1
00:00:02,262 --> 00:00:03,388
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:05,682 --> 00:00:07,308
الكاميرا مستعدة لتصوير أيّ شئ

3
00:00:07,726 --> 00:00:08,768
ما الذي تفعلينه؟

4
00:00:10,228 --> 00:00:11,604
يا للهول

5
00:00:11,896 --> 00:00:14,232
عندما نكشف الأكاذيب المختفية

6
00:00:14,482 --> 00:00:16,568
طاقتنا تصبح بلا حدود

7
00:00:16,860 --> 00:00:19,487
, كما تعلمون
هذه كانت المحاولة الأولى

8
00:00:19,779 --> 00:00:21,614
المستقبل ملئ بالوعود

9
00:00:21,906 --> 00:00:25,118
الحاضر , محاط بالتوقعات

10
00:00:25,618 --> 00:00:27,746
. . لكن عندما ننكر غرائزنا

11
00:00:28,663 --> 00:00:31,166
. . و نقاوم حاجاتنا الدفينة

12
00:00:31,458 --> 00:00:34,252
هل أنت بالقائمة؟ -
الشك يبدأ -

13
00:00:34,502 --> 00:00:37,005
من الواضح أن أبي لا يعمل
في مصنع ورق

14
00:00:37,172 --> 00:00:38,715
أنا لا أعرف وظيفته

15
00:00:41,009 --> 00:00:42,594
أين هو؟
أين (سايلار)؟

16
00:00:42,927 --> 00:00:45,221
ليس لديّ فكرة عما تتحدث عنه

17
00:00:45,472 --> 00:00:47,349
إلى أين يوصلنا هذا الطريق؟

18
00:00:47,599 --> 00:00:50,185
أنا لا أعرف كيف تدير هذا المكان
, لكني أقسم

19
00:00:50,226 --> 00:00:52,228
أنني لن أتوقف حتى أعرف
هل تفهمني؟

20
00:00:52,270 --> 00:00:54,105
متى ستتوقف التغيرات؟

21
00:00:54,397 --> 00:00:56,941
هل هذا التحول نعمة؟ -
!أريد أن أرى ابني فحسب -

22
00:00:56,983 --> 00:00:59,611
أم نقمة؟ -
أنت لا تعرف أيّ شئ عن القوة -

23
00:01:01,363 --> 00:01:03,782
. . و لأولائك الذين يخافون من الأكاذيب

24
00:01:04,157 --> 00:01:06,868
لا يمكنني التحكم بها -
(دعني أساعدك يا (بيتر -

25
00:01:07,118 --> 00:01:09,621
. . أهم سؤال على الاطلاق

26
00:01:09,913 --> 00:01:12,415
هل يمكننا أن نغير طبيعتنا؟

27
00:01:19,798 --> 00:01:20,673
!أنت

28
00:01:21,424 --> 00:01:22,550
!أنت

29
00:01:25,053 --> 00:01:26,012
. . ما الذي

30
00:01:26,221 --> 00:01:27,597
ما الذي تفعله؟
!أنت

31
00:01:29,891 --> 00:01:31,101
. . أنت

32
00:01:31,351 --> 00:01:33,436
هل يمكنك رؤيتي؟ -
. . أنت -

33
00:01:34,354 --> 00:01:35,980
!لا أحد يمكنه رؤيتي

34
00:01:36,398 --> 00:01:37,649
!أنا خفيّ

35
00:01:40,527 --> 00:01:41,486
من أنت؟

36
00:01:41,528 --> 00:01:43,029
كيف يمكنك رؤيتي؟

37
00:01:43,279 --> 00:01:45,240
, لا أدري
يمكنني فعل ما يمكنك فعله

38
00:01:47,075 --> 00:01:48,493
رائع

39
00:01:48,743 --> 00:01:51,246
واحد منهم -
واحد منهم؟ -

40
00:01:51,496 --> 00:01:53,832
, ما الذي تقصده
هل تعرف أحد مثلي؟

41
00:01:54,332 --> 00:01:56,584
مهلاً , إلى أين تذهب؟
عليك أن تشرح هذا

42
00:01:56,751 --> 00:01:57,877
. . أنظر
أنا رأيتك

43
00:01:58,128 --> 00:01:59,879
, أنا رأيتك في أحلامي
من أنت؟

44
00:02:00,130 --> 00:02:01,589
أنا؟
لا أحد

45
00:02:01,881 --> 00:02:03,466
أنا الرجل الخفيّ
(أنا (كلود راينز

46
00:02:03,550 --> 00:02:05,385
الآن ابتعد عني
انسَ أنك رأيتني

47
00:02:05,593 --> 00:02:06,886
نعم , لكنك تعرف

48
00:02:07,095 --> 00:02:08,388
ما الذي يحدث لي؟

49
00:02:08,763 --> 00:02:10,265
ما هذا؟
. . ما

50
00:02:10,640 --> 00:02:12,892
اسمع , لقد وجدتك
أحتاج منك مساعدتك

51
00:02:13,101 --> 00:02:15,311
لماذا أفعل هذا؟ -
لأننا في خطر -

52
00:02:15,520 --> 00:02:17,605
هذه المدينة في خطر

53
00:02:18,023 --> 00:02:19,649
لقد كنت في أحلامي

54
00:02:21,860 --> 00:02:24,029
الناس سيموتون
نحن سنموت

55
00:02:24,279 --> 00:02:25,989
, لا أعرف التوقيت
لكنه سيحدث

56
00:02:26,239 --> 00:02:27,574
من الأفضل إذاً أن تترك البلدة

57
00:02:27,824 --> 00:02:29,782
أنت , إلى أين تذهب؟
لا يمكنك الاختباء مني

58
00:02:29,783 --> 00:02:30,910
أنا الرجل الخفيّ

59
00:02:31,244 --> 00:02:33,371
يمكنني أن أذهب إلى أيّ مكان
و أختفى للأبد

60
00:02:33,413 --> 00:02:35,540
نعم , لكن . . لكن يمكنني رؤيتك
سأتبعك

61
00:02:35,749 --> 00:02:37,876
رجال أذكى منك حاولوا
و دفعوا ثمن هذا

62
00:02:38,084 --> 00:02:39,711
ابتعد عني

63
00:02:41,087 --> 00:02:42,922
و لا تتبعني

64
00:02:56,478 --> 00:02:59,105
الفصل الثالث عشر
"الاصلاح"

65
00:03:26,674 --> 00:03:28,802
فيل أحمر بشرائط زرقاء؟

66
00:03:30,345 --> 00:03:32,263
شرائط منقوشة أم لا؟

67
00:03:33,348 --> 00:03:36,059
لا يمكنني رؤية الأفكار يا عزيزتي
يمكنني سماعها فقط

68
00:03:38,228 --> 00:03:40,438
لديّ واحدة جيدة

69
00:03:41,064 --> 00:03:44,526
مهلاً , الستائر الرمادية
في شقتنا القديمة؟

70
00:03:44,734 --> 00:03:47,862
كيف تفعل هذا؟

71
00:04:04,170 --> 00:04:06,005
لست واثقاً مما يحدث

72
00:04:06,423 --> 00:04:08,717
أعضاءه الحيوية غير مستقرة

73
00:04:08,758 --> 00:04:11,094
, بعد كل ما فعلناه به
لست متفاجئاً من هذا

74
00:04:11,219 --> 00:04:12,387
ابقه مستقراً

75
00:04:12,595 --> 00:04:14,055
هناك خيار آخر

76
00:04:14,347 --> 00:04:17,934
التعليمات أن نبقيه حياً
و نفعل كل ما بوسعنا

77
00:04:19,310 --> 00:04:20,687
, لو انهار

78
00:04:21,271 --> 00:04:22,689
ستعيده

79
00:04:22,939 --> 00:04:25,775
مرة بعد مرة

80
00:04:26,860 --> 00:04:30,405
, عندما يموت سيكون ذلك بقراري
ليس بقراره

81
00:04:30,905 --> 00:04:32,323
واضح؟

82
00:04:38,830 --> 00:04:40,790
لكنني تأخرت لدقيقتين

83
00:04:41,041 --> 00:04:44,669
هذا سيكلفك 48.50 -
للركن ليوم واحد؟ -

84
00:04:44,836 --> 00:04:47,213
أنت , هل تريد استعادة سيارتك أم لا؟

85
00:05:05,315 --> 00:05:06,649
تباً

86
00:05:12,405 --> 00:05:15,325
قدرتي معدومة إلى أن أجد السيف

87
00:05:16,659 --> 00:05:19,079
لقد ركز قوة
(محارب الساموراي (كينسي

88
00:05:19,329 --> 00:05:21,164
و سيفعل ذلك لي

89
00:05:21,748 --> 00:05:23,500
, (لكن لو ليس لديك قوة يا (هيرو

90
00:05:23,750 --> 00:05:24,876
كيف سنسرق السيف؟

91
00:05:25,126 --> 00:05:26,169
سأجد طريقة ما

92
00:05:26,378 --> 00:05:28,087
هذا السيف هو قدري

93
00:05:28,088 --> 00:05:30,507
سلاح الساموراي يجب استخدامها بشرف

94
00:05:30,882 --> 00:05:32,258
و احترام

95
00:05:32,509 --> 00:05:34,344
هذا السيف لديه دروس كثيرة كي يعلمها

96
00:05:34,552 --> 00:05:36,054
السيف يستخدم للقتل

97
00:05:36,262 --> 00:05:37,555
هذا سبب كونه حاداً

98
00:05:37,764 --> 00:05:40,016
ربما سأستخدم السيف لقتل الرجل القنبلة

99
00:05:41,142 --> 00:05:43,603
هل من قدري أن أقتل الرجل القنبلة؟

100
00:05:44,187 --> 00:05:45,897
!(انتظر يا (هيرو -
ما الأمر؟ -

101
00:05:47,023 --> 00:05:49,317
. . هذا الرجل , المنتظر بجوار سيارتنا

102
00:05:50,485 --> 00:05:52,737
لا يبدو ودوداً

103
00:05:54,072 --> 00:05:55,198
لديه مسدس

104
00:05:55,573 --> 00:05:57,033
!افعل شيئاً

105
00:05:57,367 --> 00:05:58,993
!ليس لديّ قدرة

106
00:06:02,122 --> 00:06:04,666
!النجدة , هناك رجل يطاردنا

107
00:06:11,423 --> 00:06:15,677
"الأبطال"
الحلقة الثالثة عشر
"الاصلاح"

108
00:06:34,279 --> 00:06:35,697
الدكتور (سوريش)؟

109
00:06:36,656 --> 00:06:39,951
هل تتذكرني؟ -
(ناثان بيترلي) -

110
00:06:40,326 --> 00:06:41,953
لقد صرخت عليّ بجوار سيارتي

111
00:06:42,287 --> 00:06:44,581
نعم , لقد تقابلنا في ظروف غير مناسبة

112
00:06:44,914 --> 00:06:46,791
أظن أنني بدوت كمشوش معتوه

113
00:06:47,042 --> 00:06:48,543
هل تمانع أن أدخل؟

114
00:06:51,212 --> 00:06:53,673
أنا أبحث عن اخي يا دكتور

115
00:06:53,757 --> 00:06:56,343
و انا أيضاً -
عذراً؟ -

116
00:06:56,634 --> 00:06:59,262
أني أرسل له رسائل منذ يومين الآن

117
00:06:59,512 --> 00:07:01,431
أظن انني جئت إلى المكان الخاطئ

118
00:07:01,598 --> 00:07:02,640
أحتاج أن أجده

119
00:07:02,974 --> 00:07:05,727
(آخر ما سمعته عنه أنه كان في (تكساس -
بالكاد وصل إلى البيت -

120
00:07:05,769 --> 00:07:07,937
, بالكاد حياً
و ها هو هرب مجدداً

121
00:07:08,146 --> 00:07:09,857
. . أخاف من أنه بطريقة ما

122
00:07:10,524 --> 00:07:12,026
يؤذي الناس

123
00:07:15,279 --> 00:07:18,783
. . دكتور , انا
من الممكن أن تشرح لي

124
00:07:19,116 --> 00:07:20,951
ماذا يحدث له؟

125
00:07:21,702 --> 00:07:24,955
, قبل وفاة والدي
قام بكتابة قائمة

126
00:07:25,206 --> 00:07:29,502
حوالي 36 شخصاً لديهم علامات جينية
اكتشفها هو

127
00:07:29,543 --> 00:07:33,756
علامات شخصها على أنها تعطي
لحاملها قدرات خاصة

128
00:07:33,881 --> 00:07:36,676
و أخي واحد منهم؟ -
كذلك أنت -

129
00:07:40,805 --> 00:07:43,891
أنا لم آتِ هنا للتحدث عني -
هذا عدل -

130
00:07:44,225 --> 00:07:46,310
الحمض النووي الخاص بـ(بيتر) يسمح له بالخلط

131
00:07:46,602 --> 00:07:48,104
كالألوان في الفسيفساء

132
00:07:48,479 --> 00:07:50,981
يجعله قادراً على تقليد القدرات التي حوله

133
00:07:51,315 --> 00:07:53,108
كالحرباء؟ -
كالإسنفجة -

134
00:07:53,109 --> 00:07:55,319
هذا هو سبب دراستي له

135
00:07:55,611 --> 00:07:58,697
هل حالته قد تصبح خطراً عليه أو للأخرين؟

136
00:07:58,698 --> 00:08:00,908
, لو امتص الكثير من القدرات
أو أنه اتصل

137
00:08:01,158 --> 00:08:03,703
, بقدرة غير مستقرة
فنعم بالتأكيد

138
00:08:04,161 --> 00:08:05,830
هل يمكنك اصلاح ذلك؟

139
00:08:06,789 --> 00:08:08,998
تقييد جيناته بطريقة ما؟

140
00:08:08,999 --> 00:08:12,670
نظرياً , من المحتمل تطوير
مانع موقعي

141
00:08:12,962 --> 00:08:15,715
لكن انظر , سأعرف المزيد لو وجدناه نحن -
نحن؟ -

142
00:08:17,258 --> 00:08:19,719
دكتور , آخر شئ يحتاجه أخي

143
00:08:19,760 --> 00:08:21,804
هو شخص يزيد ارتيابه

144
00:08:22,096 --> 00:08:23,514
لكن شكراً

145
00:08:25,391 --> 00:08:26,809
(سيد (بيترلي

146
00:08:28,436 --> 00:08:30,438
من كل الأشخاص على القائمة

147
00:08:30,479 --> 00:08:32,565
أخوك يعتبر أهمهم

148
00:08:32,815 --> 00:08:35,317
, لو وجدته و درسته

149
00:08:35,609 --> 00:08:37,737
سيمكنني حينها أن أساعده

150
00:08:38,195 --> 00:08:40,114
يمكنني مساعدتكم جميعاً

151
00:08:41,615 --> 00:08:45,494
, الآن , أمهلني دقيقة
سأحضر معطفي

152
00:08:51,417 --> 00:08:54,712
أخبرتك ألا تتبعني -
أحتاج مساعدتك -

153
00:08:55,671 --> 00:08:57,423
هل تعيش هنا؟

154
00:08:58,257 --> 00:09:00,551
, أنت لاتتعلم بسرعة
صحيح يا صاح؟

155
00:09:00,843 --> 00:09:02,803
لقد كنت أرعى الرجل الذي
كان يملك هذا المبنى

156
00:09:03,012 --> 00:09:06,474
(اسمه كان (تشارلز ديفرو -
لم اسمع به قط -

157
00:09:06,891 --> 00:09:08,684
ألا تظن أن هذا غريباً؟

158
00:09:08,934 --> 00:09:10,311
كنت أعمل هنا

159
00:09:10,394 --> 00:09:12,688
حيث تعيش أنت هنا و ترعى طيورك

160
00:09:12,897 --> 00:09:14,357
أنا لا أرعى أيّ شئ

161
00:09:14,648 --> 00:09:16,567
, أنا أحررهم يوماً
فيعودون إليّ

162
00:09:16,817 --> 00:09:18,903
يبدو أن هذه هي ارادتهم الحرة

163
00:09:19,737 --> 00:09:21,572
أريد أن أتعلم كيفية التحكم بهذا

164
00:09:21,822 --> 00:09:23,991
كأن ذلك ممكن -
عما تتحدث؟ -

165
00:09:24,241 --> 00:09:25,368
لا يمكن التحكم بهذا

166
00:09:25,659 --> 00:09:26,744
لابد أن هناك طريقة

167
00:09:26,994 --> 00:09:28,537
, لو . . لو لم أفعل
(ستنفجر (نيويورك

168
00:09:28,829 --> 00:09:30,706
حسناً؟
أنا أنفجر

169
00:09:31,582 --> 00:09:33,876
, رجل سينفجر
من أين جئت بهذه الفكرة؟

170
00:09:34,168 --> 00:09:35,961
من أحلامي

171
00:09:36,170 --> 00:09:37,505
هذا المكان

172
00:09:38,381 --> 00:09:40,174
أنا وجدتك لسبب ما

173
00:09:40,424 --> 00:09:44,053
أظن أنك من سيعلمني كيفية ايقاف هذا

174
00:09:44,512 --> 00:09:45,930
لا يوجد شئ مشابه

175
00:09:46,138 --> 00:09:47,348
لا تعليم

176
00:09:47,390 --> 00:09:49,058
لا يوجد تعليم للتحكم بذلك

177
00:09:49,350 --> 00:09:50,685
ما يمكنني فعله , لا يمكنك أن تتعلمه

178
00:09:50,976 --> 00:09:52,853
, تستيقظ صباحاً يوماً ما
و ها هي

179
00:09:53,104 --> 00:09:55,189
لا يوجد شئ محدد يمكنك فعله

180
00:09:55,439 --> 00:09:57,191
, آسف يا صاح
لكن هذا هو الحال

181
00:09:57,400 --> 00:09:59,193
أنا أحاول ألا أموت

182
00:09:59,610 --> 00:10:01,362
لابد أن هناك شئ يمكنك فعله

183
00:10:01,612 --> 00:10:03,197
يمكنني أن أقتلك بنفسي الآن

184
00:10:03,406 --> 00:10:05,116
و احل بذلك مشكلة الانفجار

185
00:10:05,449 --> 00:10:07,326
ربما هذا هو سبب حلمك بي

186
00:10:08,327 --> 00:10:10,204
لا تتعب نفسك بالبحث عني

187
00:10:10,413 --> 00:10:12,039
لن تجدني هنا مجدداً

188
00:10:21,215 --> 00:10:24,969
ما الذي نبحث عنه بالضبط؟

189
00:10:25,302 --> 00:10:27,471
أيّ شئ لا يريد أبي أن نجده

190
00:10:27,763 --> 00:10:29,557
أنت قلت أنك ماهر باستخدام الحاسوب

191
00:10:29,849 --> 00:10:32,101
أنا أصنع أفلام على حاسوبي

192
00:10:32,893 --> 00:10:35,146
لا , أنت ماهر في ايجاد هذه الثغرات

193
00:10:35,187 --> 00:10:38,733
في الانترنت كي تعرف كلمات المرور

194
00:10:39,066 --> 00:10:41,193
أليس من المفترض أن تراقبي الباب
من أجل ألا يدخل والدكِ فجأة؟

195
00:10:41,235 --> 00:10:42,319
انه بالعمل

196
00:10:42,611 --> 00:10:45,531
(انه أنا و أنت و السيد (ماجلز

197
00:10:47,658 --> 00:10:49,076
لا يوجد شئ

198
00:10:49,952 --> 00:10:52,288
لا يوجد حتى أفلام اباحية -
يا للقرف -

199
00:10:52,580 --> 00:10:54,456
, أنا جاد
لا يوجد شئ على الاطلاق

200
00:10:54,457 --> 00:10:55,541
لا

201
00:10:56,000 --> 00:10:57,877
أبي كذب عليّ بخصوص حياتي بأكملها

202
00:10:58,210 --> 00:11:00,588
بشأن والديّ الحقيقيين
بشأن قدرتي

203
00:11:00,838 --> 00:11:02,465
لا يمكنك اخفاء شئ كهذا هكذا

204
00:11:02,715 --> 00:11:04,550
لابد أن هناك شئ

205
00:11:04,633 --> 00:11:06,301
, لو كان والدكِ كما تصفين

206
00:11:06,302 --> 00:11:09,388
فلا أظن أنه سيترك أسرار هامة على حاسوب العائلة

207
00:11:13,559 --> 00:11:15,394
أغلقه -
حسناً , حسناً -

208
00:11:26,697 --> 00:11:28,491
ظننت أنك بالعمل

209
00:11:30,659 --> 00:11:32,244
لقد نسيت هاتفي المحمول

210
00:11:32,578 --> 00:11:34,080
(زاكري)

211
00:11:34,121 --> 00:11:36,082
يا للمفاجأة الرائعة أن أراك هنا

212
00:11:36,791 --> 00:11:38,542
نعم , انه بخصوص مادة الأحياء

213
00:11:38,793 --> 00:11:40,669
نحن شركاء في المعمل

214
00:11:42,922 --> 00:11:46,092
كنا نقوم ببحث على الانترنت

215
00:11:46,384 --> 00:11:48,719
. . علينا تقديم تقرير عن -
الماناتي -

216
00:11:48,969 --> 00:11:51,305
المعروفة باسم بقرة البحر

217
00:11:54,308 --> 00:11:57,853
هل تمانع أن أتحدث إلى (كلير) على انفراد؟

218
00:11:58,437 --> 00:12:00,189
يمكنك أن تنتظرني في غرفتي

219
00:12:01,357 --> 00:12:04,819
انها بالاعلى
ثاني باب على اليمين

220
00:12:07,697 --> 00:12:12,242
إذاً . أنتِ و (زاك)؟ -
الآنسة (جوميز) ألصقتنا ببعضنا -

221
00:12:12,243 --> 00:12:14,704
كأنها تجربة لنصبح لطفاء

222
00:12:15,037 --> 00:12:18,416
أسوأ يوم على الاطلاق -
(كلير) -

223
00:12:19,834 --> 00:12:23,461
ماذا؟ -
كنتما صديقين -

224
00:12:23,462 --> 00:12:25,881
ربما ستجدان أنكما تنسجمان

225
00:12:36,142 --> 00:12:37,560
انقاذ رائع

226
00:12:38,477 --> 00:12:39,729
شكراً

227
00:12:40,396 --> 00:12:42,106
ماذا إذاً الآن؟

228
00:12:44,150 --> 00:12:47,069
أحتاج إلى التكلم إلى شخص لديه اجابات

229
00:12:47,153 --> 00:12:51,157
, قال لي لو احتجته أنا
عليّ تعليق هذا على النافذة

230
00:12:52,158 --> 00:12:54,577
ما الذي تتحدثين عنه؟

231
00:12:57,455 --> 00:12:59,373
حسناً , انتظر

232
00:12:59,707 --> 00:13:02,835
. . أنت تقول أن الرجل ذو النظارة

233
00:13:03,085 --> 00:13:06,422
اختطفك؟ -
أجل -

234
00:13:07,131 --> 00:13:10,676
و . . فعل هذا لك؟ -
أجل -

235
00:13:11,510 --> 00:13:14,262
نعم , يجب أن أعرف كيف فعل هذا بي

236
00:13:14,263 --> 00:13:16,807
و سأقبض عليه و على الجميع

237
00:13:17,016 --> 00:13:18,726
و هذا الشاب الهايتي و الكل

238
00:13:19,769 --> 00:13:22,271
مات) , أنا . . أنا آسفة)

239
00:13:22,313 --> 00:13:25,274
, يجب أن أقول
هذا يبدو جنونياً بعض الشئ

240
00:13:25,608 --> 00:13:28,444
, أقصد
أولاً موضوع الذهني

241
00:13:28,694 --> 00:13:30,029
. . و الآن

242
00:13:30,321 --> 00:13:33,032
بربك , أنت على وشك اخباري
أنك ذاهب في مطاردة

243
00:13:33,115 --> 00:13:35,659
و تطارد رجل يعمل في مصنع
(للورق في (تكساس

244
00:13:35,993 --> 00:13:38,496
(لقد فعلوا هذا بي يا (جانيس
يجب أن أجدهم

245
00:13:38,788 --> 00:13:40,915
يجب أن أعرف لما يحدث هذا

246
00:13:41,791 --> 00:13:44,919
يمكنك أن تتصل بالفيدراليين -
لا , لا يمكنني -

247
00:13:44,960 --> 00:13:47,505
لا يمكنني الذهاب إلى الفيدراليين
يظنون أنني مجنون

248
00:13:49,298 --> 00:13:50,965
يجب . . يجب أن أستعد

249
00:13:50,966 --> 00:13:53,010
لديّ مقابلة هذا الصباح

250
00:13:53,302 --> 00:13:55,805
أنا على وشك تسليم نفسي
إلى ثلاثة رؤساء

251
00:14:07,483 --> 00:14:10,569
نعم , سأتصل بالسباك الليلة

252
00:14:10,986 --> 00:14:13,447
هل ستظل دائماً في رأسي؟

253
00:14:13,698 --> 00:14:15,324
حسناً , لا يمكنني التحكم بذلك

254
00:14:16,242 --> 00:14:19,036
لا يمكنك أم لا تريد؟

255
00:14:21,205 --> 00:14:22,747
اللوحة ثمينة

256
00:14:22,748 --> 00:14:24,583
ربما يحاولون سرقتها

257
00:14:24,875 --> 00:14:27,420
. . (لكن لو لم أوصلها إلى (ليندرمان

258
00:14:27,586 --> 00:14:29,213
و لن نحصل على السيف

259
00:14:29,714 --> 00:14:32,091
إلى متى سنظل هنا تحت؟

260
00:14:32,299 --> 00:14:34,135
حتى يرحلوا

261
00:14:34,510 --> 00:14:36,220
من هؤلاء الناس؟

262
00:14:36,554 --> 00:14:38,723
لماذا يطاردنا الجميع؟

263
00:14:39,348 --> 00:14:40,933
لأنني مميز

264
00:14:41,308 --> 00:14:43,144
حسناً , أنا لست مميزاً

265
00:14:43,644 --> 00:14:45,438
و أنا سأمت من المطاردة

266
00:14:45,688 --> 00:14:47,773
. . سيتم اغراقي بالزيت الآن

267
00:14:47,982 --> 00:14:49,066
!بسببك

268
00:14:49,358 --> 00:14:50,776
يمكنك أن تستسلم

269
00:14:50,985 --> 00:14:52,820
لكنني لن أستسلم أبداً

270
00:14:53,070 --> 00:14:55,072
البطل لا يستسلم أبداً

271
00:15:00,453 --> 00:15:02,121
هل تشعر بشئ؟

272
00:15:20,431 --> 00:15:21,682
!من هنا

273
00:15:33,819 --> 00:15:35,696
!(هيرو)
!(هيرو)

274
00:15:37,114 --> 00:15:38,199
من أنتم؟

275
00:15:38,657 --> 00:15:39,658
من أنتم؟

276
00:15:39,867 --> 00:15:40,742
!(هيرو)

277
00:15:40,743 --> 00:15:42,203
!أنتم
!مرحباً

278
00:15:42,370 --> 00:15:43,704
!دعوني أذهب

279
00:15:44,330 --> 00:15:46,082
أنا مميز جداً

280
00:15:46,332 --> 00:15:48,209
أعرض نفسي كمبادلة

281
00:15:49,168 --> 00:15:51,379
أطلقوا سراح (أندو) الغير مميز

282
00:15:51,629 --> 00:15:54,215
و أنا سأذهب معكم
اتفقنا؟

283
00:15:57,593 --> 00:15:59,845
عرض رائع , نعم

284
00:16:00,096 --> 00:16:01,639
ما الذي تفعلونه؟

285
00:16:01,681 --> 00:16:04,225
لم تعجبكما المبادلة؟

286
00:16:07,478 --> 00:16:09,480
لقد عدت من أجلي

287
00:16:11,190 --> 00:16:13,359
هذه هي الصداقة

288
00:16:23,661 --> 00:16:25,079
من أنتِ؟

289
00:16:27,623 --> 00:16:29,792
لماذا خلعتِ هذا عني؟

290
00:16:29,834 --> 00:16:32,545
(أنا الطبيبة (ويذرسون
أنا الطبيبة النفسية

291
00:16:32,962 --> 00:16:34,963
أنا المسؤولة عن حالتكِ

292
00:16:34,964 --> 00:16:37,591
لا , لا يجب أن تكوني هنا
الوضع ليس آمناً

293
00:16:37,800 --> 00:16:39,301
, لو كان هذا سيجعلكِ أكثر راحة

294
00:16:39,552 --> 00:16:41,345
يمكننا أن نضع الرادء بينما نتكلم

295
00:16:41,387 --> 00:16:43,806
أنتِ لا تفهمين
المخدرات تبقيها ضعيفة

296
00:16:44,265 --> 00:16:46,100
هذا الرداء لن يوقفها

297
00:16:46,434 --> 00:16:48,602
اعطني جرعة -
تقصدين (جيسيكا)؟ -

298
00:16:48,686 --> 00:16:51,981
كيف تعرفين اسمها؟ -
لقد قرأت ملفكِ -

299
00:16:52,231 --> 00:16:53,983
أعرف كل شئ عن ماضيكِ

300
00:16:54,191 --> 00:16:56,444
زواجكِ
موقعكِ . أختكِ

301
00:16:56,610 --> 00:16:58,362
حادثتها؟

302
00:16:58,696 --> 00:17:01,490
, اسمها كان (جيسيكا) أيضاً
هل هذا صحيح؟

303
00:17:02,658 --> 00:17:04,326
اعطني جرعة أخرى

304
00:17:04,577 --> 00:17:07,788
أتعلمين , انا لم أضع تشخيص رسمي بعد

305
00:17:08,080 --> 00:17:10,374
لكنه يبدو أننا نتعامل

306
00:17:10,499 --> 00:17:13,627
مع حالة عادية من ازدواجية الشخصية

307
00:17:13,878 --> 00:17:15,504
أنتِ تضيعين وقتكِ

308
00:17:17,798 --> 00:17:20,384
ارحلي فحسب -
. . أتعلمين -

309
00:17:20,426 --> 00:17:22,720
لا بأس
لا بأس

310
00:17:25,389 --> 00:17:28,976
هذا معقول , أن تقولين ما تقولينه

311
00:17:29,226 --> 00:17:30,478
أنكِ تريدين الاستسلام

312
00:17:30,811 --> 00:17:32,688
, تظنين أن حياتكِ انتهت
لكنها لم تنتهِ

313
00:17:32,980 --> 00:17:35,191
يمكنكِ أن تصنعي من نفسكِ شيئاً

314
00:17:35,691 --> 00:17:37,693
الناس يفعلون ذلك دائماً

315
00:17:38,194 --> 00:17:39,945
لكنكِ ستحتاجين المساعدة

316
00:17:40,196 --> 00:17:41,280
و نعم

317
00:17:41,572 --> 00:17:44,533
قد يستمر أمر علاج ازدواجية الشخصية أعواماً

318
00:17:44,825 --> 00:17:49,246
, لكن لو سمحتِ لي
يمكنني أن أساعدكِ

319
00:17:49,538 --> 00:17:52,375
, ما أنا عليه
لا يمكنكِ اصلاحه

320
00:17:52,833 --> 00:17:55,419
اعطيني جرعة أخرى و ارحلي

321
00:17:55,628 --> 00:17:56,796
لا

322
00:18:12,436 --> 00:18:14,605
يا رجل

323
00:18:14,897 --> 00:18:16,524
أنا أحاول دفع الايجار

324
00:18:17,400 --> 00:18:19,694
, أتعلم
. . سيكون رائعاً لو

325
00:18:20,152 --> 00:18:21,362
نعم

326
00:18:21,779 --> 00:18:23,656
. . لا , هذا
هذا لا بأس به , لا بأس

327
00:18:23,906 --> 00:18:26,117
أنا . . أعرف أنك ستفعل
لو استطعت

328
00:18:27,368 --> 00:18:28,911
شكراً على أيّ حال

329
00:18:32,540 --> 00:18:34,792
هل رأيت علبة غدائي؟

330
00:18:35,084 --> 00:18:36,585
لا أدري

331
00:18:36,919 --> 00:18:39,713
انها في المكان الذي تركتها فيه -
لقد تركتها في السيارة -

332
00:18:39,714 --> 00:18:42,883
هذا مكانها إذاً -
حسناً , أين السيارة؟ -

333
00:18:43,134 --> 00:18:45,760
(السيارة في المحل يا (مايكا

334
00:18:45,761 --> 00:18:48,139
إذاً أنت أضعت علبة غدائي؟ -
أنا لم أضيعها -

335
00:18:48,389 --> 00:18:52,309
انها في السيارة -
حسناً , أنت تعد غداء سئ على أيّ حال -

336
00:18:53,269 --> 00:18:54,353
!(مايكا)

337
00:18:55,104 --> 00:18:56,564
(مايكا)

338
00:18:58,232 --> 00:19:01,026
ليس ذنبي أنك لا تستطيع الحفاظ على متعلّقاتك

339
00:19:01,027 --> 00:19:04,363
أمي تضع غدائي في العلبة كل صباح

340
00:19:04,655 --> 00:19:06,699
حسناً , أنت لست أمك -
نعم , انا واثق من ذلك -

341
00:19:06,782 --> 00:19:09,368
(هذا ليس سهلاً يا (مايكا

342
00:19:09,660 --> 00:19:11,662
حسناً , الوضع لم يكن سهلاً لأمي أيضاً

343
00:19:11,704 --> 00:19:15,041
لكنها كانت تجد طريقة دائماً
لجني المال يا أبي

344
00:19:15,082 --> 00:19:16,834
أنا تأخرت على المدرسة

345
00:19:32,058 --> 00:19:35,268
هل لديكِ فكرة عن خطورة هذا؟

346
00:19:35,269 --> 00:19:38,981
, أنت قلت لو لديّ حالة طارئة
أعلقها خارج نافذتي

347
00:19:39,273 --> 00:19:41,984
هل أصبح والدكِ متشككاً؟ -
لا -

348
00:19:42,610 --> 00:19:44,653
و هذه هي المشكلة

349
00:19:45,446 --> 00:19:48,449
كل كلمة أقولها كذبة

350
00:19:48,824 --> 00:19:52,828
, عليّ أن أضحك و أبتسم
و انظر له في عينيه

351
00:19:53,162 --> 00:19:56,165
, أبي
و هذا يفطر قلبي

352
00:19:56,457 --> 00:19:58,751
هل تفضلين أن أمحي ذاكرتكِ؟

353
00:19:59,168 --> 00:20:04,965
أريد أن أعرف أن هناك شئ واحد
في حياتي حقيقي

354
00:20:07,718 --> 00:20:10,096
هل تعرف من هما والدايّ الحقيقيين؟

355
00:20:18,771 --> 00:20:21,732
من ناحية والدكِ , لا أعرف شيئاً

356
00:20:22,942 --> 00:20:24,527
ماذا عن أمي؟

357
00:20:27,571 --> 00:20:32,993
كل ما أعرفه أنها ماتت في انفجار
هنا في (تكساس) منذ 14 عام

358
00:20:33,536 --> 00:20:35,329
أمي ماتت؟

359
00:20:37,915 --> 00:20:39,500
هل أنت متأكد؟

360
00:20:39,875 --> 00:20:41,751
أبوكِ أخبرني منذ عدة سنوات

361
00:20:41,752 --> 00:20:43,796
لم يكن لديه سبب ليكذب

362
00:20:48,342 --> 00:20:51,762
هذه آخر محادثة سنجريها
بشأن ذلك

363
00:20:52,221 --> 00:20:54,640
, الآن عليكِ أن تعودي للمنزل

364
00:20:54,724 --> 00:20:58,060
و تنسي أمر والداكِ الحقيقيين

365
00:21:15,327 --> 00:21:18,622
مهذبة الأظافر نست واحد
(من أظافر السيد (ماجلز

366
00:21:18,664 --> 00:21:21,083
سأعيده للمحل قبل أن يغلقوا

367
00:21:21,417 --> 00:21:23,170
لا أريده أن يحك الأرضية الخشبية

368
00:21:23,337 --> 00:21:24,796
لا , لا نريد ذلك

369
00:21:24,838 --> 00:21:26,256
أين (كلير)؟

370
00:21:26,673 --> 00:21:29,801
في المكتبة تحضر كتباً
من أجل مشروع مادة الأحياء

371
00:21:30,135 --> 00:21:32,929
لا يمكنني تصديق كمية المشاريع
التي يطلبونها من هؤلاء الأولاد

372
00:21:32,971 --> 00:21:35,349
لا أعرف كيفية حفاظها على كل هذه
الأشياء في رأسها

373
00:21:35,557 --> 00:21:36,850
لا , لا أدري

374
00:21:38,727 --> 00:21:41,021
, مازلت قلقاً عليها
صحيح؟

375
00:21:41,313 --> 00:21:42,939
لقد مرت بأسابيع صعبة

376
00:21:43,190 --> 00:21:45,359
حسناً , بجانب فقدان
. . الذاكرة الصغير

377
00:21:45,692 --> 00:21:49,738
لكنت أقول أنها في أحسن حال -
حقاً؟ -

378
00:21:50,113 --> 00:21:52,657
انه (لايل) من عليك أن تقلق حياله

379
00:21:53,158 --> 00:21:57,244
أصبح شارداً مؤخراً

380
00:21:57,245 --> 00:21:59,539
نعم , انه كذلك
سنعود

381
00:22:05,712 --> 00:22:08,882
نعم -
فعلت كل ما بوسعي -

382
00:22:09,091 --> 00:22:10,550
انه ميت

383
00:22:12,010 --> 00:22:14,388
حسناً , هذا ليس مثالياً

384
00:22:14,763 --> 00:22:17,182
ما الذي تريدني أن أفعله بالجثة؟

385
00:22:18,558 --> 00:22:20,726
اجعلها مستعدة للنقل

386
00:22:20,727 --> 00:22:22,229
سآتي لاحقاً

387
00:22:48,171 --> 00:22:52,968
كان هناك حريق في شقة
(منذ 14 عام في (كيرميت) بـ(تكساس

388
00:22:53,218 --> 00:22:55,387
كيرميت) , لماذا يبدو ذلك مالوفاً؟)

389
00:22:56,054 --> 00:22:57,889
بسبب الضفادع؟

390
00:22:59,516 --> 00:23:01,058
تحققي من ذلك

391
00:23:01,059 --> 00:23:05,188
ماتت امرأة ذات 21 عاماً في الانفجار
(ميريدث جوردون)

392
00:23:05,439 --> 00:23:06,981
يا للهول

393
00:23:06,982 --> 00:23:10,068
لكن أيضاً ماتت ابنتها ذات 18 شهر

394
00:23:10,944 --> 00:23:12,779
(أظن انه أنتِ يا (كلير

395
00:23:13,864 --> 00:23:15,532
لكنني لم أمت

396
00:23:16,074 --> 00:23:18,201
أحدهم ظن ذلك

397
00:23:18,994 --> 00:23:21,163
ما المفروض ان أفعله بكل هذا؟

398
00:23:21,204 --> 00:23:23,165
ربما مازال هناك
عائلة حقيقية لكِ

399
00:23:23,498 --> 00:23:26,376
ربما لديكِ عمة أو عم غني غريب الأطوار

400
00:23:26,668 --> 00:23:28,337
عظيم , عم

401
00:23:30,422 --> 00:23:34,092
من يدري , أحدهم قد يعرف من هو
والدكِ الحقيقي

402
00:23:44,478 --> 00:23:45,729
. . حسناً

403
00:23:47,272 --> 00:23:49,816
من المدهش أنك نسيت ذكر الصحون الطائرة

404
00:23:50,067 --> 00:23:52,277
, (أيها الضابط (باركمان
هل هذه حقاً الافادة

405
00:23:52,361 --> 00:23:54,738
التي تريد أن تكتب في تقريرك؟

406
00:23:55,030 --> 00:23:57,449
(أن هذا البائع في (أوديسا) بـ(تكساس

407
00:23:57,699 --> 00:24:01,328
, يخفي حقاً قاتل خارق

408
00:24:01,703 --> 00:24:04,247
و أنك اقتحمت مخزنه على أساس حدس؟

409
00:24:04,539 --> 00:24:08,543
سيدي , كل ما أردت فعله هو
الحماية و الخدمة

410
00:24:08,919 --> 00:24:11,838
كي أساعد -
سأسألك مجدداً -

411
00:24:12,130 --> 00:24:14,966
هل تريد أن يتوقف مستقبلك
كضابط شرطة

412
00:24:15,300 --> 00:24:17,969
على ما هو مكتوب هنا؟

413
00:24:18,553 --> 00:24:22,474
, "قل فقط "نعم
حتى أقضي عليك

414
00:24:24,685 --> 00:24:28,479
في الوقت الحالي , أريد تعديل افادتي السابقة

415
00:24:28,480 --> 00:24:30,816
لقد اختلقت الموضوع كله

416
00:24:31,441 --> 00:24:35,027
لماذا فعلت هذا؟ -
لقد فشلت في اختبار المحققين 3 مرات يا سيدي -

417
00:24:35,028 --> 00:24:36,697
. . و

418
00:24:37,030 --> 00:24:39,074
, من الواضح أنني سأمت من تنظيم المرور

419
00:24:39,324 --> 00:24:41,201
, أسلم بطاقات المخالفة
. . و انا

420
00:24:41,493 --> 00:24:43,537
أردت أن أبدو كبطل

421
00:24:44,287 --> 00:24:48,542
و أنا أعتذر عن العار الذي
جلبته لهذا القسم

422
00:24:49,000 --> 00:24:52,504
عظيم , كاذب و ليس مجنوناً

423
00:24:54,715 --> 00:24:56,383
, (أيها الضابط (باركمان

424
00:24:56,675 --> 00:24:59,469
بعرض قضيتك على أمين
المظالم المدنية

425
00:24:59,761 --> 00:25:01,513
, و ممثل الاتحاد

426
00:25:01,847 --> 00:25:06,143
قررنا ايقافك لمدة 6 أشهر

427
00:25:06,393 --> 00:25:09,646
سنحتاج مسدسك و شارتك

428
00:25:23,076 --> 00:25:24,535
(جانيس)

429
00:25:24,536 --> 00:25:27,330
هلا تأتي إلى الأعلى يا (مات)؟

430
00:25:29,791 --> 00:25:32,836
!(مات) -
ما الأمر؟ -

431
00:25:33,170 --> 00:25:35,297
هل ستصلح الأنابيب الآن؟

432
00:25:35,589 --> 00:25:37,299
اعطيني مفتاحاً

433
00:25:43,430 --> 00:25:45,307
إلى أين تأخذنا؟

434
00:25:46,641 --> 00:25:48,685
لماذا لا يتحدث إلينا؟

435
00:25:49,186 --> 00:25:50,354
. . ربما

436
00:25:50,395 --> 00:25:51,897
هو ليس الزعيم

437
00:25:53,815 --> 00:25:57,778
أخبر زعيمك أنني في مهمة هامة

438
00:25:58,111 --> 00:26:03,241
أنا أعرف كل شئ عن مهمتك
(لانقاذ العالم يا سيد (ناكامورا

439
00:26:03,450 --> 00:26:04,910
, أنت تظن ان لديك قدرة

440
00:26:05,160 --> 00:26:07,496
و أنك يمكنك استخدامها لصنع فرقاً

441
00:26:08,288 --> 00:26:09,790
. . أنت

442
00:26:09,998 --> 00:26:11,458
مخطئ

443
00:26:11,750 --> 00:26:13,085
من أنت؟

444
00:26:13,460 --> 00:26:14,836
. . أنا أعمل لدى شخص

445
00:26:15,087 --> 00:26:18,882
الذي لديه القوة الحقيقية

446
00:26:19,091 --> 00:26:21,468
رجل يعرف ما تريده

447
00:26:24,179 --> 00:26:25,722
. . و يريدك

448
00:26:26,765 --> 00:26:28,350
أن تتوقف

449
00:26:33,146 --> 00:26:34,898
تذكرتان درجة أولى

450
00:26:35,273 --> 00:26:38,110
(بدون توقف مباشرة إلى (طوكيو -
درجة أولى؟ -

451
00:26:38,402 --> 00:26:40,028
(لا تنخدع يا (أندو

452
00:26:40,195 --> 00:26:41,697
. . هذه التذاكر عبارة عن اختبار

453
00:26:41,947 --> 00:26:43,949
عن ولائنا لمهمتنا

454
00:26:44,449 --> 00:26:46,535
لا يمكنك رشوة بطل

455
00:26:46,743 --> 00:26:48,286
ولائي كبير

456
00:26:48,495 --> 00:26:50,122
روحي لا تقهر

457
00:26:50,330 --> 00:26:51,665
, عندما أقابل زعيمك

458
00:26:51,832 --> 00:26:53,250
!سأخبره بالمثل

459
00:26:53,458 --> 00:26:55,043
لن يحبوا هذا

460
00:26:57,254 --> 00:26:58,797
و لا لثانية

461
00:27:29,036 --> 00:27:31,371
أنت لا تجيب على هاتفك المحمول

462
00:27:31,580 --> 00:27:33,206
كنا نبحث عنك

463
00:27:33,457 --> 00:27:36,001
ما الذي يفعله هو هنا؟ -
أحاول اصلاح أخطاء الماضي -

464
00:27:36,168 --> 00:27:37,461
أحب أن أساعدك

465
00:27:40,339 --> 00:27:42,466
هل سترحل عن المدينة؟ -
أجل -

466
00:27:42,716 --> 00:27:45,427
نعم , أظن أنه يمكنني الهروب لفترة

467
00:27:45,677 --> 00:27:48,013
ماذا , حتى تصبح خطراً لشخص آخر؟

468
00:27:48,221 --> 00:27:49,973
(لابد أن هناك طريقة أخرى يا (بيتر

469
00:27:50,265 --> 00:27:51,516
دعني أساعدك -
لا تستطيع -

470
00:27:51,767 --> 00:27:53,101
ربما يمكنني أنا -
كيف؟ -

471
00:27:53,393 --> 00:27:54,728
يمكننا ان نجد هذه الاجابة معاً

472
00:27:54,811 --> 00:27:56,146
, لو سمحت لي أن أدرسك

473
00:27:56,313 --> 00:27:57,606
. . بالمزيد من البحث

474
00:27:57,814 --> 00:27:59,191
هل يمكنك أن تعالجني؟

475
00:27:59,399 --> 00:28:00,984
هل ستصلح كل هذا؟

476
00:28:01,234 --> 00:28:03,028
. . ستأخذ وقتاً و دراسة

477
00:28:03,236 --> 00:28:05,781
. . وقت
ليس لديّ وقت كي أصبح جرذ الاختبار لديك

478
00:28:06,031 --> 00:28:08,575
لديّ طائرة لألحقها -
(لن أدعك تهرب يا (بيتر -

479
00:28:08,658 --> 00:28:10,952
, ماذا إذاً
هل ستبلغ الشرطة عني يا (ناثان)؟

480
00:28:11,244 --> 00:28:13,580
هل ستخبرهم أن أخي عبارة عن قنبلة نووية؟

481
00:28:13,872 --> 00:28:18,627
يمكنني قول أن أخي المضطرب
خطر على نفسه

482
00:28:29,805 --> 00:28:31,932
أعرف أنك تريد مساعدتي

483
00:28:32,307 --> 00:28:33,934
أنت أخي الأكبر

484
00:28:34,267 --> 00:28:36,395
و أنت تصلح كل شئ
. . لكن لا يمكنك

485
00:28:36,603 --> 00:28:39,523
لا يمكنك اصلاح الوضع هذه المرة -
يمكنني -

486
00:28:39,731 --> 00:28:42,442
, أنظر , دعنا نجلس
و سنفكر في الأمر

487
00:28:44,277 --> 00:28:46,655
حسناً -
حسناً؟ -

488
00:28:47,531 --> 00:28:48,824
حسناً

489
00:28:52,119 --> 00:28:53,370
!(بيتر)

490
00:28:55,789 --> 00:28:57,791
إلى أين ذهب؟ -
من؟ -

491
00:28:57,833 --> 00:28:59,501
من المفترض أن تراقب الباب

492
00:28:59,710 --> 00:29:01,086
رباه , هل . . ؟

493
00:29:01,420 --> 00:29:03,296
, اذهب إلى المطار
و احرص على ألا يهرب هذه المرة

494
00:29:03,338 --> 00:29:04,381
حاضر يا سيدي

495
00:29:24,526 --> 00:29:26,862
شكراً
ساعد نفسك

496
00:29:27,029 --> 00:29:28,655
هل هذه شقتك؟ -
أجل -

497
00:29:28,697 --> 00:29:31,491
شاب ذو عائلة مثلك
يمكن أن يكون لديه مكان أفضل

498
00:29:31,742 --> 00:29:34,161
لقد تركت عمل العائلة
أنا ممرض الآن

499
00:29:34,369 --> 00:29:36,163
, ممرض كالشوكة
رائع

500
00:29:36,371 --> 00:29:37,914
شوكة" ما يعنيه هذا؟"

501
00:29:37,956 --> 00:29:40,000
يعني أنك متعب يا صاح

502
00:29:40,709 --> 00:29:42,961
نعم , لكنك تبعتني

503
00:29:43,253 --> 00:29:45,714
, نعم , حسناً
, أنا لست اجتماعياً

504
00:29:45,756 --> 00:29:47,966
لكنني واثق من أنني لن أدعك
تقتل الجميع

505
00:29:48,216 --> 00:29:50,635
بدوت متأكداً مما سيحدث لك

506
00:29:50,802 --> 00:29:52,846
نعم , إلا لو ساعدتني اتحكم بها

507
00:29:53,138 --> 00:29:55,682
, أنت لا تعرف ما تطلبه
ما الذي عليك أن تمر به

508
00:29:55,766 --> 00:29:57,434
ربما عليك أن تفكر بالموت

509
00:29:57,684 --> 00:29:59,770
سيكون هذا أسهل -
يمكنني تحمل هذا -

510
00:29:59,978 --> 00:30:02,022
نعم , هذا ما يقولونه جميعاً

511
00:30:02,564 --> 00:30:03,982
هم؟

512
00:30:04,358 --> 00:30:07,652
كم عدد . . كم عدد الناس
الذين علمتهم من قبل؟

513
00:30:10,781 --> 00:30:13,867
, هيا يا صاح
سأسرق سيارة أجرة

514
00:30:16,453 --> 00:30:18,830
هل ستأتي أم لا؟

515
00:30:42,896 --> 00:30:46,149
لقد أوقفوني لمدة 6 أشهر

516
00:30:47,943 --> 00:30:49,695
(مات)

517
00:30:50,153 --> 00:30:52,823
لقد ظننت ان هذه القدرة ستكون شيئاً عظيماً

518
00:30:53,115 --> 00:30:55,033
و الآن أنا عاطل , و

519
00:30:55,325 --> 00:30:57,536
على وشك فقدان زواجي

520
00:31:01,039 --> 00:31:02,916
أنت لم تفقده

521
00:31:03,417 --> 00:31:06,712
ليس بعد على أيّ حال -
شكراً , هذا مشجع -

522
00:31:08,672 --> 00:31:10,257
. . أنظري , علينا

523
00:31:12,050 --> 00:31:14,761
علينا أن نثق ببعضنا

524
00:31:16,346 --> 00:31:18,181
يمكنني فعل هذا

525
00:31:25,355 --> 00:31:26,732
. . الآن

526
00:31:29,609 --> 00:31:32,612
سأعطيك محاولة أخرى

527
00:31:33,780 --> 00:31:36,033
ما الذي أفكر به؟

528
00:31:41,246 --> 00:31:43,123
سنرزق بطفل؟

529
00:31:48,378 --> 00:31:50,881
!سنرزق بطفل

530
00:31:59,222 --> 00:32:01,641
ما الذي فعلوه بكِ يا (نيك)؟

531
00:32:03,643 --> 00:32:05,979
. . لو أمسكوا بك -
لن يمسكوا بي -

532
00:32:08,148 --> 00:32:09,775
اقترب

533
00:32:09,983 --> 00:32:11,234
ما الأمر؟

534
00:32:12,319 --> 00:32:14,112
قميصك

535
00:32:15,614 --> 00:32:17,449
يبدو رائحته كالمنزل

536
00:32:19,659 --> 00:32:21,244
كيف حال (مايكا)؟

537
00:32:23,246 --> 00:32:25,832
هل هو بخير؟ -
هو بخير -

538
00:32:28,001 --> 00:32:29,419
. . الأمر فقط

539
00:32:31,088 --> 00:32:33,048
(لا يمكنني فعل هذا يا (نيك

540
00:32:33,256 --> 00:32:34,841
ليس بمفردي

541
00:32:35,842 --> 00:32:37,094
ظننت أنه يمكنني

542
00:32:37,427 --> 00:32:39,221
, ظننت أنه يمكنني التحكم في كل شئ
. . لكن أنا

543
00:32:39,262 --> 00:32:41,098
(لا يمكنك فعل هذا بي يا (دي إل

544
00:32:41,348 --> 00:32:43,600
لابد أن أجد طريقة لأخرجكِ من هنا

545
00:32:44,309 --> 00:32:45,769
هذا جنون

546
00:32:46,019 --> 00:32:47,604
يمكنني الدخول هنا في أيّ وقت أريده , صحيح؟

547
00:32:47,646 --> 00:32:49,189
لابد أنني أستطيع اخراجكِ من هنا

548
00:32:49,481 --> 00:32:51,441
سأظل هنا لفترة طويلة

549
00:32:51,650 --> 00:32:53,985
ربما إلى ما تبقى من عمري

550
00:32:54,403 --> 00:32:57,989
عليك أن تتعود على هذا -
ابنكِ يحتاجكِ -

551
00:32:58,031 --> 00:33:00,659
, (اللعنة يا (دي إل
هذا ليس عدلاً

552
00:33:00,909 --> 00:33:03,995
أنا أعتمد عليك

553
00:33:04,371 --> 00:33:07,374
أنت تعرف أنني أحتاج أن أبقى هنا

554
00:33:07,499 --> 00:33:09,376
(أحتاجكِ يا (نيك

555
00:33:10,502 --> 00:33:12,462
نحتاجكِ

556
00:33:14,131 --> 00:33:17,217
انه يمر بوقت عصيب بدونكِ

557
00:33:17,718 --> 00:33:19,803
عليك أن تتحدث إليه

558
00:33:21,430 --> 00:33:23,932
عليك أن تكون صادقاً

559
00:33:24,349 --> 00:33:28,353
يحتاج إلى حدود و شخص قوي

560
00:33:31,815 --> 00:33:33,734
لم يفت الأوان بعد

561
00:33:39,573 --> 00:33:41,283
يجب أن ترحل

562
00:33:43,076 --> 00:33:44,453
ارحل

563
00:34:40,717 --> 00:34:44,262
(هناك 12 شخص في (كيرميت
"(لقبه "(جوردون

564
00:34:45,889 --> 00:34:48,308
إلى الآن , ثلاثة

565
00:34:48,558 --> 00:34:51,353
(لم يسمع أحدهم بـ(ميريدث

566
00:34:52,854 --> 00:34:54,231
كلير)؟) -
انتظر -

567
00:34:55,607 --> 00:34:58,485
سأعاود الاتصال بك -
كلير)؟) -

568
00:34:59,444 --> 00:35:01,947
, آسفة , كنت فقط

569
00:35:02,197 --> 00:35:04,533
أتحدث إلى (زاك) بخصوص التقرير

570
00:35:04,866 --> 00:35:10,038
حسناً , (مولي) بالحسابات متزوجة من
, عالم أحياء في الجيش

571
00:35:10,247 --> 00:35:12,374
. . و قال

572
00:35:12,666 --> 00:35:14,668
هو لديكِ بالفعل

573
00:35:15,877 --> 00:35:20,090
هل تعرف أن ثلاثة أنواع من الماناتي
معرضة للانقراض؟

574
00:35:20,257 --> 00:35:21,967
لا , لم أعرف

575
00:35:28,432 --> 00:35:30,392
هل كل شئ بخير؟

576
00:35:30,642 --> 00:35:32,519
لم نتحدث منذ فترة

577
00:35:33,770 --> 00:35:35,731
في الحقيقة , هناك شئ

578
00:35:36,565 --> 00:35:37,859
نعم؟

579
00:35:40,653 --> 00:35:42,030
الدببة

580
00:35:42,530 --> 00:35:44,198
دمى الدببة

581
00:35:45,033 --> 00:35:47,577
أظن أنه حان وقت رحيلهم

582
00:35:50,038 --> 00:35:53,583
, أنا تقريباً في 16 من عمري
الدببة و مثل هذا لا يجب أن يبقوا للأبد

583
00:35:53,791 --> 00:35:58,212
. . حتى لو كنتِ 16 أو 32 أو 64

584
00:35:58,254 --> 00:36:00,840
عندما أكون في 64 , ستكون -
. . سأكون هناك من أجلكِ -

585
00:36:01,632 --> 00:36:04,594
دائماً

586
00:36:08,056 --> 00:36:11,851
ألا تظن انه حان الوقت للتعامل مع مشاكلي الخاصة؟

587
00:36:22,653 --> 00:36:26,407
حسناً , العشاء سيكون جاهزاً خلال ساعة

588
00:36:26,657 --> 00:36:28,284
و اصنعي لي معروفاً
. . لا

589
00:36:28,659 --> 00:36:31,079
لا حديث عن الانقراض على الطاولة

590
00:36:31,120 --> 00:36:33,539
أنتِ تعرفين أن والدتكِ حساسة للغاية

591
00:36:53,518 --> 00:36:55,186
هل غيرتِ رأيكِ؟

592
00:36:55,561 --> 00:36:56,854
ابني

593
00:37:00,650 --> 00:37:04,070
عائلتي تحتاجني
. . لذا

594
00:37:04,404 --> 00:37:07,240
أريدكِ أن تفهمي أنه لا توجد ضمانات

595
00:37:07,281 --> 00:37:10,868
لا أهتم
(أريد أن أتخلص من (جيسيكا

596
00:37:11,786 --> 00:37:14,288
إذاً أتعرفين ما قد يساعد؟

597
00:37:17,000 --> 00:37:21,628
, لو أمكنني التحدث إليها
موافقة؟

598
00:37:21,629 --> 00:37:24,090
ألا توجد طريقة أخرى؟ -
لا -

599
00:37:24,340 --> 00:37:26,259
, أخشى أنه في الحالات المماثلة

600
00:37:26,384 --> 00:37:28,552
يجب أن يكون التفاعل الأولي

601
00:37:28,553 --> 00:37:31,222
مع كل شخصيات المريض

602
00:37:31,514 --> 00:37:35,059
دعيني أتحدث إليها يا عزيزتي -
!لا -

603
00:37:36,227 --> 00:37:37,979
لا يمكنكِ

604
00:37:38,855 --> 00:37:42,399
دعيني أعيد صياغة كلامي
, (دعيني أتحدث إلى (جيسيكا

605
00:37:42,400 --> 00:37:46,738
أو أنكِ لن تري ولدكِ لفترة طويلة جداً

606
00:37:59,751 --> 00:38:00,877
. . لكن

607
00:38:01,711 --> 00:38:03,212
مهلاً

608
00:38:13,348 --> 00:38:15,308
أين كنت يا (مايكا)؟

609
00:38:15,516 --> 00:38:17,017
كنت قلقاً للغاية

610
00:38:17,018 --> 00:38:18,936
كنت أتجول فحسب

611
00:38:19,562 --> 00:38:21,230
اجلس

612
00:38:28,905 --> 00:38:31,741
(علينا أن نتخطى هذا يا (مايكا

613
00:38:32,075 --> 00:38:34,493
, لأن الحقيقة هي أن والدتك لن تعود للمنزل

614
00:38:34,494 --> 00:38:37,163
و انا أمر بوقت عصيب بالفعل

615
00:38:37,622 --> 00:38:39,540
لا يمكنني الحصول على وظيفة

616
00:38:40,124 --> 00:38:42,377
بالكاد أستطيع دفع الايجار

617
00:38:42,585 --> 00:38:47,715
لم أتحمل كل هذه المسؤولية من قبل

618
00:38:48,549 --> 00:38:50,802
, لم يعلمني أبي

619
00:38:51,094 --> 00:38:54,806
لكنني أريد أن أكون والد رائع لك

620
00:38:55,056 --> 00:38:56,808
سأحتاج مساعدتك

621
00:38:57,100 --> 00:39:00,102
علينا أن نتكاتف معاً
لانجاح هذا

622
00:39:00,103 --> 00:39:03,314
لأنه أنا و أنت فحسب -
أنا آسف يا أبي -

623
00:39:03,564 --> 00:39:05,358
يمكنني أن أحاول أكثر

624
00:39:11,989 --> 00:39:13,908
ربما هذا سيساعد

625
00:39:22,417 --> 00:39:24,002
. . من أين

626
00:39:24,502 --> 00:39:26,421
من أين حصلت على هذا؟

627
00:39:26,796 --> 00:39:29,465
أتتذكر أن لك و لأمي سراً؟

628
00:39:30,633 --> 00:39:33,678
حسناً , لديّ واحد أنا أيضاً

629
00:39:51,320 --> 00:39:52,655
أين نحن؟

630
00:39:53,281 --> 00:39:55,366
مقركم السريّ؟

631
00:39:55,992 --> 00:39:57,702
ستدعونا نرحل الآن؟

632
00:39:57,910 --> 00:39:59,495
هذا عائد للزعيم

633
00:40:08,046 --> 00:40:09,464
(من فضلك يا (هيرو

634
00:40:09,630 --> 00:40:10,882
لا أريد أن أقابل الزعيم

635
00:40:11,090 --> 00:40:12,216
أريد العودة للمنزل

636
00:40:12,467 --> 00:40:14,510
أخبرهم بما يريدون سماعه

637
00:40:15,094 --> 00:40:17,722
لا تخف يا صديقي

638
00:40:17,930 --> 00:40:19,349
لن أخونك أبداً

639
00:40:19,474 --> 00:40:20,933
مهما كان

640
00:40:39,577 --> 00:40:41,412
أبي؟

641
00:40:45,875 --> 00:40:47,210
!اللعنة

642
00:40:58,096 --> 00:40:59,222
مرحباً؟

643
00:41:00,098 --> 00:41:03,810
مرحباً , انا أبحث عن شخص
(لديه صلة بـ(ميريدث جوردون

644
00:41:04,102 --> 00:41:06,354
لقد ماتت في انفجار منذ 14 سنة

645
00:41:06,771 --> 00:41:11,108
(كنت أتصل بكل شخص في (كيرميت
"(لقبه "(جوردون

646
00:41:11,109 --> 00:41:15,071
هل هناك احتمال أن لكِ صلة بها؟ -
من أنتِ؟ -

647
00:41:15,363 --> 00:41:17,824
, (أنا اسمي (كلير بينيت
(أنا أتصل من (أوديسا

648
00:41:18,116 --> 00:41:21,119
. . ما
ما الأمر؟

649
00:41:21,202 --> 00:41:23,705
و كيف تعرفين هذا الاسم
ميريدث جوردون)"؟)"

650
00:41:23,955 --> 00:41:26,124
أظن أنها أمي

651
00:41:26,416 --> 00:41:28,459
هل هذه مزحة؟

652
00:41:28,751 --> 00:41:30,753
لا يا سيدتي

653
00:41:31,963 --> 00:41:35,174
, حسناً , كان لـ(ميريدث) ابنة واحدة
. . و

654
00:41:35,425 --> 00:41:37,510
ماتت في الحريق

655
00:41:38,636 --> 00:41:41,597
. . هذا ما أحاول قوله

656
00:41:41,764 --> 00:41:43,516
أنا لم أمت

657
00:41:43,808 --> 00:41:48,813
أظن انها أنا
و أنا أبحث عن أيّ معلومات عن أمي

658
00:41:49,981 --> 00:41:55,111
حسناً , لقد قمتِ بالاتصال الصحيح
انها أنا

659
00:41:55,570 --> 00:41:57,488
أمي؟

660
00:42:06,664 --> 00:42:08,249
أجل

661
00:42:41,866 --> 00:42:43,326
كيف حال (كلير)؟

662
00:42:43,743 --> 00:42:54,230
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"التشويشات"
Revealed مع تحياتي

663
00:42:54,231 --> 00:43:04,931
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com