1
00:00:04,141 --> 00:00:06,041
حسناً لنرى صغيري

2
00:00:06,076 --> 00:00:08,310
كيف تبدو اليوم؟

3
00:00:11,864 --> 00:00:13,849
ليزي) ماذا كنت تأملين)

4
00:00:13,884 --> 00:00:15,851
أكثر من أي شيء آخر
في الأسابيع الستة الماضية؟

5
00:00:15,886 --> 00:00:18,241
"موعد لتناول طبق "سوشي
مع (دايان سواير) الشابة

6
00:00:19,523 --> 00:00:22,524
(كلا، فقد حجزت لك موعداً مع الدكتور (لفين

7
00:00:22,560 --> 00:00:24,593
أفضل أخصائي نساء وولادة في المدينة

8
00:00:24,628 --> 00:00:27,738
لأنني أريد الأفضل فقط
لأجزائك الخاصة

9
00:00:29,324 --> 00:00:31,300
ولكن الدكتور (لفين) يستحيل الوصول إليه

10
00:00:31,335 --> 00:00:33,777
"منذ أن أطلقت عليه جريدة إل إيه تايمز
"كليم الأجنة"

11
00:00:34,824 --> 00:00:35,671
كيف فعلتها؟

12
00:00:35,706 --> 00:00:37,606
حسناً ثمة من رآه في النادي

13
00:00:37,641 --> 00:00:40,108
يلعب كرة السلة في فريقة
من الأطباء المهووسين

14
00:00:40,144 --> 00:00:41,543
وبعدها ذلك الشخص

15
00:00:41,579 --> 00:00:43,790
والذي لدية عضلات بطن
فولاذية بإمكانك تسلقها

16
00:00:44,148 --> 00:00:46,214
بذكاء نجح الإنضمام إلى مباراتهم

17
00:00:46,250 --> 00:00:47,783
وبعدها ذات الشخص

18
00:00:47,818 --> 00:00:49,985
مكن الدكتور (لفين) من تسجيل هدف الفوز

19
00:00:50,020 --> 00:00:51,553
الأمر الذي عني الكثير للدكتور

20
00:00:51,589 --> 00:00:53,974
لأن الرجل قصير بمعايير
"كتاب غينس"

21
00:00:56,360 --> 00:00:57,859
أليس أمراً يثير الحماس؟

22
00:00:58,513 --> 00:00:59,685
هل لي أن أشارك؟

23
00:01:00,764 --> 00:01:03,565
حسناً فهمت الأمر
الأم والأب

24
00:01:03,601 --> 00:01:05,084
رفيقة أبي في المروشة

25
00:01:06,520 --> 00:01:08,692
يجب أن أفكر بعنوان أفضل من هذا

26
00:01:09,206 --> 00:01:12,474
تذكري فحسب (ليزي) اضطررت
(إلى الكذب لأشارك في المبارة مع الدكتور (لفين

27
00:01:12,509 --> 00:01:15,472
لذا فعندما سنقابله غداً
(أنا الدكتور (روسو

28
00:01:17,089 --> 00:01:18,413
أخصائي تقويم أسنان

29
00:01:18,449 --> 00:01:20,782
وتخصصي جسور التقويم للكبار

30
00:01:21,440 --> 00:01:23,018
!هذا مدهش

31
00:01:23,053 --> 00:01:24,620
!نسحق هذا الحمل

32
00:01:24,655 --> 00:01:26,521
!هذا الحمل خاضع لنا

33
00:01:27,725 --> 00:01:29,825
!مرحى!، نحن نقتل ذلك الطفل

34
00:01:34,965 --> 00:01:39,934
ترجمة : صبري مغل
www.subscene.com

35
00:01:48,379 --> 00:01:50,746
حسناً أصبحت لينة بما فيه الكفاية

36
00:01:52,449 --> 00:01:54,316
حاول أن تمسك
طفل واحد في المرة الواحدة

37
00:01:56,120 --> 00:01:57,586
مهلاً، مهلاً، انظري من أتى

38
00:01:57,917 --> 00:02:00,489
الفاتنة ذات الشعر الغامق
والمتصلبة بشكل غريب

39
00:02:02,660 --> 00:02:04,593
ليزي) وقعت في حبها لأشهر)

40
00:02:04,628 --> 00:02:06,461
لم أقع في حبها

41
00:02:06,497 --> 00:02:08,497
بل مجرد انسانة أحدق فيها وتعجبني

42
00:02:08,532 --> 00:02:10,477
وعندما لا تتواجد
يفسد نهاري

43
00:02:11,362 --> 00:02:14,636
!ليزي) انت معجبة بها)

44
00:02:14,799 --> 00:02:17,100
!أنت تتقيد بالحياة من الداخل

45
00:02:18,671 --> 00:02:19,941
حتى أني لا اعرفها

46
00:02:19,977 --> 00:02:21,296
أقرب ما أمكننا التحدث

47
00:02:21,298 --> 00:02:23,445
عندما نرغب كرة التمرين ذاتها

48
00:02:23,447 --> 00:02:25,339
وتلزمني أن آخذها أولاً

49
00:02:25,683 --> 00:02:27,768
ويكون ذلك مثيراً جداً

50
00:02:28,684 --> 00:02:30,930
هذا لا يعني شيئاً في الحقيقة

51
00:02:32,056 --> 00:02:33,037
ينبغي لك أن تكلميها

52
00:02:33,039 --> 00:02:35,255
إبدأي بالإعتذار عن التحديق لثلاثة أشهر

53
00:02:36,727 --> 00:02:39,326
بإمكانك مدح جزئها
السفلي الجميل والمشدود

54
00:02:39,897 --> 00:02:41,669
ما الأمر؟
أنا متزوجة ولست ميته

55
00:02:42,638 --> 00:02:44,332
أولاً أنا لا أعلم إن كانت مثلية أم لا

56
00:02:44,368 --> 00:02:45,967
وحتى لو كانت كذلك

57
00:02:46,003 --> 00:02:48,136
من يريد المشاركة في وضعنا؟

58
00:02:48,328 --> 00:02:49,504
أنا شاركت

59
00:02:49,540 --> 00:02:51,206
صحيح فأنت غريبة أطوار

60
00:02:52,558 --> 00:02:53,969
إضافة إلى أني حبلى

61
00:02:54,044 --> 00:02:56,945
مشاريعي مغلقة لمشاريع أخرى

62
00:02:58,006 --> 00:03:01,283
انظري لن يكون هناك وقت
مثالي أبداً لكي تقابلي واحده

63
00:03:01,318 --> 00:03:03,285
عدا أن يكون النداء الأخير

64
00:03:03,320 --> 00:03:05,487
تنظيم المثليات للفئة الأولى من الحوامل

65
00:03:05,522 --> 00:03:06,855
واللواتي ستمتعن بألعاب اللوح

66
00:03:07,229 --> 00:03:08,857
تمهل، ذلك ليس بالأمر الواقعي

67
00:03:08,892 --> 00:03:11,026
أجل هناك ندوة تنظيم الحوامل المثليات

68
00:03:11,061 --> 00:03:13,028
وأنت تعرفين عنها الآن

69
00:03:13,439 --> 00:03:15,864
ليزي) لو انتظرت لتصبح الأمور مثالية)

70
00:03:15,899 --> 00:03:17,566
فقد تنتظرين إلى الأبد

71
00:03:17,601 --> 00:03:22,504
وهذه بمثابة نصيحة منزلية الصنع
(يمكنك توقعها من العمة (برو

72
00:03:24,338 --> 00:03:25,820
الأم المستقيمة؟

73
00:03:27,291 --> 00:03:28,744
سأواصل عملي على ذلك

74
00:03:29,174 --> 00:03:31,549
جهاز السير هذا مفتوح

75
00:03:31,551 --> 00:03:33,784
!(مهلاً (برودنس

76
00:03:35,668 --> 00:03:36,551
أهلاً -
أهلاً -

77
00:03:36,587 --> 00:03:37,793
أهلاً -
أهلاً -

78
00:03:40,624 --> 00:03:44,726
ألا تكرهين عندما يضايقك هذا الشيء
بكل هذه الأسلئة الشخصية

79
00:03:44,762 --> 00:03:46,695
العمر، الوزن

80
00:03:46,730 --> 00:03:50,031
،يمكنني تعقب نبضاتي
شكراً جزيلاً لك

81
00:03:50,488 --> 00:03:51,972
نعم صحيح

82
00:03:51,974 --> 00:03:54,527
ذلك الجهاز البيضاوي بالخلف
سألني اسم والدتي قبل زواجها

83
00:03:57,557 --> 00:04:00,375
،تضحكين بإفراط
تحاولين بأكثر من اللازم

84
00:04:02,260 --> 00:04:04,946
أعتقد أننا تقابلنا من قبل

85
00:04:04,982 --> 00:04:07,402
لا أدري، ربما

86
00:04:07,934 --> 00:04:11,186
...إحتمال أنك اعطيتني كرة التمرين منذ

87
00:04:11,221 --> 00:04:12,954
أسبوعين في يوم الخميس؟

88
00:04:12,990 --> 00:04:14,606
متأكده تماماً أنه كان يوم الأربعاء

89
00:04:15,254 --> 00:04:18,622
إنني فحسب ... متعلقة
كثيراً بأيام الأسبوع

90
00:04:19,809 --> 00:04:21,062
نعم وأنا كذلك

91
00:04:21,098 --> 00:04:22,697
أتمنى لو كانت أكثر من سبعه

92
00:04:25,587 --> 00:04:28,036
(أنا (ليزي
(اختصار لـ (إليزابيلا

93
00:04:28,071 --> 00:04:30,254
كلا ليس كذلك
لا أدري لماذا قلت هذا

94
00:04:31,324 --> 00:04:34,309
حسناً، من الجميل مقابلتك
(ليزي)، التي ليست (إليزابيلا)

95
00:04:34,344 --> 00:04:36,545
صحيح -
(أنا (كايت -

96
00:04:38,219 --> 00:04:39,948
!يا إلهي

97
00:04:39,983 --> 00:04:42,284
أنا جداً آسفه
هل أنت بخير؟

98
00:04:42,319 --> 00:04:43,885
لا بل أنا بخير

99
00:04:43,921 --> 00:04:46,743
سأهرع إلى خزانتي وأختبئ داخلها

100
00:04:50,259 --> 00:04:53,461
هذا مدهش، انها مرتبكة أكثر منك

101
00:04:55,398 --> 00:04:57,098
من المؤسف جداً
أنك أقفلت مشاريعك

102
00:04:57,134 --> 00:04:59,616
أعتقد أنني سأعيد الإفتتاح
بشكل فخم

103
00:05:06,502 --> 00:05:08,702
أختاه هل متحمسة لموعدك؟

104
00:05:09,142 --> 00:05:10,203
تريثي فقط إلى حين تتزوجين

105
00:05:10,238 --> 00:05:12,305
فأكثر إثارة ستنالينها
عندما يطلق جوالك أزيزاً

106
00:05:12,340 --> 00:05:14,460
لأنك بعثت لنفسك
بريداً إلكترونياً

107
00:05:17,257 --> 00:05:19,764
(ليس موعداً (ليشا

108
00:05:20,061 --> 00:05:21,047
أعني قد يكون موعداً

109
00:05:21,082 --> 00:05:22,682
فقد سألتها إن كانت تحبذ البولينغ فحسب

110
00:05:22,717 --> 00:05:24,450
وإذا كانت ترغب بالإنضمام إلى فريقنا

111
00:05:24,486 --> 00:05:27,187
بالمناسبة نحن ضمن فريق الآن

112
00:05:27,222 --> 00:05:29,522
...عندها أريد لقباً رائعاً مثل

113
00:05:29,558 --> 00:05:31,153
اللاعب الأول

114
00:05:36,559 --> 00:05:38,198
هل قرأت ذلك من الشاشة؟

115
00:05:38,532 --> 00:05:39,447
ربما

116
00:05:42,181 --> 00:05:43,369
ليزي) فكري فحسب)

117
00:05:43,405 --> 00:05:45,171
(في البداية أنت و (كايت
تمشيان على جهاز السير

118
00:05:45,207 --> 00:05:46,906
وبعدها تمشيان إلى آخر الممر

119
00:05:46,942 --> 00:05:50,036
بطرحة من الرأس إلى القدمين
وحذائين مرهفين كما أخمن

120
00:05:51,286 --> 00:05:53,479
نحن نتجاوز إدراكنا حسناً؟

121
00:05:53,515 --> 00:05:55,915
أنا و (كايت) لن نتزوج في
مالبيو" عند مغيب الشمس"

122
00:05:55,951 --> 00:05:58,117
بـ (جودي فوستر) تتولى القداس

123
00:06:00,006 --> 00:06:01,487
إنني حتى لا أعلم إن كانت مثلية

124
00:06:01,523 --> 00:06:04,057
رجاءً بإمكاني أن أتكهن

125
00:06:04,092 --> 00:06:05,758
فقد علمت بأنك مثلية عندما كنت في السادسة

126
00:06:05,794 --> 00:06:07,694
ولم تستخدمي لعبة منزل باربي أبداً

127
00:06:07,729 --> 00:06:11,831
لأن باربي وصديقتها كانتا تخيمان دوماً

128
00:06:14,217 --> 00:06:15,602
(حسناً هاقد أتت (كايت

129
00:06:15,637 --> 00:06:19,576
لذا لنلعب اللعبة المفضلة للجميع
"مثلية أم لا"

130
00:06:21,320 --> 00:06:22,642
رباه إنها تبدو فاتنة حقاً

131
00:06:22,677 --> 00:06:23,530
مثلية

132
00:06:23,816 --> 00:06:25,560
ولكن ذلك المعطف لدية بطانة كتف

133
00:06:25,562 --> 00:06:26,429
لا

134
00:06:27,182 --> 00:06:29,549
ولكن لدينا قميص خفيف -
ذلك مثلي -

135
00:06:31,119 --> 00:06:34,220
هل من أحد آخر معني بحرارة جسدها؟

136
00:06:34,822 --> 00:06:35,688
أهلاً -
أهلاً -

137
00:06:35,724 --> 00:06:37,891
أهلاً -
أهلاً -

138
00:06:37,926 --> 00:06:39,993
أتمنى ألا أكون قد تأخرت كثيراً على المباراة

139
00:06:40,028 --> 00:06:42,128
المباراة قد بدأت بالفعل

140
00:06:42,163 --> 00:06:44,319
عظيم، مع أي فريق أنا؟

141
00:06:44,321 --> 00:06:45,438
تماماً

142
00:06:47,423 --> 00:06:48,540
هل يمكنني أن أكون ضمن فريقك؟

143
00:06:48,688 --> 00:06:51,537
...أحب

144
00:06:51,573 --> 00:06:53,198
هذا كثيراً جداً...

145
00:06:54,769 --> 00:06:57,176
إذن (كايت) هل تحبين البولينغ

146
00:06:57,212 --> 00:06:59,145
والرياضات عامة؟

147
00:06:59,980 --> 00:07:00,847
ليس تماماً

148
00:07:02,217 --> 00:07:03,716
ولكني مارست لعبة كرة القدم في الثانوية

149
00:07:05,408 --> 00:07:06,319
ولكني كنت فظيعة

150
00:07:07,656 --> 00:07:09,255
يمكن أن أقول أن رياضتي المحببه هي التنس

151
00:07:12,994 --> 00:07:14,861
هل تقودين سيارة سوبارو أوتباك؟

152
00:07:16,587 --> 00:07:18,521
هل شاهدت مسلسل "إل ورلد"؟

153
00:07:20,973 --> 00:07:23,520
فيمن تفكرين غندما يكون لديك القليل من الهز؟

154
00:07:24,005 --> 00:07:25,364
!شباب

155
00:07:26,325 --> 00:07:28,942
متأسفة للغاية بشأن أصدقائي

156
00:07:28,977 --> 00:07:31,678
فهم أناس فظيعون -
لابأس -

157
00:07:31,713 --> 00:07:33,713
انهم يحاولون فحسب معرفة إن كنت مثلية

158
00:07:33,748 --> 00:07:35,748
كلا -
نوعاً ما -

159
00:07:36,124 --> 00:07:39,145
بالمناسبة كيف ستنتهي هذه المحادثة؟

160
00:07:40,481 --> 00:07:42,981
ستنتهي بكوني مثلية تماماً

161
00:07:43,575 --> 00:07:44,724
!أجل

162
00:07:45,961 --> 00:07:48,294
...قصدي أني فكرت

163
00:07:48,575 --> 00:07:50,263
لعل هذا يكون موعداً؟

164
00:07:50,298 --> 00:07:51,230
...عدا ألا تكوني

165
00:07:51,266 --> 00:07:52,865
بل أنا كذلك

166
00:07:52,901 --> 00:07:54,667
قصدي إن أردتيه كذلك
لأنني أريده أن يكون موعداً

167
00:07:54,703 --> 00:07:56,069
أجل نعم، وأنا كذلك

168
00:07:56,104 --> 00:07:58,037
فأنا معجبة بك منذ أشهر

169
00:07:58,073 --> 00:07:59,772
ولأكن صريحة فيومي يكون مكفهراً

170
00:07:59,808 --> 00:08:01,240
عندما لا تكونين في النادي

171
00:08:02,877 --> 00:08:05,878
أعلم كم تعني الأيام لك

172
00:08:07,349 --> 00:08:09,983
فزنا!، وسنحظى بعشاء مثلي

173
00:08:23,040 --> 00:08:24,473
هلا حملت هذه لثانية؟ّ

174
00:08:24,792 --> 00:08:27,233
!أنت تحمل بولي

175
00:08:27,268 --> 00:08:28,801
!وأنت ستنجبين

176
00:08:29,897 --> 00:08:32,788
انظري إلى نفسك
عند أفضل طبيب نساء وولادة في المدينة

177
00:08:33,006 --> 00:08:35,708
والفضل لأفضل ثاني أخصائي
تقويم أسنان في المدينة

178
00:08:36,272 --> 00:08:37,610
رباه!، يخالجني شعور جيد

179
00:08:37,645 --> 00:08:39,345
(وكأن كل الأمور تنقشع  لـ (ليزي

180
00:08:39,594 --> 00:08:41,766
أخمن أن بإمكاني أن أحمل
وأحظى بواحدة في حياتي

181
00:08:41,891 --> 00:08:42,915
من يجهل أني حبلى؟

182
00:08:42,951 --> 00:08:44,774
ولكنه أقرب إلى محادثة اليوم الثاني

183
00:08:46,399 --> 00:08:49,798
ربما الأمر ليس معقداً كم تخيلت

184
00:08:50,191 --> 00:08:52,392
حسناً نحن بحاجة إلى بعض المعلومات

185
00:08:59,321 --> 00:09:00,266
كايت)؟)

186
00:09:00,845 --> 00:09:01,821
ليزي)؟)

187
00:09:02,368 --> 00:09:03,469
هل أنت ممرضة؟

188
00:09:03,551 --> 00:09:04,950
وأنت هل ستنجبين طفلاً؟

189
00:09:05,189 --> 00:09:06,739
أجل ولكن ليكون الأمر واضحاً

190
00:09:06,775 --> 00:09:08,474
فنحن لم نمارس الجنس

191
00:09:08,752 --> 00:09:10,799
كيف يمكن أن أصوغها مثل البالغين؟

192
00:09:11,846 --> 00:09:14,313
هذه منطقة خالية من القضيب

193
00:09:19,521 --> 00:09:20,987
ولكنه الأب

194
00:09:21,022 --> 00:09:22,488
وسنقوم بتربية الطفل معاً

195
00:09:22,524 --> 00:09:24,057
(ولكنه متزوج من (برودنس

196
00:09:24,294 --> 00:09:25,727
...كما تعلمين الإنجليزية ذات

197
00:09:26,301 --> 00:09:27,466
نعم احسنت

198
00:09:28,653 --> 00:09:30,916
شكراً انها أوقات جيدة

199
00:09:32,634 --> 00:09:35,468
حسناً لأسجل بعضاً من قياساتك الحيوية

200
00:09:35,503 --> 00:09:37,637
الشعر : أشقر

201
00:09:37,672 --> 00:09:39,839
العينان: الأفضل مما رأيت

202
00:09:39,874 --> 00:09:41,507
الآن أنا بحاجة لأحصل على وزنك

203
00:09:41,808 --> 00:09:42,875
حقاً؟

204
00:09:42,911 --> 00:09:44,577
أعني، الا يمكنك أن تكتبي فحسب

205
00:09:44,816 --> 00:09:47,472
"تبدو جيدة؟"

206
00:09:47,714 --> 00:09:50,716
في الواقع انه أمر مهم متابعه
وزنك أثناء الحمل

207
00:09:51,311 --> 00:09:53,820
السيدة لا تفصح أبداً -
ولكن الميزان سيفصح -

208
00:09:54,202 --> 00:09:55,354
!كلا

209
00:10:06,136 --> 00:10:08,409
لست بحاجة لتحريك الكبير

210
00:10:09,214 --> 00:10:10,470
حسناً ها نحن ذا

211
00:10:11,175 --> 00:10:12,905
180رطل؟

212
00:10:13,347 --> 00:10:15,357
!لوك) تنحى عن الميزان)

213
00:10:17,645 --> 00:10:18,818
حسناً

214
00:10:21,583 --> 00:10:23,749
حسناً المزيد من الأسئلة أيضاً

215
00:10:23,785 --> 00:10:25,351
قبل أن يدخل الطبيب -
بالطبع -

216
00:10:25,386 --> 00:10:27,361
هل تعانين من تبقيع أو تخريج؟

217
00:10:27,384 --> 00:10:29,001
تخطي -
ليس برنامج تنافسي -

218
00:10:29,858 --> 00:10:31,390
أثمة إنتفاخ أو تهدل للثدي؟

219
00:10:31,426 --> 00:10:34,527
دوماً مايكونان منتفخين بشكل ممتاز

220
00:10:38,201 --> 00:10:41,901
وكيف تصفين حركة أمعائك؟

221
00:10:46,196 --> 00:10:47,423
مثيرة؟

222
00:10:50,261 --> 00:10:52,636
لم لا أقوم بتسجيل هذا؟

223
00:10:53,214 --> 00:10:55,781
حسناً سأذهب لإحضار الطبيب

224
00:10:55,817 --> 00:10:58,684
أحتاج فحسب أن أحمل عينة بولك

225
00:10:58,720 --> 00:11:00,820
لست مضطرة لحملها

226
00:11:00,855 --> 00:11:02,722
لا أريد، ولكني مضطرة لذلك

227
00:11:02,757 --> 00:11:04,223
أرجوك لا تفعلي

228
00:11:05,426 --> 00:11:06,936
!يا إلهي

229
00:11:07,827 --> 00:11:09,178
!حذائك

230
00:11:11,983 --> 00:11:13,516
ذلك حصلت عليه

231
00:11:24,358 --> 00:11:25,553
عجباً أختاه

232
00:11:25,555 --> 00:11:27,522
ليس بالموعد الثاني الجيد

233
00:11:29,397 --> 00:11:31,671
أجل اتضح أن اغطية قناني البول تلك

234
00:11:31,673 --> 00:11:33,492
ليست محكمة كما تتوقعينها

235
00:11:35,137 --> 00:11:36,429
الجانب الإيجابي

236
00:11:36,431 --> 00:11:38,085
انك لو رأيت من منظور الكلاب

237
00:11:38,087 --> 00:11:39,944
فهي تخصك الآن

238
00:11:42,554 --> 00:11:45,927
هل كأسك دوماً تكون نصف مليئة
لأنها كبيرة جداً؟

239
00:11:47,701 --> 00:11:48,842
انه أمر مفيد

240
00:11:50,530 --> 00:11:52,123
انظري، (ليزي) انه موقف محرج

241
00:11:52,444 --> 00:11:54,739
عليك أن تمنحي (كايت) فرصة
لتصبح معتادة على الأمر

242
00:11:54,951 --> 00:11:56,717
،قصدي انك لن تعرفي
(انظري إلى (برودنس

243
00:11:56,753 --> 00:11:58,219
من كان ليظن أنها ستعتاد عليّ

244
00:11:58,254 --> 00:12:00,421
ولديها عائلة كاملة منقطعة عنها؟

245
00:12:00,653 --> 00:12:02,023
لم أفكر في الأمر هكذا

246
00:12:02,058 --> 00:12:03,357
حسناً انه كذلك صحيح؟

247
00:12:03,393 --> 00:12:04,692
امنحي نفسك بعض الثقة

248
00:12:04,908 --> 00:12:06,594
دخلت إلى هذا الوضع الجنوني

249
00:12:06,629 --> 00:12:09,439
وتقبلت حقيقة اننا
سنحظى بطفل من دونها

250
00:12:09,908 --> 00:12:12,066
جيد، ها أنت تتابع

251
00:12:14,941 --> 00:12:16,908
انه من مكتب الطبيب
(لعلها (كايت

252
00:12:16,910 --> 00:12:18,239
هل تعتقد أنها قد تكون مهتمة؟

253
00:12:18,274 --> 00:12:19,769
ربما انه بشأن تقرير دمك

254
00:12:19,816 --> 00:12:21,575
كيف أبدو؟ -
انها مكالمة هاتفيه -

255
00:12:21,611 --> 00:12:22,777
كيف ابدو من صوتي؟

256
00:12:25,613 --> 00:12:26,914
أوليسا فاتنين معاً؟

257
00:12:27,278 --> 00:12:29,817
طفلان غريبا أطوار

258
00:12:32,200 --> 00:12:33,654
أكل شيء على مايرام أيتها الأميرة؟

259
00:12:33,690 --> 00:12:35,723
أجل كل شيء على مايرام

260
00:12:36,021 --> 00:12:37,024
هل ترغبين بقليل من الويسكي؟

261
00:12:39,762 --> 00:12:41,246
الساعة الـ11.00 صباحاً

262
00:12:41,653 --> 00:12:42,528
ولكن نعم

263
00:12:44,467 --> 00:12:49,846
انظري أنا مصلحة اجتماعية
وأعلم أن أمر "أسرة لوك الأخرى" تزعجك

264
00:12:50,139 --> 00:12:52,373
وأيضاً الشرب الصباحي خير دليل

265
00:12:54,049 --> 00:12:55,276
بلى أنا منزعجة

266
00:12:55,311 --> 00:12:58,379
الشعور بالدخيلة في منزلي
ليس تصوراً مثالياً

267
00:12:58,735 --> 00:13:00,214
لذا كنت أعمل على عدة ألقاب

268
00:13:00,249 --> 00:13:02,350
حتى أستطيع الإحساس بأن لي أكثر
من مجرد دور في كل هذا الموضوع

269
00:13:02,547 --> 00:13:04,618
ماهو شعورك حيال "المربية برو"؟

270
00:13:04,654 --> 00:13:07,655
"أو "برو المربية

271
00:13:10,827 --> 00:13:12,890
لا أشعر بخير

272
00:13:18,007 --> 00:13:19,952
لم لا تخبرينه بأنك قلقة فحسب؟

273
00:13:20,070 --> 00:13:21,945
لأنها ليست الطريقة الإنجليزية

274
00:13:22,093 --> 00:13:24,132
فأنا قادمة من أصل إيجابي جداً

275
00:13:24,257 --> 00:13:28,876
عمي الأكبر (كليف) ذاع صيته
عندما نال الزهري من جسده

276
00:13:31,290 --> 00:13:32,446
يجب عليك أن تقولي شيئاً

277
00:13:32,482 --> 00:13:35,015
أنت في "أمريكا" الآن
والتذمر هو حق وطني

278
00:13:35,051 --> 00:13:37,173
هكذا نشأ هذا المكان برمته

279
00:13:38,079 --> 00:13:40,588
أنباء عظيمة
كايت) سألت لو بإمكانها مقابلتي مجدداً)

280
00:13:40,623 --> 00:13:42,123
وأنا لا أريد أن أستبق الأحداث هنا

281
00:13:42,158 --> 00:13:45,150
ولكن هل نعلم أي
أحد يعرف (جودي فوستر)؟

282
00:13:46,173 --> 00:13:47,628
رائع، انها تريد رؤيتك مجدداً

283
00:13:47,663 --> 00:13:49,595
حتى بعد موضوع البول ذلك؟

284
00:13:51,118 --> 00:13:53,829
يبدو أنه لدينا غريبة أطوار بين أيدينا

285
00:13:57,673 --> 00:13:59,940
كايت) بعثت برسالة نصية)
انها تقوم بركن السيارة

286
00:13:59,976 --> 00:14:01,442
انا متحمسة جداً

287
00:14:01,595 --> 00:14:04,415
ولكننا سنتحدث معها
حول أمر القيادة وارسال الرسائل

288
00:14:04,881 --> 00:14:08,115
الشروع بالإحتجاج
هكذا يكون التخطيط

289
00:14:08,650 --> 00:14:10,584
بالطبع أتمنى لو
حظيت بموعد شخصي معها

290
00:14:10,586 --> 00:14:12,571
ولكني أخبرتها أن ليالي الثلاثاء
والخميس مخصصة للفريق

291
00:14:12,573 --> 00:14:14,540
وعليه فجميعنا نعيش هذه الكذبة

292
00:14:15,548 --> 00:14:18,626
أولست سعيده أن مشاريعك عادت للعمل؟ -
كثيراً جداً -

293
00:14:18,853 --> 00:14:21,134
قريباً يكون هناك فاصل حول الزاوية

294
00:14:21,196 --> 00:14:21,962
!صحيح

295
00:14:21,998 --> 00:14:23,587
ولكن ممنوع التوقف في الخلف

296
00:14:25,150 --> 00:14:26,333
ماذا؟

297
00:14:26,782 --> 00:14:28,665
لا أدري ما الذي تفعلونه أنتم

298
00:14:33,181 --> 00:14:34,775
أنت

299
00:14:37,821 --> 00:14:40,368
"أنت"

300
00:14:44,290 --> 00:14:46,275
أخمن أنك لم تكلمي (لوك) بعد

301
00:14:46,384 --> 00:14:48,368
لا، لا، كان هذا تقلصاً عضلياً

302
00:14:50,462 --> 00:14:52,140
(انه زوجك (برودنس

303
00:14:52,142 --> 00:14:54,028
ليس عليك أن تكوني مبتهجة طيلة الوقت

304
00:14:54,314 --> 00:14:58,165
(برأيك أين سنكون أنا و (روي
لو قمت بكبت كل احساس سلبي بداخلي؟

305
00:15:00,079 --> 00:15:01,635
برفقة الناس الآخرين
وأكثر سعاده؟

306
00:15:03,689 --> 00:15:05,739
حسناً هذا زلزل كياني قليلاً

307
00:15:07,548 --> 00:15:08,814
دعينا نعود إليك

308
00:15:08,853 --> 00:15:10,010
إذا أردت زيجة سعيده

309
00:15:10,046 --> 00:15:11,812
فسيتوجب عليك أن تتعلمي أطلاق عنانك

310
00:15:12,196 --> 00:15:14,150
انه ممتع انظري

311
00:15:14,782 --> 00:15:15,816
عزيزي

312
00:15:15,852 --> 00:15:17,689
أحضرت لنفسك بعض الناتشو

313
00:15:18,407 --> 00:15:20,571
أين النقانق التي طلبتها منك؟

314
00:15:21,591 --> 00:15:24,001
...وإياك أن تقول -
انه في بنطلوني -

315
00:15:27,017 --> 00:15:30,702
روي) مافعلته كانت أنانية ولامبالاه)

316
00:15:30,704 --> 00:15:32,600
ويجعلني أشعر أنني غير مهمة عندك

317
00:15:33,212 --> 00:15:35,642
متأسف حبيبتي
سأحضر لك نقانق

318
00:15:36,970 --> 00:15:38,212
شكراً لك

319
00:15:44,642 --> 00:15:45,913
إنني حتى لم أطلب منه نقانق

320
00:15:45,948 --> 00:15:47,493
ولكن وصلتك الفكرة

321
00:15:49,454 --> 00:15:51,009
إذهبي وأخبري (لوك) بما يساورك

322
00:15:51,282 --> 00:15:52,920
سيكون أمراً جيداً لك
وممتعاً لي

323
00:15:56,673 --> 00:15:59,368
لوك) أود أن أشاطرك بعض أحاسيسي)

324
00:15:59,946 --> 00:16:01,173
أكل شيء على مايرام حبيبتي؟

325
00:16:01,892 --> 00:16:04,298
أجل كل شيء بخير، تابع

326
00:16:04,333 --> 00:16:06,640
كلا إنها ليست بخير -
لا، أنا لست بخير -

327
00:16:06,642 --> 00:16:08,536
أعلم بأنك تواصل قول بأني رائعه
ولكني سأمت إدعاء

328
00:16:08,571 --> 00:16:10,037
انه مامن شيء يضايقني

329
00:16:10,072 --> 00:16:11,939
حسناً أعلم ماهو الموضوع

330
00:16:11,974 --> 00:16:14,776
ولكن نفذت مني السراويل التحتية
ولبست الخاصة بك مرة واحدة

331
00:16:17,244 --> 00:16:18,788
ليس هذا ما أتحدث عنه

332
00:16:18,790 --> 00:16:20,623
!فلم أفعل ذلك إذن

333
00:16:28,073 --> 00:16:30,040
أنا سعيده جداً لأنك أردت رؤيتي مجدداً بعد

334
00:16:30,042 --> 00:16:33,577
بعد ابتذالي بشده عندما كنت
ألبس ذلك الرداء المفتوح من الخلف

335
00:16:33,579 --> 00:16:35,197
كنت تتألقين في ذلك الرداء بعض الشيء

336
00:16:35,199 --> 00:16:37,392
كفي!، نوعاً ما أحسست بذلك

337
00:16:38,884 --> 00:16:40,048
ليزي) أنت تعجبيني)

338
00:16:40,050 --> 00:16:41,817
أنت ذكية، وجميلة

339
00:16:41,838 --> 00:16:45,361
وأتضح أن وزنك مثالي
لهذه المرحلة من الحمل

340
00:16:45,767 --> 00:16:48,767
هذا حقاً أجمل كلام قاله لي أحدهم

341
00:16:50,392 --> 00:16:52,095
ولكن لا أستطيع مقابلتك بعد الآن

342
00:16:52,634 --> 00:16:54,415
آسفة أن افعل هذا على أمسية اجتماع فريقك

343
00:16:54,417 --> 00:16:55,759
...الأمر ان

344
00:16:56,452 --> 00:17:00,421
الوضع كله شديد التعقيد

345
00:17:00,423 --> 00:17:02,022
برودنس) أقول لك بأن تتوقفي)

346
00:17:02,024 --> 00:17:03,390
فهمت ماقلته بطريقة خاطئة

347
00:17:03,392 --> 00:17:06,345
جعلتني أشعر بالإمرأة الثانية
بدلاً من زوجتك

348
00:17:06,347 --> 00:17:07,962
ظننت بأننا سنصبح أسرة واحدة

349
00:17:07,964 --> 00:17:09,630
وليس إثنان منفصلان

350
00:17:09,759 --> 00:17:14,033
تلك؟، يفصلها عن الترحيل مكالمة واحدة

351
00:17:15,548 --> 00:17:17,872
وصحيح وضعنا برمته يبدو جنونياً

352
00:17:17,874 --> 00:17:19,460
ولكن سنتوصل إلى ترتيب

353
00:17:19,462 --> 00:17:21,308
لم أعني أن أجرحك
!أنا رجل

354
00:17:21,310 --> 00:17:23,501
إنني لا أدري حتى
ما أقول أغلب الوقت

355
00:17:23,813 --> 00:17:25,446
مثل قولك لي أنك تحبني؟

356
00:17:25,448 --> 00:17:27,248
إن أعجبك فأنا أعنيها

357
00:17:27,250 --> 00:17:29,626
وإن لم يعجبك تجاهلي الأمر

358
00:17:31,220 --> 00:17:33,564
مرحباً، الأمن القومي؟

359
00:17:36,743 --> 00:17:39,284
كلا، ليس هذا هو الموضوع

360
00:17:40,612 --> 00:17:42,565
لا أستطيع مواعده مريضة

361
00:17:43,315 --> 00:17:44,815
ولكني طويلة البال

362
00:17:46,933 --> 00:17:48,128
أعلم

363
00:17:48,753 --> 00:17:51,595
أنا آسفة ولكن الطبيب (لفين) لديه قواعد

364
00:17:51,597 --> 00:17:52,606
وقد اُطرد

365
00:17:52,608 --> 00:17:54,870
ولكن عندها سنمضي المزيد من الوقت معاً

366
00:18:01,150 --> 00:18:02,950
هاهي زوجتي التي أحبها

367
00:18:02,952 --> 00:18:04,940
والتي هي جزء هام في هذه الأسرة

368
00:18:04,942 --> 00:18:06,742
وهل ذكرت بأني متأسف

369
00:18:06,744 --> 00:18:09,151
وأني ابتعت مجموعة من السراويل التحية الإضافية؟

370
00:18:12,940 --> 00:18:14,828
لوك) ليس عليك أن تواصل الإعتذار)

371
00:18:15,230 --> 00:18:17,097
أعتقد أن شجارنا كان
له عائد جيد بالنسبة لي

372
00:18:17,099 --> 00:18:19,133
ليشا) محقه)
يجب عليّ تعلم أن أكون أقل تهذيباً

373
00:18:19,135 --> 00:18:22,036
وأكثر عدائية، مثل أمريكية صرفة

374
00:18:23,606 --> 00:18:24,672
صحيح

375
00:18:24,674 --> 00:18:26,640
ولكن ليس كل يوم صحيح؟

376
00:18:26,870 --> 00:18:28,026
سنرى

377
00:18:29,145 --> 00:18:30,728
حسناً لقد انتهى ذلك الآن

378
00:18:30,730 --> 00:18:33,431
وأصبح لدينا مَعْلَمنا
شجارنا الأول

379
00:18:33,433 --> 00:18:34,949
وأول جنس تصالحي

380
00:18:35,136 --> 00:18:37,081
والثاني -
والثالث -

381
00:18:39,550 --> 00:18:41,689
نحن في المنزل منذ أقل من ساعه 

382
00:18:43,059 --> 00:18:45,993
على الأقل  انه أمر جيد أخلاقياً
لكلاكما لتكونا معاً

383
00:18:45,995 --> 00:18:48,162
الفتاة التي تعجبني اتضحت أنها صعبة المنال

384
00:18:48,164 --> 00:18:49,496
ربما الآن

385
00:18:49,498 --> 00:18:51,131
ولكن خلال تسعه أشهر سيخرج الطفل 

386
00:18:51,133 --> 00:18:52,666
وبعدها ستحظين ببضعة
أشهر لتستردي عافيتك

387
00:18:52,668 --> 00:18:54,659
لأنك في القسم الآخر من الثلاثين

388
00:18:56,823 --> 00:18:58,505
وعندها أنت و (كايت) مخيرتان بالتواعد

389
00:18:58,507 --> 00:19:00,474
أجل ان بقت عزباء إلى حينها

390
00:19:00,476 --> 00:19:02,347
صعب أن أحافظ على معنوياتي مرتفعة

391
00:19:03,315 --> 00:19:05,546
إن كان أمراً مقدراً فسيحدث

392
00:19:05,675 --> 00:19:06,847
(مثلي أنا و (برودنس

393
00:19:06,849 --> 00:19:08,916
أو مثل الشكولاته و زبدة الفول السوداني

394
00:19:08,918 --> 00:19:11,667
أو السنفورة وبعضاً من السنافر

395
00:19:16,016 --> 00:19:18,836
لا أزال آمل لو كنت أملك
دوراً أكبر في اسرتنا الصغيرة

396
00:19:19,383 --> 00:19:20,527
لدي فكرة

397
00:19:20,529 --> 00:19:22,229
"بإمكاني أن أكون "فتاة الأب

398
00:19:23,961 --> 00:19:25,199
هذا غريب

399
00:19:25,344 --> 00:19:28,180
زوجة الأب"؟ كلا، لايكنّ طيبات أبداً"

400
00:19:29,414 --> 00:19:31,498
سنتوصل إلى حل صحيح (ليزي)؟

401
00:19:31,500 --> 00:19:33,440
أجل، أجل، اجل

402
00:19:35,261 --> 00:19:36,777
هل يمكنك قولها كأنك تعنيها؟

403
00:19:37,011 --> 00:19:39,713
أجل
أجل

404
00:19:45,547 --> 00:19:48,113
دكتور (لفين) شكراً جزيلاً
لمقابلتك لنا مجدداً

405
00:19:48,449 --> 00:19:52,165
انه أمر رائع بعض الشيء
"أن أكون مريضة لدى "كليم الأجنة

406
00:19:53,305 --> 00:19:54,762
"هذا من لطفك"

407
00:19:56,265 --> 00:19:58,165
أمزح فحسب
يمكنني التحدث بصوت طبيعي

408
00:19:59,614 --> 00:20:02,149
حسناً ذلك هو طفلك الصغير

409
00:20:05,102 --> 00:20:05,938
رائع

410
00:20:06,868 --> 00:20:08,909
أحسنتما

411
00:20:10,246 --> 00:20:13,141
انه بدون عمود فقري
مثل أبي تماماً

412
00:20:16,719 --> 00:20:19,327
(العمود الفقري سيتكون دكتور (روسو 

413
00:20:19,329 --> 00:20:20,487
لا يزال الأمر مبكراً

414
00:20:20,489 --> 00:20:23,123
لايبدو طبيباً في بعض الأحيان

415
00:20:23,915 --> 00:20:25,634
أنا فقط في الأسبوع السادس
أجل

416
00:20:26,062 --> 00:20:27,494
فقط 238 يوماً آخر

417
00:20:27,496 --> 00:20:30,097
حتى تنهي حملك
ولا تصبحي مريضة هنا

418
00:20:31,968 --> 00:20:34,034
(هذه طريقة غريبة لصوغها (كايت

419
00:20:35,571 --> 00:20:37,905
في العادة نؤشر إلى ذلك بالموعد المحدد

420
00:20:38,835 --> 00:20:39,907
ولكن اصغي إلى هذا

421
00:20:41,811 --> 00:20:44,844
يا إلهي!، انها دقات القلب

422
00:20:45,608 --> 00:20:47,147
هذا مدهش

423
00:20:51,249 --> 00:20:53,006
سأصبح أماً

424
00:20:53,857 --> 00:20:55,240
سأصبح أباً

425
00:20:56,787 --> 00:20:58,095
...سأصبح

426
00:21:00,055 --> 00:21:01,985
تباً لذلك، نادوني (بردونس) فحسب

427
00:21:05,547 --> 00:21:08,091
Translated : SABRI MUGHAL
www.subscene.com

