حسنا، كان يشعر بنفس الطريقة أيضا.

990
00:38:45,988 --> 00:38:47,155
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

991
00:38:52,295 --> 00:38:55,030
ربما أنت مجرد
شخصا أفضل مما أنا عليه الآن.

992
00:39:01,337 --> 00:39:03,371
حسنا، هنا تذهب.

993
00:39:03,373 --> 00:39:05,140
ماذا؟

994
00:39:05,142 --> 00:39:06,374
- لا، لا، لا، لا.
- خذ.

995
00:39:06,376 --> 00:39:07,776
- وقام خلاله، ووقف. لا لا لا.
- لا لا لا. هنا.

996
00:39:07,778 --> 00:39:09,043
- I-أنا لا أخذ المال الخاص بك.
- خذ.

997
00:39:09,045 --> 00:39:10,145
- لا، أنا لا أريد ذلك.
- خذها، أعتبر، أعتبر.

998
00:39:10,147 --> 00:39:11,048
- هيا.
- لا، أنا...

999
00:39:11,073 --> 00:39:12,213
عفوا، اه،

1000
00:39:12,215 --> 00:39:13,148
المخبر اغنيو.

1001
00:39:13,150 --> 00:39:14,816
هل يمكن أن أتحدث إليكم لمدة دقيقة؟

1002
00:39:16,552 --> 00:39:17,886
أوه. سوف أكون في السيارة.

1003
00:39:19,622 --> 00:39:22,490
أنا فقط أريد أن أقول التهاني.

1004
00:39:22,492 --> 00:39:24,158
سمعت أنك سوف تحل هذه القضية.

1005
00:39:24,160 --> 00:39:25,426
أوه. نعم.

1006
00:39:25,428 --> 00:39:26,694
شكرا.

1007
00:39:26,696 --> 00:39:28,162
وكان متعة حقيقية

1008
00:39:28,164 --> 00:39:29,530
يراقبك القيام بعملك.

1009
00:39:29,532 --> 00:39:32,333
حسنا.

1010
00:39:32,335 --> 00:39:34,635
لديك الكثير من الشفقة والتعاطف.

1011
00:39:34,637 --> 00:39:36,371
بل هو نحو السرير كبيرة.

1012
00:39:36,373 --> 00:39:37,338
أتمكن

1013
00:39:37,340 --> 00:39:38,606
ربما استخدام بعض الدروس.

1014
00:39:38,608 --> 00:39:40,975
II كان...

1015
00:39:40,977 --> 00:39:43,611
أنا كان مجرد فعل ما
أن أحدا يفعل، هل تعلم؟

1016
00:39:44,713 --> 00:39:47,148
نظرة، فمن الصعب أن يلتقي رجل لطيف،

1017
00:39:47,150 --> 00:39:48,716
اه، مع ساعات بلدي.

1018
00:39:48,718 --> 00:39:50,184
خصوصا الشخص الذي لا يخاف

1019
00:39:50,186 --> 00:39:51,586
من خذل حارسه.

1020
00:39:52,855 --> 00:39:54,488
نعم.

1021
00:39:54,490 --> 00:39:57,525
لذلك أردت أن أقدم لكم رقم هاتفي.

1022
00:39:57,527 --> 00:39:58,526
أوه.

1023
00:39:58,528 --> 00:39:59,594
حسنا.

1024
00:39:59,596 --> 00:40:02,363
اتصل بي في وقت ما.

1025
00:40:02,365 --> 00:40:03,731
شكرا.

1026
00:40:03,733 --> 00:40:04,732
وسوف.

1027
00:40:04,734 --> 00:40:06,267
حسنا.

1028
00:40:06,269 --> 00:40:08,969
وداعا.

1029
00:40:41,403 --> 00:40:43,370
كيف كان التاريخ؟

1030
00:40:43,372 --> 00:40:45,973
حسنا، أنا هنا، وليس هناك، لا أنا؟

1031
00:40:45,975 --> 00:40:47,307
حتى الفيرومونات...؟

1032
00:40:47,309 --> 00:40:49,676
مرحبا، لقد وصلت إلى جهاز الرد على المكالمات

1033
00:40:49,678 --> 00:40:51,145
للدكتور ستيفاني أوينز.

1034
00:40:51,147 --> 00:40:52,646
أنا لست في الوقت الراهن،

1035
00:40:52,648 --> 00:40:54,147
ولكن إذا ترك اسمك ورقم،

1036
00:40:54,149 --> 00:40:55,449
وسوف نعود إليكم...

1037
00:40:55,451 --> 00:40:57,518
أم...

1038
00:41:01,022 --> 00:41:03,557
كان لدينا شراب.

1039
00:41:03,559 --> 00:41:05,259
سألني عن اليوغا.

1040
00:41:05,261 --> 00:41:06,593
كنت قد عرضت ليريه.

1041
00:41:08,296 --> 00:41:09,630
حتى نزلت على ركبتي.

1042
00:41:09,632 --> 00:41:12,165
أنا فعلت هذا الانحناء الخلفي و
أمسك على أعقاب بلدي،

1043
00:41:12,167 --> 00:41:13,700
لأنه يحدث فقط حتى
هذا هو موقف

1044
00:41:13,702 --> 00:41:15,502
- الذي يفتح أقل الشاكرات.
- مثالي.

1045
00:41:15,504 --> 00:41:17,103
- وافتتاحها. الألغام...
- مم-هم.

1046
00:41:17,105 --> 00:41:20,040
ليس له.

1047
00:41:20,042 --> 00:41:22,943
نعم، وقال انه، قال لي،

1048
00:41:22,945 --> 00:41:25,312
"هذا هو بارد."

1049
00:41:25,314 --> 00:41:27,380
ثم شاهدنا بعض TV

1050
00:41:27,382 --> 00:41:30,350
وقال انه كان متعبا.

1051
00:41:30,352 --> 00:41:33,186
أعتقد أنك على حق.

1052
00:41:34,388 --> 00:41:38,592
أنا فقط... أنا فقط لا
بإرسال ردود فعل إيجابية الصحيحة.

1053
00:41:38,594 --> 00:41:40,627
ولكنك بالتأكيد تريد
ممارسة الجنس معه، أليس كذلك؟

1054
00:41:40,629 --> 00:41:42,295
أنا بالتأكيد تريد أن يكون الجنس.

1055
00:41:42,297 --> 00:41:45,465
معه؟

1056
00:41:58,245 --> 00:41:59,746
واط...

1057
00:42:03,083 --> 00:42:05,218
هولي، قف، قف، قف، قف، قف.

1058
00:42:05,220 --> 00:42:06,919
اخرس.

1059
00:42:26,000 --> 00:42:36,000
- تمت المزامنة وتصحيحها عن طريق VirusKiller -
- www.addic7ed.com -

