1
00:00:00,759 --> 00:00:05,389
(في مكان ما بصحراء (نيفادا

2
00:00:08,225 --> 00:00:09,226
(مرحباً يا (تيد

3
00:00:18,277 --> 00:00:20,070
لا يوجد وصلة انترنت متاحة

4
00:00:21,363 --> 00:00:22,948
. . (تيد)
أعرف أنك هناك

5
00:00:32,458 --> 00:00:35,669
أنا لست متصلاً بالانترنت
كيف تفعلين هذا؟

6
00:00:35,753 --> 00:00:38,047
أنا أعرف ما فعلوه بك

7
00:00:41,633 --> 00:00:43,135
انظر إلى الابرة

8
00:00:50,559 --> 00:00:52,978
علينا أن نتقابل

9
00:00:55,397 --> 00:00:56,440
استدر

10
00:01:00,027 --> 00:01:01,945
(اسمي هو (هانا جيتلمان

11
00:01:02,154 --> 00:01:03,864
كيف تفعلين هذا؟

12
00:01:04,156 --> 00:01:07,284
باستخدام اشارات الأقمار الصناعية
موجات اللاسلكي

13
00:01:07,576 --> 00:01:09,870
يمكن لحاسوبك تحميلها و كذلك أنا

14
00:01:10,079 --> 00:01:11,538
, إذاً أنت يمكنكِ

15
00:01:11,830 --> 00:01:14,083
الدخول إلى الانترنت بدون حاسوب

16
00:01:14,249 --> 00:01:15,584
و تخرجين الرسائل من رأسكِ

17
00:01:16,919 --> 00:01:17,961
نعم

18
00:01:19,546 --> 00:01:21,215
و أنت مشع

19
00:01:22,132 --> 00:01:23,592
لماذا جئتِ إليّ؟

20
00:01:24,760 --> 00:01:27,429
لأنهم أخذوني من قبل

21
00:01:32,393 --> 00:01:34,061
(يمكنني أن أجدهم يا (تيد

22
00:01:34,353 --> 00:01:35,854
و أنت يمكنك القضاء عليهم

23
00:01:36,980 --> 00:01:38,857
"سابقاً في "الأبطال

24
00:01:39,483 --> 00:01:41,652
, بدأت بالبكاء
فأصبحا تحت سيطرتي

25
00:01:41,944 --> 00:01:45,406
انهما يحضران الحقيبة بينما نتحدث
أين هي الحقيبة؟

26
00:01:45,614 --> 00:01:48,617
, (ربما خدعتِ (أندو
لكنكِ لم تخدعينني

27
00:01:49,743 --> 00:01:52,079
, (مات باركمان)
أنا هنا لحمايتك يا سيدي

28
00:01:52,287 --> 00:01:55,207
علينا أن نخرج من هنا في الحال يا سيدي
هذا فخ

29
00:01:55,416 --> 00:01:57,042
ماذا؟ كيف تعرف هذا؟ -
أنا أعرف فحسب -

30
00:01:57,334 --> 00:01:59,128
الآن , أنت تمتص كل هذه القدرات التي تجدها

31
00:01:59,336 --> 00:02:01,505
سأعلمك كيفية استخراجها
كل واحدة على حدى

32
00:02:01,755 --> 00:02:04,341
!ليس عليّ فعل شئ -
ما عدا الطيران -

33
00:02:09,931 --> 00:02:12,976
مرحباً . (زين تايلور)؟ -
أجل -

34
00:02:13,184 --> 00:02:15,228
(لابد أن الدكتور (سوريش
تفضل

35
00:02:15,520 --> 00:02:17,397
هناك آخرون مثلك بالخارج

36
00:02:17,647 --> 00:02:20,942
و أنا سأجدهم -
يمكنني أن أذهب معك -

37
00:02:21,192 --> 00:02:23,069
كان لديها موعد مع طبيبة الأعصاب

38
00:02:23,361 --> 00:02:24,988
كانت أمكِ مصابة بالصداع

39
00:02:25,113 --> 00:02:27,115
نعم , أيضاً تعاني من فقدان الذاكرة

40
00:02:27,323 --> 00:02:28,783
هل أخبرتها بذلك؟

41
00:02:29,034 --> 00:02:31,703
(أنا لا أعرف أحداً باسم السيد (ماجلز

42
00:02:32,245 --> 00:02:34,164
أنا لا أعرفكِ

43
00:02:39,335 --> 00:02:40,587
أبي؟

44
00:02:41,379 --> 00:02:42,297
!أبي

45
00:02:45,091 --> 00:02:46,176
أبي؟

46
00:02:47,177 --> 00:02:48,219
أين أبي؟

47
00:02:48,470 --> 00:02:50,013
انه في أحد رحلاته الغبية

48
00:02:50,055 --> 00:02:51,389
هناك خطب بخصوص أمي

49
00:02:51,598 --> 00:02:52,974
هناك خطب بكِ

50
00:02:53,600 --> 00:02:54,726
أمي؟

51
00:02:56,478 --> 00:02:58,396
هل تعرفين من هذا؟

52
00:02:59,272 --> 00:03:01,274
(اتركي أخاكِ و شأنه يا (كلير

53
00:03:02,108 --> 00:03:03,860
هل تعرفيننا؟

54
00:03:04,194 --> 00:03:07,572
نعم , أنتِ الابنة التي من المفترض أن
تعد طاولة العشاء

55
00:03:07,947 --> 00:03:09,866
كنت واقفة هناك منذ دقيقة

56
00:03:10,075 --> 00:03:12,035
و لم تكن لديكِ فكرة عمّا أكون

57
00:03:12,243 --> 00:03:16,039
(ساعد أختك في اعداد الطاولة يا (لايل
(كفى يا (كلير

58
00:03:16,414 --> 00:03:19,751
, من حسن الحظ أن أبي ليس موجوداً
لكان سيجري اختبار كشف المخدرات عليكِ

59
00:03:29,219 --> 00:03:31,179
(من الجيد أنك اتصلت بنا يا (أيزاك

60
00:03:31,388 --> 00:03:33,223
لم أعرف غيرك كي أثق به

61
00:03:33,807 --> 00:03:36,142
, (هذا الرجل , (بيتر بيترلي

62
00:03:36,434 --> 00:03:39,020
سيكون المسئول عن كل هذا

63
00:03:40,230 --> 00:03:43,733
كنت احاول أن أجده
لكنني أرسم دائماً فراغات

64
00:03:43,942 --> 00:03:46,695
و الآن؟ -
هناك , أنظر إلى الماء -

65
00:03:48,488 --> 00:03:49,864
أثار أقدام

66
00:03:50,031 --> 00:03:51,116
. . إذاً

67
00:03:52,033 --> 00:03:53,660
بيتر) خفي؟)

68
00:03:55,078 --> 00:03:56,746
هذا يبدو مجنوناً؟

69
00:03:56,955 --> 00:03:59,124
أكثر من رجل يستطيع رسم المستقبل؟

70
00:03:59,541 --> 00:04:01,459
بيتر) يمتص قدرات الأخرين)

71
00:04:01,710 --> 00:04:04,838
من الواضح , أنه قابل شخصاً
كنا نظنه ميتاً

72
00:04:06,756 --> 00:04:09,592
. . هذا سطح منزل -
(مبنى (ديفو -

73
00:04:10,260 --> 00:04:13,638
أنظر , هناك احتمال أن يأتي (بيتر) هنا أولاً

74
00:04:13,930 --> 00:04:15,724
قبل أن نصل إليه

75
00:04:26,234 --> 00:04:28,153
ما الذي تتوقع أن أفعله بهذا؟

76
00:04:30,572 --> 00:04:32,282
تنقذ العالم

77
00:04:34,284 --> 00:04:38,580
- الأبطال -
الحلقة السادسة عشر
"غير متوقع"

78
00:04:48,048 --> 00:04:50,675
الفصل السادس عشر
"غير متوقع"

79
00:05:11,154 --> 00:05:12,030
مرحباً

80
00:05:12,280 --> 00:05:13,156
مرحباً

81
00:05:13,448 --> 00:05:14,657
أتعلمين ماذا؟
دعيني أقوم بهذا

82
00:05:14,949 --> 00:05:16,993
, أنا حامل
و لست عاجزة

83
00:05:17,285 --> 00:05:18,870
"لا , أنا أحاول فقط أن أكون السيد "المعاون

84
00:05:18,912 --> 00:05:20,955
"حاول أن تكون السيد "ابتعد عن طريقي

85
00:05:33,468 --> 00:05:35,053
ما الذي فعلته؟

86
00:05:37,931 --> 00:05:39,516
هل أحبتيه؟

87
00:05:41,643 --> 00:05:42,811
لقد أحببته

88
00:05:43,853 --> 00:05:45,563
جدياً -
حقاً؟ -

89
00:05:46,189 --> 00:05:48,566
(لا يمكننا تحمل هذا يا (مات
. . أقصد , نحن

90
00:05:48,858 --> 00:05:50,527
لا , بربكِ
أعرف رجلاً

91
00:05:50,694 --> 00:05:52,278
. . أعطاني اياه بالتقسيط , لذا

92
00:05:57,992 --> 00:05:59,786
أنا متضخمة

93
00:05:59,994 --> 00:06:02,330
أنتِ رائعة في نظري

94
00:06:04,958 --> 00:06:06,126
آسفة

95
00:06:06,543 --> 00:06:07,460
. . أنت

96
00:06:08,586 --> 00:06:11,548
, قمت بهذه البادرة الجميلة
و عليّ أن أفسدها

97
00:06:12,257 --> 00:06:13,341
ما الذي تعنيه؟

98
00:06:14,092 --> 00:06:16,052
لقد اتصل رجلاً البارحة

99
00:06:16,803 --> 00:06:18,722
(أستاذ (سوريش

100
00:06:19,097 --> 00:06:20,515
هو عالم جينات

101
00:06:22,726 --> 00:06:24,854
كان يريد التحدث بشأن الحمض النووي

102
00:06:26,272 --> 00:06:28,274
(يقصد حمضك النووي يا (مات

103
00:06:28,899 --> 00:06:30,026
هل أخبرتيه بأيّ شئ؟

104
00:06:30,317 --> 00:06:31,485
أقصد , أنتِ لم تخبريه بشئ , صحيح؟

105
00:06:31,527 --> 00:06:33,362
بالطبع لم أخبره بشئ

106
00:06:33,654 --> 00:06:35,281
لقد وجدك

107
00:06:35,656 --> 00:06:36,949
هو يعرف بالأمر

108
00:06:38,617 --> 00:06:39,952
عالم جينات

109
00:06:40,619 --> 00:06:41,829
من هؤلاء الأشخاص؟

110
00:06:56,135 --> 00:06:59,680
, قبل أن ندخل
أريد أن أشكرك

111
00:06:59,972 --> 00:07:01,057
من أجل ماذا؟

112
00:07:01,432 --> 00:07:03,100
, حسناً , كما تعلم
من أجل احضاري معك

113
00:07:03,101 --> 00:07:04,602
لم يكن عليك فعل هذا

114
00:07:04,852 --> 00:07:06,187
لكانت ستكون مسافة طويلة بمفردي

115
00:07:06,228 --> 00:07:07,355
أنا سعيد بالصحبة

116
00:07:07,688 --> 00:07:09,940
, (حسناً أنا أؤمن بالايمان و السلوكيات يا (موهيندر

117
00:07:10,191 --> 00:07:12,568
و أنا لا أقول هذا لأنك هندي

118
00:07:12,735 --> 00:07:14,195
, أقصد
, أنت جئت لانقاذي

119
00:07:14,403 --> 00:07:15,863
و أنا لن أنسَ هذا أبداً

120
00:07:16,072 --> 00:07:18,657
(الأمر غير مؤثر من ناحيتي يا (زين

121
00:07:18,908 --> 00:07:20,076
لأنه كان لديّ هذا الشعور بأننا سنتقابل

122
00:07:20,117 --> 00:07:22,078
خصوصاً أن هؤلاء الناس
سيكونون شكوكين

123
00:07:22,370 --> 00:07:23,788
أنت يمكنك المساعدة -
أنا مستعد -

124
00:07:26,207 --> 00:07:27,291
!معذرة

125
00:07:31,128 --> 00:07:32,380
!معذرة

126
00:07:38,969 --> 00:07:40,638
موسيقى الراب

127
00:07:40,971 --> 00:07:44,475
لا يمكنني تحملها , لكنه هو الشئ الوحيد الذي
. . وجدته يبقي

128
00:07:45,434 --> 00:07:48,854
هل يمكنني مساعدتكما؟ -
(نحن نبحث عن (دايل سميثر -

129
00:07:48,979 --> 00:07:50,106
لقد وجدتها

130
00:07:50,272 --> 00:07:52,608
بالطبع

131
00:07:52,858 --> 00:07:55,319
, (انا (موهيندر سوريش
(و هذا السيد (تايلور

132
00:07:55,611 --> 00:07:57,697
(زين)
(في الحقيقة , فقط (زين

133
00:07:57,988 --> 00:07:59,740
لقد تركت لكِ عدة رسائل هذا الاسبوع

134
00:07:59,907 --> 00:08:01,283
نعم , لقد وصلتني

135
00:08:01,617 --> 00:08:03,869
أظن أنه يمكنني مساعدتك
بما يحدث لكِ

136
00:08:03,953 --> 00:08:05,496
أنا متأكد أن لديكِ الكثير من الأسئلة

137
00:08:05,705 --> 00:08:07,081
. . نعم , واحد فقط

138
00:08:07,248 --> 00:08:10,376
كيف وجدتني؟ -
لقد قمتِ بالتبرع من الدم منذ 11 عاماً -

139
00:08:10,584 --> 00:08:12,420
لقد مضيتِ على وثيقة كي تتبرعي بالدم

140
00:08:12,586 --> 00:08:14,505
لاستخدامه في مشروع
"الجينات البشرية"

141
00:08:14,880 --> 00:08:16,716
لقد اتصلت بالرقم الخاطئ

142
00:08:17,299 --> 00:08:20,010
, أنظري , أعرف ما تفكرين به الآن

143
00:08:20,011 --> 00:08:21,762
, و أنه لا يوجد شخص تتحدثين اليه

144
00:08:21,804 --> 00:08:23,973
لا أحد يفهم ما تمرين به

145
00:08:24,223 --> 00:08:27,309
هذا ليس حقيقياً
أنا أفهم

146
00:08:29,186 --> 00:08:30,229
حقاً؟

147
00:08:49,290 --> 00:08:50,291
اللعنة

148
00:08:52,626 --> 00:08:54,378
هذا كان أفضل مفتاح إليّ

149
00:08:56,005 --> 00:08:58,466
هناك آخرون فعلاً , صحيح؟

150
00:08:58,758 --> 00:09:01,761
نعم
أنا برهان على هذا

151
00:09:01,969 --> 00:09:03,262
هذا سبب وجودنا هنا

152
00:09:05,765 --> 00:09:07,266
. . أنا

153
00:09:07,308 --> 00:09:09,852
ظننت في البداية أن الصداع
سيقتلني

154
00:09:10,102 --> 00:09:13,314
كنت أستلقي ليلاً
أظن أن رأسي سينفجر

155
00:09:13,522 --> 00:09:16,817
أسمع صرصور يزحف على أرض جيراني

156
00:09:18,819 --> 00:09:20,571
كأنه صوت فرقة موسيقية
تسير في منزلي

157
00:09:20,613 --> 00:09:22,823
أنا آسف
أظن أن هذا كان مزعجاً

158
00:09:23,032 --> 00:09:24,283
مزعجاً؟

159
00:09:25,618 --> 00:09:27,078
بالطبع لا

160
00:09:27,370 --> 00:09:29,789
هذا كان أفضل شئ حدث لي

161
00:09:29,830 --> 00:09:31,624
حسناً , الآن بعد أن تعلمت
, أن أتحكم بها

162
00:09:31,832 --> 00:09:34,001
كأنني أحد الأبطال الخارقين

163
00:09:34,251 --> 00:09:36,545
يمكنني سماع صوت المطر يأتي
من على بعد 40 ميل

164
00:09:36,837 --> 00:09:39,256
. . يمكنني حتى أن أسمع مزاج الأشخاص

165
00:09:39,590 --> 00:09:43,386
أقل تغيير في ضربات قلبهم

166
00:09:45,096 --> 00:09:47,056
أنت مثلاً

167
00:09:48,474 --> 00:09:50,393
قلبك ينبض سريعاً

168
00:09:51,102 --> 00:09:53,145
هل أنت متوتر؟

169
00:09:54,480 --> 00:09:59,944
لا , أنا متحمس فقط
لأنني قابلت شخصاً مثلي

170
00:10:01,237 --> 00:10:04,448
, حسناً , لو كنت جئت كي تأخذها مني

171
00:10:04,532 --> 00:10:06,533
فعليك أن تقاتلني من أجلها

172
00:10:06,534 --> 00:10:08,159
أؤكد لكِ أننا نريد المساعدة فحسب

173
00:10:08,160 --> 00:10:09,870
, أريد أن أجري عدة فحوصات

174
00:10:09,995 --> 00:10:11,914
, عبارة عن أسئلة
جدياً , هذا كل شئ

175
00:10:12,081 --> 00:10:13,874
لن يستغرق ذلك أكثر من ساعتين

176
00:10:14,458 --> 00:10:16,001
أنا مشغولة اليوم

177
00:10:16,043 --> 00:10:17,712
يمكننا العودة في الصباح

178
00:10:21,549 --> 00:10:22,591
لا بأس

179
00:10:29,265 --> 00:10:30,182
واحد

180
00:10:30,850 --> 00:10:31,475
اثنان

181
00:10:31,851 --> 00:10:32,518
ثلاثة

182
00:10:41,737 --> 00:10:42,738
أندو)؟)

183
00:10:43,655 --> 00:10:47,325
هل هذا أنت؟
!أنا محبوس هنا

184
00:10:50,037 --> 00:10:51,663
(أنت لست (أندو

185
00:10:53,665 --> 00:10:55,417
(المحقق (جوستافسون

186
00:10:55,667 --> 00:10:57,127
من هيئة الألعاب من الولاية

187
00:10:57,711 --> 00:10:59,546
لقد جئت في سلام

188
00:11:01,882 --> 00:11:05,385
ما هو (أندو)؟ -
أندو) صديقي) -

189
00:11:05,427 --> 00:11:07,846
لقد أحضرته معي من (اليابان) في مهمتي

190
00:11:08,180 --> 00:11:09,723
أين الفتاة؟

191
00:11:09,973 --> 00:11:11,600
أين الحقيبة؟

192
00:11:11,892 --> 00:11:15,062
(لقد قالت ان اسمها (هوب

193
00:11:15,103 --> 00:11:16,646
!أخبرني بمكانهما

194
00:11:16,938 --> 00:11:20,317
خذني معك
(يجب أن أنقذ (أندو

195
00:11:20,567 --> 00:11:22,903
لا محالة
أنا أعمل وحدي يا صاح

196
00:11:25,030 --> 00:11:28,825
. . خذني معك و إلا هربت هي

197
00:11:29,368 --> 00:11:30,535
يا صاح

198
00:11:35,457 --> 00:11:37,125
(أنا أفتدقكِ جداً يا (كارين

199
00:11:38,418 --> 00:11:39,795
أنا أفتقد ضحكتكِ

200
00:11:40,796 --> 00:11:43,423
لكنهم سيدفعون ثمن ما فعلوه لي

201
00:11:43,715 --> 00:11:45,509
ما فعلوه لنا

202
00:11:47,844 --> 00:11:52,224
أنا أعرف أنكِ لن تحبين ما سأفعله

203
00:11:55,018 --> 00:11:59,481
لذا جئت كي أودعكِ

204
00:12:26,258 --> 00:12:28,635
يكفي -
!أنا فقط من يقول يكفي -

205
00:12:28,844 --> 00:12:31,096
لديك القدرة على ايقافي
ما الذي تنتظره؟

206
00:12:37,936 --> 00:12:39,312
!أنا أحاول

207
00:12:39,604 --> 00:12:41,606
, (و عندما تقوم بتفجير (نيويورك

208
00:12:41,857 --> 00:12:43,400
سنكتب على شاهد قبرك

209
00:12:43,483 --> 00:12:45,944
(هنا يرقد (بيتر بيترلي"
"لقد حاول

210
00:12:47,070 --> 00:12:49,740
!حاول أن تركز و ستخرج شيئاً

211
00:12:50,032 --> 00:12:52,492
, طر , أوقف الوقت
ارسم لي لوحة رائعة

212
00:12:52,743 --> 00:12:56,288
!قم . . بعمل شئ . . غير متوقع

213
00:13:06,048 --> 00:13:07,507
لقد أدخلت هذا الى رأسك

214
00:13:07,549 --> 00:13:10,010
أيّ شخص من أصدقائك لديه قدرة ذهنية؟

215
00:13:10,469 --> 00:13:12,095
و لا واحد

216
00:13:12,721 --> 00:13:16,975
. . صحيح
(هذا الرجل الذي كان يطارد (كلير) في (تكساس

217
00:13:17,225 --> 00:13:20,020
لقد حاول منعي بذهنه -
تكساس)؟) -

218
00:13:20,270 --> 00:13:22,647
و أنت لم تفكر بهذا من قبل؟

219
00:13:23,732 --> 00:13:28,945
حسناً , أظن أنه لدينا فرصة
من أن نمنعك من الانفجار

220
00:13:35,202 --> 00:13:36,495
لقد حاولت

221
00:13:36,703 --> 00:13:39,289
, كل شارع رسمته
كل بناء . . فارغ

222
00:13:40,207 --> 00:13:42,167
(أظن أن (بيتر) ترك (نيويورك

223
00:13:43,168 --> 00:13:44,920
لماذا يبدو هذا مألوفاً؟

224
00:13:45,170 --> 00:13:46,880
الآن أتذكر

225
00:13:47,172 --> 00:13:48,924
لديك نفس التعبير
على وجهك

226
00:13:49,091 --> 00:13:51,093
عندما تحاول أن تكذب عليّ

227
00:13:51,551 --> 00:13:53,095
أتظنين أنني أكذب؟

228
00:13:55,347 --> 00:13:56,431
أنتِ محقة

229
00:13:56,473 --> 00:13:58,934
لا أستطيع مقاومة رؤيتكِ بين ذراعين رجل آخر

230
00:13:59,226 --> 00:14:01,019
لأنك غيور -
لأنه خطر -

231
00:14:01,061 --> 00:14:02,270
رباه

232
00:14:05,524 --> 00:14:07,484
لا أظن أنه عليّ الاحتفاظ بهذا بعد الآن

233
00:14:10,445 --> 00:14:13,448
لا . احتفظي به
من فضلكِ

234
00:14:14,324 --> 00:14:16,535
(سأفعل أيّ شئ من أجلكِ يا (سيمون

235
00:14:17,119 --> 00:14:18,245
أيّ شئ

236
00:14:22,040 --> 00:14:23,250
(جد (بيتر

237
00:14:41,226 --> 00:14:45,230
أنظر , أنت لست أكثر من
معتوه ياباني بالنسبة لي

238
00:14:45,480 --> 00:14:47,399
, لذا حتى نجد الفتاة

239
00:14:47,691 --> 00:14:49,901
أجلس و أنت صامت

240
00:14:50,235 --> 00:14:52,320
أنا من أحضر (أندو) من (اليابان) في مهمتي

241
00:14:52,612 --> 00:14:54,032
أنا مسؤول عنه

242
00:14:54,157 --> 00:14:58,077
كل ما يتسبب فيه الشريك هو اما
قتلك أو أن تفشل

243
00:14:58,327 --> 00:14:59,746
الشريك يساعد عن طريق الايمان بك

244
00:14:59,996 --> 00:15:01,289
يبقيك آمناً

245
00:15:01,748 --> 00:15:03,249
حسناً

246
00:15:03,499 --> 00:15:04,792
من أراد مساعدة الفتاة؟

247
00:15:06,044 --> 00:15:07,378
من أحضر الحقيبة؟

248
00:15:09,213 --> 00:15:10,757
من أخذ سيارتك؟

249
00:15:12,342 --> 00:15:13,384
(أندو)

250
00:15:14,844 --> 00:15:16,554
, لو اعتمدت على شريك

251
00:15:16,804 --> 00:15:20,808
كل ما ستجنيه هو الفشل

252
00:15:27,940 --> 00:15:29,525
لماذا توقفنا هنا؟

253
00:15:29,817 --> 00:15:31,819
لقد ظننت أننا سنذهب إلى منزل والدتكِ

254
00:15:32,070 --> 00:15:33,780
, (كلما قلت الأسئلة التي تسألها يا (أندو

255
00:15:33,863 --> 00:15:35,448
كلما أصبح هذا أفضل لك في حياتك

256
00:15:35,656 --> 00:15:36,908
لماذا؟

257
00:15:37,200 --> 00:15:38,659
هذا سؤال آخر

258
00:15:45,833 --> 00:15:48,294
. . تفضلي , سأساعدكِ بـ -
لا , سأتولى الأمر -

259
00:15:48,503 --> 00:15:49,837
. . لا بأس -
. . لا -

260
00:15:50,421 --> 00:15:51,964
ما هذا؟

261
00:15:56,010 --> 00:15:59,472
ما الذي قلته بخصوص الأسئلة؟

262
00:16:05,019 --> 00:16:06,604
, أتعلم
, (عليّ أن أعترف يا (زين

263
00:16:06,938 --> 00:16:08,523
, عندما عرضت المساعدة في البداية
. . كنت

264
00:16:09,023 --> 00:16:11,484
كنت حذراً -
كيف؟ -

265
00:16:11,693 --> 00:16:12,777
أنا لا أعرفك

266
00:16:13,152 --> 00:16:15,238
أنت لا تعرفني
لكان الأمر سيصبح كارثة

267
00:16:15,488 --> 00:16:20,034
أنت . . قمت باحداث فرق اليوم
شكراً

268
00:16:20,201 --> 00:16:21,661
ها هو مفتاحك

269
00:16:24,956 --> 00:16:26,749
(عندما أخبرت تلك المرأة (دايل

270
00:16:26,916 --> 00:16:28,376
, أنه يمكنك مساعدتها

271
00:16:28,835 --> 00:16:30,378
هل هذا ممكن؟

272
00:16:30,670 --> 00:16:32,505
في هذا الوقت , الوضع نظرياً فقط

273
00:16:32,797 --> 00:16:34,382
, لكنني أعمل على مضاد

274
00:16:34,674 --> 00:16:36,551
مضاد كيميائي سيعمل على معالجة
التغير الوراثي

275
00:16:36,801 --> 00:16:38,428
الذي يسبب هذا الاختلاف

276
00:16:38,720 --> 00:16:41,139
, يمكننا عرض التحكم و الفهم لهؤلاء الناس

277
00:16:41,347 --> 00:16:43,808
, أو , لو أرادوا ذلك
القضاء على قدراتهم

278
00:16:44,058 --> 00:16:47,729
القضاء؟
أنت تجعل الأمر يبدو كأنه طاعون او فيروس

279
00:16:48,062 --> 00:16:50,523
أنا آسف
. . لم أرد أن أترك هذا الانطباع

280
00:16:50,773 --> 00:16:54,068
ليس كل الأشخاص لديهم نفس الحد من قدرتك

281
00:16:54,277 --> 00:16:56,029
و قد تكون قدرتهم خطيرة

282
00:16:56,404 --> 00:16:58,531
كان على أبي تعلم هذا أولاُ

283
00:16:59,657 --> 00:17:01,617
لماذا؟

284
00:17:02,827 --> 00:17:06,372
(لقد قتله رجل يدعى (سايلار

285
00:17:07,582 --> 00:17:09,292
. . حسناً , ما حدث لهذا الرجل

286
00:17:09,792 --> 00:17:10,918
سايلار)؟)

287
00:17:12,712 --> 00:17:14,172
لست واثقاً

288
00:17:14,630 --> 00:17:17,717
هل هرب بعد أن قتل والدك؟

289
00:17:18,134 --> 00:17:20,720
, لو كان قد رحل
أو أنه محبوس

290
00:17:20,970 --> 00:17:22,221
هل سيهم؟

291
00:17:22,513 --> 00:17:25,183
, حتى لو قابلته شخصياً
كيف سيجعل هذا الأمر مختلفاً؟

292
00:17:25,224 --> 00:17:27,185
من المستحيل أن تحقق العدالة

293
00:17:27,477 --> 00:17:28,895
يا للأسف

294
00:17:31,314 --> 00:17:32,732
انهم بالخارج

295
00:17:34,901 --> 00:17:36,361
. . يمكنني الشعور بهم

296
00:17:37,153 --> 00:17:41,032
, في غاية البراءة
لا يدرون ما يجري لهم

297
00:17:42,533 --> 00:17:44,327
(سنجدهم يا (موهيندر

298
00:17:46,329 --> 00:17:49,040
جميعهم , معاً
نحن الأثنان

299
00:17:51,417 --> 00:17:52,835
هذا قدرنا

300
00:17:55,546 --> 00:17:57,215
سأذهب لأستريح

301
00:17:58,007 --> 00:17:59,425
سأقابلك صباحاً

302
00:18:10,436 --> 00:18:12,146
هل علينا أن نتحدث يا (كلير)؟

303
00:18:14,440 --> 00:18:15,274
لا

304
00:18:20,697 --> 00:18:21,864
أجل

305
00:18:23,574 --> 00:18:27,286
أماه , هل تدرين كيف أنكِ
تنسين الأشياء؟

306
00:18:27,578 --> 00:18:29,872
عزيزتي , هل هذا بسبب ذهابي إلى طبيبة الأعصاب؟

307
00:18:30,123 --> 00:18:31,456
انه صداع فحسب

308
00:18:31,457 --> 00:18:33,209
لا أريدكِ أن تقلقي

309
00:18:35,795 --> 00:18:38,297
لكنكِ لا تعرفين سببه , صحيح؟

310
00:18:39,173 --> 00:18:43,761
مازلنا ننتظر نتائج التحاليل

311
00:18:43,970 --> 00:18:46,764
ماذا لو أن هذا ليس شيئاً مادياً

312
00:18:47,015 --> 00:18:50,268
المسئول عن هذا بل شخص هو المسئول؟

313
00:18:50,727 --> 00:18:53,730
عمّا تتحدثين؟

314
00:18:53,980 --> 00:18:55,690
, ماذا لو عرفتِ سراً

315
00:18:55,982 --> 00:18:58,317
و كان عليهم أن يقوموا بغسل دماغكِ؟

316
00:19:01,988 --> 00:19:04,407
أنتِ تذاكرين منذ فترة طويلة

317
00:19:04,657 --> 00:19:07,368
, لنصعد إلى فراشي
, نأكل فطيرة و نشرب اللبن

318
00:19:07,869 --> 00:19:10,164
(و نشاهد أحد أفلام (كاري جرانت

319
00:19:10,372 --> 00:19:11,999
أنا جادة يا أمي

320
00:19:12,583 --> 00:19:14,710
, أعرف أن هذا مخيف بعض الشئ

321
00:19:15,127 --> 00:19:17,546
, لكن والدكِ هو المسئول عن التحدث إلى الأطباء

322
00:19:17,796 --> 00:19:19,965
و سيجدون هم بعض الاجابات

323
00:19:22,676 --> 00:19:25,346
ربما عليكِ ألا تثقي بأبي كل هذا القدر

324
00:19:25,637 --> 00:19:27,306
الآن , لماذا تقولين هذا؟

325
00:19:27,556 --> 00:19:29,141
. . ماذا لو ساء الأمر

326
00:19:30,184 --> 00:19:32,019
. . و المرة القادمة

327
00:19:33,479 --> 00:19:34,687
!أمي

328
00:19:34,688 --> 00:19:35,856
!أمي

329
00:19:37,149 --> 00:19:39,735
!أمي
!أمي

330
00:19:41,737 --> 00:19:43,405
!أمي

331
00:19:44,615 --> 00:19:46,658
استيقظي من فضلكِ يا أمي

332
00:19:50,371 --> 00:19:52,122
ما شأن هذا كله؟

333
00:19:52,373 --> 00:19:54,541
أيّ شئ؟ -
الطيور -

334
00:19:55,167 --> 00:19:56,460
. . أقصد , أنت

335
00:19:56,752 --> 00:19:59,171
تبدو أنك تكره كل شئ , كل شخص

336
00:19:59,380 --> 00:20:01,757
ماعدا أنك تعامل هذا الحمام
على انه من عائلتك

337
00:20:02,466 --> 00:20:04,134
تشارلز داروين) كان يرعى الحمام)

338
00:20:04,176 --> 00:20:06,845
بينما كان يعمل على نظرية التطور

339
00:20:07,137 --> 00:20:11,058
تشتيت الأفكار كي يصل إلى أقصى الامكانيات

340
00:20:11,517 --> 00:20:14,603
ما الذي تقصده بأقصى امكانيات؟

341
00:20:15,688 --> 00:20:17,690
أظن انه كان يقصدك يا صديقي

342
00:20:21,068 --> 00:20:22,236
لكنك مازلت تهتم

343
00:20:22,986 --> 00:20:24,113
بهذا كله

344
00:20:26,990 --> 00:20:28,283
صحيح؟

345
00:20:29,243 --> 00:20:31,662
حسناً , وقت مشاركة الحديث انتهى

346
00:20:31,829 --> 00:20:33,038
. . حان وقت

347
00:20:49,179 --> 00:20:51,807
ما الذي تفعله؟ -
شئ غير متوقع -

348
00:21:23,672 --> 00:21:25,799
(هذا ليس وقت مناسب يا (كلير

349
00:21:26,633 --> 00:21:28,719
أبي , عليك أن تعود للمنزل

350
00:21:29,219 --> 00:21:31,012
لقد سقطت أمي و أغمى عليها

351
00:21:31,013 --> 00:21:32,681
. . لقد اتصلت بالنجدة

352
00:21:32,890 --> 00:21:34,433
ما الذي حدث لها؟

353
00:21:34,725 --> 00:21:37,978
لقد جئت إلى المنزل و لم تعلم من أكون

354
00:21:39,521 --> 00:21:42,274
(لم تتذكر حتى السيد (ماجلز

355
00:21:43,942 --> 00:21:45,694
سآتي في الحال

356
00:21:47,154 --> 00:21:49,198
موضوع (كلود) سيتأجل

357
00:21:54,995 --> 00:21:58,123
أين أنت يا (مات)؟ -
مرحباً , كيف الحال؟ -

358
00:21:58,707 --> 00:21:59,917
الخاتم

359
00:22:01,168 --> 00:22:02,878
, أخذته لتغيير مقاسه

360
00:22:03,253 --> 00:22:06,382
و الصائغ قال أنه يساوي
أربعين ألفاً

361
00:22:06,715 --> 00:22:08,967
حسناً , هذا سخيف

362
00:22:09,259 --> 00:22:11,053
و اتهمني بسرقته

363
00:22:11,345 --> 00:22:12,805
كان عليّ أن أخبره أن زوجي شرطياً

364
00:22:12,846 --> 00:22:14,682
و لابد أن هناك تفسير ما

365
00:22:14,723 --> 00:22:16,975
هناك تفسير لهذا , صحيح؟

366
00:22:24,858 --> 00:22:27,444
. . (الرجل الذي كنت أحميه , (مالسكي

367
00:22:28,654 --> 00:22:30,155
هؤلاء كان ملكه

368
00:22:30,447 --> 00:22:32,032
عليك أن تعيدهم -
لا يمكنني -

369
00:22:32,533 --> 00:22:34,410
لا يمكنني
انه ميت

370
00:22:34,618 --> 00:22:37,246
عليّ أن أجلس -
. . أترين -

371
00:22:37,454 --> 00:22:39,915
عزيزتي , هذا هو سبب عدم اخباركِ بهذا , اتفقنا؟

372
00:22:40,082 --> 00:22:42,376
. . كنتِ ستغضبين -
لقد سمحت لي بالاحتفاظ بالخاتم -

373
00:22:42,668 --> 00:22:44,837
هذه ملكية مسروقة
بماذا كنت تفكر؟

374
00:22:45,087 --> 00:22:47,797
لا أدري ما كنت أفكر به

375
00:22:47,798 --> 00:22:51,051
ليس لديّ أدنى فكرة -
. . أتعلم يا (مات) , لرجل يمكنه أن -

376
00:22:51,343 --> 00:22:52,928
يقرأ أفكار الآخرين

377
00:22:53,262 --> 00:22:55,055
عليك أن تمضي وقتاً خاص بك

378
00:22:55,097 --> 00:22:56,223
أتعلمين ماذا؟

379
00:22:56,557 --> 00:22:58,475
أنا أحاول أن أجد طريقة لرعاية عائلتي

380
00:22:58,517 --> 00:23:00,185
(ليس لديّ وظيفة يا (جان

381
00:23:00,519 --> 00:23:01,979
. . و انا قلق بشأن الطفل

382
00:23:02,271 --> 00:23:03,856
, منذ أن أخبرتني بالأمر

383
00:23:03,897 --> 00:23:05,315
, بما يمكنك فعله

384
00:23:05,607 --> 00:23:08,527
, و أنا أحاول تمثيل أن كل شئ بخير
لكن هذا ليس صحيحاُ

385
00:23:08,861 --> 00:23:11,030
هذه سرقة و كذب

386
00:23:11,405 --> 00:23:13,741
!(أنت شخص أفضل من هذا يا (مات

387
00:23:16,702 --> 00:23:17,828
حسناً

388
00:23:17,870 --> 00:23:20,122
حسناً , سآخذهم إلى الدائرة

389
00:23:23,543 --> 00:23:25,211
اتصل بهم الآن -
ماذا؟ -

390
00:23:25,378 --> 00:23:27,005
اتصل بهم الآن

391
00:23:30,717 --> 00:23:31,760
مرحباً؟

392
00:23:33,428 --> 00:23:34,554
ماذا؟

393
00:23:36,890 --> 00:23:38,308
أين أنت الآن؟

394
00:23:39,851 --> 00:23:40,727
أجل

395
00:23:40,935 --> 00:23:41,978
نعم , اعرف المكان

396
00:23:41,979 --> 00:23:43,980
سآتي في الحال -
من هذا؟ -

397
00:23:45,565 --> 00:23:47,692
عليّ أن أرحل -
أين؟ -

398
00:23:48,234 --> 00:23:49,194
(مات)

399
00:23:52,864 --> 00:23:54,282
كيف تشعر؟

400
00:24:01,247 --> 00:24:03,123
أنت كنت تعرف أنهم يطاردونك

401
00:24:03,124 --> 00:24:04,709
من؟
!أنا لا أعرف من هم حتى

402
00:24:05,085 --> 00:24:07,003
أنت تريد معرفة سبب كوني مختفياً طوال هذه الأعوام

403
00:24:07,045 --> 00:24:08,171
, هذا بسببهم

404
00:24:08,505 --> 00:24:10,465
!و أنت أحضرت هؤلاء الملاعين إليّ

405
00:24:10,632 --> 00:24:12,342
!أنا أنقذتك للتو

406
00:24:12,592 --> 00:24:14,260
أنت ليس لديك أدنى فكرة عمّا فعلته أنت

407
00:24:19,599 --> 00:24:22,018
صديقك الرسّام

408
00:24:22,227 --> 00:24:23,727
أخذ فتاتك إلى السطح

409
00:24:23,728 --> 00:24:25,814
لابد أنه كان يعرف أننا هناك -
(أيزاك) -

410
00:24:26,064 --> 00:24:28,608
هو رسّام في كتاب هزلي -
دعنى ننحي هذا جانباً يا صديقي -

411
00:24:28,858 --> 00:24:30,902
(لابد أنه (أيزاك
لابد أنهم وصلوا اليه

412
00:24:31,152 --> 00:24:33,363
أنت قلتها بنفسك
أنه اختفى لفترة , صحيح؟

413
00:24:33,613 --> 00:24:35,656
نعم , إذاً؟ -
حسناً , هكذا تجري الأمور -

414
00:24:35,657 --> 00:24:37,784
, على الأقل
هكذا كانت الأمور في أيامي

415
00:24:38,034 --> 00:24:40,036
, تختفي من على وجه الأرض لعدة أيام

416
00:24:40,286 --> 00:24:42,580
, تستيقظ و عندك فقدان ذاكرة
, و صداع قاتل

417
00:24:42,789 --> 00:24:44,332
و تذكار

418
00:24:44,624 --> 00:24:46,167
هل لديك مثلهم؟

419
00:24:47,794 --> 00:24:49,253
لا أدري
ما هذه؟

420
00:24:49,254 --> 00:24:50,338
هذه للمحظوظين

421
00:24:50,380 --> 00:24:52,007
إذاً ما الذي سنفعله نحن؟
!أنت

422
00:24:52,173 --> 00:24:53,383
نحن؟

423
00:24:53,717 --> 00:24:54,968
انتبه لنفسك

424
00:24:55,260 --> 00:24:57,137
. . سأفعل ما أفعله دوماً
سأختفي

425
00:24:57,345 --> 00:24:59,931
لن أدعك تهرب مجدداً
لقد بدأنا ننجح

426
00:24:59,973 --> 00:25:01,473
كان عليك التفكير بهذا

427
00:25:01,474 --> 00:25:03,184
قبل أن يأتوا هم

428
00:25:03,435 --> 00:25:06,855
لا أستطيع أن أقوم بذلك وحدي -
إذاً انفجر -

429
00:25:13,862 --> 00:25:15,321
هل سمعت شيئاً من (بيتر)؟

430
00:25:16,239 --> 00:25:17,823
, آخر مرة رأيت فيها أخي

431
00:25:17,824 --> 00:25:20,160
طار من النافذة كي يهرب مني

432
00:25:20,368 --> 00:25:22,245
أشك أنه قد يطرق على بابي مجدداً

433
00:25:22,495 --> 00:25:25,123
طار من النافذة؟ -
هذا ما قلته -

434
00:25:26,791 --> 00:25:29,878
, (هناك أشخاص أرسلتهم للبحث عنه يا (سيمون
أشخاص أثق بهم

435
00:25:30,754 --> 00:25:33,465
طوال الوقت
سنجده

436
00:25:33,673 --> 00:25:35,133
ماذا لو لم تجده؟

437
00:25:35,425 --> 00:25:36,551
, عليك أن تقوم بذلك علانية

438
00:25:36,552 --> 00:25:37,885
, قم بمؤتمر صحفي

439
00:25:37,886 --> 00:25:39,846
(و نخبر الجميع بحالة (بيتر

440
00:25:40,096 --> 00:25:41,556
لن يصدق أحد

441
00:25:41,931 --> 00:25:45,352
(أن شخصاً سينفجر و يدمر مدينة يا (سيمون

442
00:25:46,436 --> 00:25:49,356
لا أستطيع تصديق أنني أصدق ذلك -
لنخبرهم بكل شئ -

443
00:25:49,647 --> 00:25:52,566
, أيزاك) يرسم المستقبل)
هيرو) يوقف الوقت)

444
00:25:52,567 --> 00:25:56,154
. . حتى أنت
ما يمكنك فعله رائع

445
00:25:56,654 --> 00:25:59,199
حان الوقت كي يعرف الناس ما يجري

446
00:25:59,366 --> 00:26:00,450
الحقيقة

447
00:26:00,742 --> 00:26:02,369
, (أنظري يا (سيمون
. . أعرف طيبتكِ

448
00:26:02,744 --> 00:26:04,245
و هي في محلها

449
00:26:04,537 --> 00:26:07,165
, (أنتِ تريدين مساعدة (بيتر
و أنا أريد أن أساعده أيضاً

450
00:26:07,374 --> 00:26:10,877
, لكن لو عرف الناس ما يمكننا فعله

451
00:26:11,127 --> 00:26:13,296
سيقومون بعزلنا

452
00:26:13,505 --> 00:26:14,756
أتظن أنهم سيدمرون حياتك

453
00:26:14,798 --> 00:26:17,467
نعم , كلياً

454
00:26:17,717 --> 00:26:19,803
لأن هذا ما كنت لأفعله
, سأقوم بعزلنا

455
00:26:20,053 --> 00:26:23,640
في مختبر ما على جزيرة
معزولة وسط المحيط

456
00:26:23,807 --> 00:26:26,184
, أينما يرى (بيتر) أملاً
ترى أنت كارثة

457
00:26:27,936 --> 00:26:30,146
أظن أنني سأدلي بصوتي للمرشح الآخر

458
00:26:34,734 --> 00:26:36,152
(سيمون)

459
00:26:38,988 --> 00:26:41,116
لا تنشري الأمر

460
00:26:50,959 --> 00:26:52,127
لكنكِ قبلتينني

461
00:26:52,419 --> 00:26:54,796
ظننت أنكِ معجبة بي -
لا تذكرني -

462
00:26:56,423 --> 00:26:57,966
ماذا سيحدث لي الآن؟

463
00:27:00,969 --> 00:27:02,095
!تباً

464
00:27:04,180 --> 00:27:05,390
!(هوب)

465
00:27:05,724 --> 00:27:06,891
أريد حصتي

466
00:27:07,183 --> 00:27:09,060
!(أندو) -
!(هيرو) -

467
00:27:13,189 --> 00:27:14,315
!(أندو)

468
00:27:29,039 --> 00:27:30,081
!(أندو)

469
00:27:30,623 --> 00:27:32,333
!من هنا أسرع

470
00:27:38,924 --> 00:27:40,343
(أنا آسف يا (هيرو

471
00:27:40,551 --> 00:27:42,803
كان يجب أن أستمع إليك

472
00:27:43,888 --> 00:27:45,765
لا , هذه غلطتي

473
00:27:45,973 --> 00:27:47,515
. . لم يكن من المفترض

474
00:27:47,516 --> 00:27:49,477
أن أحضرك معي في مهمتي

475
00:27:49,977 --> 00:27:51,187
. . لكن لو لم تفعل

476
00:27:51,562 --> 00:27:53,147
(لكنت سأكون جالساً على مكتب في (طوكيو

477
00:27:53,397 --> 00:27:54,607
. . لم أكن لأعرف

478
00:27:54,774 --> 00:27:56,233
ما يعني أن تكون بطلاً

479
00:28:05,076 --> 00:28:06,952
!لا أريد أن أموت

480
00:28:27,306 --> 00:28:28,974
هل قواك تعمل؟

481
00:28:29,100 --> 00:28:31,184
!لقد أغلقت عيني

482
00:28:31,185 --> 00:28:32,561
كذلك أنا

483
00:28:32,812 --> 00:28:35,523
لابد أن مسدسها لم يطلق النار

484
00:28:37,650 --> 00:28:39,110
. . أظن

485
00:28:39,276 --> 00:28:40,778
!أنا هذا من حظنا

486
00:28:44,365 --> 00:28:45,491
!(أنظر يا (أندو

487
00:28:46,826 --> 00:28:48,786
!لا يوجد خدش واحد على السيارة

488
00:29:14,562 --> 00:29:16,647
يا للسخرية
لم أسمع خطواتك

489
00:29:18,399 --> 00:29:20,651
هذا لأنه لم توجد أصلاً

490
00:29:23,904 --> 00:29:25,239
هذا الصوت

491
00:29:26,282 --> 00:29:27,408
في قلبك

492
00:29:29,326 --> 00:29:30,286
ما هو؟

493
00:29:33,414 --> 00:29:34,665
قتل

494
00:29:52,641 --> 00:29:54,352
هل ستكون أمي بخير؟

495
00:29:56,103 --> 00:29:57,355
هي مستقرة الآن

496
00:29:58,356 --> 00:30:01,067
, عندما يأتي والدكِ هنا
سنبدأ بمناقشة الخيارات

497
00:30:02,193 --> 00:30:03,402
خيارات؟

498
00:30:05,321 --> 00:30:08,199
(لم لا نجلس يا (كلير

499
00:30:09,617 --> 00:30:11,786
لدى والدتكِ ورم ينزف

500
00:30:11,827 --> 00:30:13,996
لقد حصلت على درجة مقبول في مادة الأحياء

501
00:30:14,914 --> 00:30:16,582
. . انه

502
00:30:16,916 --> 00:30:19,960
كما لو انه حمل في رأسها

503
00:30:20,378 --> 00:30:22,963
خاصة في منطقة التي تتحكم بالذاكرة

504
00:30:24,090 --> 00:30:28,177
هل تعرضت أمكِ مؤخراً الى
أيّ نوع من الأشعة؟

505
00:30:29,428 --> 00:30:31,472
هل لدى والدتكِ تاريخ مع الصرع؟

506
00:30:33,724 --> 00:30:37,895
. . (لو ان هذا بسبب عنف منزلي يا (كلير

507
00:30:38,187 --> 00:30:41,440
لا
لا , الأمر ليس كذلك

508
00:30:43,275 --> 00:30:45,111
ليس في الواقع

509
00:30:46,404 --> 00:30:47,947
إذاً ماذا؟

510
00:30:50,866 --> 00:30:52,660
لن تصدقينني

511
00:30:53,744 --> 00:30:57,331
كل ما ستقوليه سيكون سرياً

512
00:31:01,961 --> 00:31:03,379
. . هناك رجل

513
00:31:04,463 --> 00:31:06,340
الذي يعمل لحساب أبي

514
00:31:08,217 --> 00:31:10,511
يمكنه أن يجعلكِ تنسين أموراً

515
00:31:12,179 --> 00:31:13,556
أيّ شئ

516
00:31:13,931 --> 00:31:16,392
فقط بلمس يديكِ

517
00:31:18,853 --> 00:31:20,771
سأتحدث إلى والدكِ

518
00:31:21,272 --> 00:31:23,691
!انتظري , أنا أخبركِ بالحقيقة

519
00:31:39,206 --> 00:31:41,876
أنت , انا جئت إلى هنا

520
00:31:41,917 --> 00:31:43,960
لأنك قلت أنها مسألة حياة أو موت

521
00:31:43,961 --> 00:31:45,880
لا يسمح لك بتفجير شئ

522
00:31:46,172 --> 00:31:47,797
لقد عرفت ما الذي تعنيه هذه

523
00:31:47,798 --> 00:31:50,551
انهم يتعقبوننا
!كالحيوانات

524
00:31:51,344 --> 00:31:52,970
ما الذي يعنيه هذا؟

525
00:31:53,263 --> 00:31:54,639
الحقيقة

526
00:31:54,973 --> 00:31:57,142
أنتِ! ماذا يحدث؟
تيد)؟)

527
00:31:57,392 --> 00:31:59,728
, انها . . انها صديقة
لا بأس , هي مثلنا

528
00:32:00,020 --> 00:32:02,105
هي من أفهمتني حقيقة هذه الخدوش

529
00:32:02,439 --> 00:32:04,358
انها بسبب حقنة هوائية

530
00:32:04,775 --> 00:32:09,154
تحقن مادة مشعة لتتبع
(الفيروسات في (أفريقيا

531
00:32:09,404 --> 00:32:10,739
, هذا ما نحن عليه بالنسبة لهم

532
00:32:10,989 --> 00:32:13,575
فيروس
مرض كالطاعون

533
00:32:14,034 --> 00:32:15,619
من هم؟

534
00:32:15,911 --> 00:32:19,873
شحنة من الحقن تم ارسالها إلى
(مصنع ورق في (أوديسا) في (تكساس

535
00:32:20,207 --> 00:32:23,335
كان الايصال موقع من قبل
(رجل يدعى (بينيت

536
00:32:23,585 --> 00:32:26,338
هل يبدو مألوفاً؟ -
لقد فعلت ذلك من قبل -

537
00:32:26,546 --> 00:32:27,923
ثقي بي , لا يوجد عليه شئ

538
00:32:28,173 --> 00:32:30,049
حقاً؟ -
أجل -

539
00:32:30,050 --> 00:32:35,097
لماذا قد تحتاج شركة ورق
حقن هوائية بمواد مشعة؟

540
00:32:36,098 --> 00:32:37,432
لقد أجريت تحليل لدمي

541
00:32:38,141 --> 00:32:41,603
انه في داخلي , نظير مشع -
(أنت مشع بطبيعتك يا (تيد -

542
00:32:41,895 --> 00:32:43,980
بكم تريد أن تراهن أنه بك؟

543
00:32:44,648 --> 00:32:46,983
لا , هذا جنون
!لا

544
00:32:47,234 --> 00:32:48,860
أريد أن أترك هذا الموضوع خلفي

545
00:32:49,111 --> 00:32:51,405
, أنا و زوجتي ننتظر طفلاً
عائلتي تحتاجني

546
00:32:51,697 --> 00:32:54,032
, لو كان لديك عائلة
هذا يعني أن هناك شئ عليك حمايته

547
00:32:54,074 --> 00:32:56,034
لا يمكنك أن تنسى هذا الأمر

548
00:32:56,326 --> 00:32:58,537
يجب أن نكتشف ما فعلوه بنا
!و نرغمهم على اصلاحه

549
00:32:58,787 --> 00:33:00,497
, لو كان بامكانهم تعقبنا

550
00:33:00,747 --> 00:33:02,457
سيعرف أننا قادمون -
جيد -

551
00:33:02,708 --> 00:33:04,793
يمكنني أن أدخلكم

552
00:33:05,001 --> 00:33:06,962
و نحتاجك أن تدخل الى رأسه

553
00:33:07,295 --> 00:33:10,716
لا يمكنه أن يكذب علينا
لو أنت معنا

554
00:33:10,924 --> 00:33:12,759
سنكتشف الحقيقة

555
00:33:15,929 --> 00:33:21,893
. . أنظر , لا يمكنني فعل هذا
بدونك

556
00:33:22,853 --> 00:33:26,565
, لو استطعنا أن ننقذ أنفسنا
سيمكننا مساعدة الأخرين

557
00:33:26,773 --> 00:33:28,400
!قد نصبح أبطالاً

558
00:33:37,701 --> 00:33:38,452
أبي

559
00:33:45,751 --> 00:33:48,337
لقد أقنعت الطبيبة بأن تسمح لنا
أن نأخذها إلى المنزل صباحاً

560
00:33:51,465 --> 00:33:54,258
ستكون بخير -
و الفضل لا يعود اليك -

561
00:33:54,259 --> 00:33:55,719
(اصمتِ يا (كلير

562
00:33:57,888 --> 00:33:59,556
هل يمكنني محادثتكِ بالخارج يا (كلير)؟

563
00:34:00,349 --> 00:34:01,558
من فضلكِ؟

564
00:34:10,901 --> 00:34:13,111
الطبيبة أخبرتني بأن لديكِ نظرية مثيرة

565
00:34:13,362 --> 00:34:15,906
بخصوص حالة والدتكِ -
هذه ليست نظرية -

566
00:34:16,198 --> 00:34:19,368
أنت فعلت هذا بها
أنت محوت ذاكرتها

567
00:34:20,160 --> 00:34:22,788
(هذا سخيف يا (كلير

568
00:34:22,996 --> 00:34:24,706
لقد حاولت محو ذاكرتي

569
00:34:24,915 --> 00:34:26,708
لا أعرف من أين تأتيكِ هذه الأفكار

570
00:34:26,750 --> 00:34:30,170
!توقف . توقف
!كفى كذباً

571
00:34:30,504 --> 00:34:33,215
, بعد ما فعلته لأمي
ألا يكفي هذا؟

572
00:34:36,093 --> 00:34:38,345
ما تعرفينه خطير عليكِ

573
00:34:38,804 --> 00:34:41,390
. . لو عرف الشخص الخطأ بما يمكنكِ فعله

574
00:34:41,640 --> 00:34:43,809
مثل الرجل الذي قتل (جاكي)؟ -
بالضبط -

575
00:34:43,975 --> 00:34:45,102
لماذا؟

576
00:34:45,477 --> 00:34:47,938
لماذا فعلت هذا بأمي؟

577
00:34:48,563 --> 00:34:52,067
, منذ عدة أيام
. . هذا الرجل اقتحم منزلنا

578
00:34:52,609 --> 00:34:54,277
كان يبحث عنكِ

579
00:34:54,653 --> 00:34:56,905
لكنه وجد أمكِ عوضاً عنكِ

580
00:34:57,739 --> 00:34:59,366
لذا جعلتها تنسى

581
00:34:59,991 --> 00:35:02,160
أمكِ ذات روح طيبة

582
00:35:02,411 --> 00:35:05,747
و أشخاص مثلها لا يجب أن يعرفوا بشأن
أشخاص مثله

583
00:35:05,956 --> 00:35:08,250
و ربما أشخاص مثلك

584
00:35:09,084 --> 00:35:11,169
لم أقصد أن تمرض

585
00:35:12,754 --> 00:35:15,799
أردت فقط أن أحمي عائلتي

586
00:35:16,842 --> 00:35:20,887
. . عزيزتي (كلير) , أعدكِ

587
00:35:21,179 --> 00:35:25,475
أعدكِ أن هذا لن يتكرر ثانية

588
00:35:26,059 --> 00:35:27,102
!لا

589
00:35:30,564 --> 00:35:33,315
لست لأنك اعتذرت

590
00:35:33,316 --> 00:35:35,235
فان كل شئ أصبح بخير

591
00:35:50,959 --> 00:35:52,461
هل أنت بخير يا (زين)؟

592
00:35:52,711 --> 00:35:56,048
, نعم , انا فقط
أنا فقط مصاب بصداع

593
00:35:57,382 --> 00:35:59,718
حسناً . استرح
سأعود

594
00:36:05,390 --> 00:36:06,683
مرحباً؟

595
00:36:08,811 --> 00:36:10,480
هل هناك أحد؟

596
00:36:11,647 --> 00:36:14,400
(أنت , ربما علينا أن نعود يا (موهيندر

597
00:36:15,318 --> 00:36:16,402
دايل)؟)

598
00:36:30,625 --> 00:36:32,126
ما الخطب يا (موهيندر)؟

599
00:36:44,931 --> 00:36:47,183
ما الذي تفعله؟ -
أتصل بالنجدة -

600
00:36:47,475 --> 00:36:48,726
هل تظن أن هذه فكرة سديدة؟

601
00:36:48,935 --> 00:36:50,478
عمّا تتحدث؟
لقد قـُتلت

602
00:36:50,520 --> 00:36:51,646
و ما الذي نفعله هنا؟

603
00:36:51,771 --> 00:36:53,022
ما الذي تعنيه
نحن من وجداها

604
00:36:53,356 --> 00:36:55,316
كيف؟ لماذا؟
أقصد , انظر الينا

605
00:36:55,650 --> 00:36:57,402
من أين جئنا؟
كيف وصلنا الى هنا؟

606
00:36:57,527 --> 00:36:59,987
هل يمكننا شرح أيّ شئ من هذا
بدون أن نبدو مختلين؟

607
00:37:00,238 --> 00:37:02,031
أعلى رأسها تم ازالته

608
00:37:02,281 --> 00:37:04,409
(انه (سايلار -
أنا لست . . أقصد , كيف؟ -

609
00:37:04,659 --> 00:37:07,578
(سايلار)
حسناً , علينا تحذيرهم

610
00:37:07,829 --> 00:37:09,455
كل من بالقائمة
سيطاردهم

611
00:37:09,747 --> 00:37:10,915
سوف . . سوف نرحل الآن

612
00:37:11,207 --> 00:37:13,292
و سنتصل بالشرطة و نحن في الطريق

613
00:37:16,838 --> 00:37:18,548
هل أنت بخير يا (زين)؟

614
00:37:49,203 --> 00:37:52,915
(مازالت ذراعي تؤلمني قليلاً يا (هيرو

615
00:37:53,374 --> 00:37:54,751
عليك أن تقود أنت

616
00:37:55,668 --> 00:37:58,046
لا , أنت دائماً من يقود

617
00:37:58,504 --> 00:38:01,466
أعد السيارة إلى متجر التأجير

618
00:38:02,425 --> 00:38:03,968
ما الذي تفعله؟

619
00:38:04,260 --> 00:38:06,971
ما كان عليّ أن أفعله منذ عدة أسابيع

620
00:38:07,764 --> 00:38:10,266
(عد للمنزل يا (أندو

621
00:38:11,434 --> 00:38:13,394
لماذا تفعل هذا؟

622
00:38:13,644 --> 00:38:15,563
لقد اعتذرت بشأن الفتاة

623
00:38:15,855 --> 00:38:16,856
هذا لا يتعلق بك

624
00:38:17,565 --> 00:38:19,067
انه يتعلق بي

625
00:38:20,526 --> 00:38:25,031
لقد أخطأت بأن أحضرتك إلى هنا

626
00:38:25,323 --> 00:38:27,241
عليّ أن أقوم بهذا وحدي

627
00:38:27,533 --> 00:38:30,119
!لكن لا يمكنك
!هذا هو القدر

628
00:38:30,161 --> 00:38:33,081
. . الكتاب الهزلي
!سننقذ أنا و أنت العالم

629
00:38:33,289 --> 00:38:34,665
الحياة ليس بكتاب هزلي

630
00:38:35,375 --> 00:38:38,419
الكثير من الأشخاص ماتوا
منذ أن بدأنا

631
00:38:39,045 --> 00:38:41,214
. . لا أعرف ما سأفعل

632
00:38:41,673 --> 00:38:43,132
لو خسرتك أنت أيضاً

633
00:38:53,935 --> 00:38:55,728
(من فضلك يا (هيرو

634
00:38:56,646 --> 00:38:57,855
!(هيرو)

635
00:39:00,400 --> 00:39:03,444
أنت , أيها الرفيق الصغير
هل أنت وحدك؟

636
00:39:08,991 --> 00:39:11,744
نعم , أنا فقط

637
00:39:15,206 --> 00:39:16,249
(لايل)

638
00:39:23,631 --> 00:39:24,799
(كلير)

639
00:39:25,174 --> 00:39:26,718
سنتخطى هذا

640
00:39:27,260 --> 00:39:29,512
أمكِ تحتاجنا
(و كذلك (لايل

641
00:39:29,887 --> 00:39:33,307
لا أظن أنني قد أتذكر أيّ من هذا غداً

642
00:39:33,766 --> 00:39:36,811
, كل ما أريد فعله هو الهرب
لكن لا يمكنني

643
00:39:37,478 --> 00:39:40,106
على أحد ما أن يحمي هذه العائلة منك

644
00:39:44,235 --> 00:39:47,363
(خذ والدتك يا (لايل

645
00:39:47,739 --> 00:39:51,492
أخرجوا من المنزل الآن -
أبي؟ -

646
00:39:56,956 --> 00:39:59,000
أنت متأكد أن لديكم العديد من الأسئلة

647
00:40:00,376 --> 00:40:01,878
كلنا كذلك

648
00:40:33,369 --> 00:40:36,705
لماذا قمت بذلك يا (أيزاك)؟ -
كيف دخلت إلى هنا؟ -

649
00:40:38,791 --> 00:40:39,833
, ما الذي أعطوه لك
مال؟ مخدرات؟

650
00:40:39,875 --> 00:40:43,045
ما الذي تريده هذه الأيام؟ -
أنا أحاول أن أمنعك -

651
00:40:43,295 --> 00:40:45,005
أنت خطر
أنت قلتها بنفسك

652
00:40:45,089 --> 00:40:48,550
, بدون مساعدتهم
ستصبح هكذا

653
00:40:48,759 --> 00:40:49,760
لقد ساعدوني

654
00:40:50,177 --> 00:40:51,720
كنت أتعلم التحكم بها

655
00:40:52,096 --> 00:40:54,807
!أنت أضعت فرصتي الوحيدة من الأمل -
!توقف -

656
00:40:56,141 --> 00:40:58,102
ما هذه العلامات؟
ما الذي تعنيه؟

657
00:41:00,104 --> 00:41:01,855
انها لا شئ
انها لا تعني شئ

658
00:41:02,064 --> 00:41:03,482
!لا تكذب عليّ

659
00:41:09,905 --> 00:41:11,949
هذا هو سبب ارسالك لهم خلفي

660
00:41:12,116 --> 00:41:13,492
الغيرة؟

661
00:41:13,742 --> 00:41:14,827
تريدني أن أتنحى عن طريقك

662
00:41:14,868 --> 00:41:16,370
حتى تحصل على (سيمون) لنفسك فحسب

663
00:41:16,620 --> 00:41:18,539
!أنت سرقتها مني

664
00:41:23,293 --> 00:41:25,212
, (لكنني قمت بذلك لانقاذ (نيويورك

665
00:41:25,337 --> 00:41:26,922
لأوقف القنبلة

666
00:41:29,049 --> 00:41:30,467
يمكنني فعل ذلك الآن

667
00:41:31,719 --> 00:41:34,263
, برصاصة واحدة
يمكنني ان أكون بطلاً

668
00:41:35,764 --> 00:41:37,474
(أنت لست بطلاً يا (أيزاك

669
00:41:42,521 --> 00:41:43,980
أنت مدمن

670
00:41:43,981 --> 00:41:45,858
أنت لم تستطيع أن تنقذ نفسك

671
00:41:47,609 --> 00:41:49,653
(هذا هو سبب تركها لك يا (أيزاك

672
00:41:50,612 --> 00:41:55,325
!هذا ليس له . . علاقة . . بي

673
00:41:56,493 --> 00:41:58,120
!أظهر نفسك

674
00:42:16,972 --> 00:42:18,057
!(سيمون)

675
00:42:20,768 --> 00:42:23,187
(سيمون)
(سيمون)

676
00:42:25,397 --> 00:42:27,483
لا
لا

677
00:42:30,611 --> 00:42:40,835
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"رجل الشركة"
Revealed مع تحياتي

678
00:42:41,336 --> 00:42:50,836
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com