1
00:01:08,643 --> 00:01:10,562
الأرض كبيرة

2
00:01:10,937 --> 00:01:13,857
كبيرة بما يكفي لاقناعك
أنه يمكنك الاختباء من أيّ شئ

3
00:01:14,066 --> 00:01:14,858
من القدر

4
00:01:15,108 --> 00:01:16,568
من الله

5
00:01:16,902 --> 00:01:19,404
هذا إن وجدت مكاناً بعيداً بما يكفي

6
00:01:19,696 --> 00:01:21,281
لكي تهرب

7
00:01:33,210 --> 00:01:34,961
إلى نهاية الأرض

8
00:01:35,712 --> 00:01:41,176
حيث كل شئ آمن و هادئ و دافئ
"الفصل الثامن "سبع دقائق حتى منتصف الليل

9
00:01:41,259 --> 00:01:43,220
رائحة ملح البحر

10
00:01:47,182 --> 00:01:50,143
و الأمن من الخطر يتم اهماله

11
00:01:52,229 --> 00:01:55,524
و متعة الحزن

12
00:02:01,738 --> 00:02:04,950
. . و ربما للحظة

13
00:02:05,867 --> 00:02:08,537
تعتقد أنك هربت

14
00:02:10,122 --> 00:02:11,498
(موهيندر)

15
00:02:15,711 --> 00:02:18,130
(عليك نسيان الماضي يا (موهيندر

16
00:02:18,547 --> 00:02:22,676
والدك خطى إلى حياة جديدة

17
00:02:37,858 --> 00:02:39,693
مرحباً بعودتك

18
00:02:40,110 --> 00:02:42,946
اعتقدت أنه يمكنني تنظيفك

19
00:02:44,114 --> 00:02:48,785
, لقد مرت أيام عصيبة عليك
و لكنك تبلي جيداً

20
00:02:52,289 --> 00:02:55,125
ستكون نظيفاً سريعاً

21
00:02:55,375 --> 00:02:59,004
هل تعتقدين أنه سيمكنني مع ذلك أن . . أرسم؟

22
00:02:59,254 --> 00:03:01,465
, بعد أن أعلمك
نعم

23
00:03:01,840 --> 00:03:06,053
المخدرات كانت محفـّزات فقط
(سنساعدك يا (أيزاك

24
00:03:06,261 --> 00:03:08,347
و هذا الانفجار المرسوم على الأرض؟

25
00:03:08,597 --> 00:03:11,308
لن ندعه يحدث

26
00:03:13,101 --> 00:03:14,936
تبدن كما لو كنتِ متأكدة

27
00:03:16,146 --> 00:03:18,273
أنا متأكدة

28
00:03:19,441 --> 00:03:23,653
. . لأن -
لأنني مررت بما تمر أنت به -

29
00:04:07,823 --> 00:04:08,865
حسناً

30
00:04:09,616 --> 00:04:11,535
هل تحتاج أي شئ آخر أيها العريف؟

31
00:04:11,952 --> 00:04:14,538
لويد)؟)

32
00:04:14,830 --> 00:04:17,666
(اطلاق النار بواسطة (ويل شورتز

33
00:04:18,208 --> 00:04:22,212
دعني أرى -
كلمة تتكون من 11 حرف -

34
00:04:22,421 --> 00:04:23,547
. . شئ

35
00:04:23,880 --> 00:04:27,467
كطائفة , ربما؟ -
"كانياكوماري" -

36
00:04:28,677 --> 00:04:33,223
, "ك - ا - ن - ي - ا"
و الباقي لديك هنا

37
00:04:33,473 --> 00:04:35,308
كيف عرفتِ هذا يا (تشارلي)؟

38
00:04:35,684 --> 00:04:37,269
هل هذه كانت أحد رحلاتكِ؟

39
00:04:37,561 --> 00:04:39,438
حلم رحلة حول العالم

40
00:04:39,688 --> 00:04:42,274
الآن , أبعد شئ يمكنني
(الذهاب إليه (أوكلاهوما سيتي

41
00:04:42,607 --> 00:04:47,404
من فاز بجائزة الأوسكار كأحسن ممثل عام 1981؟ -
(إنها ليست موسوعة يا (لويد -

42
00:04:47,654 --> 00:04:49,740
"هنري فوندا) , عن فيلم "البركة الذهبية)

43
00:04:50,073 --> 00:04:52,241
, "(أتعرف , لقد فضلت (دادلي مور) عن فيلم "(أرثر

44
00:04:52,242 --> 00:04:55,954
, لكن إن كنت تريد أن تختبرني حقاً
اسألني إن كنت أتذكر أرقام بطاقتك الإئتمانية

45
00:05:01,752 --> 00:05:04,963
. . لا عجب أن كل من في (أمريكا) مصابون بالسمنة

46
00:05:05,213 --> 00:05:06,423
. . كل ما يمكنك أكله

47
00:05:06,715 --> 00:05:08,800
هو البسكويت و البطاطا المقلية

48
00:05:09,051 --> 00:05:10,385
أنت تحب البطاطا المقلية

49
00:05:11,178 --> 00:05:13,764
لقد زاد وزني 4 كيلوجرامات بسبب البطاطا المقلية

50
00:05:14,139 --> 00:05:16,016
نحتاج قوتنا

51
00:05:16,183 --> 00:05:18,894
قريباً سنقابل (بيتر بيترلي) و سنساعده

52
00:05:19,102 --> 00:05:21,229
في انقاذ حياة المشجعة

53
00:05:21,480 --> 00:05:22,606
. . إنها

54
00:05:22,898 --> 00:05:24,691
مهمتنا

55
00:05:25,400 --> 00:05:27,361
أنتما , هل هناك شئ يبدو شهياً لكما يا رفاق؟

56
00:05:28,612 --> 00:05:32,532
كل شئ يبدو شهياً

57
00:05:32,783 --> 00:05:35,702
يا للروعة
أنتما بعيدان عن وطنكما

58
00:05:35,911 --> 00:05:37,996
نحن لا نستقبل الكثير من السائحين هنا

59
00:05:38,205 --> 00:05:40,707
سائحون؟
كيف عرفتِ أننا سائحون؟

60
00:05:40,957 --> 00:05:42,918
لقد خمنت هذا

61
00:05:43,126 --> 00:05:44,795
ما الذي على سترتك؟

62
00:05:45,128 --> 00:05:47,589
"باتشيجاي"
, هذا يعني

63
00:05:47,798 --> 00:05:50,092
أنا لا أنتمي إلى هنا" , صحيح؟" -
هل تتحدثين اليابانية؟ -

64
00:05:50,300 --> 00:05:51,551
. . حسناً , لقد حصلت على

65
00:05:51,843 --> 00:05:54,260
هذا الكتاب عن الكلمات اليابانية كهدية عيد ميلادي
, منذ ستة أشهر

66
00:05:54,261 --> 00:05:55,722
و بدأت أتصفحه الأسبوع الماضي

67
00:05:55,931 --> 00:05:57,474
. . واحد أرز"

68
00:05:57,599 --> 00:05:59,184
"مع القريدس , من فضلك

69
00:06:02,854 --> 00:06:04,856
مازلت أتعلم

70
00:06:05,065 --> 00:06:06,400
. . (طوكيو)

71
00:06:06,650 --> 00:06:08,402
. . ستكون

72
00:06:08,568 --> 00:06:10,987
محطتي الثالثة في رحلتي حول العالم يوماً ما

73
00:06:11,279 --> 00:06:14,074
تعلمتِ كل هذا من كتاب في اسبوع واحد؟

74
00:06:14,282 --> 00:06:17,411
!ذاكرتكِ جيدة -
نعم , أنا أتذكر الكثير و الكثير -

75
00:06:17,661 --> 00:06:20,163
شئ بدأ عقلي يفعله مؤخراً

76
00:06:20,330 --> 00:06:22,207
سواء كنت أريد أو لا

77
00:06:22,416 --> 00:06:25,377
ماذا ستأخذون إذاً؟ -
اختاري أنتِ -

78
00:06:25,627 --> 00:06:28,755
شئ لذيذ لي

79
00:06:29,006 --> 00:06:34,344
, و , من أجل صديقي
نحتاج الطعام كي يسمن , يسمن

80
00:06:34,678 --> 00:06:35,804
حسناً

81
00:06:36,096 --> 00:06:37,597
حسناً , سأحضر لكما هذا

82
00:06:37,931 --> 00:06:41,893
, بيض مقلي
و طبق من حلوى الجبن سيأتيان حالاً

83
00:06:48,442 --> 00:06:50,652
من قال أن الناس في (أمريكا) ليسوا ظرفاء

84
00:06:58,118 --> 00:07:02,581
- الأبطال -
الحلقة الثامنة
"سبع دقائق حتى منتصف الليل"

85
00:07:23,352 --> 00:07:26,605
من فضلك أخبرني أنك لن تعود

86
00:07:27,022 --> 00:07:30,609
لا توجد اجابات هناك
أنا أنتمي إلى هنا

87
00:07:30,901 --> 00:07:32,611
أنا سعيد لسماع هذا

88
00:07:32,694 --> 00:07:34,946
أتعتقد أنني كنت مغفلاً كي أذهب؟

89
00:07:35,197 --> 00:07:37,032
أعتقد أنه كان عليك فعل هذا

90
00:07:37,324 --> 00:07:40,702
(يا للبلد الغريبة , (أمريكا

91
00:07:40,911 --> 00:07:42,829
الجميع هناك يبدون بمفردهم

92
00:07:43,038 --> 00:07:44,623
بما فيهم أنا

93
00:07:44,998 --> 00:07:47,876
أنا لست متأكداً بما أنجزته
من ذهابي إلى هناك

94
00:07:48,126 --> 00:07:50,712
فقط رأيت أشياء لم أرد أن أراها

95
00:07:55,217 --> 00:07:59,221
(ميرا) جاءت لتقديم تعازيها في والدك يا (موهيندر)

96
00:07:59,513 --> 00:08:04,726
ربما هناك ما ينتظرك هنا أكثر من كونك أستاذاً

97
00:08:07,478 --> 00:08:12,066
الفصل الدراسي الجديد سيبدأ . . يوم الأثنين

98
00:08:13,359 --> 00:08:15,778
أنا لم ألغِ حصصك

99
00:08:16,153 --> 00:08:18,781
(يمكنك الانتقال إلى مكتب والدك القديم يا (موهيندر

100
00:08:18,990 --> 00:08:20,199
شكراً لك

101
00:09:24,472 --> 00:09:25,556
(ميرا)

102
00:09:25,931 --> 00:09:28,601
لم أكن متأكدة إنك قد تتكلم إليّ في العزاء

103
00:09:29,685 --> 00:09:32,355
لم أرد أن أحظى بهذه الفرصة , لذا رحلت

104
00:09:32,730 --> 00:09:34,065
لن أكذب عليكِ

105
00:09:34,357 --> 00:09:36,025
كنت متفاجئاً من رؤيتكِ هناك

106
00:09:36,317 --> 00:09:40,154
أو أي مكان , في الحقيقة -
لقد قلت أشياء فظيعة لك -

107
00:09:40,446 --> 00:09:42,782
عن والدك , عن نظرياته

108
00:09:43,324 --> 00:09:45,326
. . لكن الأن بعد وفاته , أشعر

109
00:09:45,701 --> 00:09:49,914
ما حدث قد حدث -
حقاً؟ -

110
00:09:50,873 --> 00:09:53,459
(أمك أخبرتني أنك لن تعود إلى (نيويورك

111
00:09:53,668 --> 00:09:56,796
الفصل الدراسي الجديد سيبدأ الأسبوع المقبل
حياتي هي هنا

112
00:09:59,965 --> 00:10:02,259
لقد تم ترقيتي في الشركة

113
00:10:02,343 --> 00:10:05,429
رئيسة قسم الأبحاث الوراثية
أيمكنك تخيل هذا؟

114
00:10:06,972 --> 00:10:10,309
أحسنتِ -
لا , أحسنت أنت -

115
00:10:10,559 --> 00:10:15,064
إنه ثمار تحدثنا في الليل

116
00:10:16,482 --> 00:10:20,403
أسوأ حديث ليلي
هذا رأيي

117
00:10:21,529 --> 00:10:25,950
كنت أتمنى أن أقنعك أن تقابل الشركاء
من أجل مقابلة

118
00:10:26,242 --> 00:10:29,203
, كان عليّ أن أعرف إن كانت أعمال والدك

119
00:10:29,495 --> 00:10:32,540
كل نظرياته , ستبقى مكانها

120
00:10:32,665 --> 00:10:34,667
محفوظة في هذا الصندوق

121
00:10:35,001 --> 00:10:37,294
أنا لا أتوقع منك اجابة الآن

122
00:10:37,628 --> 00:10:39,880
لكنك ستفكر بهذا , صحيح؟

123
00:10:41,716 --> 00:10:43,676
أجل

124
00:10:49,015 --> 00:10:50,599
نحن لم نقل مرحباً

125
00:10:52,143 --> 00:10:53,686
(مرحباً يا (ميرا

126
00:10:53,894 --> 00:10:55,396
(مرحباً يا (موهيندر

127
00:11:03,154 --> 00:11:04,989
أريدكِ أن تتولي هذا

128
00:11:05,323 --> 00:11:06,991
سأعطيكِ ساعة واحدة فقط

129
00:11:09,618 --> 00:11:12,996
أنت مغفل يا (باركمان) , أتعرف هذا؟ -
يا للروعة , صباح الخير لكِ أيضاً -

130
00:11:12,997 --> 00:11:15,832
أتظن أنني لن أعرف بأنك أهنت شرطي زميل لك؟

131
00:11:15,833 --> 00:11:17,626
أنا لم أهنه
أنا . . ضربته فحسب

132
00:11:17,668 --> 00:11:21,463
لهذا السبب لا أحب الاحتياج إلى الناس
سيخذلونك قطعاً و باحتمال كبير

133
00:11:21,464 --> 00:11:23,549
يا للروعة , هذه نظرة متفائلة للعالم -
رؤية فحسب -

134
00:11:23,550 --> 00:11:26,384
و كيف يخصكِ هذا الأمر؟ -
, لأن هذه كانت حركة مبتدئ مغفل -

135
00:11:26,385 --> 00:11:28,554
و لكانت ستعرض تحقيقي للخطر

136
00:11:28,596 --> 00:11:30,264
ما هي خطورة الأمر؟

137
00:11:30,514 --> 00:11:33,267
هل سيتم ايقافك؟ -
سأحل الأمر -

138
00:11:33,809 --> 00:11:35,394
هل كان يستحق ذلك؟

139
00:11:36,604 --> 00:11:37,688
أجل

140
00:11:38,147 --> 00:11:39,815
أجل , كان يتسحق ذلك

141
00:11:48,658 --> 00:11:50,409
هل تكلم بعد؟ -
كلا -

142
00:11:50,701 --> 00:11:55,288
و لديه ساعة واحدة فقط قبل أن تأخذه قوات الأمن
و تعتبره ارهابي

143
00:11:55,289 --> 00:11:57,667
ارهابي؟ كلانا يعرف أنه ليس ارهابياً

144
00:11:57,917 --> 00:12:00,378
زوجته كانت تموت . و فقد هو السيطرة -
فقد السيطرة على ماذا؟ -

145
00:12:00,628 --> 00:12:05,841
هذا الرجل يصدر اشعاعاً مقداره 1800 كوري
بدون أن يكون بالقرب من مادة مشعة

146
00:12:06,050 --> 00:12:07,677
مازلنا لا نعرف كيف يمكن هذا

147
00:12:08,052 --> 00:12:11,138
, أتعلم منذ ثلاثة أشهر
كانت وظيفتي مفهومة بالنسبة إليّ

148
00:12:11,347 --> 00:12:13,391
(و بعد أن توليت قضية (سايلار

149
00:12:13,683 --> 00:12:15,351
ساحات جرائم بدون بصمات

150
00:12:15,726 --> 00:12:18,062
جثث متجمدة , عقول مزالة

151
00:12:18,229 --> 00:12:19,563
و الآن هذا الشاب

152
00:12:19,772 --> 00:12:21,190
. . هذان الشخصان

153
00:12:21,649 --> 00:12:25,444
لنجعلهم ثلاثة أشخاص يمكنهم فعل
أشياء لا يمكن شرحها

154
00:12:25,778 --> 00:12:29,156
ما الذي تقولينه , أتعتقدين أنني مثلهم؟ -
أنا لا أعرف ما أعتقده -

155
00:12:29,448 --> 00:12:31,742
لكن إن كنا سنجد (سايلار) , أريد اجابات

156
00:12:31,993 --> 00:12:34,203
ليس لديّ أدنى فكرة عن كيفية حدوث هذا

157
00:12:34,495 --> 00:12:36,914
حسناً إذاً , هذا جعل (تيد) هناك

158
00:12:37,790 --> 00:12:40,918
ما هذا؟ -
يحدد مستوى الاشعاعي -

159
00:12:41,168 --> 00:12:43,546
طالما أن هذا ملوّن باللون الأخضر الداكن , فنحن بأمان

160
00:12:43,796 --> 00:12:47,466
حسناً , ما هو اللون السئ؟ -
أي شئ دون الأخضر -

161
00:12:48,718 --> 00:12:50,469
. . أرضية الرقص"

162
00:12:50,720 --> 00:12:52,596
"أضوائها رائعة

163
00:12:52,888 --> 00:12:54,098
!أحسنتِ

164
00:12:54,348 --> 00:12:56,267
أنتِ مستعدة للرقص

165
00:12:56,684 --> 00:12:59,437
هل أجدتها؟ -
بالكاد -

166
00:12:59,687 --> 00:13:02,440
حسناً , لا تتركني حتى أجيدها

167
00:13:06,569 --> 00:13:07,737
حسناً

168
00:13:15,161 --> 00:13:16,912
. . أنا لا أحب هذه الأغنية"

169
00:13:17,246 --> 00:13:18,914
"لنشرب

170
00:13:21,042 --> 00:13:23,169
أنتِ تتعلمين سريعاً

171
00:13:23,502 --> 00:13:26,339
نعم , مؤخراً , أتذكر كل شئ نوعاً ما

172
00:13:26,714 --> 00:13:30,926
إنها مهارة ما , أظن ذلك -
مهارتي أكثر تعقيداً -

173
00:13:31,093 --> 00:13:34,013
حقاً؟
ما الذي يمكنك فعله؟

174
00:13:36,766 --> 00:13:40,269
يمكنني تعليم اليابانية لأي شخص

175
00:13:47,276 --> 00:13:51,989
أنت لطيف

176
00:13:55,785 --> 00:14:02,083
لطيف تعني طيب
ظريف

177
00:14:02,792 --> 00:14:05,378
هذا ليس في الكتاب

178
00:14:06,253 --> 00:14:07,129
لا

179
00:14:08,255 --> 00:14:09,840
هذه الحقيقة

180
00:14:13,219 --> 00:14:16,639
تعجبني تعاريج خديك
عندما تركز

181
00:14:17,473 --> 00:14:19,183
نعم

182
00:14:19,558 --> 00:14:23,229
آسفة
شخص ما طبق البيض المقلي خاصته جاهز

183
00:14:23,437 --> 00:14:26,065
سأعود" هنا؟"

184
00:14:28,693 --> 00:14:30,403
!أنا لطيف

185
00:14:42,248 --> 00:14:44,458
لن يدعوني أذهب حتى إلى جنازة زوجتي

186
00:14:45,626 --> 00:14:47,878
كل ما أريده أن تتركوني و شأني

187
00:14:48,546 --> 00:14:50,589
نريدك أن تجيب على بعض الأسئلة

188
00:14:50,965 --> 00:14:53,884
لم لا تدعين شريككِ يرى ما بداخل رأسي؟

189
00:14:53,926 --> 00:14:55,469
نريد أن يكون ذلك مسجلاً

190
00:14:55,720 --> 00:14:57,596
لقد أحرقت يد الطبيبة

191
00:14:57,805 --> 00:15:00,933
من المحتمل أنك أصبت زوجتك بالسرطان
كيف تفعل هذا؟

192
00:15:01,183 --> 00:15:02,393
(تيد)

193
00:15:02,685 --> 00:15:05,146
إن لم تدعنا نساعدك يا (تيد) , سيأخذونك بعيداً

194
00:15:05,438 --> 00:15:08,232
و لن يستمع لك أحداً -
لا يهم -

195
00:15:08,774 --> 00:15:10,317
لا شئ يهم

196
00:15:10,901 --> 00:15:13,070
!لقد قتلت زوجتي

197
00:15:15,823 --> 00:15:20,036
(أودري) -
أتعلمان , احتجزوني فحسب -

198
00:15:20,202 --> 00:15:21,871
اعدموني

199
00:15:21,912 --> 00:15:24,582
!دعوني و شأني -
(أتمنى لو يمكننا ذلك يا (تيد -

200
00:15:24,790 --> 00:15:27,126
!أنظري , أنا لا أعرف أيّ شئ عن المواد المشعة

201
00:15:27,335 --> 00:15:29,086
تيد) , (تيد)! , أتعلم ماذا؟)
اهدأ فحسب

202
00:15:29,295 --> 00:15:31,047
تريدون أن اكون ارهابياً؟

203
00:15:31,255 --> 00:15:34,175
تريدونني أن أكون الشخص السئ؟
حسناً , سأفجر المكان برمته

204
00:15:34,425 --> 00:15:36,093
!(تيد) -
(تيد) -

205
00:15:36,635 --> 00:15:37,803
!توقف

206
00:15:38,012 --> 00:15:39,847
!(تيد) -
!توقف فحسب -

207
00:15:40,681 --> 00:15:41,766
افعليها -
(تيد) -

208
00:15:41,932 --> 00:15:43,017
!افعليها

209
00:15:43,225 --> 00:15:44,393
!افعليها

210
00:15:44,643 --> 00:15:46,520
(أعرف ما تمر به يا (تيد -
نعم , بالطبع تعرف -

211
00:15:46,687 --> 00:15:47,938
نعم , كأنك تعرف

212
00:15:48,230 --> 00:15:49,732
بالله عليك يا (تيد)! لقد رأيت ما يمكنني فعله

213
00:15:49,733 --> 00:15:51,317
حسناً؟

214
00:15:51,359 --> 00:15:53,401
شئ ما يحدث لي أيضاً

215
00:15:53,402 --> 00:15:56,614
(لقد استطعت أن أقرأ أفكار زوجتك المحتضرة يا (تيد

216
00:15:56,864 --> 00:15:59,283
(نحن فقط نحاول أن نفهم ما هذا يا (تيد

217
00:15:59,450 --> 00:16:00,618
هيا يا (تيد) . اهدأ

218
00:16:01,661 --> 00:16:03,829
هيا . أخبرني

219
00:16:04,121 --> 00:16:07,625
أخبرني . . عندما بدأ يحدث هذا , موافق؟

220
00:16:07,667 --> 00:16:11,462
فقط . . من البداية
جيد

221
00:16:12,254 --> 00:16:13,506
لقد أغمى عليّ

222
00:16:13,964 --> 00:16:16,717
و عندما استيقظت , كل شئ بدأ يموت

223
00:16:17,551 --> 00:16:19,261
أغمى عليك

224
00:16:20,638 --> 00:16:23,808
كم كانت مدتك بالخارج؟ هل كنت تشرب؟

225
00:16:24,475 --> 00:16:30,106
عندما عدت , أكان هناك أيّ جروح
أو خدوش على ذراعيك؟

226
00:16:31,899 --> 00:16:33,776
سأريك شيئاً أفضل

227
00:16:40,116 --> 00:16:42,243
ما الخطب يا (باركمان)؟

228
00:17:31,876 --> 00:17:33,836
سأرحل -
لا ترحل -

229
00:17:34,128 --> 00:17:36,756
لا يهم رأيك
أنا لم أسألك عن رأيك

230
00:17:36,964 --> 00:17:38,924
. . نعم , كيف يمكنني النسيان
أنت لم تهتم برأيي من قبل

231
00:17:39,133 --> 00:17:41,510
لماذا سيختلف الأمر الآن؟ -
!هذه حياتي -

232
00:17:41,761 --> 00:17:43,220
سأرحل , هذا نهائي

233
00:17:43,512 --> 00:17:46,182
ألم يخطر ببالك من قبل أن أفعالك
قد تؤثر على الأخرين؟

234
00:17:46,432 --> 00:17:48,851
ليس لديّ وقت لمراعاة مشاعر الأخرين -
!من الواضح -

235
00:17:49,101 --> 00:17:51,853
العالم عليه أن يعرف عن ما اكتشفته
هذا مهم

236
00:17:51,854 --> 00:17:55,358
العالم لا يهتم
لا أحد في الجامعة يهتم

237
00:17:56,233 --> 00:17:59,737
أصبحت مصدر سخرية
و لا يمكنني أن أساندك بعد الآن

238
00:17:59,987 --> 00:18:02,448
أنا لم أطلب منك ذلك -
كيف ستعيل نفسك؟ -

239
00:18:02,657 --> 00:18:04,283
ماذا ستعمل؟ -
سأتصرف -

240
00:18:04,575 --> 00:18:06,744
كيف؟ هل تعرف ما يفعله
الأساتذة في (الولايات المتحدة)؟

241
00:18:06,952 --> 00:18:08,663
يقودون سيارات أجرة

242
00:18:08,954 --> 00:18:11,624
تفعل هذا من أجل كتابة كتاب بعيداً عن الجامعة

243
00:18:11,957 --> 00:18:15,252
. . لكن في المقابل أنت تتخلى عن كل شئ
. . زوجتك , عائلتك , وظيفتك

244
00:18:15,419 --> 00:18:17,254
لكي تطارد نظريات التي تعتبر خيال تام

245
00:18:17,463 --> 00:18:19,256
هذه أفعال الأحمق

246
00:18:22,802 --> 00:18:26,430
سنرى من هو الأحمق , صحيح؟

247
00:18:28,182 --> 00:18:30,851
نعم , أعتقد أننا سنرى ذلك

248
00:18:45,199 --> 00:18:46,992
موهيندر) محق)

249
00:18:46,993 --> 00:18:51,831
أنا أتخلى عن عائلتي و وظيفتي -
أنت كذلك -

250
00:18:52,039 --> 00:18:55,334
, (لكنني أعرفك جيداً يا (تشاندرا
أكثر مما تعرف أنت نفسك

251
00:18:55,668 --> 00:18:58,295
لن تتوقف عن التفكير في هذا إن لم تذهب

252
00:18:58,546 --> 00:19:02,550
سيسيطر عليك , و في النهاية , على جميعنا

253
00:19:02,925 --> 00:19:07,304
سيكرهني من أجل هذا -
أنا متأكدة أنه لا يكرهك -

254
00:19:10,057 --> 00:19:14,311
ربما من الأفضل أن أبقى من أجل مصلحته -
لماذا؟ -

255
00:19:15,396 --> 00:19:20,318
لن يستطيع أن يأخذ مكانها في قلبك
هذه هي القضية

256
00:19:38,753 --> 00:19:40,421
من أنت؟

257
00:19:40,838 --> 00:19:42,381
ما الذي تريده؟

258
00:20:10,034 --> 00:20:13,329
كنت في (كنساس) منذ عدة أشهر

259
00:20:13,454 --> 00:20:16,832
كنت قد بعت صفقة كبيرة إلى مشفى الجامعة

260
00:20:16,999 --> 00:20:19,001
أجهزة طبية

261
00:20:20,544 --> 00:20:24,131
. . المال كان سيكون كافياً لـ(كارين) كي

262
00:20:28,260 --> 00:20:32,181
ذهبت إلى حانة الفندق

263
00:20:32,223 --> 00:20:34,224
اشتريت للجميع مشروبات

264
00:20:34,225 --> 00:20:35,768
لم يكن هناك الكثير من الناس

265
00:20:35,810 --> 00:20:37,353
(البعض من (ويومينج

266
00:20:37,395 --> 00:20:39,104
بعض الأساتذة

267
00:20:39,105 --> 00:20:42,149
(طالب من (هايتي

268
00:20:43,025 --> 00:20:47,154
الشئ التالي الذي أتذكره , استيقاظي في سيارتي

269
00:20:47,321 --> 00:20:52,159
(بعد يومين , و كنت في (تيمب) , (أريزونا

270
00:20:52,410 --> 00:20:55,454
و كانت هناك كل هذه الخدوش و الجروح عليّ

271
00:20:55,663 --> 00:20:58,708
بعد ذلك بيومين , بدأت ألاحظ أشياءاً

272
00:20:58,916 --> 00:21:02,586
كنت عندما أشتري أزهاراً لزوجتي , و كانت تذبل -
حسناً , ماذا عن صحتك؟ -

273
00:21:02,795 --> 00:21:04,672
أعني , هل كنت مريضاً؟
هل أصابك الصداع؟

274
00:21:04,880 --> 00:21:06,966
نعم
الصداع

275
00:21:07,258 --> 00:21:08,718
. . لكن

276
00:21:09,802 --> 00:21:11,929
(كارين)

277
00:21:12,763 --> 00:21:17,226
الطبيب قال أنها أصيبت بتسمم اشعاعي -
منك؟ -

278
00:21:17,476 --> 00:21:19,144
كنت أقتلها

279
00:21:19,145 --> 00:21:22,148
هل هناك جثث أخرى بالخارج لا نعرف عنها شيئاً؟

280
00:21:22,314 --> 00:21:23,899
كنت أسأل فحسب

281
00:21:24,275 --> 00:21:27,320
لم يكن ذلك خطأه
كان يحاول أن يعرف ما يحدث له

282
00:21:28,779 --> 00:21:31,365
أنظر , نفس الشئ حدث لي

283
00:21:31,574 --> 00:21:33,868
حسناً , لقد أغمى عليّ
فـُقدت لمدة يومين

284
00:21:34,118 --> 00:21:36,245
كان عليك اخباري بهذا -
عليّ فعل أشياء كثيرة -

285
00:21:36,412 --> 00:21:39,290
إلى الآن , أنا لم أخبر أحداً
و لا حتى زوجتي

286
00:21:39,498 --> 00:21:41,500
و الآن لا يمكنني التوقف عن سماع أفكار الناس

287
00:21:41,667 --> 00:21:43,085
هذا مؤلماً

288
00:21:43,127 --> 00:21:46,130
أنا أسمع أشياء يجب عليّ ألا أسمعها -
مثل ماذا؟ -

289
00:21:46,172 --> 00:21:47,798
أشياء قد تهدم حياة أشخاص

290
00:21:48,090 --> 00:21:51,844
أشياء قد . . تنهي زيجات

291
00:21:57,265 --> 00:22:01,394
الشاب الذي وصفته , الطالب
كان هايتياً

292
00:22:01,603 --> 00:22:04,689
ضخم؟ أصلع؟ -
نعم , نعم -

293
00:22:04,898 --> 00:22:07,067
. . أقول لك , أعتقد أنني رأيته من قبل

294
00:22:07,275 --> 00:22:10,028
قبل أن يُغمى عليّ أيضاً -
ما الذي تتحدثان عنه؟ -

295
00:22:10,278 --> 00:22:11,820
شاب هايتيّ؟

296
00:22:11,821 --> 00:22:13,990
, الأشياء التي يمكننا فعلها
ليست طبيعية

297
00:22:14,282 --> 00:22:16,201
لقد تم العبث بنا
لقد تم حقننا بشئ

298
00:22:16,451 --> 00:22:20,538
مغمى علينا , من يدري ما فعلوه بنا؟ -
أو كيف غيّروننا -

299
00:22:20,789 --> 00:22:22,624
انتهى الوقت -
لماذا؟ -

300
00:22:22,666 --> 00:22:25,126
نحتاج إلى المزيد من الوقت
و أنت , لا يجب أن تكون هنا

301
00:22:25,293 --> 00:22:26,920
لقم تم ايقاف شارتك

302
00:22:27,295 --> 00:22:29,923
هل أخبركِ عن المادة المشعة؟ -
تحرك -

303
00:22:30,090 --> 00:22:31,341
سيأتي معي

304
00:22:31,633 --> 00:22:34,427
ماذا؟ لا , لا يمكنكم أخذه الآن -
نعم , يمكنهم ذلك -

305
00:22:34,636 --> 00:22:39,766
ابحث عن الهايتيّ
!ابحث عنه

306
00:22:43,186 --> 00:22:45,105
عليكِ اعادته إلى هنا -
لا أستطيع -

307
00:22:45,397 --> 00:22:47,107
ما الذي تعنيه أنكِ لا تستطيعين؟
أنتِ سمعتِ ما قاله

308
00:22:47,399 --> 00:22:49,609
سيساعدني على معرفة ما يحدث لي

309
00:22:49,818 --> 00:22:51,987
لم كذبت عليّ بخصوص وقف شارتك؟ -
حسناً , لقد نسيت هذا الجزء -

310
00:22:52,195 --> 00:22:54,197
لكنكِ جئتِ إليّ و طلبتِ مساعدتي

311
00:22:54,406 --> 00:22:57,158
و ألبي ندائكِ دائماً
لذا الآن أنا أطلب منكِ المساعدة

312
00:22:57,325 --> 00:22:59,786
!حسناً , أعيديه إلى هنا , حتى أستطيع التحدث إليه

313
00:22:59,787 --> 00:23:02,539
آسفة
هذا خارج ارادتي

314
00:23:19,347 --> 00:23:20,473
هذا جيد

315
00:23:20,724 --> 00:23:22,892
(السيد (بينيت -
(روفيس) -

316
00:23:23,101 --> 00:23:25,936
لقد وصلتني ملصقات التغليف الخاصة بالشهر المقبل

317
00:23:25,937 --> 00:23:27,814
فقط أحتاج توقيعك

318
00:23:28,023 --> 00:23:29,858
(سأهتم بذلك لاحقاً يا (روفيس

319
00:23:31,901 --> 00:23:33,987
آسفة , آسفة

320
00:24:14,819 --> 00:24:17,655
كيف حاله؟ -
خرج الهيروين من جسده -

321
00:24:17,656 --> 00:24:20,283
, جسده لا يحتاجه بعد الآن
لكن عقله مازال يريده

322
00:24:20,575 --> 00:24:22,535
متعاون؟ -
جداً -

323
00:24:22,702 --> 00:24:24,120
هل أنت مستعد لمقابلته؟

324
00:24:28,041 --> 00:24:29,292
نعم

325
00:24:37,300 --> 00:24:38,718
(أيزاك)

326
00:24:39,010 --> 00:24:42,305
, (هذا هو السيد (بينيت
الرجل الذي أخبرتك عنه

327
00:24:43,098 --> 00:24:44,683
(مرحباً يا (أيزاك

328
00:24:46,726 --> 00:24:48,895
هل ترسم أي شئ مميز؟

329
00:24:52,816 --> 00:24:55,986
لا شئ مميز -
أنت تعلم أن هذا ليس صحيحاً -

330
00:24:56,277 --> 00:24:59,614
لديك القدرة على رسم المستقبل
هذا شئ مميز

331
00:24:59,781 --> 00:25:01,574
شئ مهم جداً

332
00:25:02,826 --> 00:25:05,745
أشعر كأنها لعنة -
لا , إنه مباركة -

333
00:25:05,787 --> 00:25:08,289
لا تدع أحداً يقول لك غير ذلك

334
00:25:10,417 --> 00:25:12,919
سنساعدك على فهم ذلك

335
00:25:13,169 --> 00:25:15,005
أنا ممتن لمساعدتك إياي

336
00:25:15,338 --> 00:25:18,258
لكني لست متأكداً من سبب فعلك هذا

337
00:25:18,466 --> 00:25:21,136
. . كي أكون صريحاً معك تماماًَ

338
00:25:22,012 --> 00:25:24,389
أحتاج مساعدتك

339
00:25:28,351 --> 00:25:29,602
ما الأخبار؟

340
00:25:29,728 --> 00:25:33,481
جيدة -
حسناً -

341
00:26:29,537 --> 00:26:30,955
!يا إلهي

342
00:26:42,592 --> 00:26:43,843
. . (تشارلي)

343
00:26:44,928 --> 00:26:46,513
إنها ميتة

344
00:27:02,362 --> 00:27:04,322
أعرف أنك تفتقده

345
00:27:04,781 --> 00:27:07,075
و أعرف أنك تشعر بالذنب أيضاً

346
00:27:07,409 --> 00:27:10,495
لا تفعل -
لقد راودني حلماً البارحة -

347
00:27:10,870 --> 00:27:14,416
أنتِ و والدي كنتما تتحدثان قبل رحيله
في الحلم , أقنعتيه أنتِ بالرحيل

348
00:27:14,749 --> 00:27:17,334
(كان حلماً فحسب يا (موهيندر -
لا , أريد أن أعرف إن كان هذا حقيقياً -

349
00:27:17,335 --> 00:27:18,461
تعال

350
00:27:22,215 --> 00:27:25,552
أنا و والدك متزوجان منذ 33 عاماً

351
00:27:25,969 --> 00:27:27,595
هذه ليست الإجابة -
بلى , إنها كذلك -

352
00:27:28,054 --> 00:27:32,058
زيجة كهذا لا تدوم طوال هذه الفترة بدون
أن ندع الشخص الآخر أن يكون على طبيعته

353
00:27:32,142 --> 00:27:36,604
لكن كيف سمحتِ له بهجر كل شئ هكذا؟

354
00:27:36,646 --> 00:27:40,400
أخاف أن الاجابة على هذا ليست سهلة

355
00:27:42,152 --> 00:27:46,281
في الحلم , سمعتكِ تقولين له أنني
لن آخذ مكانها في قلبه

356
00:27:47,157 --> 00:27:49,617
من تعنين بهذا؟

357
00:27:52,537 --> 00:27:56,791
, أعتقد أنه حان الوقت كي تعرف
بما أن الآن قد رحل والدك

358
00:27:57,500 --> 00:27:59,294
. . (موهيندر)

359
00:28:00,420 --> 00:28:02,839
كان لديك أخت

360
00:28:03,590 --> 00:28:05,925
أخت؟

361
00:28:06,926 --> 00:28:10,221
(اسمها كان (شانتي

362
00:28:10,430 --> 00:28:15,060
, و كانت في الخامسة في عمرها عندما ماتت
بعدها بسنتين ولدتك أنت

363
00:28:15,310 --> 00:28:17,103
حسناً , لماذا لم أعرف هذا؟

364
00:28:17,354 --> 00:28:22,901
, لأنه كان مؤلماً الحديث في هذا الموضوع
خاصة مع والدك

365
00:28:23,151 --> 00:28:28,406
لقد أحبها كثيراً , خاف أن تـُقارن حبه لك بحبه لها

366
00:28:28,698 --> 00:28:31,368
, منذ اللحظة التي ولدت فيها

367
00:28:31,660 --> 00:28:34,412
كان مقتنعاً أنها مميزة

368
00:28:37,290 --> 00:28:40,210
و هي كانت مميزة

369
00:28:44,798 --> 00:28:46,257
هذه التواريخ

370
00:28:46,633 --> 00:28:49,219
هجوم قنبلة انتحاري , 15 قتيلاً

371
00:28:49,469 --> 00:28:51,012
احتراق قطار , 9 قتلى

372
00:28:51,054 --> 00:28:53,306
زلزال , 81

373
00:28:53,765 --> 00:28:57,060
, هذه الفتاة , التي رسمتها هنا

374
00:28:57,227 --> 00:29:00,438
. . و هنا , و هناك

375
00:29:01,523 --> 00:29:03,400
هذه ابنتي

376
00:29:04,067 --> 00:29:05,819
كلير) ابنتي)

377
00:29:07,237 --> 00:29:08,822
. . هذا الرجل هناك

378
00:29:09,072 --> 00:29:11,282
(المعروف باسم (سايلار

379
00:29:11,533 --> 00:29:14,119
سيقتلها غداً في مبارة العودة

380
00:29:14,327 --> 00:29:16,413
لماذا؟ -
لأنها مميزة أيضاً -

381
00:29:16,496 --> 00:29:19,332
مثلك , و هذا يجعلها هدفاً

382
00:29:19,416 --> 00:29:22,460
مثلي -
(أنت لست الوحيد بقدرات خارقة يا (أيزاك -

383
00:29:22,794 --> 00:29:25,213
هناك آخرون
سايلار) يقتلهم)

384
00:29:25,422 --> 00:29:28,091
واحد تلو الآخر

385
00:29:28,800 --> 00:29:31,428
إن كنت تعرف من هو , لماذا إذاً لا توقفه؟

386
00:29:31,678 --> 00:29:34,973
لأن لا أحد يعرف مكانه
أحتاج مساعدتك

387
00:29:35,223 --> 00:29:38,059
أريدك أن ترسم هذه اللوحة

388
00:29:38,309 --> 00:29:40,645
آسف
كنت أحاول . لا أستطيع

389
00:29:41,187 --> 00:29:43,565
ليس بدون مخدرات

390
00:29:44,441 --> 00:29:46,234
حسناً

391
00:29:54,659 --> 00:30:02,876
, لقد وعدتك أن تستخدم قدرتك بدون هذه
لكن الآن , لا يوجد الكثير من الوقت

392
00:30:03,209 --> 00:30:06,588
, أنا أحارب من أجل استرجاع حياتي
و أنت تريدني أن ألقي هذا خلفي

393
00:30:10,675 --> 00:30:12,344
. . أتعلم

394
00:30:14,679 --> 00:30:17,515
لعدة سنوات , كثيرون مننا

395
00:30:17,807 --> 00:30:21,478
كانوا يتعقبوكم , يحددوا أماكنكم , يراقبوكم

396
00:30:21,770 --> 00:30:25,398
, أحياناً العملية تسير بسهولة
. . كما في حالتك , لكن في أوقات أخرى

397
00:30:25,690 --> 00:30:28,943
, حسناً , لنقل أنهم يصعبون الأمر
. . و الأمور تسير بعدها

398
00:30:29,152 --> 00:30:31,112
بشكل خاطئ

399
00:30:31,446 --> 00:30:33,239
منذ 14 سنة مضت

400
00:30:33,448 --> 00:30:35,533
, كان هناك حالة كهذه

401
00:30:35,825 --> 00:30:38,787
التي , آسفاً , انتهت بالموت

402
00:30:39,120 --> 00:30:43,625
المرأة خلّفت ورائها فتاة رضيعة
بلا أحد كي يرعاها

403
00:30:43,792 --> 00:30:46,753
. . كنت أنا و زوجتي نمر بوقت عصيب

404
00:30:47,212 --> 00:30:50,715
كي نستطيع أن نحظى بطفل آنذاك

405
00:30:52,342 --> 00:30:54,761
. . و . . كان مثل

406
00:30:55,387 --> 00:30:59,140
أن الله أعطانا هدية منه

407
00:31:01,101 --> 00:31:03,103
(أيزاك)

408
00:31:04,521 --> 00:31:08,149
إنها ابنتي التي نتحدث عنها

409
00:31:09,401 --> 00:31:11,236
أنا أترجاك

410
00:31:17,867 --> 00:31:19,953
دعني احاول مرة أخرى

411
00:31:20,120 --> 00:31:21,788
بدون هذه

412
00:31:38,388 --> 00:31:40,140
من أنت؟

413
00:31:43,768 --> 00:31:45,562
ما الذي تفعله هنا؟

414
00:31:49,774 --> 00:31:51,192
!أنت , انتظر

415
00:31:51,359 --> 00:31:53,194
توقف! تعال إلى هنا

416
00:32:00,160 --> 00:32:03,955
(يمكننا الذهاب من (59) إلى (برودواي
(إلى (جيه . إف . كيه

417
00:32:08,335 --> 00:32:09,502
!لا

418
00:32:10,337 --> 00:32:12,547
!أبي

419
00:32:12,797 --> 00:32:14,632
!أبي

420
00:32:16,551 --> 00:32:17,385
. . أبـ

421
00:32:17,844 --> 00:32:19,888
!أبي

422
00:32:22,640 --> 00:32:23,475
!توقف

423
00:32:25,518 --> 00:32:29,022
توقف , توقف , توقف

424
00:33:33,044 --> 00:33:34,129
أبي؟

425
00:33:35,505 --> 00:33:36,965
كلير)؟)

426
00:33:37,298 --> 00:33:39,801
هل كل شئ بخير يا عزيزتي؟ -
نعم , كل شئ بخير -

427
00:33:40,135 --> 00:33:42,137
ألا يمكن للابنة زيارة والدها في عمله؟

428
00:33:42,387 --> 00:33:45,015
لم تزورينني من قبل في عملي -
حسناً , لقد فـُضح أمري -

429
00:33:45,306 --> 00:33:46,725
هناك حالة طارئة

430
00:33:46,975 --> 00:33:48,685
مشكلة ورق -
مشكلة ورق -

431
00:33:48,977 --> 00:33:52,188
مشكلة ورق
الآنسة (روبرتس) قالت أننا نحتاج إلى لافتة كبيرة للغد

432
00:33:52,480 --> 00:33:55,859
فقالت (جاكي) , "لا يوجد لدينا لافتة كبيرة بهذا الحجم
"انهم لا يصنعون لافتة بهذا الحجم

433
00:33:56,067 --> 00:33:59,362
لذا فكرت أنه يمكنني أن آتي إلى هنا
كي أحاول أن أكون بطلة

434
00:34:01,156 --> 00:34:04,784
حسناً , سيجعلكِ هذا بطلة
(و ربما تتفوقين بذلك على (جاكي

435
00:34:05,076 --> 00:34:08,413
ربما سيمكننا ايجاد شئ ينفع -
أنت أفضل والد في العالم -

436
00:34:11,583 --> 00:34:13,585
(أنا آسفة يا سيد (بينيت

437
00:34:13,835 --> 00:34:16,171
لدينا مشكلة صغيرة

438
00:34:17,922 --> 00:34:20,759
أتعرفين ماذا؟
(الغرفة الخلفية هناك يا (كلير

439
00:34:21,051 --> 00:34:23,970
خذي ما تشائين . اتفقنا؟ -
شكراً يا أبي -

440
00:34:24,679 --> 00:34:26,556
أول باب على يساركِ

441
00:34:27,974 --> 00:34:29,809
آسفة
لم أعرف أنها هنا

442
00:34:29,976 --> 00:34:31,478
ما هي المشكلة؟

443
00:34:31,770 --> 00:34:33,938
الأمر لا يفلح
لا يمكنه فعلها

444
00:34:36,107 --> 00:34:38,526
لقد حاول
لكنه لا يستطيع

445
00:34:38,818 --> 00:34:40,820
لقد جربنا طريقته
الآن سنجرب طريقتي

446
00:34:41,112 --> 00:34:43,698
لقد كافح بجد كي يكون نظيفاً
لا يمكنك أن تطلب منه فعل هذا

447
00:34:43,948 --> 00:34:45,492
أنا لن أطلب منه

448
00:34:46,576 --> 00:34:48,036
أنتِ من ستطلبين

449
00:34:48,828 --> 00:34:52,248
لا! لا , لا يمكنك أن تجعلني أفعل هذا

450
00:34:52,332 --> 00:34:54,208
أنتِ تعرفين أن هذا ممكن

451
00:34:54,209 --> 00:34:57,671
أنت قلت عندما بدأنا أنك لن تطلب مني
فعل هذا مجدداً

452
00:34:57,921 --> 00:34:59,589
لقد وعدتني -
أعرف بما تفكرين به -

453
00:34:59,881 --> 00:35:01,508
من بظنكِ علّمكِ؟

454
00:35:01,841 --> 00:35:05,053
هل تتذكرين ما كنتِ عليه عندما وجدتكِ؟

455
00:35:09,099 --> 00:35:11,184
أنتِ هو الطريق السهل

456
00:35:12,060 --> 00:35:15,522
أعتقد أن كلانا يعرف الطريق الصعب

457
00:36:11,160 --> 00:36:14,788
هل قالت أيّ شئ؟
هل بدت خائفة؟

458
00:36:15,664 --> 00:36:19,877
لا . لقد بدت طيبة -
كانت -

459
00:36:20,336 --> 00:36:23,297
طيبة جداً . . كي تموت هكذا

460
00:36:23,464 --> 00:36:25,424
رأسها مفتوح

461
00:36:27,384 --> 00:36:30,054
أنا لم أرَ شيئاً كهذا من قبل

462
00:36:32,973 --> 00:36:36,977
نحن آسفان -
ستبقيان هنا -

463
00:36:37,186 --> 00:36:39,146
سنحتاج إلى أخذ أقوالكما

464
00:36:43,067 --> 00:36:44,443
. . لقد قـُتلت

465
00:36:44,818 --> 00:36:46,111
. . بنفس طريقة

466
00:36:46,779 --> 00:36:50,074
الرسّام , (أيزاك) , عندما رأيته في المستقبل

467
00:36:50,991 --> 00:36:52,576
هذه ليست مصادفة

468
00:36:54,078 --> 00:36:56,455
لذا علينا أن نكون حذرين بشدة

469
00:36:56,705 --> 00:36:58,832
لابد أن هناك شئ يمكنني فعله

470
00:36:59,333 --> 00:37:01,502
لقد ماتت بالفعل

471
00:37:01,669 --> 00:37:03,587
يمكنني التحكم بالزمن

472
00:37:04,713 --> 00:37:06,173
يمكنن العودة

473
00:37:06,799 --> 00:37:07,965
. . لا

474
00:37:07,966 --> 00:37:10,260
. . لماذا غير ذلك حظيت بهذه القدرة

475
00:37:10,469 --> 00:37:12,012
إن لم أساعد أحد بها؟

476
00:37:12,262 --> 00:37:13,722
. . نحن في مهمة بالفعل

477
00:37:13,931 --> 00:37:15,182
لا نحتاج إلى أخرى

478
00:37:15,432 --> 00:37:17,559
أنا لم أفعل شيئاً عندما
قـُتل الرجال في لعبة القمار

479
00:37:17,726 --> 00:37:19,561
. . لا يمكنني الجلوس هنا و لا أفعل شيئاً مجدداً

480
00:37:19,853 --> 00:37:20,896
!يمكنك ذلك بالتأكيد

481
00:37:21,146 --> 00:37:22,564
الأمر سهل

482
00:37:22,773 --> 00:37:24,441
. . سأعود

483
00:37:24,608 --> 00:37:26,068
إلى البارحة

484
00:37:26,318 --> 00:37:28,529
و سأمنعها من الذهاب إلى العمل

485
00:37:29,154 --> 00:37:30,572
. . لو لم تكون هي هنا

486
00:37:30,739 --> 00:37:32,074
لا يمكن أن تـُقتل

487
00:37:32,282 --> 00:37:33,826
!لكن أنت قد تـُقتل

488
00:37:34,076 --> 00:37:36,578
لا يمكنك التحكم بقدراتك بعد

489
00:37:36,787 --> 00:37:38,497
. . آخر مرة نقلت نفسك فورياً

490
00:37:38,706 --> 00:37:40,749
انتهى بك الأمر بالمستقبل

491
00:37:40,916 --> 00:37:42,209
!في بلدة أخرى

492
00:37:42,459 --> 00:37:44,253
. . إن كنت خائفاً من استخدام قدراتي

493
00:37:45,796 --> 00:37:48,424
فإني لا أستحقها إذاً

494
00:37:49,717 --> 00:37:51,385
عليّ أن أحاول

495
00:37:51,552 --> 00:37:53,303
ماذا عن المشجعة؟

496
00:37:53,429 --> 00:37:54,596
لن أتأخر

497
00:37:54,805 --> 00:37:56,140
. . عد إلى خمسة فحسب

498
00:37:56,307 --> 00:37:57,975
و سأعود

499
00:37:58,350 --> 00:37:59,852
. . سنحتفل

500
00:38:00,019 --> 00:38:01,812
بانتصاري

501
00:38:05,566 --> 00:38:06,900
هيرو)؟)

502
00:38:07,151 --> 00:38:08,527
من فضلك

503
00:38:14,950 --> 00:38:16,076
. . ثلاثة

504
00:38:16,327 --> 00:38:17,453
. . أربعة

505
00:38:17,619 --> 00:38:18,871
خمسة

506
00:38:20,164 --> 00:38:21,707
هيرو)؟)

507
00:38:42,061 --> 00:38:44,396
ما هذا؟ (إينسيندا)؟ -
نعم -

508
00:38:48,859 --> 00:38:51,236
. . (لقد اتصلت (بام أودن

509
00:38:51,528 --> 00:38:54,490
(لتسألني عن سبب لكمك لـ(توم ماكهينري

510
00:38:54,740 --> 00:38:56,408
لقد أخبرتها أنك لم تفعل هذا

511
00:38:57,242 --> 00:38:58,619
صحيح؟

512
00:38:59,286 --> 00:39:00,537
نعم

513
00:39:03,749 --> 00:39:06,752
نعم , لقد لكمته -
إنه يعرف -

514
00:39:06,919 --> 00:39:09,004
اللعنة , كنت أعرف هذا

515
00:39:09,296 --> 00:39:13,133
لكمت شرطي مشرف؟
لابد أن هناك تبريراً

516
00:39:13,342 --> 00:39:16,845
, ربما تماديت
لكن "مشرف" هذا فيه تمادي

517
00:39:17,388 --> 00:39:19,306
لقد تم ايقافي لمدة شهر

518
00:39:19,515 --> 00:39:22,059
بدون راتب -
(رباه , (مات -

519
00:39:34,279 --> 00:39:38,951
(شئ حدث . . بيني و بين (توم

520
00:39:42,162 --> 00:39:44,289
لقد نمتِ معه

521
00:39:44,748 --> 00:39:46,125
نعم

522
00:39:58,220 --> 00:40:01,682
هل انتهى ما بينكما؟ -
نعم -

523
00:40:05,185 --> 00:40:07,271
هل انتهي ما بيننا؟

524
00:40:09,231 --> 00:40:10,899
لا أدري

525
00:40:21,702 --> 00:40:24,038
(نعم هذا (مات -
لقد هرب -

526
00:40:24,330 --> 00:40:26,748
ماذا؟ -
تيد) , لقد هرب) -

527
00:40:26,749 --> 00:40:28,667
!انتبهوا

528
00:40:29,793 --> 00:40:31,045
هل تسمعني؟

529
00:40:31,337 --> 00:40:34,089
نعم , نعم , لقد سمعتكِ

530
00:41:42,992 --> 00:41:44,743
يمكنك الهرب بعيداً

531
00:41:44,785 --> 00:41:47,246
يمكنك أخذ الاحتياطات اللازمة

532
00:41:47,621 --> 00:41:49,790
لكن هل ابتعدت حقاً؟

533
00:41:51,250 --> 00:41:53,836
هل يمكنك الهروب دائماً؟

534
00:42:03,470 --> 00:42:09,268
و لكن هل حقيقي أنه ليس لديك القدرة أو القوة
على الهروب من قدرك؟

535
00:42:11,437 --> 00:42:12,688
ما الأمر؟

536
00:42:15,065 --> 00:42:18,444
لا شئ

537
00:42:20,070 --> 00:42:24,074
لكن العالم ليس صغيراً
أنت الصغير

538
00:42:41,717 --> 00:42:45,346
و القدر يمكنه ايجادك في أي مكان

539
00:42:45,679 --> 00:42:50,681
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"العودة"
Revealed مع تحياتي

540
00:42:51,182 --> 00:42:56,682
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com