1
00:00:01,969 --> 00:00:03,637
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:03,762 --> 00:00:05,681
أبي كذب عليّ بخصوص حياتي كلها

3
00:00:05,931 --> 00:00:08,392
بشأن والدايّ الحقيقيين
بشأن قدرتي

4
00:00:08,600 --> 00:00:10,060
لا يمكنك اخفاء شئ كهذا هكذا

5
00:00:10,310 --> 00:00:12,354
امرأة ذات 21 عاماً
لقت حتفها في انفجار

6
00:00:12,563 --> 00:00:15,190
و الذي قتل أيضاً ابنتها ذات 18 شهر

7
00:00:15,983 --> 00:00:19,028
مرحباً , أنا أبحث عن شخص
(له صلة بـ(ميريدث جوردون

8
00:00:19,236 --> 00:00:21,488
هذه هي -
أمي؟ -

9
00:00:21,655 --> 00:00:22,906
إلى أين تأخذوننا؟

10
00:00:23,240 --> 00:00:25,284
أخبر رئيسك أنني في مهمة هامة

11
00:00:25,451 --> 00:00:26,368
. . أنا أعمل لدى شخص

12
00:00:26,535 --> 00:00:28,412
الذي لديه القوة الحقيقية

13
00:00:29,747 --> 00:00:32,124
و يريدك ان تتوقف

14
00:00:32,374 --> 00:00:33,667
أبي؟

15
00:00:33,917 --> 00:00:36,420
قد يستمر أمر علاج تعدد
, الشخصيات عدة سنوات

16
00:00:36,712 --> 00:00:39,840
, لكن لو سمحتِ لي
يمكنني أن أساعدكِ

17
00:00:40,215 --> 00:00:43,052
ما أنا عليه , لا يمكنكِ اصلاحه

18
00:00:43,302 --> 00:00:45,429
من أنت؟
كيف يمكنك رؤيتي؟

19
00:00:45,637 --> 00:00:47,348
, لا أدري
يمكنني فعل ما يمكنك فعله

20
00:00:47,389 --> 00:00:48,974
أنا الرجل الخفي
(أدعى (كلود راينز

21
00:00:49,099 --> 00:00:50,142
ابتعد عني الآن

22
00:00:50,309 --> 00:00:51,727
لقد وجدتك
أحتاج مساعدتك

23
00:00:51,894 --> 00:00:53,354
هذه المدينة في خطر

24
00:00:53,645 --> 00:00:56,065
بدوت صادقاً تماماً بخصوص
انفجارك

25
00:00:56,106 --> 00:00:58,567
كم شخص علّمته من قبلي؟

26
00:00:59,651 --> 00:01:03,197
, لو انهار
أعيده

27
00:01:03,280 --> 00:01:05,699
مرة بعد مرة

28
00:01:05,824 --> 00:01:06,825
لقد مات

29
00:01:07,117 --> 00:01:08,786
حسناً , هذا ليس مثالياً

30
00:01:16,876 --> 00:01:19,295
لا أعرف كيف أن السرقة هي
جزء من تدريبي

31
00:01:19,504 --> 00:01:20,630
هناك الكثير لا يمكنك رؤيته

32
00:01:20,922 --> 00:01:23,174
ليس لديك فكرة عن كيفية استخدام
قدرتك بطريقة صحيحة

33
00:01:23,800 --> 00:01:25,593
نعم , و أنت كذلك؟ -
. . لا , أنا -

34
00:01:25,843 --> 00:01:27,970
, في الوقت الحالي
قوتك تنمو كرد فعل

35
00:01:28,221 --> 00:01:29,555
بطريقة تلقائية , كالبلع

36
00:01:29,806 --> 00:01:30,972
هذه خدعة رخيصة

37
00:01:30,973 --> 00:01:32,892
, اجعلها اختيار حر
, استغلها

38
00:01:33,142 --> 00:01:34,477
هذا سيجعلك أفضل بكثير من بعض الحيوانات

39
00:01:34,519 --> 00:01:36,938
هل اهانتك لي ستساعدني
في تعلم كيفية فعل هذا؟

40
00:01:37,188 --> 00:01:39,190
اسمع , أنت عبارة عن قنبلة
موقوتة على وشك الانفجار فيّ

41
00:01:39,232 --> 00:01:41,776
و في الكل لو لم
أساعدك على السيطرة

42
00:01:43,653 --> 00:01:45,905
, هذا صحيح
الآن تستمع

43
00:01:46,155 --> 00:01:48,658
الآن , أنت تمتص كل هذه القدرات التي تجدها , صحيح؟

44
00:01:48,825 --> 00:01:49,991
, أنت خفيّ معي

45
00:01:49,992 --> 00:01:51,619
, طرت من قبل
قرأت الأفكار

46
00:01:51,828 --> 00:01:53,287
, نعم
وضعني ذلك في غيبوبة لمدة اسبوعين

47
00:01:53,454 --> 00:01:54,580
جسمك لا يعرف ما عليه فعله
بكل هذه القدرات

48
00:01:54,622 --> 00:01:56,288
, أصبحت مضطربة و فوضوية
مثل الأوراق في ملف

49
00:01:56,289 --> 00:01:58,042
التي تكون في غاية الفوضى
, ما عدا معك

50
00:01:58,084 --> 00:02:01,254
, هذه الأوراق محفوظة
تتراكم حتى تصل إلى النقطة الحرجة

51
00:02:02,171 --> 00:02:05,299
الآن , سأعلمك كيفية التحكم
في كل واحدة على حدا

52
00:02:06,009 --> 00:02:07,593
هل تعتقد أن هذا ممكن؟

53
00:02:07,844 --> 00:02:08,970
أتمنى ذلك

54
00:02:09,012 --> 00:02:11,389
, المرة القادمة التي سيغمى عليك فيها
لن يكون بسبب الغيبوبة

55
00:02:11,597 --> 00:02:12,849
ربما ستكون قد انهرت

56
00:02:13,141 --> 00:02:15,184
الآن إذاً , دعنا نبدأ درس اليوم -
, حسناً -

57
00:02:15,309 --> 00:02:17,562
لنرَ ان كان يمكنك أن تتمسك بواحدة

58
00:02:17,770 --> 00:02:19,981
من قدراتك التي أخذتها من الآخرين

59
00:02:20,023 --> 00:02:21,315
أتظن أنه يمكنني فعل هذا وحدي؟

60
00:02:21,607 --> 00:02:23,067
سنكتشف ذلك

61
00:02:23,901 --> 00:02:25,695
تذكر أن تتنفس

62
00:02:33,661 --> 00:02:34,912
!أنت

63
00:02:37,206 --> 00:02:40,585
الفصل الرابع عشر
"التشويشات"

64
00:02:42,253 --> 00:02:44,589
رباه , تبدو كقنبلة
على وشك الانفجار

65
00:02:45,089 --> 00:02:46,341
أعرف أن هذا صعباً

66
00:02:46,716 --> 00:02:48,384
ركزي على المرأة فحسب
و حاولي الاسترخاء

67
00:02:48,551 --> 00:02:49,969
لا يمكنني أن استرخي

68
00:02:50,303 --> 00:02:52,221
أنتِ تحاولين أن تخرجيها -
. . (جيسيكا) -

69
00:02:52,388 --> 00:02:53,431
لقد أخبرتكِ

70
00:02:53,723 --> 00:02:55,057
انها خطرة

71
00:02:55,058 --> 00:02:57,393
يمكنها أذيتكِ -
أريني -

72
00:02:59,604 --> 00:03:02,815
هذه الأصفاد يمكنها حبس فيل في مكانه

73
00:03:03,149 --> 00:03:05,068
, و لست لأني طبيبة نفسية

74
00:03:05,360 --> 00:03:07,403
لن أعرف كيفية استخدام الصاعق

75
00:03:07,445 --> 00:03:09,697
ظننت أن الهدف هو التخلص منها

76
00:03:09,906 --> 00:03:11,074
الهدف هنا

77
00:03:11,366 --> 00:03:14,118
أن نحاول ايجاد وسط صحي
بين نصفيكِ

78
00:03:14,369 --> 00:03:16,621
حتى تصبحين متحكمة و سليمة

79
00:03:16,913 --> 00:03:19,332
ليس كمتخاصمين

80
00:03:22,418 --> 00:03:24,128
كيف سنفعل هذا؟

81
00:03:24,504 --> 00:03:26,798
, كما قلت
ركزي على الانعكاس

82
00:03:27,090 --> 00:03:28,966
و تنفسي

83
00:03:30,343 --> 00:03:31,636
هيا

84
00:03:34,389 --> 00:03:36,808
دعي عقلكِ يهيم

85
00:03:39,018 --> 00:03:41,729
كان لدينا بيانو في منزلنا

86
00:03:41,979 --> 00:03:43,398
أكنتِ تعزفين؟

87
00:03:44,107 --> 00:03:46,275
بالكاد

88
00:03:48,235 --> 00:03:51,196
. . أختي -
(جيسيكا) -

89
00:03:51,863 --> 00:03:54,074
كانت تعزف بطريقة جميلة

90
00:03:56,076 --> 00:03:57,452
. . كنت

91
00:03:57,828 --> 00:03:59,704
ألعب بنوتات العزف

92
00:03:59,705 --> 00:04:02,374
. . لم
أكن أعرف ما هي

93
00:04:02,582 --> 00:04:05,210
. . كانت فقط
عباة عن خطوط و نقط

94
00:04:08,380 --> 00:04:09,589
. . كنت

95
00:04:09,631 --> 00:04:12,801
أحضر قلمي و أوصلهم

96
00:04:15,637 --> 00:04:17,889
. . كانت (جيسيكا) تقول

97
00:04:20,350 --> 00:04:23,895
بهذا يمكنني تحويل (موزارت) إلى قرد

98
00:04:25,814 --> 00:04:28,859
و قد قلت ذلك بالفعل -
(جيسيكا) -

99
00:04:29,192 --> 00:04:30,986
كان من الأفضل أن تستمعي إليها

100
00:04:56,887 --> 00:04:58,347
كيف حال (كلير)؟

101
00:05:13,320 --> 00:05:14,863
هذا بسبب قصة الشعر

102
00:05:46,395 --> 00:05:49,730
لم يكن من المفترض أن تبني
قفص جيد كهذا

103
00:05:49,731 --> 00:05:51,817
. . لو اقتربت منها

104
00:05:54,027 --> 00:05:54,820
!لا

105
00:05:55,195 --> 00:05:56,238
!لا

106
00:06:00,158 --> 00:06:02,244
!لاااا

107
00:06:04,621 --> 00:06:09,042
"الأبطال"
الحلقة الرابعة عشر
"التشويشات"

108
00:06:24,306 --> 00:06:26,434
لم تستخدمي المفتاح هذه المرة

109
00:06:27,977 --> 00:06:30,896
لا يجب أن أحتفظ بهم
ليس بعد الآن

110
00:06:34,692 --> 00:06:36,944
لقد بدأت ترسم منذ ان عدت
من مركز التأهيل

111
00:06:36,986 --> 00:06:38,446
هل يمكنني رؤيتهم؟

112
00:06:40,906 --> 00:06:42,408
!هذه لم تنتهِ بعد

113
00:06:46,746 --> 00:06:48,122
رباه

114
00:06:50,708 --> 00:06:52,877
هذا سطح منزل والدي

115
00:06:53,252 --> 00:06:55,253
لدينا الكثير من الذكريات السعيدة هناك

116
00:06:55,254 --> 00:06:57,048
هل هذه هي طريقة لتذكر
علاقتنا؟

117
00:06:57,381 --> 00:06:58,716
بأن (نيويورك) ستنفجر؟

118
00:06:58,966 --> 00:07:00,718
ما الذي تبحثين عنه يا (سيمون)؟

119
00:07:03,637 --> 00:07:05,973
(انه (بيتر
مازال مفقوداً

120
00:07:06,515 --> 00:07:08,142
لم يعد هناك مكان كي أبحث عنه

121
00:07:08,517 --> 00:07:10,728
, أخيراً بدأتِ تصدقين أنه يمكنني رسم المستقبل

122
00:07:10,978 --> 00:07:13,229
و تريدين استخدام ذلك لايجاد صديقك الجديد

123
00:07:13,230 --> 00:07:15,191
لا أريد أن أطلب منك هذا

124
00:07:16,192 --> 00:07:19,737
هل يمكنك؟ -
كنت أحاول -

125
00:07:20,237 --> 00:07:22,406
عدا أن الأمر لا يفلح

126
00:07:22,782 --> 00:07:25,076
, (كل مرة أحاول رسم مكان (بيتر
لا أحصل على شئ

127
00:07:25,368 --> 00:07:27,203
. . كنت تحاول ايجاده
لماذا؟

128
00:07:27,495 --> 00:07:28,913
أعرف ما يمكنه فعله

129
00:07:28,996 --> 00:07:31,290
(هو من سيسبب هذا لـ(نيويورك

130
00:07:31,499 --> 00:07:32,541
و لن أدعه

131
00:07:32,958 --> 00:07:36,212
كيف تعرف كل هذا عنه؟ -
لأنني رسمته -

132
00:07:38,297 --> 00:07:39,924
, (أنا أهتم لأمركِ يا (سيمون

133
00:07:40,216 --> 00:07:42,218
أكثر مما تعرفين
. . عندما كان يمكن

134
00:07:42,468 --> 00:07:44,345
كان يمكن أن يكون الوضع مختلفاً

135
00:07:45,137 --> 00:07:47,306
, لكن الآن
لا أهتم ان كرهتينني

136
00:07:47,598 --> 00:07:50,017
أريدكِ أن تكوني بأمان
(ابتعدي عن (بيتر

137
00:07:52,228 --> 00:07:53,187
. . فقط

138
00:07:54,188 --> 00:07:55,731
أخبرني أنك ستبحث عنه

139
00:07:58,401 --> 00:07:59,568
سأحاول

140
00:08:01,529 --> 00:08:02,905
نعم

141
00:08:05,116 --> 00:08:06,575
. . (سيمون)

142
00:08:08,619 --> 00:08:10,162
احتفظي بالمفتاح

143
00:08:26,971 --> 00:08:29,306
الماناتي على وشك الانقراض

144
00:08:29,598 --> 00:08:31,267
, (هناك أحواض مائية في (لوبوك

145
00:08:31,559 --> 00:08:34,812
و عالم الأحيائ قال أنه يمكننا المرور
هناك في أيّ وقت

146
00:08:35,146 --> 00:08:38,149
أتطلبين مني أن تغيبي المدرسة؟

147
00:08:38,482 --> 00:08:39,984
, لا , ان أردت أن أغيب عن المدرسة

148
00:08:40,359 --> 00:08:42,944
لكنت سأذهب ثم أتسلل
(من خارج نافذة الآنسة (روبرتس

149
00:08:42,945 --> 00:08:45,531
, لكنكِ علمتني الصراحة
لذا أن صريحة

150
00:08:46,573 --> 00:08:48,992
الماناتي كائنات نبيلة جداً

151
00:08:49,951 --> 00:08:52,454
هل سيارتك مرخصة يا (زاكري)؟

152
00:08:52,787 --> 00:08:54,581
لقد غيرت لها الزيت للتو -
و البطاقات؟ -

153
00:08:54,789 --> 00:08:56,249
فقط للركن

154
00:08:57,417 --> 00:08:59,794
عودي للعشاء -
حاضر -

155
00:09:00,045 --> 00:09:01,254
هذا ليس طلباً

156
00:09:01,504 --> 00:09:03,048
سأعد الفاهيتا

157
00:09:03,089 --> 00:09:05,133
و مرحباً بك يا (زاك) كي تنضم إلينا

158
00:09:06,885 --> 00:09:09,304
لنذهب
هيا

159
00:09:14,434 --> 00:09:16,811
, سننتظر لمدة 15 دقيقة
ثم سنتجه

160
00:09:16,895 --> 00:09:19,022
هل لديك الاتجاهات إلى (كيرميت)؟ -
نعم -

161
00:09:19,272 --> 00:09:21,274
أنظر , ماذا لو أرادت والدتكِ برهاناً؟

162
00:09:21,399 --> 00:09:22,942
بخصوص أحواض السمك

163
00:09:26,321 --> 00:09:30,950
من أين أحضرتِ هؤلاء؟ -
لقد طبعتها -

164
00:09:33,828 --> 00:09:36,790
لا ينبغي لأحد أن يعرف
أننا ذاهبان لرؤية أمي الحقيقية

165
00:09:38,583 --> 00:09:40,377
علينا أن نكون حذرين

166
00:09:59,020 --> 00:10:00,772
والدك يبدو غاضباً

167
00:10:01,314 --> 00:10:02,857
أبي يبدو غاضباً دوماً

168
00:10:03,900 --> 00:10:05,694
لكن أختك جذابة

169
00:10:06,903 --> 00:10:12,826
, من أجل هذا تركت وظيفتك
و قمت برحلة بدون اذن

170
00:10:13,076 --> 00:10:16,121
تغذي نفسك بشطائر اللحم و الوافل

171
00:10:16,579 --> 00:10:20,166
الوافل شهية
ستعجبك

172
00:10:20,417 --> 00:10:23,795
(لا يا (هيرو
لن تعجبني

173
00:10:24,004 --> 00:10:24,963
لا مزيد من السخافات

174
00:10:25,213 --> 00:10:27,214
ستعود إلى المنزل
و ستعود إلى العمل

175
00:10:27,215 --> 00:10:28,299
. . أبي , أنا

176
00:10:29,968 --> 00:10:32,429
أنا في مهمة هامة جداً

177
00:10:32,804 --> 00:10:35,640
ستعود إلى المنزل

178
00:10:36,016 --> 00:10:38,309
ستعود إلى "ياماجاتو" للصناعة

179
00:10:39,144 --> 00:10:41,104
هذا هو المهم

180
00:10:41,438 --> 00:10:44,899
وظيفتي كانت بلا معنى
كنت أعمل في مقصورة

181
00:10:47,277 --> 00:10:52,449
أنا وضعتك في الحضيض
حتى تصل إلى القمة بنفسك

182
00:10:52,657 --> 00:10:56,453
ربما كانت حازم بعض الشئ

183
00:10:57,162 --> 00:11:03,710
عندما تعود سأجعلك
نائب المدير التنفيذي

184
00:11:03,960 --> 00:11:07,839
حتى تصل إلى رئيس مجلس الادارة

185
00:11:11,551 --> 00:11:17,306
(أنت ولدي يا (هيرو
هذا هو مصيرك

186
00:11:20,392 --> 00:11:21,101
أبي

187
00:11:22,728 --> 00:11:24,563
. . أظن ان لديّ

188
00:11:27,733 --> 00:11:29,526
مصير آخر

189
00:11:29,818 --> 00:11:31,236
و ما هو؟

190
00:11:32,279 --> 00:11:33,864
. . انه
معقد

191
00:11:37,868 --> 00:11:42,498
. . (عليّ أن أسلم هذه إلى رجل في (لاس فيجاس

192
00:11:42,664 --> 00:11:45,584
. . (حتى يمكنني سرقة سيف (تاكيزو كينسي

193
00:11:45,834 --> 00:11:49,838
(ثم أستخدم قدرتي لايقاف قنبلة من الانفجار في (نيويورك

194
00:11:50,297 --> 00:11:51,465
كينسي)؟)

195
00:11:52,341 --> 00:11:54,843
من تلك القصص التي كنت أقرأها لك؟

196
00:11:55,052 --> 00:11:58,389
لو كان لديّ السيف فيمكنني أن أريك
ما يمكنني فعله

197
00:11:58,555 --> 00:12:02,393
هل تريد أن ترى ما أراه بشأن مصيرك؟

198
00:12:08,190 --> 00:12:09,441
سنعود للمنزل

199
00:12:19,743 --> 00:12:20,953
!أحضروا طبيباً

200
00:12:21,745 --> 00:12:23,997
مهلاً
ماذا حدث؟

201
00:12:24,456 --> 00:12:27,084
!لا! لا! لا

202
00:12:34,717 --> 00:12:36,260
لقد حاولت تحذيرها

203
00:12:37,886 --> 00:12:40,347
!أعدوني إلى زنزانتي -
!بكل حب -

204
00:12:43,851 --> 00:12:45,686
شكراً على أنك أوشكت
على جعل الشرطة تقبض عليّ

205
00:12:45,978 --> 00:12:48,564
بمزيد من التركيز , كان يمكنك الحصول
على بعض المال

206
00:12:48,605 --> 00:12:50,065
لم أقل أن هذا سيكون سهلاً

207
00:12:50,315 --> 00:12:52,234
, في الحقيقة
أظن أنني قلت أن الأمر سيكون سيئاً

208
00:12:52,276 --> 00:12:53,777
أنت تقوم بهذا منذ 15 عاماً

209
00:12:54,028 --> 00:12:55,863
أمهلني وقتاً حتى أتقنه

210
00:12:55,904 --> 00:12:57,239
ستتعلم

211
00:12:57,281 --> 00:12:58,866
علينا فقط أن نعرف ما يؤخرك فحسب

212
00:12:58,907 --> 00:13:00,284
الشرطة قد تكون حصلت على اسمي و عنواني

213
00:13:00,451 --> 00:13:02,453
أنا متأكد أن (ناثان) سيقتلني أولاً على أيّ حال

214
00:13:02,494 --> 00:13:04,288
أنت قلق بشأن عائلتك , صحيح؟

215
00:13:04,413 --> 00:13:06,290
, أصدقائك , والدتك
أخوك

216
00:13:06,665 --> 00:13:08,417
لا عجب أن عقلك مملوء

217
00:13:08,625 --> 00:13:09,793
مازلت مقيداً

218
00:13:10,002 --> 00:13:11,503
مقيداً بماذا؟ -
بالتزاماتك -

219
00:13:11,754 --> 00:13:13,464
, كل من هو قريب منك

220
00:13:13,672 --> 00:13:16,216
صفي رأسك , و أخبرني أنك غير ملائم

221
00:13:16,550 --> 00:13:18,718
أنت مازلت ترى نفسك من خلالهم , صحيح؟

222
00:13:18,719 --> 00:13:20,512
لا , لست كذلك -
, صحيح , حسناً -

223
00:13:20,763 --> 00:13:23,432
أراهنك أن والدك لم يفهمك

224
00:13:23,724 --> 00:13:25,184
رباه , أنت سلس

225
00:13:25,601 --> 00:13:27,353
علينا أن نخرج هؤلاء الناس
من رأسك

226
00:13:27,394 --> 00:13:28,811
هل تفهمني؟

227
00:13:28,812 --> 00:13:30,856
هؤلاء الأشخاص هم عائلتي
لا يمكنني أن أخرجهم من رأسي

228
00:13:30,898 --> 00:13:33,942
لا يمكنك استخدام قدرتك يا (بيتر) و هناك ما يعيقك

229
00:13:34,234 --> 00:13:37,279
كيف لا يمكنك لكم هذا الوجه كلما تراه؟

230
00:13:37,488 --> 00:13:39,323
هو ليس كذلك -
انه كذلك , صدقني -

231
00:13:39,656 --> 00:13:41,784
أنت لا تعرفه -
لا أحتاج إلى ذلك -

232
00:13:42,034 --> 00:13:44,703
لقد قضيت الكثير من الوقت
أتجول في بيوت الناس , في غرف نومهم

233
00:13:44,828 --> 00:13:47,580
ستعرف الناس حقاً عندما يظنون
أنهم بمفردهم

234
00:13:47,997 --> 00:13:49,457
تراهم على حقيقتهم

235
00:13:49,582 --> 00:13:51,542
أنانيون و مخادعون و مقرفون

236
00:13:51,751 --> 00:13:53,670
, ما هذا
أنت الحقيقة الكاملة؟

237
00:13:53,753 --> 00:13:55,963
, قريباً ستعرف هذا
كلما أسرعنا في اخراجهم من رأسك

238
00:13:56,005 --> 00:13:57,840
الناس سيئون يا صديقي

239
00:13:57,924 --> 00:14:00,510
كل واحد منهم
لا تنسَ هذا أبداً

240
00:14:00,760 --> 00:14:04,222
ليس كلهم -
صحيح . الفتاة -

241
00:14:04,514 --> 00:14:06,474
هي لست كالباقين

242
00:14:06,516 --> 00:14:09,143
الجميع كالباقين
هذا هو سبب أنهم الباقون

243
00:14:10,269 --> 00:14:13,356
حسناً , لنذهب و رؤية ما تفعله صديقتك

244
00:14:13,648 --> 00:14:15,233
ربما حينها يمكننا تصفية ذهنك

245
00:14:16,526 --> 00:14:19,904
, مهلاً
هل سوف . . تتجسس عليها؟

246
00:14:20,196 --> 00:14:21,698
أنظر , يمكنك أن تتبعها كما تريد

247
00:14:21,739 --> 00:14:23,199
, أقول لك
هي ليست كالباقين

248
00:14:23,366 --> 00:14:25,451
, حسناً , إذاً
لا ضرر من القاء نظرة

249
00:15:28,389 --> 00:15:29,474
هذا سئ

250
00:15:29,640 --> 00:15:30,975
ماذا سنفعل؟

251
00:15:34,312 --> 00:15:36,064
هل وضعت عطراً؟

252
00:15:37,440 --> 00:15:41,778
, من فضلك يا أبي
دعني أتحث إليه

253
00:15:51,079 --> 00:15:52,664
(كيميكو)

254
00:16:04,550 --> 00:16:08,304
لقد جلبت العار إلى عائلتنا يا أخي الصغير

255
00:16:08,721 --> 00:16:10,723
هذه لم تكن نيتي

256
00:16:12,475 --> 00:16:15,228
أبي لا يحتاجني

257
00:16:16,770 --> 00:16:19,815
هو يثق بكِ

258
00:16:20,065 --> 00:16:22,234
يظن أنني غريب الأطوار

259
00:16:28,448 --> 00:16:31,702
. . كبرياء أبي يمنعه من قول

260
00:16:32,494 --> 00:16:35,163
"أن هناك مشكلة في شركة "ياماجاتو

261
00:16:35,414 --> 00:16:37,124
و الآن أصحاب الأسهم يقولون

262
00:16:37,332 --> 00:16:39,918
. . لو أن أبي لا يمكنه التحكم في ولده

263
00:16:40,168 --> 00:16:42,546
كيف سيمكنه التحكم في عمله؟

264
00:16:45,215 --> 00:16:51,304
مازلت أنت ولده
وريثه . عليك أن تعود

265
00:16:52,264 --> 00:16:53,724
كيف؟

266
00:16:55,183 --> 00:16:56,684
لديّ مهمة

267
00:16:56,685 --> 00:16:59,229
أنت تتدعي أنك مشغول بانقاذ العالم

268
00:16:59,479 --> 00:17:00,939
ماذا عن انقاذ عائلتك؟

269
00:17:06,486 --> 00:17:11,992
ربما عليك التفكير بهذا
قدراتك اختفت

270
00:17:12,451 --> 00:17:15,620
ليس لديك طريقة لايجاد السيف
عائلتك تحتاجك

271
00:17:17,039 --> 00:17:17,831
. . لكن

272
00:17:18,040 --> 00:17:19,541
كنت بطلاً

273
00:17:20,459 --> 00:17:21,835
(استمع إلى (كيميكو

274
00:17:23,378 --> 00:17:25,797
انها ذكية

275
00:17:30,093 --> 00:17:31,720
!نعم , انها كذلك

276
00:17:35,223 --> 00:17:36,224
هذا هو

277
00:17:36,683 --> 00:17:38,435
رقم 36

278
00:17:39,603 --> 00:17:41,396
مجموعة دبابيس دوّارة رائعة

279
00:17:44,983 --> 00:17:45,984
, أتعلم

280
00:17:46,401 --> 00:17:48,362
. . كنت دائماً أتخيل أن والديّ سيكونون

281
00:17:48,612 --> 00:17:50,238
(يعيشون في سقيفة في (نيويورك

282
00:17:50,530 --> 00:17:52,657
(ليس في مقطورة بـ(كيرميت

283
00:17:53,033 --> 00:17:54,534
إذاً هي تعيش في مقطورة

284
00:17:54,868 --> 00:17:56,411
ربما هي تحب الحياة المفتوحة

285
00:17:56,662 --> 00:17:58,288
هذا ما لم أكن اتخيله

286
00:17:58,622 --> 00:18:00,582
كفي خيالاً
انها هناك

287
00:18:00,874 --> 00:18:02,249
ما المفروض ان أقوله؟

288
00:18:02,250 --> 00:18:05,379
, مرحباً أنا ابنتكِ"
و يمكنني أن أعيد بناء كليتي"؟

289
00:18:05,796 --> 00:18:08,423
أقصد , ماذا لو أن لديها
حروق  و ندب من الحريق؟

290
00:18:08,674 --> 00:18:10,008
كان من المفترض أنها ميتة , صحيح؟

291
00:18:10,258 --> 00:18:11,760
كذلك أنتِ , أتتذكرين؟

292
00:18:12,010 --> 00:18:13,720
لديكما هذا كشئ مشترك

293
00:18:14,971 --> 00:18:17,391
. . أنت
إلى أين تذهب؟

294
00:18:19,017 --> 00:18:21,687
أتخلص من خطتكِ للهرب

295
00:18:22,062 --> 00:18:23,313
ستكونين بخير

296
00:18:23,563 --> 00:18:25,565
سأعود في الموعد من أجل الفاهيتا

297
00:18:52,883 --> 00:18:54,135
كلير)؟)

298
00:19:12,319 --> 00:19:14,238
مرحباً أيها الصغير

299
00:19:15,281 --> 00:19:17,158
هل عادت (كلير) من المدرسة بعد؟

300
00:19:18,617 --> 00:19:19,744
لا؟

301
00:19:21,662 --> 00:19:23,205
سننتظرها إذاً

302
00:19:25,207 --> 00:19:27,001
الآن , ما هو اسمك؟

303
00:19:27,585 --> 00:19:28,961
سيد (ماجلز)؟

304
00:19:29,253 --> 00:19:31,422
أين أنت يا عزيزي؟
!لقد عادت أمك

305
00:19:32,965 --> 00:19:34,342
بالطبع

306
00:19:35,843 --> 00:19:38,012
لنذهب لالقاء التحية

307
00:19:51,734 --> 00:19:53,361
معذرة

308
00:19:53,611 --> 00:19:55,196
من أنت؟

309
00:19:57,698 --> 00:19:59,991
لقد جئت للتو من مصنع الورق يا سيدتي

310
00:19:59,992 --> 00:20:01,827
كنت أوصل شئ لزوجكِ فحسب

311
00:20:02,119 --> 00:20:03,579
. . و رأيت

312
00:20:03,913 --> 00:20:05,373
. . هذا الصغير

313
00:20:05,623 --> 00:20:07,249
في الشارع

314
00:20:07,667 --> 00:20:10,503
الآن , لابد أن أحدهم ترك
الباب الخلفي مفتوحاً

315
00:20:10,753 --> 00:20:12,838
آمل ألا تمانعين

316
00:20:13,089 --> 00:20:15,132
لقد أخذت حريتي

317
00:20:19,345 --> 00:20:22,181
حسناً , ألست لطيفاً؟

318
00:20:27,520 --> 00:20:30,438
و كان هناك في الخارج؟

319
00:20:30,439 --> 00:20:33,484
كان يمضغ رأس دمية فحسب

320
00:20:33,776 --> 00:20:37,195
من ترك الباب مفتوحاً يا سيد (ماجلز)؟

321
00:20:37,196 --> 00:20:38,531
كلير) أم (لايل)؟)

322
00:20:38,823 --> 00:20:40,658
, أخبرني أنت
و سوف أعاقبه بشدة

323
00:20:41,826 --> 00:20:44,036
حسناً , شكراً على دعوتكِ لي

324
00:20:44,328 --> 00:20:46,247
. . كنت أريد دوماً أن

325
00:20:46,497 --> 00:20:48,958
(أرى المكان الذي يعيش فيه السيد (بينيت

326
00:20:49,291 --> 00:20:54,296
من المسلي أن جميعكم تدعوه السيد (بينيت) هناك

327
00:20:54,588 --> 00:20:55,965
. . أنا دائماً أعرفه باسم

328
00:20:56,257 --> 00:20:58,883
توقف عن هذا
لا مزيد من الأحذية

329
00:20:58,884 --> 00:21:02,013
لقد اكتشف للتو ألسنة الأحذية
و لا يستطيع أن يتوقف

330
00:21:02,304 --> 00:21:06,434
هذا مسلي , لم أكن أتخيل أنه من
محبي الكلاب

331
00:21:06,726 --> 00:21:09,812
أظن أنه يبدو سعيداً بالحديث عنكم

332
00:21:10,062 --> 00:21:11,939
(دائماً يتحدث عن (كلير

333
00:21:12,231 --> 00:21:13,649
كنت آمل أن أقابلها في الحقيقة

334
00:21:13,899 --> 00:21:15,650
لقد سمعت عنها الكثير

335
00:21:15,984 --> 00:21:17,902
حسناً , لقد وعدتني أنها ستعود على العشاء

336
00:21:18,153 --> 00:21:19,779
مما يعني انها ستتأخر نصف ساعة

337
00:21:20,030 --> 00:21:22,657
"ابني كان في "تاي كون
بات الليلة هناك

338
00:21:22,824 --> 00:21:24,576
هذا يعني صحن اضافي

339
00:21:24,868 --> 00:21:27,454
لم لا تبقى للعشاء؟

340
00:21:29,080 --> 00:21:32,459
هذا أقل ما يمكنني عرضه لبطلي الجديد

341
00:21:32,751 --> 00:21:34,419
هل أنتِ واثقة؟

342
00:21:34,669 --> 00:21:36,337
ألن يسبب هذا مشاكل؟

343
00:21:36,338 --> 00:21:39,758
سأتصل بزوجي و أخبره بأنك هنا

344
00:21:39,883 --> 00:21:43,219
. . ماذا كان اسمك مجدداً يا سيد -
(سايلار) -

345
00:21:44,596 --> 00:21:47,349
لا أظن أنكِ ستجدينه في مكتبه الآن

346
00:21:47,766 --> 00:21:50,852
, آخر مرة رأيته فيها
كان غارقاً في أعماله

347
00:22:00,445 --> 00:22:02,697
أنا أحدق
آسفة

348
00:22:04,115 --> 00:22:05,575
أقصد , أنه عليكِ أن تفهمي

349
00:22:05,576 --> 00:22:07,535
أنا لم أتوقع أن هذا سيحدث

350
00:22:07,827 --> 00:22:09,621
أنتِ تبتعدين عني بمسافة صغيرة

351
00:22:10,705 --> 00:22:12,457
أنتِ جميلة جداً

352
00:22:12,957 --> 00:22:14,292
شكراً

353
00:22:14,584 --> 00:22:15,960
هل أنتِ طالبة متفوقة؟

354
00:22:16,503 --> 00:22:18,880
أنا بخير

355
00:22:19,214 --> 00:22:22,258
لكني ضعيفة في الرياضيات -
لا يمكنني مساعدتكِ في هذا -

356
00:22:22,759 --> 00:22:25,095
حسناً , أراهن أنكِ محبوبة و مشهورة

357
00:22:25,387 --> 00:22:27,971
كنت ملكة مبارة العودة
نوعاً ما

358
00:22:27,972 --> 00:22:30,016
اللعنة , لقد فاتني الكثير

359
00:22:31,059 --> 00:22:33,603
, لو كنت أعرف أنكِ حية
. . لكن

360
00:22:33,937 --> 00:22:35,939
هذا قد يكون سيئاً

361
00:22:36,815 --> 00:22:38,942
أقصد , كنت واثقة من أن

362
00:22:39,025 --> 00:22:41,695
لا شئ قد نجى من هذا الحريق

363
00:22:41,945 --> 00:22:44,197
, كان من المعجزة أنني نجوت
. . و

364
00:22:44,572 --> 00:22:47,033
. . رباه , عندما أرى هذا السقف , انا

365
00:22:51,246 --> 00:22:54,124
لا نتجادل مع المعجزات , صحيح؟

366
00:22:54,374 --> 00:22:55,709
تفضلي

367
00:22:55,917 --> 00:22:57,585
هذا مشروب الهورتشاتا

368
00:22:58,628 --> 00:23:02,340
(تعلمت وصفته السرية في (المكسيك
انه حلو

369
00:23:05,468 --> 00:23:08,263
أكنتِ تعيشين في (المكسيك)؟ -
نعم -

370
00:23:08,555 --> 00:23:10,348
كنت أتنقل كثيراً

371
00:23:11,725 --> 00:23:13,935
بعدما فقدتكِ , كنت

372
00:23:14,102 --> 00:23:16,730
أتجول كثيراً
لم أتوقف

373
00:23:17,063 --> 00:23:20,442
و عدت إلى (كيرميت) منذ عدة أشهر

374
00:23:20,734 --> 00:23:22,694
(لقد قضيت بعض الوقت في (كيرنافاكا

375
00:23:22,902 --> 00:23:24,404
(و (لا باز

376
00:23:24,946 --> 00:23:26,740
لم تذهبين إلى هناك

377
00:23:26,781 --> 00:23:27,699
. . حسناً

378
00:23:29,492 --> 00:23:31,578
آسفة

379
00:23:33,163 --> 00:23:34,581
هذه أمي

380
00:23:36,291 --> 00:23:37,334
!مرحباً

381
00:23:37,751 --> 00:23:39,627
نعم , نحن عند أحواض السمك الآن

382
00:23:40,003 --> 00:23:41,838
لقد سمحوا لـ(زاك) أن يطعمهم
بعض الحشائش الخضراء

383
00:23:42,047 --> 00:23:43,297
سنعود في الحال

384
00:23:43,298 --> 00:23:44,883
, سنعود خلال
ساعة مثلاً

385
00:23:45,008 --> 00:23:46,342
لا , لن أدعه يسرع

386
00:23:46,592 --> 00:23:48,552
حسناً
مع السلامة

387
00:23:50,929 --> 00:23:52,723
هي لا تعرف أنكِ هنا

388
00:23:55,351 --> 00:23:58,896
هي لا تفهم ما يحدث لي الآن

389
00:23:59,271 --> 00:24:01,147
و لا أحد من والدايّ

390
00:24:01,148 --> 00:24:04,026
, حسناً
سأتظاهر أنني أفهم تسللكِ

391
00:24:04,485 --> 00:24:07,404
كل الفتيات يستحقون أن يكون لهم أسراراً , صحيح؟

392
00:24:07,905 --> 00:24:10,824
يبدو أن لديّ الكثير من الأسرار مؤخراً

393
00:24:13,285 --> 00:24:15,245
عليّ أن أريكِ شيئاً

394
00:24:16,538 --> 00:24:19,917
, قد تفهمين ذلك
. . و قد لا تفهمين , لكن

395
00:24:21,043 --> 00:24:24,630
أريدكِ أن تري ذلك -
أرى ماذا؟ -

396
00:24:26,674 --> 00:24:30,010
أظن أنني أعرف كيف نجوت من الحريق

397
00:24:32,763 --> 00:24:34,890
!(لا تفعلي يا (كلير -
لا بأس -

398
00:24:42,106 --> 00:24:43,816
من فضلكِ قولي شيئاً

399
00:24:52,741 --> 00:24:54,284
بعض العائلات

400
00:25:05,045 --> 00:25:06,754
أخبرت (كلير) بأن تسرع

401
00:25:06,755 --> 00:25:08,674
قالت أنها ستعود سريعاً

402
00:25:08,966 --> 00:25:10,509
هي مشجعة , صحيح؟

403
00:25:10,843 --> 00:25:13,762
كانت مساعدة القائد في سنة أولى -
يا للروعة -

404
00:25:14,096 --> 00:25:15,638
بالطبع ليس الآن

405
00:25:15,639 --> 00:25:17,516
. . لقد حلّوا الفريق بسبب

406
00:25:17,808 --> 00:25:20,227
بعض الأحداث الفظيعة في المدرسة

407
00:25:20,394 --> 00:25:22,229
سمعت بهذا

408
00:25:23,313 --> 00:25:26,483
(لابد أن ذلك كان قاسياً على (كلير

409
00:25:28,485 --> 00:25:31,071
أنت مهتم بابنتي بطريقة غريبة

410
00:25:31,321 --> 00:25:33,323
, حسناً , منذ أن رأيت ما يمكنها فعله

411
00:25:33,324 --> 00:25:35,951
. . يمكنك القول أنني
معجب

412
00:25:36,243 --> 00:25:38,120
انها موهوبة جداً

413
00:25:40,372 --> 00:25:43,042
هل ذهبت إلى المباراة؟

414
00:25:43,584 --> 00:25:45,919
نعم , أظن ذلك

415
00:25:46,211 --> 00:25:49,006
. . لم يمكنني تخطي هذه

416
00:25:50,257 --> 00:25:52,676
المواهب لديها التي لا تقاوم

417
00:25:55,179 --> 00:25:56,347
. . يجب أن

418
00:25:56,680 --> 00:25:59,850
يجب أن أتصل بزوجي مجدداً
معذرة

419
00:26:00,184 --> 00:26:02,686
أفضل ألا تفعلي حتى أفاجئه

420
00:26:07,649 --> 00:26:11,362
كيف فعلت هذا؟ -
أنا مميز -

421
00:26:11,695 --> 00:26:13,238
(مثل (كلير
, حسناً

422
00:26:13,530 --> 00:26:15,156
هناك اختلاف
. . لكن

423
00:26:15,365 --> 00:26:17,200
أنتِ تفهمين قصدي

424
00:26:17,742 --> 00:26:19,619
من المؤسف أنه عليّ قتلها

425
00:26:20,453 --> 00:26:22,789
أو ربما أقتلكِ أنتِ أولاً

426
00:26:23,915 --> 00:26:25,917
لم أقرر بعد

427
00:26:52,360 --> 00:26:53,778
مرحباً

428
00:27:05,164 --> 00:27:06,958
جده
!أقتله

429
00:27:12,588 --> 00:27:14,298
لا أفهم ما حدث

430
00:27:14,549 --> 00:27:15,675
. . لماذا كان

431
00:27:15,717 --> 00:27:17,635
يستطيع تحريك الهاتف

432
00:27:17,927 --> 00:27:19,595
بدون أن يلمسه -
صه -

433
00:27:19,971 --> 00:27:21,514
أنتِ بأمان الآن

434
00:27:21,764 --> 00:27:23,182
أنا هنا

435
00:27:23,641 --> 00:27:25,226
سنجده

436
00:27:25,268 --> 00:27:27,061
(كان يسأل عن (كلير

437
00:27:27,395 --> 00:27:29,439
كلير) بخير)
هي بأمان أيضاً

438
00:27:29,731 --> 00:27:31,733
و ستبقى هكذا
أعدكِ

439
00:27:37,280 --> 00:27:40,658
من هذا؟ -
انه صديقي -

440
00:27:40,950 --> 00:27:43,077
سيجعل كل شئ على ما يرام

441
00:27:43,328 --> 00:27:44,954
سيساعدكِ أن تنسين مجدداً

442
00:27:45,204 --> 00:27:46,581
مجدداً؟

443
00:27:46,789 --> 00:27:48,041
ما الذي تعنيه بمجدداً؟

444
00:27:48,374 --> 00:27:50,335
لا بأس
أمسكي يدي

445
00:27:50,626 --> 00:27:52,420
سينتهي كل شئ قريباً

446
00:28:05,141 --> 00:28:07,810
يمكنكِ البقاء لفترة أطول
و نتناول العشاء سوياً

447
00:28:08,144 --> 00:28:10,021
. . لا يمكنني الطهي جيداً , لكن

448
00:28:10,396 --> 00:28:12,773
حسناً , من المفترض أن أعود للمنزل منذ فترة

449
00:28:12,774 --> 00:28:14,358
لقد وصلتني 6 رسائل من أبي

450
00:28:14,359 --> 00:28:16,069
, يطلب مني العودة سريعاً
. . لذا

451
00:28:16,361 --> 00:28:18,112
لقد بدى غاضباً

452
00:28:18,154 --> 00:28:20,490
هذا ليس وداعاً
أنتِ تعرفين هذا

453
00:28:29,666 --> 00:28:32,752
كنت آمل أن تخبرينني عن أبي

454
00:28:36,047 --> 00:28:37,548
, الآن
. . هذا

455
00:28:38,549 --> 00:28:39,926
معقد

456
00:28:42,261 --> 00:28:45,347
لم لا تدعي ذلك للمرة القادمة؟

457
00:28:47,641 --> 00:28:49,226
بعض العائلات

458
00:28:51,978 --> 00:28:53,188
. . تفضلي

459
00:28:53,438 --> 00:28:54,731
(شئ صغير من (المكسيك

460
00:28:55,023 --> 00:28:56,525
لا , لا يمكنني

461
00:28:57,526 --> 00:29:00,612
بلى يمكنكِ , و سوف تأخذينه

462
00:29:00,988 --> 00:29:03,823
سيبدو عليكِ أفضل بكثير
مما بدى عليّ

463
00:29:03,824 --> 00:29:05,117
حسناً

464
00:29:15,002 --> 00:29:15,961
(أيزاك)

465
00:29:42,696 --> 00:29:45,532
لم نأتي إلى هنا منذ فترة طويلة

466
00:29:47,200 --> 00:29:49,244
هناك شئ حيال هذا السطح

467
00:29:49,578 --> 00:29:51,997
أنا و أنت قضينا الكثير من الوقت هنا

468
00:29:52,039 --> 00:29:54,166
, أقصد
انه متصل بما يحدث

469
00:29:54,541 --> 00:29:56,918
انه هام بطريقة ما -
حسناً , هذا غامض بالتأكيد -

470
00:29:57,044 --> 00:29:59,463
أتعلم , لم أعرف قط كيف
وصل هذا الحمام إلى هنا

471
00:29:59,504 --> 00:30:00,589
, كان أبي يقول دائماً

472
00:30:00,839 --> 00:30:02,341
, لو وجدوا طريقهم"

473
00:30:02,549 --> 00:30:04,092
"سندعهم حينها

474
00:30:07,304 --> 00:30:09,723
(أعرف أن هناك الكثير بيننا يا (أيزاك

475
00:30:10,265 --> 00:30:11,600
لفترة طويلة جداً

476
00:30:15,312 --> 00:30:16,646
أنتِ رأيتِها

477
00:30:16,938 --> 00:30:18,565
اللوحة الخاصة بنا

478
00:30:18,857 --> 00:30:20,901
انه المستقبل الذي آمل إليه

479
00:30:25,489 --> 00:30:27,366
هذه المدينة أسرتني

480
00:30:27,407 --> 00:30:30,034
كل شئ هام حدث لي في حياتي
حدث هنا

481
00:30:30,035 --> 00:30:31,119
. . سواء كان جيد

482
00:30:31,828 --> 00:30:33,246
. . سئ

483
00:30:33,497 --> 00:30:34,873
أنتِ

484
00:30:36,667 --> 00:30:39,795
و الآن كل شئ سيدمر لأنني لا أستطيع ايقاف هذا

485
00:30:40,003 --> 00:30:41,421
أنت لا تعرف هذا

486
00:30:41,672 --> 00:30:43,507
, انه يعود دوماً
و كل مرة يكون أسوأ

487
00:30:43,757 --> 00:30:45,634
أنتِ رأيتِ كيف سيبدو الأمر بعد الانفجار

488
00:30:45,926 --> 00:30:47,469
لن يشفَ العالم من هذا

489
00:30:47,511 --> 00:30:49,054
هذا ليس صحيحاً

490
00:30:49,346 --> 00:30:51,014
لا يمكنك أن تفقد الأمل

491
00:30:51,640 --> 00:30:55,185
ما هو الأمل؟ -
أنت -

492
00:30:55,394 --> 00:30:56,645
ما يمكنك فعله

493
00:30:56,937 --> 00:30:58,814
لماذا يمكنك رؤية المستقبل

494
00:30:58,939 --> 00:31:01,274
إلا لو عنيت لفعل شئ حياله؟

495
00:31:01,566 --> 00:31:03,735
(أنت لا يمكنك رؤية المستقبل فحسب يا (أيزاك

496
00:31:03,944 --> 00:31:05,028
أنت تصنعه

497
00:31:05,946 --> 00:31:07,698
ستجد طريقة

498
00:31:08,031 --> 00:31:09,574
أتصدقين هذا؟

499
00:31:11,159 --> 00:31:12,828
أنا أثق بك

500
00:31:32,013 --> 00:31:34,515
لقد فكرت كثيراً يا أختي الكبيرة

501
00:31:35,141 --> 00:31:38,269
من فضلكِ أخبري أبي أنني سأعود
كنائب المدير التنفيذي

502
00:31:38,936 --> 00:31:40,730
هذا خبر سار

503
00:31:40,980 --> 00:31:44,900
نعم
حان وقت التغيير

504
00:31:46,694 --> 00:31:50,698
(و تعزيز الادارة في (طوكيو

505
00:31:51,866 --> 00:31:54,577
. . لا يمكنك تعزيز الادارة

506
00:31:54,869 --> 00:31:58,122
, أنا نائب المدير التنفيذي
!يمكنني فعل أيّ شئ

507
00:31:58,748 --> 00:32:00,916
هذه ستكون كارثة

508
00:32:01,625 --> 00:32:05,171
أتظنيين أن لديكِ فكرة أفضل؟

509
00:32:05,504 --> 00:32:09,842
يمكننا التوسع بزيادة أسهمنا
في نطاق الملاحة الجوية

510
00:32:10,134 --> 00:32:15,598
, تحسين البحث و التطوير التقني
. . و اعادة تكوين

511
00:32:16,557 --> 00:32:20,144
كيف تعرفين بشأن هذا كله؟

512
00:32:23,856 --> 00:32:27,234
"أنا أدير ثلاثة أقسام في "ياماجاتو

513
00:32:27,485 --> 00:32:31,489
, لو كان هناك شخص عليه ادارة هذه الشركة
!فهو أنا

514
00:32:31,739 --> 00:32:33,324
كيميكو)؟)

515
00:32:33,658 --> 00:32:35,660
ما خطبكِ؟

516
00:32:36,911 --> 00:32:38,245
اني أعتذر

517
00:32:38,746 --> 00:32:40,331
لم أقصد هذا

518
00:32:41,415 --> 00:32:43,292
بلى , قصدتِ

519
00:32:44,335 --> 00:32:48,464
كيميكو) ذكية و مجتهدة)

520
00:32:49,215 --> 00:32:51,300
أنت لا تحتاجني

521
00:32:53,594 --> 00:32:57,098
!لديك أداة النجاح هنا

522
00:33:20,538 --> 00:33:22,999
!البسي -
لماذا؟ -

523
00:33:23,249 --> 00:33:24,792
ستعودين للمنزل

524
00:33:25,793 --> 00:33:28,504
هذا مستحيل -
بلى , هذا ممكن -

525
00:33:28,796 --> 00:33:31,257
(التهم المنسوبة إليكِ أسقطت يا آنسة (ساندرز

526
00:33:31,424 --> 00:33:32,758
ماذا؟

527
00:33:33,009 --> 00:33:35,428
المدعي العام أقفل القضية كلها

528
00:33:35,636 --> 00:33:37,096
لا يمكن

529
00:33:37,930 --> 00:33:39,640
لقد قتلت أناساً

530
00:33:39,974 --> 00:33:43,436
ولاية (نيفادا) ليست واثقة من هذا

531
00:33:43,811 --> 00:33:46,854
يبدو أن مجموعة من المحترمين

532
00:33:46,855 --> 00:33:49,399
اعترفوا بكل الجرائم التي قمتِ بها

533
00:33:49,691 --> 00:33:51,693
و أدلة الحمض النووي أثبتت ذلك

534
00:33:51,901 --> 00:33:54,195
نظام رائع , صحيح؟

535
00:33:54,487 --> 00:33:56,114
, كل ما يهمكِ

536
00:33:56,364 --> 00:33:58,700
العدالة أخذت مجراها

537
00:33:59,200 --> 00:34:02,537
و ما هو هم (ليندرمان)؟

538
00:34:02,620 --> 00:34:05,832
لا تهتمي بشؤون الغد اليوم

539
00:34:05,957 --> 00:34:07,208
لا

540
00:34:07,500 --> 00:34:09,044
يجب أن أظل هنا

541
00:34:09,419 --> 00:34:10,753
أحتاج إلى المساعدة

542
00:34:10,754 --> 00:34:13,465
(ما تحتاجينه هو ارتداء ملابسكِ يا آنسة (ساندرز

543
00:34:13,840 --> 00:34:15,717
ستعودين للمنزل

544
00:34:21,848 --> 00:34:23,558
و هذه هي ما تحبها

545
00:34:23,892 --> 00:34:26,978
خرجت لتناول العشاء مع الشخص الذي
تركته من أجلك

546
00:34:27,270 --> 00:34:29,272
يبدو هذا غريباً , أليس كذلك؟

547
00:34:29,439 --> 00:34:30,774
لماذا أريتني هذا؟

548
00:34:30,815 --> 00:34:32,776
أنا لم أرك شيئاً
هي من أرتك

549
00:34:32,817 --> 00:34:35,403
لقد تبعناها فحسب
و ليس لفترة طويلة

550
00:34:35,445 --> 00:34:37,656
(أنا آسف يا (بيتر -
لا , لست كذلك -

551
00:34:37,864 --> 00:34:39,199
أنت تستمتع بهذا

552
00:34:39,699 --> 00:34:41,826
عيناك تلمعان كالأطفال

553
00:34:42,035 --> 00:34:43,787
لا عجب أنك كالمراهقين

554
00:34:43,995 --> 00:34:46,122
ملصقات على الحائط
و شعرك يغطي وجهك

555
00:34:46,331 --> 00:34:48,166
يجب أن ترى العالم على حقيقته

556
00:34:48,375 --> 00:34:49,918
و هذه هي الطريقة الوحيدة التي
ستتعلم منها كيفية انقاذه

557
00:34:49,959 --> 00:34:51,795
و ماذا , أصبح مثلك؟
مشرد؟

558
00:34:52,045 --> 00:34:53,755
لا أحد يعرف أنك حي غير بعض الحمام

559
00:34:53,797 --> 00:34:57,300
عليك أن تتخلص مما يشوش عليك -
!الناس الذين أحبهم ليسوا بتشويش -

560
00:34:57,550 --> 00:35:00,095
لماذا لا تطير إذاً؟ لقد فعلتها
جسمك مازال يتذكرها

561
00:35:00,136 --> 00:35:01,888
الشئ الوحيد الذي يقف كعقبة في طريقك هو أنت

562
00:35:01,971 --> 00:35:03,932
ما المفروض أن أفعله؟
أتخلص منهم؟

563
00:35:04,015 --> 00:35:06,226
كيف تظن أنني قد أفعل هذا؟ -
هل نسيت أنك قنبلة؟ -

564
00:35:06,267 --> 00:35:08,353
عليك أن تتذكر سبب كل هذا

565
00:35:08,478 --> 00:35:11,064
أو عليك أن تطلب من أخيك الإذن أولاً؟

566
00:35:11,106 --> 00:35:13,315
هل هناك شئ آخر عليّ أن أفعله؟
هل تريد وضع قائمة؟

567
00:35:13,316 --> 00:35:17,278
أنت في حالة مرزية

568
00:35:17,320 --> 00:35:18,989
أنا أحاول أن أصفي ذهنك

569
00:35:19,072 --> 00:35:21,366
أنظر , لقد تبعتك في كل مكان
و كنت أستمع إلى حكماتك التافهة

570
00:35:21,408 --> 00:35:22,992
!ليس لديك أيّ اجابة
مفهوم؟

571
00:35:22,993 --> 00:35:24,535
أنت لا تعرف شيئاً

572
00:35:24,536 --> 00:35:26,954
أنت خائف من العالم -
عليك أن تستمع إليّ -

573
00:35:26,955 --> 00:35:30,000
!و لقد سأمت من املائك لي ما عليّ فعله

574
00:35:30,250 --> 00:35:32,961
!ليس عليّ فعل أيّ شئ -
ما عدا الطيران -

575
00:36:19,548 --> 00:36:21,175
الحقير

576
00:36:27,014 --> 00:36:28,724
, لم يكن ما أتوقعه

577
00:36:28,766 --> 00:36:30,351
لكنني متفائل جداً

578
00:36:33,812 --> 00:36:35,313
لقد ألقيتني

579
00:36:35,314 --> 00:36:37,983
!من فوق هذا البناء

580
00:36:38,233 --> 00:36:40,027
, لو لم أعيد بناء نفسي
!لكنت سأكون ميتاً

581
00:36:40,028 --> 00:36:41,820
حسناً , كان يمكنك الطيران

582
00:36:42,196 --> 00:36:43,947
, أنظر , لو لم تعمل على هذا

583
00:36:43,989 --> 00:36:45,366
لكنت ستصبح غير نافع

584
00:36:45,658 --> 00:36:47,576
و عليّ أنا تعطيل قنبلة

585
00:36:48,452 --> 00:36:50,412
لكنك فعلتها , صحيح؟

586
00:36:51,246 --> 00:36:52,998
لقد صفوت ذهنك

587
00:36:53,290 --> 00:36:55,125
لقد استدعيت قدرتك

588
00:37:02,633 --> 00:37:04,468
, أتعلم
. . قبل أن أصطدم بالأرض

589
00:37:04,927 --> 00:37:07,721
, عندما عرفت ما كان سيحدث
. . كان هناك هذه الومضة

590
00:37:08,222 --> 00:37:11,141
, في رأسي
(عن هذه الفتاة التي قابلتها في (تكساس

591
00:37:11,392 --> 00:37:14,186
انها مشجعة
يمكنها علاج نفسها

592
00:37:14,520 --> 00:37:17,064
رباه , انها فتاة رائعة

593
00:37:17,314 --> 00:37:19,733
, بسمتها حزينة
. . و كانت

594
00:37:25,614 --> 00:37:27,032
أنت مخطئ

595
00:37:28,867 --> 00:37:30,786
لم يكن عليّ نسيانها

596
00:37:30,995 --> 00:37:32,121
!عليّ أن أتذكرها

597
00:37:32,413 --> 00:37:33,372
!كيفية . . كيفية شعوري ناحيتها

598
00:37:33,414 --> 00:37:35,457
. . هذه هي

599
00:37:48,721 --> 00:37:50,347
رباه

600
00:37:50,639 --> 00:37:52,057
الأمر يحدث

601
00:37:53,892 --> 00:37:55,144
!أنا أفقد السيطرة

602
00:38:00,941 --> 00:38:02,693
حسناً , هذه بداية

603
00:38:17,750 --> 00:38:19,585
بيتر)؟)

604
00:38:21,253 --> 00:38:22,170
نعم؟

605
00:38:22,171 --> 00:38:24,172
أظن أنني وجدت طريقة لايقافه

606
00:38:24,173 --> 00:38:26,550
لقد وجدته -
سايلار)؟) -

607
00:38:26,842 --> 00:38:29,053
(ظننت أنك قبضت على (سايلار -
سأفعل مجدداً -

608
00:38:29,261 --> 00:38:30,721
قريباً

609
00:38:31,055 --> 00:38:33,056
(أنت تقصد (بيترلي
أين هو؟

610
00:38:33,057 --> 00:38:34,640
أظن أنه كان هنا طوال هذه الفترة

611
00:38:34,641 --> 00:38:36,267
و أنا كنت أرسمه

612
00:38:36,268 --> 00:38:37,769
ما عدا أنه لا يوجد شخص يمكنه رؤيته

613
00:38:37,770 --> 00:38:39,980
, كما لو أنه شبح
. . أو

614
00:38:40,147 --> 00:38:41,607
مختفي

615
00:38:42,566 --> 00:38:44,442
ما الذي يعنيه هذا؟

616
00:38:45,860 --> 00:38:49,822
معناه أن صديقنا القديم لم يكن ميتاً

617
00:38:50,281 --> 00:38:52,742
لقد قمت بالاختيار الصائب يا أبي

618
00:38:52,992 --> 00:38:54,744
دعنا نأمل هذا

619
00:38:55,036 --> 00:38:58,748
هذا لا يعني أني موافق على ما تفعله

620
00:39:00,583 --> 00:39:03,169
لا بأس
ليس عليك ذلك

621
00:39:03,378 --> 00:39:06,464
الحياة تتطور يا أبي

622
00:39:06,798 --> 00:39:12,178
و الابن الذي أردت أن يكون مثلك
سيتخذ طريقه الخاص

623
00:39:13,429 --> 00:39:15,973
!الآن عليّ أن أذهب لانقاذ العالم

624
00:39:22,522 --> 00:39:24,524
لم يكن من المفترض أن أقرأ لك هذه القصص

625
00:39:27,819 --> 00:39:29,779
أنت مختل يا أخي الصغير

626
00:39:29,988 --> 00:39:31,280
مرحباً بكِ

627
00:39:49,590 --> 00:39:53,344
لقد بدأت تعجب بي

628
00:39:59,684 --> 00:40:02,520
أمي؟
, أعرف أن هذه ليست ليلة اللعب

629
00:40:02,687 --> 00:40:04,814
لكن يمكننا أن نلعب قليلاً

630
00:40:04,856 --> 00:40:07,233
بما أنك عدتِ للمنزل؟ -
بالطبع -

631
00:40:07,442 --> 00:40:09,152
أنا مدانة لك بوقت طويل

632
00:40:09,485 --> 00:40:12,196
امهلني لحظة فحسب , اتفقنا؟ -
!حسناً -

633
00:40:26,586 --> 00:40:27,837
!لا

634
00:40:30,006 --> 00:40:32,258
لماذا أنتِ غاضبة يا (نيكي)؟

635
00:40:32,508 --> 00:40:34,344
أنتِ من أراد أن يحبس

636
00:40:36,763 --> 00:40:39,807
. . لا
لا

637
00:40:42,352 --> 00:40:43,645
!لقد عدت

638
00:40:44,020 --> 00:40:45,813
في المطبخ

639
00:40:49,609 --> 00:40:53,154
أنتِ في ورطة كبيرة يا سيدتي الصغيرة

640
00:40:54,530 --> 00:40:56,115
لقد اتصلت المدرسة

641
00:40:56,449 --> 00:40:57,825
, هل ظننتِ أنه يمكنكِ خداعي

642
00:40:57,867 --> 00:40:59,702
و أنني لن أعرف؟

643
00:40:59,994 --> 00:41:01,621
لقد تحدثنا بخصوص هذا صباح اليوم

644
00:41:01,913 --> 00:41:03,706
ذهبت أنا و (زاك) إلى أحواض السمك

645
00:41:06,668 --> 00:41:12,548
لكنت سأتذكر محادثة تتعلق بغيابكِ
(عن المدرسة يا (كلير

646
00:41:14,257 --> 00:41:16,885
هل أنتِ بخير؟ -
. . أنا بخير , أنا -

647
00:41:17,511 --> 00:41:20,681
صدمت رأسي بشئ
أشعر بصداع

648
00:41:22,516 --> 00:41:25,601
, لم لا تدعني أنهي أنا تحضير الطاولة

649
00:41:25,602 --> 00:41:27,938
و يمكنكِ أنتِ الذهاب للاستلقاء قليلاً

650
00:41:28,438 --> 00:41:31,358
لا تظني أن هذا سيفلتكِ من العقاب

651
00:42:06,435 --> 00:42:07,436
مرحباً؟

652
00:42:09,521 --> 00:42:11,314
ربما لا تتذكرني

653
00:42:11,315 --> 00:42:13,859
, لم نتحدث منذ وقت طويل جداً
. . لكن

654
00:42:16,528 --> 00:42:19,114
ابنتنا وجدتني

655
00:42:20,115 --> 00:42:21,908
هل سمعت ما قلته للتو؟

656
00:42:23,243 --> 00:42:24,703
انها حية

657
00:42:25,954 --> 00:42:28,290
(عليّ أن نتحدث يا (ناثان

658
00:42:28,498 --> 00:42:32,694
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"!اركض"
Revealed مع تحياتي

659
00:42:32,695 --> 00:42:40,195
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com