1
00:00:12,340 --> 00:00:14,660
- الأبطال -
الموسم الثاني : الحلقة الأولى
"بعد 4 أشهر"

2
00:00:14,953 --> 00:00:17,829
الشمس تشرق لفجر جديد

3
00:00:19,955 --> 00:00:24,749
و مع ذلك القليل منا يدرك الدين الذي
نحمله تجاه المسئولين عن هذا

4
00:00:24,833 --> 00:00:31,545
, الذين يعيشون بيننا
, لا نعرفهم و يبدون طبيعيين

5
00:00:31,670 --> 00:00:38,757
الذين جمعهم القدر معاً
لاصلاح و علاج و انقاذنا من أنفسنا

6
00:00:39,633 --> 00:00:43,051
لو ان التطور يمكنه فعل هذا
لأصغر الكائنات

7
00:00:43,135 --> 00:00:44,719
فلم لا للبشرية؟

8
00:00:44,803 --> 00:00:46,637
. . لو ان أحداً هنا

9
00:00:46,721 --> 00:00:48,888
, عرف بأمري
ما الذي سيحدث؟

10
00:00:48,972 --> 00:00:50,347
متى سيتوقف؟

11
00:00:50,473 --> 00:00:51,765
لا أعرف

12
00:00:51,890 --> 00:00:56,309
, انها دمية جميلة
و ستكون لي

13
00:00:57,018 --> 00:01:02,354
, و مازالوا بالخارج بيننا
في الظلال , في النور

14
00:01:02,438 --> 00:01:08,232
, نعبر بجانبهم في الشارع بدون ان نلاحظهم
لا نشك بهم و لا نعرف حقيقتهم

15
00:01:08,358 --> 00:01:10,609
هل يعرفون هذا بعد؟

16
00:01:12,110 --> 00:01:20,114
أيعرفون انهم مرتبطون بهدف مشترك
بحقيقة أسمى , كونهم خارقين؟

17
00:01:20,198 --> 00:01:24,158
, الانتقال الفوري , تجديد الأنسجة
لم تعد مجرد نظريات

18
00:01:24,242 --> 00:01:26,826
لقد رأيتهم بعينيّ

19
00:01:26,910 --> 00:01:28,952
. . و عندما يختارهم القدر

20
00:01:29,036 --> 00:01:30,453
(اسمي (هيرو ناكامورا

21
00:01:30,537 --> 00:01:32,079
أنا من المستقبل

22
00:01:32,205 --> 00:01:33,914
كيف سيختبئون منه؟

23
00:01:34,039 --> 00:01:38,833
, قد تشعرين بالوحشة هنا
لكن هذا أفضل بكثير من القفص الذي كان سيحبسونكِ فيه

24
00:01:38,917 --> 00:01:42,544
إلى متى سيختبئون في الظلال
إلى أن يختارهم القدر

25
00:01:42,627 --> 00:01:48,380
أو ان اخطائهم البشرية
ستدفعهم إلى النور مجدداً؟

26
00:01:48,464 --> 00:01:53,258
و كيف سيعرفون ما ينتظرهم بعد ذلك؟

27
00:01:53,842 --> 00:01:55,051
الفصل الأول
"بعد 4 أشهر"

28
00:01:55,135 --> 00:02:00,387
, و هؤلاء الأفراد الكائنون بيننا
يحملون لعنة

29
00:02:00,471 --> 00:02:00,512
(موهيندر سوريش)
(القاهرة) , (مصر)

30
00:02:00,554 --> 00:02:06,307
فيروس يجردهم من قدراتهم
و يقودهم إلى الموت

31
00:02:06,391 --> 00:02:09,767
, خلال الأشهر السابقة
اكتشفت ما يمكن تسميته بالوباء

32
00:02:09,851 --> 00:02:13,311
وباء يستهدف هؤلاء الأفراد فقط

33
00:02:13,395 --> 00:02:15,771
مرض يهدد بفنائهم

34
00:02:15,896 --> 00:02:20,481
, و بحدوث ذلك
سيوقف ذلك التطور الطبيعي للبشرية

35
00:02:20,607 --> 00:02:23,775
, بدون هذا التطور و الرقي
تحديات العالم المعاصر

36
00:02:23,859 --> 00:02:27,319
, الاحترار العالمي , الارهاب
, تقلص الموارد

37
00:02:27,403 --> 00:02:31,905
سيكون ذلك أكثر مما يمكننا احتماله

38
00:02:31,989 --> 00:02:35,032
قدر البشرية موزوون

39
00:02:35,157 --> 00:02:39,617
, لكن بالأبحاث المناسبة و التمويل المناسب
يمكننا ايقاف هذا الوباء

40
00:02:39,743 --> 00:02:43,411
, أحث كل شخص منكم أن يفكر بالامر
, و ينشر كلامي هذا

41
00:02:43,537 --> 00:02:46,705
و نقاتل هؤلاء من يخفون الحقيقة

42
00:02:47,623 --> 00:02:49,915
شكراً على حضوركم

43
00:02:55,878 --> 00:02:58,129
(محاضرة ممتازة يا دكتور (سوريش

44
00:02:58,254 --> 00:03:00,963
أتسائل لو يمكنك أن توقع لي

45
00:03:01,047 --> 00:03:03,423
لكان سيكون والدك فخوراً

46
00:03:03,965 --> 00:03:06,257
و كذلك شقيقتك

47
00:03:07,801 --> 00:03:09,551
من انت و لماذا تلاحقني؟

48
00:03:09,635 --> 00:03:10,468
هذا ليس مهماً

49
00:03:10,553 --> 00:03:11,053
أنا لا أحد

50
00:03:11,136 --> 00:03:12,178
ماذا , أتظن أنني لم أعرفك؟

51
00:03:12,304 --> 00:03:13,846
أنت تحضر جميع محاضراتي -
نعم -

52
00:03:13,929 --> 00:03:15,721
الشركة أرسلتك لاغرائي؟

53
00:03:15,847 --> 00:03:16,555
هل هذا ما في الامر؟

54
00:03:16,639 --> 00:03:18,306
, منذ عام , لكنت سأهرب
!لكن لن اهرب مجدداً

55
00:03:18,390 --> 00:03:22,475
, هذا جيد , لأنك لو هربت
ما كنت لأستطيع عرض وظيفة عليك

56
00:03:25,644 --> 00:03:27,936
لقد سلكت هذا الطريق من قبل

57
00:03:28,188 --> 00:03:29,605
و لا ينتهي على خير

58
00:03:29,730 --> 00:03:31,897
إلى أين ستصل بهذا يا دكتور (سوريش)؟

59
00:03:32,023 --> 00:03:35,024
لا أحد يصدق أنهم موجودون

60
00:03:35,108 --> 00:03:42,070
كتاب والدك في قسم علوم الخوارق
بين التنويم المغناطيسي و اختطاف الكائنات الفضائية

61
00:03:42,196 --> 00:03:44,072
لا يأخذون هذا الأمر بجدية

62
00:03:44,155 --> 00:03:46,614
يظنون أنك معتوه

63
00:03:47,282 --> 00:03:49,533
لكنني لا اظن ذلك

64
00:03:49,658 --> 00:03:53,576
, لو انك مهتم حقاً بانقاذ العالم

65
00:03:53,660 --> 00:03:56,828
أقل ما يمكنك فعله هو
أن تسمح لي بشراء مشروب لك

66
00:04:04,625 --> 00:04:08,794
(مايا) و (أليخاندرو)
(سان كريستوبال) , (هندوراس)

67
00:04:44,398 --> 00:04:46,690
هل رحلوا؟

68
00:04:46,899 --> 00:04:48,066
إلى الآن

69
00:04:48,191 --> 00:04:50,859
علينا ان نتابع

70
00:04:51,235 --> 00:04:53,986
لقد ركضنا مسافة 800 ميل

71
00:04:54,070 --> 00:04:55,445
لا أستطيع متابعة الركض

72
00:04:55,571 --> 00:04:57,405
لا يوجد خيار امامنا

73
00:04:57,488 --> 00:04:59,614
ماذا لو لم ننجح؟

74
00:04:59,698 --> 00:05:02,449
, لو امسكوا بنا
هناك أناس سيموتون

75
00:05:02,533 --> 00:05:04,909
سيموتون لو لم نركض

76
00:05:09,996 --> 00:05:13,206
(بحلول يوم الثلاثاء سنكون في (أمريكا

77
00:05:13,289 --> 00:05:16,207
سنجد الأجوبة التي نحتاجها هناك

78
00:05:18,500 --> 00:05:23,502
إلى جانب ذلك , أنا وعدت أمي
أنني لن أدعكِ تتباطئين

79
00:05:33,509 --> 00:05:37,177
مطلوبان لجريمة قتل

80
00:05:47,183 --> 00:05:48,475
(كلير) و (نوا بينيت)
(كوستا فيرد) , (كاليفورنيا)

81
00:05:48,559 --> 00:05:49,768
كل النشاطات التي أردتها
حجزت من الفصل الدراسي السابق

82
00:05:49,893 --> 00:05:50,768
بحقكِ
هذا هو يومكِ الأول

83
00:05:50,852 --> 00:05:52,102
يجب أن تكوني متشوقة

84
00:05:52,228 --> 00:05:53,186
أنا كذلك

85
00:05:53,270 --> 00:05:54,353
حسناً , من السهل عليك قول هذا

86
00:05:54,438 --> 00:05:57,939
لست انت من سيكون الطعم
للصف الحادي عشر

87
00:06:00,608 --> 00:06:01,525
ليس لديّ أصدقاء

88
00:06:01,650 --> 00:06:02,650
سأكون الطعم بكل تاكيد

89
00:06:02,776 --> 00:06:05,027
ستكونين بخير

90
00:06:05,110 --> 00:06:07,736
(لا يختلفون عن الأولاد في (تكساس

91
00:06:10,238 --> 00:06:11,822
حسناً , عدا هي

92
00:06:11,948 --> 00:06:14,157
. . ربما هم اكثر

93
00:06:14,241 --> 00:06:16,950
, رقياً هنا
لكنكِ ستتكيفين مع الوضع

94
00:06:17,159 --> 00:06:18,576
لو كان هذا رأيك

95
00:06:18,701 --> 00:06:20,410
تذكري فحسب ما تكلمنا عنه

96
00:06:20,494 --> 00:06:21,327
أعرف

97
00:06:21,411 --> 00:06:22,453
(أنا (كلير باتلار

98
00:06:22,579 --> 00:06:24,038
لن أخطئ

99
00:06:24,121 --> 00:06:25,079
ليس الاسم فحسب

100
00:06:25,163 --> 00:06:26,372
بل كل شئ

101
00:06:26,456 --> 00:06:26,914
ثقي بي

102
00:06:27,039 --> 00:06:28,414
الشركة مازالت تسعى ورائكِ

103
00:06:28,499 --> 00:06:31,709
و سيجدوننا لو اننا لم نتبع خطتنا

104
00:06:31,834 --> 00:06:33,668
. . من الآن فصاعداً

105
00:06:33,752 --> 00:06:37,795
عليكِ ان تكوني طبيعية للغاية

106
00:06:40,672 --> 00:06:41,505
صحيح

107
00:06:41,631 --> 00:06:42,923
لا أكشف أمري بأيّ شكل

108
00:06:43,007 --> 00:06:43,548
بالضبط

109
00:06:43,632 --> 00:06:45,924
لا ترفعي يدكِ في الفصل

110
00:06:46,217 --> 00:06:48,801
و لا تفكري أن تنضمي إلى فريق المشجعات

111
00:06:48,885 --> 00:06:49,677
بربك يا أبي

112
00:06:49,761 --> 00:06:51,011
هذا أصبح من الماضي

113
00:06:51,095 --> 00:06:52,804
اندمجي فحسب

114
00:06:52,888 --> 00:06:54,305
اكون طبيعية , صحيح؟

115
00:06:54,388 --> 00:06:56,389
بالضبط

116
00:06:56,515 --> 00:06:59,600
كما تعلم , علينا ان نبدأ بأن
تتوقف عن ايصالي للمدرسة بسيارتك

117
00:06:59,683 --> 00:07:01,975
هذا يلفت الانتباه لي

118
00:07:04,894 --> 00:07:06,811
. . و كما تعلم

119
00:07:06,896 --> 00:07:10,731
. . ألا تظن أنه حان الوقت

120
00:07:10,814 --> 00:07:13,106
كي احصل على سيارتي الخاصة؟

121
00:07:13,774 --> 00:07:17,401
كنا سنفاجئكِ أنا و امكِ الشهر المقبل

122
00:07:17,860 --> 00:07:20,152
. . لكن

123
00:07:20,945 --> 00:07:23,237
يا للهول
هذه؟

124
00:07:23,405 --> 00:07:24,530
!شكراً يا أبي

125
00:07:24,656 --> 00:07:25,239
انها لكِ

126
00:07:25,323 --> 00:07:26,365
أنت أفضل والد في العالم

127
00:07:26,448 --> 00:07:29,282
أعرف

128
00:07:29,742 --> 00:07:32,034
(كلير)

129
00:07:32,744 --> 00:07:34,703
. . فقط

130
00:07:34,786 --> 00:07:40,789
اتذكر دوماً كل مرة قلت لكِ فيها وداعاً
في يومكِ الاول في مدرسة جديدة

131
00:07:42,791 --> 00:07:45,709
آسف على كل ما جعلتكِ تمرين به

132
00:07:48,503 --> 00:07:50,962
أتمنى أنكِ تعرفين مقدار حبي لكِ

133
00:08:10,932 --> 00:08:13,224
آسفة

134
00:09:04,129 --> 00:09:07,464
(هيرو ناكامورا)
(خارج (كيوتو) , (اليابان

135
00:09:28,560 --> 00:09:30,852
ليس مجدداً

136
00:09:32,062 --> 00:09:34,354
!مستعدون

137
00:09:52,156 --> 00:09:54,490
الماضي ليس بالمكان الآمن

138
00:10:05,205 --> 00:10:07,497
و ليس لك أيضاً

139
00:10:14,377 --> 00:10:15,877
عجباه

140
00:10:15,962 --> 00:10:18,254
(أنت (تاكيزو كينساي

141
00:10:18,713 --> 00:10:21,005
بطلي

142
00:10:25,342 --> 00:10:27,634
لابد أن أنقذك

143
00:10:33,555 --> 00:10:35,431
سأطلب منكم مرة اخرى

144
00:10:35,514 --> 00:10:38,515
أخرجوا رافعين أيديكم

145
00:10:40,059 --> 00:10:43,894
, أنظروا , اعرف ان هذا مقرف
وجود شرطة (نيويورك) هنا

146
00:10:44,019 --> 00:10:44,519
أفهم ذلك

147
00:10:44,645 --> 00:10:48,021
لكن هذا ما يحدث عند اختطاف أحدهم

148
00:10:48,939 --> 00:10:52,357
أريد فقط أن أحرص على خروج
الجميع بأمان من هنا , اتفقنا؟

149
00:11:13,119 --> 00:11:14,328
, كلاكما
ارفعا أيديكما

150
00:11:14,453 --> 00:11:17,663
لا , أنا الرهينة! أطلق النار عليها -
ارفعا أيديكما -

151
00:11:18,247 --> 00:11:22,958
!أنا الرهينة , أطلق النار عليها -
!أنا الرهينة! لا , أطلق النار عليه -

152
00:11:23,041 --> 00:11:23,874
أطلق النار عليها

153
00:11:24,000 --> 00:11:26,793
!أطلق النار عليها

154
00:11:26,877 --> 00:11:27,835
انها هي يا رجل

155
00:11:27,961 --> 00:11:30,212
أطلق النار عليها
أطلق النار عليها

156
00:11:35,965 --> 00:11:37,799
كيف عرفت؟

157
00:11:37,883 --> 00:11:39,342
حسنا يا رفاق
أحسنتم العمل

158
00:11:39,426 --> 00:11:40,801
لننظف هذا المكان

159
00:11:40,927 --> 00:11:43,178
أعيدوا المسدسات إلى مستودع الأسلحة

160
00:11:44,220 --> 00:11:46,596
كيف عرفت من عليك ان تطلق النار عليه؟

161
00:11:47,138 --> 00:11:48,221
لا اعرف

162
00:11:48,306 --> 00:11:49,848
نبرة الصوت
اتصال الأعين

163
00:11:49,973 --> 00:11:50,765
الرهينة نظر إليّ في عينيّ

164
00:11:50,849 --> 00:11:52,808
الأخرى كانت تنظر إلى مخرج

165
00:11:52,892 --> 00:11:55,560
حسناً , معظم الناس
يلاحظون مسدس تحت القميص

166
00:11:55,643 --> 00:11:56,268
صحيح

167
00:11:56,394 --> 00:11:58,645
نعم , هذا أيضاً
بالطبع

168
00:11:59,896 --> 00:12:07,233
, كما تعلم , رجل مصاب مثلك
لكان سيقبض على الرجل الخطأ و ينهي الامر

169
00:12:07,317 --> 00:12:10,985
أردت ان أكون شرطياً طوال حياتي

170
00:12:11,110 --> 00:12:13,402
أربعة رصاصات في صدري
لن تغير هذا

171
00:12:13,487 --> 00:12:16,405
كنا سنتغاضى عن هذا و نهلكك في العمل

172
00:12:16,489 --> 00:12:18,740
ثم فكرت , ما الفائدة؟

173
00:12:18,865 --> 00:12:21,157
انزع هذه

174
00:12:25,660 --> 00:12:30,621
فكرت بأن اعطيك واحدة جديدة

175
00:12:33,582 --> 00:12:36,083
حسناً , هل ستأخذها؟ -
نعم , نعم -

176
00:12:36,208 --> 00:12:37,583
شكراً

177
00:12:37,709 --> 00:12:38,792
شكراً جزيلاً

178
00:12:38,876 --> 00:12:42,836
, أشعلوا الموقد يا جماعة
و انتبهوا

179
00:12:57,845 --> 00:13:00,137
أتريدين الموت؟

180
00:13:02,598 --> 00:13:04,974
عمّا تتحدث؟

181
00:13:05,558 --> 00:13:08,601
كنت أرى لو انه ساخن

182
00:13:09,144 --> 00:13:11,020
أنا متاكد انه ساخن

183
00:13:11,145 --> 00:13:13,271
لهذا يسمى باللهب -
نعم -

184
00:13:13,354 --> 00:13:15,730
كنت امزح

185
00:13:16,022 --> 00:13:21,233
كما كنتِ تمزحين هذا الصباح
عندما وقفتِ أمام سيارتي؟

186
00:13:21,317 --> 00:13:22,442
لا بأس بذلك

187
00:13:22,526 --> 00:13:24,693
أسعدني ذلك

188
00:13:24,819 --> 00:13:26,778
(أنا (ويست

189
00:13:26,862 --> 00:13:28,738
(كلير)

190
00:13:28,821 --> 00:13:30,113
أنتِ جديدة , صحيح؟

191
00:13:30,197 --> 00:13:31,822
أجل

192
00:13:31,907 --> 00:13:34,199
ماذا أنتِ إذاً؟

193
00:13:35,117 --> 00:13:37,118
ما الذي تعنيه بالضبط؟

194
00:13:37,201 --> 00:13:39,827
. . أعني هل أنتِ واحدة منهم

195
00:13:40,286 --> 00:13:42,162
أم انكِ واحدة من الآخرين؟

196
00:13:42,246 --> 00:13:45,331
لست متأكدة أني أفهمكِ

197
00:13:45,456 --> 00:13:46,706
دعيني أوضح الامر لكِ إذاً

198
00:13:46,832 --> 00:13:50,875
هل أنتِ انسان آلي أم كائنة فضائية؟

199
00:13:50,959 --> 00:13:52,543
لأن الجميع في العالم أحد هذين الشيئين

200
00:13:52,627 --> 00:13:54,544
الانسان الآلي ينفذ ما يطلب منه

201
00:13:54,669 --> 00:13:55,502
يستمع إلى ما يقال له

202
00:13:55,587 --> 00:13:59,255
, الكائنات الفضائية , على الجانب الآخر
يفعلون ما يحلو لهم

203
00:13:59,339 --> 00:14:01,256
لا أدري إذاً

204
00:14:01,382 --> 00:14:03,299
هل عليّ أن اختار؟

205
00:14:03,383 --> 00:14:05,675
معظم الناس يختارون

206
00:14:05,843 --> 00:14:07,593
ماذا أنت إذاً؟

207
00:14:07,719 --> 00:14:10,011
حسناً يا جماعة

208
00:14:10,887 --> 00:14:18,974
, في معركة البقاء
الأصلح هو من يستفيد من معاركه

209
00:14:19,058 --> 00:14:22,268
من قال هذا؟

210
00:14:23,144 --> 00:14:25,436
هيا يا جماعة

211
00:14:26,354 --> 00:14:28,396
رحلة المخلوقات

212
00:14:28,522 --> 00:14:30,773
التطور

213
00:14:30,857 --> 00:14:33,149
أيّ شخص؟

214
00:14:34,567 --> 00:14:36,401
(تشارلز داروين)

215
00:14:36,527 --> 00:14:38,653
(انه (تشارلز داروين

216
00:14:38,778 --> 00:14:41,070
هذا سؤال سهل

217
00:14:51,952 --> 00:14:54,328
يبدو أنه يوم سعدي

218
00:15:00,374 --> 00:15:02,541
كم تريد؟

219
00:15:02,625 --> 00:15:04,084
. . عشرة آلاف ليمبرا

220
00:15:04,209 --> 00:15:06,335
(سآخذكما إلى (سونورا

221
00:15:06,460 --> 00:15:10,545
انه تبعد 600 ميل من الحدود الأمريكية

222
00:15:14,173 --> 00:15:16,465
حسناً

223
00:15:20,135 --> 00:15:21,885
هل أنتما متزوجان؟

224
00:15:22,011 --> 00:15:23,636
انها شقيقتي

225
00:15:23,720 --> 00:15:26,054
هذا أفضل

226
00:15:26,722 --> 00:15:29,140
يمكنكِ الركوب معنا بالأمام

227
00:15:30,099 --> 00:15:32,391
في أحلامك

228
00:15:33,934 --> 00:15:36,435
اركبي معي أو لا تركبين على الاطلاق

229
00:15:36,894 --> 00:15:38,644
ستبقى معي

230
00:15:38,770 --> 00:15:41,062
سنركب بالخلف

231
00:16:00,158 --> 00:16:02,492
لقد تأخرت

232
00:16:04,285 --> 00:16:06,244
لا , أظن أنني جئت في موعدي

233
00:16:06,370 --> 00:16:08,621
أظن أن ساعتك معطلة

234
00:16:09,371 --> 00:16:10,454
خمن ماذا حدث؟ -
ماذا؟ -

235
00:16:10,580 --> 00:16:12,456
ماكس جروسمان) حاول تقبيلي اليوم)

236
00:16:12,540 --> 00:16:14,666
ماذا؟ -
السيد (باركمان)؟ -

237
00:16:14,749 --> 00:16:15,290
نعم

238
00:16:15,375 --> 00:16:17,417
هل يمكنني التحدث إليك لدقيقة؟

239
00:16:17,543 --> 00:16:19,460
بالطبع
هلا تعطينا بعض الوقت؟

240
00:16:19,544 --> 00:16:21,795
بالطبع

241
00:16:24,755 --> 00:16:25,838
هل كل شئ على ما يرام؟

242
00:16:25,922 --> 00:16:28,465
, نعم , أنا قلقة بعض الشئ
هذا ما في الامر

243
00:16:28,549 --> 00:16:31,175
مولي) تنام خلال الحصص منذ الاسبوع الماضي)

244
00:16:31,300 --> 00:16:34,718
, و عندما سألتها عن هذا
قالت أنها تراودها بعض الكوابيس

245
00:16:35,219 --> 00:16:38,053
انها خيالية بعض الشئ

246
00:16:38,138 --> 00:16:40,931
, و أدرك انه لا يمكنني فعل شئ حيال هذا

247
00:16:41,014 --> 00:16:43,390
لذا انا احاول ان أبقيها بأمان قدر استطاعتي

248
00:16:43,474 --> 00:16:47,101
, بخصوص هذا
, هذا ليس دوري

249
00:16:47,226 --> 00:16:50,727
وضعك ليس مستقراً

250
00:16:51,770 --> 00:16:52,603
وضعي؟

251
00:16:52,729 --> 00:16:54,771
جراحك
طلاقك

252
00:16:54,855 --> 00:16:57,523
أنظري , طلاقي هذا يخصني

253
00:16:57,607 --> 00:17:03,360
(و كل ما عليكِ معرفته أن (مولي
تعيش في حب و حنان و هي بخير

254
00:17:03,444 --> 00:17:05,236
(انها تعاني يا سيد (باركمان

255
00:17:05,320 --> 00:17:07,904
لماذا؟
لانها تراودها كوابيس؟

256
00:17:07,988 --> 00:17:10,239
بسبب هذا

257
00:17:12,532 --> 00:17:14,950
لقد بدأت ترسمهم منذ اسبوع تقريباً

258
00:17:15,075 --> 00:17:17,326
, كل يوم
يسوء الامر

259
00:17:21,204 --> 00:17:22,496
يا للهول

260
00:17:22,580 --> 00:17:25,706
و عليّ أن أسألك , ما هذا؟

261
00:17:26,832 --> 00:17:29,124
انه في كل  صورة

262
00:17:34,128 --> 00:17:36,671
(كايتو ناكامورا) و (أندو)
(مانهاتن)

263
00:17:43,050 --> 00:17:45,426
معذرة

264
00:17:47,177 --> 00:17:49,803
. . بفائق الاحترام لك و لـ(هيرو) يا سيدي

265
00:17:49,887 --> 00:17:51,637
. . لقد مرت 4 أشهر

266
00:17:51,721 --> 00:17:54,097
و لا يوجد أثر له

267
00:17:54,181 --> 00:17:55,890
ربما لن يعود

268
00:17:55,974 --> 00:17:57,975
. . لقرابة 30 عاماً

269
00:17:58,058 --> 00:18:01,018
كنت انظر إلى ابني بخيبة امل

270
00:18:01,102 --> 00:18:04,228
حالم لا يهدف لشئ

271
00:18:04,812 --> 00:18:07,396
. . كانت هذه رؤيتي إلى أن بدأ (هيرو) رحلته

272
00:18:07,522 --> 00:18:12,733
رأيت فيه القوة و الشجاعة و الحكمة

273
00:18:13,900 --> 00:18:16,109
. . كان هناك تراث

274
00:18:16,193 --> 00:18:19,694
أردت أن اهبه اياه

275
00:18:19,779 --> 00:18:23,906
. . لا
(سأنتظر إلى ان يعود (هيرو

276
00:18:24,657 --> 00:18:28,325
أنا رجل صبور

277
00:18:42,667 --> 00:18:45,001
هذا مستحيل

278
00:18:47,503 --> 00:18:49,962
من أين أحضرت هذه الجريدة؟

279
00:18:50,046 --> 00:18:52,338
من مكتبك

280
00:18:56,175 --> 00:18:58,384
ما الامر يا سيدي؟

281
00:18:58,468 --> 00:19:00,594
ما الذي يعنيه هذا؟

282
00:19:00,677 --> 00:19:04,971
. . خلال 24 ساعة

283
00:19:05,722 --> 00:19:08,223
سأموت

284
00:19:19,605 --> 00:19:22,481
(ناثان) و (أنجيلا بيترلي)
(شقة (بيتر) . (نيويورك

285
00:19:22,606 --> 00:19:24,440
ما الذي تفعلينه هنا يا اماه؟

286
00:19:24,566 --> 00:19:27,442
, (لقد حان الوقت للمضي قدماً يا (ناثان
لقد مات

287
00:19:27,567 --> 00:19:29,026
أنتِ لا تعرفين هذا

288
00:19:29,110 --> 00:19:30,068
اتركي أغراضه

289
00:19:30,152 --> 00:19:32,403
سيحتاجها عندما يعود

290
00:19:37,615 --> 00:19:39,907
أنت ثمل

291
00:19:41,492 --> 00:19:44,201
حمدا لله أن والدك ليس هنا ليرَ هذا

292
00:19:45,286 --> 00:19:47,620
, أو أنتِ
لو هذا يهم

293
00:19:47,912 --> 00:19:51,330
أنت قتلت شقيقك
أبعدت (هايدي) و الاولاد

294
00:19:51,665 --> 00:19:52,623
. . لو انك اتبعت خطتنا

295
00:19:52,748 --> 00:19:56,416
, لو أنك فعلت ما كان عليك فعله
لكان سيكون حياً الآن

296
00:19:56,501 --> 00:19:59,127
لا أحب أن اتذكر أنني
كنت على وشك الاستماع لكِ

297
00:20:01,920 --> 00:20:04,212
أنتِ شريرة يا أماه

298
00:20:08,091 --> 00:20:10,383
اخرجي

299
00:20:47,780 --> 00:20:50,072
لقد فعلتها

300
00:20:52,783 --> 00:20:54,867
ماذا حدث؟

301
00:20:54,992 --> 00:20:56,576
كيف وصلت إلى هنا؟

302
00:20:56,660 --> 00:20:58,911
أنا أحضرتك إلى هنا

303
00:20:59,286 --> 00:21:01,787
كانوا على وشك قتلك

304
00:21:01,913 --> 00:21:04,539
لا يستحق الموت لقاء أيّ مبلغ من المال

305
00:21:04,623 --> 00:21:06,207
. . (يمكنك أن تخبر (تاكيزو كينساي

306
00:21:06,332 --> 00:21:08,583
أنه يمكنه الاحتفاظ بماله

307
00:21:09,000 --> 00:21:12,001
. . (لكن لو انك لست (تاكيزو كينساي

308
00:21:12,919 --> 00:21:14,878
. . من تكون

309
00:21:15,004 --> 00:21:17,296
ما الذي فعلته؟

310
00:21:19,006 --> 00:21:20,381
!لقد جعلته يهرب

311
00:21:20,465 --> 00:21:22,716
ما الذي فعلته؟

312
00:21:24,551 --> 00:21:26,843
لماذا جعلتهم يتفرقون؟

313
00:21:30,721 --> 00:21:33,597
لو انني قتلت زعيمهم

314
00:21:33,681 --> 00:21:35,932
لكنت سأكون رجلاً ثرياً

315
00:21:36,599 --> 00:21:38,891
تاكيزو كينساي)؟)

316
00:21:39,059 --> 00:21:40,518
من أنت؟

317
00:21:40,602 --> 00:21:41,894
هل انت راهب؟

318
00:21:42,019 --> 00:21:43,769
ملابسك غريبة على راهب

319
00:21:43,895 --> 00:21:46,146
و ترتدي نظارات كالأطباء

320
00:21:46,605 --> 00:21:48,355
أنا لست راهباً

321
00:21:48,481 --> 00:21:50,857
أنا أكبر معجب بك

322
00:21:50,941 --> 00:21:54,401
أنا أعرف كل شئ عنك
(تاكيزو كينساي)

323
00:21:54,484 --> 00:21:56,360
أعرف كل قصصك

324
00:21:56,444 --> 00:21:59,445
أنا سرقت سيفك

325
00:22:10,827 --> 00:22:13,119
أنت البطل (كينساي)؟

326
00:22:13,912 --> 00:22:15,704
(اسمي (كينساي

327
00:22:15,788 --> 00:22:18,706
لكن لم يدعوني أحد بطلاً من قبل

328
00:22:27,587 --> 00:22:28,796
هلا تعذرني؟

329
00:22:28,879 --> 00:22:30,171
لقد تاخرت

330
00:22:30,255 --> 00:22:31,839
انه يوم الاول لابنتي
في المدرسة الثانوية

331
00:22:31,922 --> 00:22:33,464
كان عليّ ان احرص أنها بخير

332
00:22:33,548 --> 00:22:35,632
و كيف تكون هذه مشكلتي؟

333
00:22:35,716 --> 00:22:37,550
حمولة الأحبار جاءت البارحة

334
00:22:37,634 --> 00:22:39,384
أعرف
كنت هنا

335
00:22:39,468 --> 00:22:41,969
و أين كان يجب تخزينهم؟

336
00:22:42,095 --> 00:22:44,471
لأنني لا أرى أحد يفعل هذا

337
00:22:45,764 --> 00:22:48,056
كنت سأقوم بذلك هذا الصباح

338
00:22:48,765 --> 00:22:52,642
و لو أنني لست هنا لمراقبتك؟

339
00:22:53,518 --> 00:22:54,977
كما تعلم , أنت هنا منذ
(عدة أشهر يا (باتلار

340
00:22:55,061 --> 00:22:58,229
أظن أنه حان الوقت لأرى
التزاماً منك

341
00:22:58,313 --> 00:23:00,063
, عندما كنت مساعد المدير

342
00:23:00,147 --> 00:23:03,398
كنا نكون مستعدون قبل
أن نستقبل الزبائن

343
00:23:03,482 --> 00:23:06,650
لهذا ترقيت

344
00:23:07,985 --> 00:23:11,195
اعمال الورق هامة

345
00:23:11,278 --> 00:23:13,862
عليك التعايش مع هذا
و عليك ان ترغب في ذلك

346
00:23:13,988 --> 00:23:16,531
أتريد العمل يا (باتلار)؟

347
00:23:17,573 --> 00:23:19,865
أتريد؟

348
00:23:21,284 --> 00:23:23,576
نعم يا سيدي

349
00:23:23,785 --> 00:23:26,077
نعم

350
00:23:26,203 --> 00:23:29,288
حسناً , سنرى

351
00:23:29,893 --> 00:23:34,687
تم تكوين الشركة منذ 30 عاماً
, بواسطة جماعة من الأفراد

352
00:23:34,812 --> 00:23:39,689
الذين كان لديهم قدرات خارقة

353
00:23:39,774 --> 00:23:42,483
أراداوا ان يساعدوا بقية أفرادهم

354
00:23:41,267 --> 00:23:44,602
ليجدوهم و يحمونهم

355
00:23:45,019 --> 00:23:49,479
نحن نبحث عنهم و نحرص
أنهم لن يؤذوا أحداً

356
00:23:49,563 --> 00:23:55,357
و هذا يتضمن أحياناً ان نحرص
انهم يفهمون ما هم قادرين على فعله

357
00:23:55,442 --> 00:23:59,527
و نعلمهم كيفية استخدام تلك القدرات
لمصلحة البشرية

358
00:23:59,611 --> 00:24:04,363
و احياناً يجب القضاء عليهم

359
00:24:04,697 --> 00:24:07,323
من أنتم لتقرروا من يعيش أو يموت؟

360
00:24:07,407 --> 00:24:12,993
, لو لم اكن مخطئاً
(لقد حاولت قتل رجلاً يدعى (سايلار

361
00:24:13,118 --> 00:24:14,327
لقد كان وحشاً

362
00:24:14,411 --> 00:24:15,536
أجل

363
00:24:15,661 --> 00:24:18,996
و مع ذلك كنت مستعداً لقتله لمصلحة البشرية

364
00:24:19,080 --> 00:24:24,249
لقد قمت بتصرف بدافع الأخلاقيات
لحماية فصيلتك

365
00:24:24,333 --> 00:24:26,250
(لا يهم أمر (سايلار

366
00:24:26,376 --> 00:24:28,585
لم يعد يشكل خطراً
لقد مات

367
00:24:28,669 --> 00:24:31,378
(و الآن لديك (مولي

368
00:24:32,379 --> 00:24:36,548
(أنت و (مات باركمان
تحميانها

369
00:24:37,007 --> 00:24:40,383
لن نتطرق إلى هذا
على الأقل ليس الآن

370
00:24:40,676 --> 00:24:42,593
نحن نعرض عليك المساعدة

371
00:24:42,677 --> 00:24:46,887
(لدينا مصادر لنعرضها عليك يا دكتور (سوريش

372
00:24:46,971 --> 00:24:48,013
الوباء

373
00:24:48,097 --> 00:24:51,015
(أنت تحدثت عن المرض الذي قتل شقيقتك (شانتي

374
00:24:51,098 --> 00:24:53,349
الفيروس -
نعم -

375
00:24:53,558 --> 00:24:57,435
لدينا التمويل اللازم لبحثك

376
00:24:58,269 --> 00:25:02,604
الآن , يمكنك تصور ما يمكن أن يحدث

377
00:25:03,314 --> 00:25:08,566
لو ان الفيروس تطور
إلى العامة؟

378
00:25:10,276 --> 00:25:14,028
البحث الذي تتحدث عنه مكلف جداً

379
00:25:14,153 --> 00:25:15,403
ثق بي

380
00:25:15,487 --> 00:25:17,779
هذه ليست بمشكلة

381
00:25:22,866 --> 00:25:26,993
لنقل أن لدينا مصادرنا الخاصة

382
00:25:30,162 --> 00:25:33,997
هل نعتبرك معنا؟

383
00:25:38,584 --> 00:25:40,793
شكراً -
مرحباً بك -

384
00:25:40,918 --> 00:25:43,210
العشاء

385
00:25:43,795 --> 00:25:47,130
أليس من المفترض أن أتناول الخضروات
من الوقت للآخر؟

386
00:25:47,255 --> 00:25:50,548
لهذا اشتريت بيتزا الخضروات أيتها الصغيرة

387
00:25:50,632 --> 00:25:52,674
و بالاضافة أحضرت لكِ حلواكِ المفضلة
من أجل التحلية

388
00:25:52,758 --> 00:25:55,551
أنت تحاول رشوتي لأنك لا تستطيع الطهي

389
00:25:55,677 --> 00:25:57,344
(أنا أفتقد (موهيندر

390
00:25:57,428 --> 00:25:58,053
يستطيع الطهي

391
00:25:58,137 --> 00:25:59,387
يمكنني أن أطبخ

392
00:25:59,471 --> 00:26:02,764
فكرت لم لا أشتري البيتزا؟
حتى يتسنى لنا الوقت للتحدث

393
00:26:04,765 --> 00:26:06,974
نتحدث عن ماذا؟
هذا؟

394
00:26:07,100 --> 00:26:09,226
اهذا يعني أنك نجحت
في اختبار المحققين؟

395
00:26:09,310 --> 00:26:11,561
نجاح مذهل
لماذا؟ ألستِ فخورة بي؟

396
00:26:11,644 --> 00:26:14,103
هذا يعتمد
هل غششت؟

397
00:26:15,980 --> 00:26:17,105
لماذا تقولين هذا؟

398
00:26:17,189 --> 00:26:20,607
, قراءة أفكار الناس
هذا ليس عدلاً

399
00:26:20,691 --> 00:26:23,234
لا , انها موهبتي الطبيعية

400
00:26:23,318 --> 00:26:26,111
لن تقولي أن لاعب كرة القاعدة
يغش لانه رياضي , صحيح؟

401
00:26:26,236 --> 00:26:29,362
هذا ليس نفس الامر و انت تعرف هذا -
لا -

402
00:26:31,405 --> 00:26:34,698
اتعلمين , أريد التحدث عن هذه الرسومات
التي كنتِ ترسمينها في المدرسة

403
00:26:34,782 --> 00:26:36,616
انت تغير الموضوع

404
00:26:36,700 --> 00:26:39,076
الآنسة (جيربر) قلقة و كذلك أنا

405
00:26:39,202 --> 00:26:42,829
, إذا كنت لا تريد التحدث عن الاختبار
إذاً أنا لا أريد التحدث عن أحلامي

406
00:26:42,912 --> 00:26:45,705
(مولي)
أريد أن أساعدكِ

407
00:26:45,789 --> 00:26:46,372
. . لا أريد أن أكون

408
00:26:46,456 --> 00:26:49,624
!قلت لا أريد التحدث عن الامر

409
00:26:55,544 --> 00:26:58,128
هل يمكنني انهاء عشائي في غرفتي؟

410
00:27:02,006 --> 00:27:04,298
بالطبع
تفضلي

411
00:27:16,473 --> 00:27:18,932
(هذا الكتاب مذهل يا (أليخاندرو

412
00:27:19,433 --> 00:27:21,851
هذا الرجل اكتشف كل شئ

413
00:27:21,934 --> 00:27:22,684
. . نعم

414
00:27:22,768 --> 00:27:25,728
لو انه يعرف السبب
لابد أن لديه العلاج

415
00:27:26,270 --> 00:27:30,105
, نعم , الامر هكذا
لم يكن ليفعل الله هذا بي

416
00:27:30,189 --> 00:27:33,190
بدون ان أجد المغفرة

417
00:27:34,733 --> 00:27:37,484
(مايا)
هذا ليس خطؤكِ

418
00:27:37,610 --> 00:27:39,861
عليكِ أن تصدقي هذا

419
00:27:40,278 --> 00:27:42,654
. . أنت تقول هذا

420
00:27:42,779 --> 00:27:46,030
(لكن الكلمات لا تهون الامر يا (أليخاندرو

421
00:27:46,115 --> 00:27:47,949
خاصة عندما اعرف ما يمكن ان يحدث

422
00:27:48,074 --> 00:27:49,824
لن يحدث شيئاً

423
00:27:49,950 --> 00:27:53,118
ليس و أنا معكِ
لن أدع هذا يحدث

424
00:28:00,331 --> 00:28:02,623
لماذا توقفنا؟

425
00:28:06,293 --> 00:28:08,585
أنتما

426
00:28:09,711 --> 00:28:12,003
تعاليا معنا

427
00:28:12,171 --> 00:28:14,463
ابقي هنا

428
00:28:19,509 --> 00:28:21,176
ما المشكلة؟

429
00:28:21,260 --> 00:28:22,677
. . اتفاقنا المالي

430
00:28:22,761 --> 00:28:25,012
هل قلت 10 آلاف ليمبرا؟

431
00:28:25,429 --> 00:28:27,388
. . ما قصدت قوله

432
00:28:27,513 --> 00:28:28,763
. . عشرة آلاف

433
00:28:28,847 --> 00:28:31,098
لكل واحد منكما

434
00:28:31,307 --> 00:28:32,015
. . لا

435
00:28:32,099 --> 00:28:33,933
أنا أتذكر أنك قصدتنا نحن الاثنين

436
00:28:34,059 --> 00:28:35,226
أعذرني

437
00:28:35,351 --> 00:28:36,935
لقد اقترفت غلطة

438
00:28:37,019 --> 00:28:38,228
. . ما قصدته

439
00:28:38,311 --> 00:28:40,562
. . أنك تركب في الخلف

440
00:28:41,104 --> 00:28:44,272
و شقيقتك تركب معي بالامام

441
00:28:44,356 --> 00:28:46,648
أخبرتك أنها ستبقى معي

442
00:28:48,025 --> 00:28:49,192
. . هذا يكفي

443
00:28:49,317 --> 00:28:52,110
لقد ألغي الاتفاق

444
00:28:53,945 --> 00:28:56,237
أيها اللعين

445
00:29:01,825 --> 00:29:03,367
!لا
. . أنت لا تفهم

446
00:29:03,492 --> 00:29:05,368
!أرجوك

447
00:29:05,493 --> 00:29:07,702
أنتم تقترفون غلطة

448
00:29:07,786 --> 00:29:10,078
!(أليخاندرو)

449
00:29:10,996 --> 00:29:12,997
!(أليخاندرو)

450
00:29:13,081 --> 00:29:15,373
!(أليخاندرو)

451
00:29:16,958 --> 00:29:19,250
!(مايا)

452
00:29:21,502 --> 00:29:23,794
!(مايا)

453
00:29:37,845 --> 00:29:40,137
!(كلير)

454
00:29:47,476 --> 00:29:49,310
حركة رائعة أيتها الرشيقة

455
00:29:49,393 --> 00:29:51,727
ما هو طعم الأرض؟

456
00:29:52,520 --> 00:29:54,812
هل انتِ بخير؟

457
00:29:56,022 --> 00:29:59,482
لا تستمعي اليهن
سأذهب لايجاد كرة الريشة

458
00:30:08,404 --> 00:30:09,071
شكراً

459
00:30:09,196 --> 00:30:10,696
لا مشكلة

460
00:30:10,822 --> 00:30:12,114
انسان آلي

461
00:30:12,198 --> 00:30:13,865
أنا انسان آلي إذاً؟

462
00:30:13,949 --> 00:30:16,241
إلى الآن

463
00:30:17,242 --> 00:30:18,284
حسناً

464
00:30:18,368 --> 00:30:20,660
كرة الريشة , من فضلك

465
00:30:23,538 --> 00:30:25,080
انت لا تعرفني حتى

466
00:30:25,205 --> 00:30:28,623
, كنتِ تعرفين الاجابة في الفصل اليوم
و مع ذلك لم تجاوبي

467
00:30:28,749 --> 00:30:31,375
أنتِ لا تريدين ان يلاحظكِ الناس

468
00:30:31,959 --> 00:30:34,251
أنت عرفت بأمري إذاً؟

469
00:30:35,503 --> 00:30:37,795
أعرف الانسان الآلي بمجرد رؤيته

470
00:30:41,006 --> 00:30:41,881
(هيا يا (مارثا

471
00:30:41,965 --> 00:30:44,216
انها قفزة خلفية من أعلى المقفز

472
00:30:44,550 --> 00:30:46,884
و أنتِ تعرفين أن الفتيات سيلتقطنكِ

473
00:30:49,011 --> 00:30:51,053
اتركيها و شانها , اتفقنا؟

474
00:30:51,137 --> 00:30:52,012
. . حسناً , أولاً

475
00:30:52,137 --> 00:30:53,137
أنا لا أعرفكِ

476
00:30:53,221 --> 00:30:55,639
. . و ثانياً
كرئيسة فريق المشجعات

477
00:30:55,723 --> 00:30:59,016
لديّ الحق في ان أضم من أرى ان لديها موهبة

478
00:30:59,308 --> 00:31:03,226
و أظن أن (مارثا) لديها الموهبة اللازمة

479
00:31:05,520 --> 00:31:08,438
يمكنكِ القيام بقفزة خلفية من المقفز؟

480
00:31:09,356 --> 00:31:10,690
ما المهم في ذلك؟

481
00:31:10,773 --> 00:31:13,607
, لو أن الامر سهلاً
لم لا تقومين به؟

482
00:31:14,025 --> 00:31:17,151
, في الحقيقة
, لو استطعتِ القيام بها

483
00:31:17,485 --> 00:31:19,777
(سأترك (مارثا

484
00:31:25,698 --> 00:31:26,740
حسناً

485
00:31:26,865 --> 00:31:29,032
سأفعلها

486
00:31:29,158 --> 00:31:31,450
هذا سيكون جيداً

487
00:32:01,760 --> 00:32:04,052
نحن ننتظر

488
00:32:11,516 --> 00:32:13,225
أنتِ محقة

489
00:32:13,309 --> 00:32:15,601
لا يمكنني القيام بها

490
00:32:15,727 --> 00:32:18,019
يا لها من صدمة

491
00:32:42,617 --> 00:32:44,909
!النجدة

492
00:32:45,202 --> 00:32:47,494
!ساعدوني

493
00:32:50,080 --> 00:32:52,164
لا تؤذني

494
00:32:52,289 --> 00:32:54,540
!لا

495
00:32:57,917 --> 00:33:00,209
!لاااا

496
00:33:00,669 --> 00:33:04,170
يمكنني أن أراكِ

497
00:33:07,048 --> 00:33:08,465
لا بأس

498
00:33:08,548 --> 00:33:10,465
لا بأس
كان هذا حلماً

499
00:33:10,591 --> 00:33:11,966
كان مجرد حلماً

500
00:33:12,050 --> 00:33:13,884
, يا للهول
يمكنه أن يراني

501
00:33:13,968 --> 00:33:15,802
هل رأيته؟

502
00:33:15,928 --> 00:33:17,387
أتعرفين شكله؟

503
00:33:17,470 --> 00:33:20,263
حسناً , أخبريني بمكانه
و سأهتم بأمره

504
00:33:20,388 --> 00:33:21,305
لا

505
00:33:21,389 --> 00:33:23,598
انه خطير

506
00:33:23,682 --> 00:33:27,392
, لو أخبرتك بمكانه
سيقتلك أيضاً

507
00:33:27,476 --> 00:33:29,226
لا
لا , لا ,لا

508
00:33:29,310 --> 00:33:31,352
لن يقتل أحداً

509
00:33:31,436 --> 00:33:33,728
أعدكِ

510
00:33:35,189 --> 00:33:37,481
أعدكِ
أنا هنا

511
00:33:37,898 --> 00:33:40,190
لا ترحل , أرجوك

512
00:34:12,877 --> 00:34:15,169
لماذا أنت هنا؟

513
00:34:27,802 --> 00:34:30,094
مازلت في وقت راحتك؟

514
00:34:31,346 --> 00:34:32,930
نعم

515
00:34:33,013 --> 00:34:35,264
من المفترض أن تعود للعمل منذ 5 دقائق

516
00:34:35,681 --> 00:34:37,973
هناك زبائن كثيرون ينتظرون

517
00:34:46,604 --> 00:34:48,771
سأنهي قهوتي فحسب

518
00:34:48,856 --> 00:34:50,690
لا , لقد انتهيت منها

519
00:34:50,773 --> 00:34:52,023
أخرج

520
00:34:52,149 --> 00:34:54,441
, باقي عدة رشفات
هذا يكفي

521
00:34:54,942 --> 00:34:57,234
أنظر إليّ عندما اتحدث إليك

522
00:34:57,652 --> 00:34:59,319
أتسمعني؟

523
00:34:59,403 --> 00:35:01,737
أنا أسمعك

524
00:35:03,280 --> 00:35:05,614
اسمعني أنت الآن

525
00:35:05,698 --> 00:35:08,241
لقد اكتفيت من تحمل هرائك

526
00:35:08,533 --> 00:35:12,493
, من الآن فصاعداً
سأعمل متى و عندما أريد

527
00:35:12,577 --> 00:35:14,411
و سأرتاح متى أشاء

528
00:35:14,537 --> 00:35:18,664
و لن تقول شيئاً لي مجدداً

529
00:35:18,998 --> 00:35:21,290
أتفهمني؟

530
00:35:26,502 --> 00:35:28,753
أتسمعني؟

531
00:35:28,837 --> 00:35:31,129
أجل

532
00:35:32,089 --> 00:35:34,340
أنا لا أفهم

533
00:35:34,465 --> 00:35:37,091
تاكيزو كينساي) محارب)
. . الساموراي الأسطوري

534
00:35:37,258 --> 00:35:40,259
. . الذي كان يحكي لي أبي عنه

535
00:35:40,969 --> 00:35:43,178
مرتزق؟

536
00:35:43,303 --> 00:35:45,595
عليّ ان أتبول

537
00:35:52,017 --> 00:35:54,309
هل أنت متأكد أنك (تاكيزو كينساي)؟

538
00:35:55,393 --> 00:35:59,770
اسم جيد , صحيح؟
"كينساي) يعني "السيف المقدس)

539
00:36:00,104 --> 00:36:03,064
الرجال يفكرون قبل العبث مع هذا

540
00:36:03,356 --> 00:36:06,232
(فكرت به بينما كنت قادماً من (إنجلترا

541
00:36:06,525 --> 00:36:08,817
أنت انجليزي؟

542
00:36:09,985 --> 00:36:12,653
هذه مفاجأة

543
00:36:13,362 --> 00:36:16,322
كما تعلم , القليل من المحليين
هناك يمكنهم التحدث بلغتي

544
00:36:17,156 --> 00:36:18,740
حمدا لله على وجودك أيها الصغير

545
00:36:18,865 --> 00:36:21,116
!يا للقرف -
معذرة -

546
00:36:21,992 --> 00:36:25,910
لقد جئت في أحد قافلات التجارة
التي أرسلها امبراطوركم

547
00:36:26,369 --> 00:36:29,412
, كانت مليئة بالشاي
كنت أريد ايجاد الثروة

548
00:36:30,038 --> 00:36:32,581
عليك ان ترى مقدار المال الذي
حصلت عليه لايقاف هؤلاء اللصوص

549
00:36:32,915 --> 00:36:34,916
تاكيزو كينساي) لا يقاتل من أجل المال)

550
00:36:35,041 --> 00:36:36,124
انه يقاتل من أجل الشرف

551
00:36:36,250 --> 00:36:37,167
حقاً؟

552
00:36:37,251 --> 00:36:39,502
لو أنه يمكن صرف الشرف

553
00:36:39,627 --> 00:36:40,794
لكن الامر سئ

554
00:36:40,878 --> 00:36:44,296
أقصد , أن أبحث عن بديل
, ليركب حصاني و يذهب هو

555
00:36:44,380 --> 00:36:46,839
و أن يصرخ كيف أنه هو (كينساي) المرعب

556
00:36:47,215 --> 00:36:50,550
ثم اختبئ في الأشجار
و أقتل الحراس واحداً تلو الآخر

557
00:36:50,633 --> 00:36:52,300
!هذا ليس قتالاً شريفاً

558
00:36:52,384 --> 00:36:54,676
هذا القتال بذكاء يا سيدي

559
00:36:55,094 --> 00:36:57,386
ماذا؟
أنا اعطيه اجرة كافية

560
00:36:57,679 --> 00:36:59,971
لو انه عاش

561
00:37:02,473 --> 00:37:03,473
لا

562
00:37:03,557 --> 00:37:05,808
هذا مستحيل

563
00:37:06,225 --> 00:37:08,559
لا
لقد جئت من المستقبل

564
00:37:08,810 --> 00:37:10,602
بعد العديد من السنوات

565
00:37:10,686 --> 00:37:12,937
أعمالك البطولية
أصبحت جزء من تاريخنا

566
00:37:13,063 --> 00:37:14,397
المستقبل؟ -
نعم -

567
00:37:14,480 --> 00:37:15,397
هذه مزحة جيدة

568
00:37:15,522 --> 00:37:16,772
لا , انها الحقيقة

569
00:37:16,898 --> 00:37:18,774
أنا اعرف ما حدث لك

570
00:37:18,858 --> 00:37:23,193
عندما كنت طفلاً
(كنت أقرأ بطولات (تاكيزو كينساي

571
00:37:23,277 --> 00:37:25,653
, (كيف قتلت الدب الأسود لـ(ساكاشيتا

572
00:37:26,112 --> 00:37:28,946
, و كيف انك مغرم بابنة صانع السيوف

573
00:37:29,280 --> 00:37:34,574
و أنك قتلت الجني ذا اللحية
(و أنقذت قرية (أوتسو

574
00:37:35,576 --> 00:37:37,868
أوتسو)؟) -
هل تشم دخان؟ -

575
00:37:47,541 --> 00:37:49,833
ما هذه القرية؟

576
00:37:50,125 --> 00:37:52,417
(هذه (أوتسو

577
00:37:58,839 --> 00:38:00,923
هل ستخبرني بالأمر يا سيدي؟

578
00:38:01,007 --> 00:38:03,341
سأموت

579
00:38:03,675 --> 00:38:06,009
هذه الرسالة واضحة

580
00:38:06,135 --> 00:38:07,969
من أرسلها؟

581
00:38:08,094 --> 00:38:09,719
لا  أدري

582
00:38:09,803 --> 00:38:12,137
قد يكون أحد منهم

583
00:38:13,180 --> 00:38:15,347
منهم؟

584
00:38:15,432 --> 00:38:17,433
. . جميعهم

585
00:38:17,516 --> 00:38:19,808
أقوياء

586
00:38:23,353 --> 00:38:27,730
كنت صديقاً وفياً و مخلصاً

587
00:38:28,356 --> 00:38:30,648
أريد منك الرحيل

588
00:38:31,024 --> 00:38:34,275
الوضع ليس آمناً معي

589
00:38:36,110 --> 00:38:37,569
لا أستطيع

590
00:38:37,694 --> 00:38:39,861
لا يمكنني أن أتركك

591
00:38:39,946 --> 00:38:43,906
من اجل (هيرو) سأبقى
و أساعدك على القتال

592
00:38:45,991 --> 00:38:47,283
. . حسناً

593
00:38:47,366 --> 00:38:51,076
, لو اننا سنقاتل
سأحتاج إلى سيف

594
00:38:51,202 --> 00:38:53,328
هل يمكنك ان تحضر لي واحداً؟

595
00:38:53,453 --> 00:38:55,745
سأعود بأسرع ما يمكنني

596
00:38:59,915 --> 00:39:02,207
لا بأس

597
00:39:15,716 --> 00:39:18,008
دعني أراها

598
00:39:22,386 --> 00:39:24,929
لا آخذ تهديدات القتل جدياً

599
00:39:25,013 --> 00:39:26,889
أحدهم يمزح

600
00:39:27,014 --> 00:39:28,389
حقاً؟

601
00:39:28,473 --> 00:39:30,557
(تشارلز ديفو)

602
00:39:30,683 --> 00:39:31,850
(ليندرمان)

603
00:39:31,933 --> 00:39:33,600
زوجكِ

604
00:39:33,726 --> 00:39:35,351
جميعهم

605
00:39:35,435 --> 00:39:37,727
موتى

606
00:39:38,229 --> 00:39:41,981
و الآن هناك تسعة

607
00:39:42,898 --> 00:39:45,190
أتظن ان أحدنا أرسلها؟

608
00:39:45,691 --> 00:39:46,941
نعم

609
00:39:47,025 --> 00:39:49,109
بسبب الألم الذي تسببنا به

610
00:39:49,193 --> 00:39:51,444
و الناس الذي قتلناهم

611
00:39:52,487 --> 00:39:55,113
لا توجد نهاية لمعاناتنا

612
00:39:56,114 --> 00:40:03,951
ظننت أنه سيغفر لي بمساعدتي
هيرو) لاتباع قدره لانقاذ العالم)

613
00:40:05,578 --> 00:40:08,454
كيف ساعدتِ ابنكِ؟

614
00:40:12,915 --> 00:40:15,207
(أنجيلا)

615
00:40:15,333 --> 00:40:17,625
سأرحل إلى (اليابان) الليلة

616
00:40:18,293 --> 00:40:21,461
أقترح أن تختفي أنتِ أيضاً

617
00:40:32,593 --> 00:40:33,593
ما الذي حدث هنا؟

618
00:40:33,677 --> 00:40:37,679
اللصوص
لقد أخذوا كل شئ

619
00:40:37,971 --> 00:40:41,806
ألا يوجد من يحمينا؟

620
00:40:45,767 --> 00:40:47,643
يا للهول
لقد تطفلت على الماضي

621
00:40:47,768 --> 00:40:49,894
القرى تحترق

622
00:40:49,978 --> 00:40:51,353
هذه الأشياء تحدث

623
00:40:51,437 --> 00:40:53,729
!لكن ليس هكذا

624
00:40:53,897 --> 00:40:56,189
ربما لن يصبح المستقبل كما أعرفه

625
00:40:56,815 --> 00:40:59,691
لا مستقبل . لا سيارات
لا (أندو) . لا أنا

626
00:41:00,526 --> 00:41:01,568
هذا رهيب

627
00:41:01,651 --> 00:41:06,278
لا يجب ان تهول كل شئ يا صديقي الغريب

628
00:41:07,154 --> 00:41:09,488
تفضل , فلتتذوقه
سيبهج ذلك يومك

629
00:41:09,614 --> 00:41:11,531
!لا , انسَ هذا

630
00:41:11,615 --> 00:41:13,907
من المفترض أن تكون بطلاً

631
00:41:14,242 --> 00:41:17,202
كون الشخص بطلاً
لم يكن يلبي حاجات الفرد

632
00:41:17,285 --> 00:41:19,577
انه مضيعة للوقت , صحيح؟

633
00:41:21,954 --> 00:41:25,956
في القصص تم مكافئتك
ببعض الذهب مما يساوي أكثر مما لدى الامبراطور

634
00:41:26,540 --> 00:41:32,001
, و أنت تزوجت ابنة صانع السيوف
أجمل فتاة في (اليابان) كأميرة لك

635
00:41:35,837 --> 00:41:39,005
أعطيناك كل شئ لحمايتنا

636
00:41:39,423 --> 00:41:41,215
و الآن بيوتنا أحرقت

637
00:41:41,299 --> 00:41:43,591
أخذ اللصوص أبي رهينة

638
00:41:43,759 --> 00:41:46,051
و أنت تشرب هنا؟

639
00:41:46,218 --> 00:41:48,886
لا يجب ان نعكر اليوم

640
00:41:49,012 --> 00:41:51,638
أنت أقسمت ان تقاتلهم

641
00:41:51,721 --> 00:41:53,346
(لقد فعلت يا (ياكو

642
00:41:53,472 --> 00:41:55,723
لكنه اعترض طريقي

643
00:42:00,893 --> 00:42:03,185
!سيفي -
!سيفي -

644
00:42:03,728 --> 00:42:05,187
انه سيف أبي

645
00:42:05,271 --> 00:42:06,771
هو من صنعه

646
00:42:06,897 --> 00:42:09,273
هو اعطاه لك كدفعة لحمايتنا

647
00:42:11,900 --> 00:42:14,192
هي ابنة صانع السيوف؟

648
00:42:14,651 --> 00:42:16,943
و لا أظن انها تريد ان تكون أميرتي

649
00:42:17,153 --> 00:42:18,612
!انتظري

650
00:42:18,695 --> 00:42:19,820
!يا ابنة صانع السيوف

651
00:42:19,904 --> 00:42:20,904
إلى أين تذهبين؟

652
00:42:20,988 --> 00:42:23,239
على احد انقاذ أبي

653
00:42:23,531 --> 00:42:25,365
. . (لو لم ينقذه (كينساي

654
00:42:25,449 --> 00:42:27,741
!سأفعل انا

655
00:42:32,995 --> 00:42:35,079
!مهلاً
!لا ترحل

656
00:42:35,163 --> 00:42:37,164
لا؟ -
لا -

657
00:42:37,247 --> 00:42:40,332
عليك ان تنقذ صانع السيوف
و تغرم بابنته

658
00:42:41,208 --> 00:42:44,835
عليك أن تكون البطل الياباني الأسطوري
المقدر لك أن تكون عليه

659
00:42:46,002 --> 00:42:48,836
عليك أن تقاتل الدب الأسود
. . عليك أن تقاتل

660
00:42:52,464 --> 00:42:56,216
ما عليّ فعله
هو أن أجد شراباً

661
00:42:57,384 --> 00:42:59,676
هيا

662
00:43:04,555 --> 00:43:07,139
هذا سيكون صعباً

663
00:43:22,871 --> 00:43:26,289
هذا يومنا 86 على التوالي هنا
لا يمكننا تجاهل هذا

664
00:43:28,707 --> 00:43:30,708
صحيح يا (لايل)؟

665
00:43:30,792 --> 00:43:33,084
لا أدري
على ما اظن

666
00:43:36,920 --> 00:43:38,504
, (إذاً يا (كلير

667
00:43:38,630 --> 00:43:41,798
لايل) قال ان يومه الاول)
في المدرسة كان سيئاً

668
00:43:42,924 --> 00:43:45,216
ماذا عنكِ؟
هل حدث شيئاً مميزاً؟

669
00:43:50,886 --> 00:43:52,762
لا

670
00:43:52,888 --> 00:43:56,098
لا , لا شئ
تقمصت دور المتخفية

671
00:43:56,181 --> 00:43:58,890
كأنني لست هناك

672
00:44:00,475 --> 00:44:02,767
هذا رائع يا عزيزتي

673
00:44:04,644 --> 00:44:06,978
ماذا عنك يا عزيزي؟

674
00:44:09,731 --> 00:44:11,398
أنا؟

675
00:44:11,482 --> 00:44:15,400
هل حدث شئ في "مملكة النسخ"؟

676
00:44:19,778 --> 00:44:24,197
صنعت تقويماً
لبعض المسنين

677
00:44:24,281 --> 00:44:26,573
و زميل لي أحضر الكعك المحلى

678
00:44:29,450 --> 00:44:31,742
هذا رائع

679
00:44:32,410 --> 00:44:35,828
أظن أنه رائع اننا تكيفنا بسرعة
مع حياتنا هنا

680
00:44:35,954 --> 00:44:38,538
هذا ملهم حقاً

681
00:44:38,622 --> 00:44:40,998
لقد أعطي لعائلة (بينيت) فرصة
و ماذا عليهم فعله؟

682
00:44:46,877 --> 00:44:49,169
انتهازها؟ -
بالضبط -

683
00:44:49,295 --> 00:44:50,920
سأسجل هذا

684
00:44:51,004 --> 00:44:55,464
(كلنا نتكيف عدا السيد (ماجلز

685
00:44:56,007 --> 00:45:01,259
لا أحد يعرف انك فزت بمسابقتين محليتين
و خمسة سباقات

686
00:45:02,052 --> 00:45:02,802
يا لك من مسكين

687
00:45:02,928 --> 00:45:07,930
كيف تعود لتلك المزرعة بعد زيارتك لـ(باريس)؟

688
00:45:08,639 --> 00:45:11,015
صحيح؟
أجل

689
00:45:12,558 --> 00:45:14,850
شكراً

690
00:45:19,228 --> 00:45:21,520
لابد أنه العمل

691
00:45:22,022 --> 00:45:24,314
معذرة

692
00:45:25,649 --> 00:45:27,941
معذرة

693
00:45:31,652 --> 00:45:32,360
حسناً؟

694
00:45:32,486 --> 00:45:34,737
لقد ابتلعوا الطعم

695
00:45:34,946 --> 00:45:37,238
(لقد قابلوني في (القاهرة

696
00:45:38,740 --> 00:45:41,032
انا معهم -
جيد -

697
00:45:41,700 --> 00:45:44,076
كل شئ يتلائم في مكانه
. . فقط

698
00:45:44,826 --> 00:45:47,160
كن حذراً
انتبه لنفسك

699
00:45:47,995 --> 00:45:51,246
و أنا و أنت سنوقع بتلك الشركة

700
00:46:23,515 --> 00:46:25,807
لا

701
00:46:39,107 --> 00:46:41,399
(مايا)

702
00:46:43,610 --> 00:46:45,652
. . ما الذي فعلته
ما الذي فعلته؟

703
00:46:45,736 --> 00:46:48,529
لم أرد فعل شئ

704
00:46:49,905 --> 00:46:50,697
أعرف ذلك

705
00:46:50,781 --> 00:46:52,448
لا تقلقي

706
00:46:52,573 --> 00:46:53,740
. . رباه

707
00:46:53,866 --> 00:46:56,367
رباه , ما الذي فعلته؟

708
00:46:57,826 --> 00:46:59,201
. . (مايا)

709
00:46:59,285 --> 00:47:01,577
علينا أن نرحل

710
00:47:03,204 --> 00:47:05,496
. . (علينا أن نصل إلى (الولايات المتحدة

711
00:47:06,289 --> 00:47:08,081
(إلى (نيويورك

712
00:47:08,207 --> 00:47:10,499
هذا الدكتور الوحيد القادر على مساعدتنا

713
00:47:10,959 --> 00:47:11,626
. . تعالي

714
00:47:11,709 --> 00:47:13,960
(اسمعيني يا (مايا

715
00:47:15,044 --> 00:47:17,336
, اعطيني يدكِ
لنذهب

716
00:47:17,921 --> 00:47:19,797
و ماذا عنهم؟

717
00:47:19,922 --> 00:47:21,214
. . سنذهب إلى مكان آمن

718
00:47:21,340 --> 00:47:23,591
و هناك سندفنهم
لنذهب , لنذهب

719
00:47:37,682 --> 00:47:39,974
لماذا تتصلين بي؟

720
00:47:40,225 --> 00:47:42,517
لا أعرف
لست متأكدة

721
00:47:42,602 --> 00:47:44,894
حسناً , لا تفعلي هذا مجدداً

722
00:47:46,020 --> 00:47:48,354
عليّ أن أرحل -
لا , انتظر -

723
00:47:49,981 --> 00:47:52,273
اسمع , اعرف لماذا تفعل هذا

724
00:47:53,024 --> 00:47:55,316
أنا أفهم ذلك
أنا أفتقده أيضاً

725
00:47:57,277 --> 00:47:58,777
. . فقط

726
00:47:58,861 --> 00:48:01,153
أريد من أتحدث إليه

727
00:48:01,237 --> 00:48:03,571
لا أدري ان كان يمكنني فعل هذا

728
00:48:03,947 --> 00:48:06,281
فعل ماذا؟

729
00:48:08,575 --> 00:48:09,784
ألا أكون على طبيعتي

730
00:48:09,867 --> 00:48:13,994
و أعرف أنني لا أستطيع
أن اكون من يريدونني أن أكون

731
00:48:14,120 --> 00:48:16,704
و أشعر أنني سأنفجر

732
00:48:17,497 --> 00:48:19,998
أنظري , أعرف أنكِ تبحثين عن أجوبة
كلنا نبحث عنها

733
00:48:21,999 --> 00:48:26,334
. . لكن ثقي بي , أنا لست من تريدين
كي يعطيكِ إياها

734
00:48:28,086 --> 00:48:30,378
أنا آسف

735
00:49:21,992 --> 00:49:24,284
(أندو)

736
00:49:44,421 --> 00:49:48,423
, من جميعهم
لم أكن أفكر أنه انت

737
00:49:55,136 --> 00:49:57,428
. . سيدي
لقد جئت به

738
00:49:58,388 --> 00:49:59,805
!أنت

739
00:49:59,888 --> 00:50:02,180
!سيدي

740
00:50:05,892 --> 00:50:08,184
!سيدي

741
00:50:15,230 --> 00:50:17,981
(كورك) , (أيرلندا)

742
00:50:28,321 --> 00:50:30,822
ما الذي تحاول فعله؟
تقتل هذا المسكين؟

743
00:50:31,490 --> 00:50:32,282
معذرة

744
00:50:32,365 --> 00:50:36,242
خذه إلى مكان حتى لا يبتل
و احرص على أنه يتنفس , رجاءاً

745
00:50:36,326 --> 00:50:38,452
لك هذا يا سيدي

746
00:50:38,535 --> 00:50:40,619
نحن نبحث عن 9109

747
00:50:40,703 --> 00:50:42,829
الأرقام على هذا الجانب

748
00:50:42,955 --> 00:50:45,247
من المفترض أن يكون الصف الثالث

749
00:50:47,749 --> 00:50:50,041
!يا زعيم
!هنا

750
00:50:53,919 --> 00:50:56,545
فكرت أن أخفي الامر لنفسي

751
00:50:56,963 --> 00:51:00,006
ما الذي ستفعله بمشغلات موسيقى؟
بالكاد يمكنك استخدام الحاسوب

752
00:51:00,131 --> 00:51:02,382
ما الذي تعرفه؟

753
00:51:03,466 --> 00:51:05,800
ما هذا؟

754
00:51:06,009 --> 00:51:07,468
ربما هذا الرقم الخاطئ

755
00:51:07,552 --> 00:51:10,303
لا , الرقم صحيح
شئ آخر هو الخطأ

756
00:51:11,387 --> 00:51:13,679
ما هذا؟

757
00:51:17,808 --> 00:51:20,142
ما الذي تفعله هنا؟

758
00:51:20,643 --> 00:51:22,435
أين مشغلات الموسيقى؟

759
00:51:22,519 --> 00:51:24,811
أنت سمعته
كيف دخلت إلى هنا؟

760
00:51:27,146 --> 00:51:29,438
ربما هذا سيذكرك

761
00:51:32,941 --> 00:51:34,275
ماذا كان هذا؟

762
00:51:34,401 --> 00:51:36,652
من أنت؟

763
00:51:38,778 --> 00:51:41,070
!قلت "من أنت"؟

764
00:51:41,363 --> 00:51:43,697
ما اسمك؟

765
00:51:44,698 --> 00:51:46,990
لا أعرف

766
00:51:47,783 --> 00:51:48,825
لا أعرف

767
00:51:48,951 --> 00:51:54,329
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"السحالي"
Revealed مع تحياتي

768
00:52:20,901 --> 00:52:30,401
تم التعديل بواسطة
Ezz_Snake

