1
00:00:02,188 --> 00:00:04,423
أهلاً أتيت لأخذ
وصفتي الطبية لما قبل الولادة

2
00:00:04,457 --> 00:00:07,592
حالياً أنا قبل مرحلة ماقبل الولادة
ولكن أتمنى أن أكون فيها قريباً

3
00:00:07,627 --> 00:00:10,028
حسناً لقد أخذت مجموعة من
مجسات الحمل، وأيضاً هذه

4
00:00:10,053 --> 00:00:12,989
!نظراً لأنها، بربكما

5
00:00:13,339 --> 00:00:14,166
ما رأيك بهذه؟

6
00:00:14,200 --> 00:00:16,067
كلا، فهذه دقيقة 99بالمئة

7
00:00:16,102 --> 00:00:18,203
وهي أشبه بـ98 بالمئة
كما أن تهجئة "دقيقة" خاطئة

8
00:00:18,237 --> 00:00:19,871
لذا سأتخطاها

9
00:00:19,906 --> 00:00:21,139
منذ متى تحاولين أنت وزوجك؟

10
00:00:21,174 --> 00:00:22,407
انه ليس زوجي

11
00:00:22,442 --> 00:00:23,608
!سِحَاقِيّة

12
00:00:23,643 --> 00:00:24,876
صميمة

13
00:00:24,911 --> 00:00:26,111
انه صديقي المقرب

14
00:00:26,145 --> 00:00:27,279
نقوم بفعله سوية

15
00:00:27,313 --> 00:00:28,680
أعني أني لا أقوم بفعلها معه

16
00:00:28,715 --> 00:00:30,516
لأنه عندها لن أكون سِحَاقِيّة  صالحة

17
00:00:31,651 --> 00:00:33,785
أقوم بفعلها مع كوب بلاستيكي

18
00:00:33,820 --> 00:00:36,877
وما نفعله ليس آمناً بالغسالة الآلية

19
00:00:37,523 --> 00:00:39,291
وأعلم أننا قد لا نكون فكرة الجميع

20
00:00:39,325 --> 00:00:40,726
فيما يتعلق عن الأسرة التقليدية

21
00:00:41,071 --> 00:00:42,694
ما الأمر الغير تقليدي بشأن سِحَاقِيّة

22
00:00:42,729 --> 00:00:44,329
وطيار حربي يحظيان بطفل؟

23
00:00:44,364 --> 00:00:46,186
انه ليس طياراً حربياً

24
00:00:46,566 --> 00:00:48,467
ولكن أقصد أنه مع
ذلك نحن أناس صالحون

25
00:00:48,501 --> 00:00:50,202
بقيم راسخة

26
00:00:50,236 --> 00:00:51,803
شكراً

27
00:00:51,838 --> 00:00:53,271
لم تدفعي ثمنها

28
00:00:53,306 --> 00:00:54,539
!اهربي

29
00:00:59,579 --> 00:01:01,579
تمت الترجمة بواسطة
صبري مغل

30
00:01:05,084 --> 00:01:07,753
حسناً لقد تبولت عليها

31
00:01:07,787 --> 00:01:09,187
خمسة ثوانٍ كاملة على العود

32
00:01:09,222 --> 00:01:10,655
وثلاثة على يدي
الأمر الذي أكد مجدداً

33
00:01:10,690 --> 00:01:13,191
أنني لست تلك النوعية من الفتيات

34
00:01:13,226 --> 00:01:15,327
هذا لأنك تتأرجحين

35
00:01:15,619 --> 00:01:17,796
من يتأرجح أثناء تبوله في المنزل؟

36
00:01:18,353 --> 00:01:20,365
،أنا أفعل ذلك
لأنني أعيش معك

37
00:01:20,400 --> 00:01:22,100
أنت تتبول وكأنك تلعب بالطوق

38
00:01:24,771 --> 00:01:27,480
حسناً إن أظهر الإختبار وجهاً ضاحكاً

39
00:01:28,074 --> 00:01:28,907
فنحن مُنعمان بالحمل

40
00:01:28,941 --> 00:01:31,009
لوك) أنت جاهز لذلك، صحيح؟)

41
00:01:31,605 --> 00:01:32,619
لأنني حقاً أعتقد انه نجح هذه المره

42
00:01:32,645 --> 00:01:34,680
وإيواء طفل يمثل التزاماً كبيراً

43
00:01:34,714 --> 00:01:36,214
بإمكاني انجاح الإلتزام

44
00:01:36,249 --> 00:01:39,310
فأنا في علاقة جادة حقاً بذلك الكوب

45
00:01:40,253 --> 00:01:42,487
أيها الزميل، انك حتى
لم تسمح لفتاة بقضاء ليلة

46
00:01:42,522 --> 00:01:44,189
أنا أوفر صباحي لمن هو مميز

47
00:01:44,223 --> 00:01:45,490
كطفل مثلاً؟
لأنه كما تعلم

48
00:01:45,525 --> 00:01:47,292
يجب أن يتم إطعامهم كل ثلاث ساعات

49
00:01:47,326 --> 00:01:49,027
وإن لم تلتزم بالبرنامج
يدركهم الهيجان

50
00:01:49,062 --> 00:01:50,183
فأنت طفلة إذن؟

51
00:01:51,253 --> 00:01:52,597
أنا جادّة

52
00:01:52,632 --> 00:01:54,232
أنا ملتزم، وقد تجاوزنا هذا الأمر

53
00:01:54,267 --> 00:01:57,202
ستكونين أنت، وأنا، والصغير جداً

54
00:01:57,236 --> 00:01:59,571
أعدكِ، وأعلمي

55
00:01:59,605 --> 00:02:01,638
لقد أحضرت لك شيئاً

56
00:02:02,542 --> 00:02:04,642
كم تبدو غباوته؟

57
00:02:04,668 --> 00:02:06,912
!غبي جداً

58
00:02:06,946 --> 00:02:08,413
ما مدى حماقة هذه؟

59
00:02:08,448 --> 00:02:09,981
جداً

60
00:02:10,016 --> 00:02:11,550
أعني لا أدري
إن كان هذا الأخضر يتوائم مع هذا الأزرق

61
00:02:11,584 --> 00:02:12,951
ولكن حماقتهما مطبقة

62
00:02:14,466 --> 00:02:16,054
!أريد طفلاً غبياً

63
00:02:16,089 --> 00:02:17,622
لا أعني غبياً بالمعنى الحرفي

64
00:02:17,657 --> 00:02:20,025
لهذا أتناول فيتامينات حمض الفوليك

65
00:02:20,059 --> 00:02:22,694
وسبب مشاركتي لطفل معك
لأنك أذكى مما تبدو عليه

66
00:02:22,729 --> 00:02:25,597
أعني، أنك عرفت بأنني
مثلية قبل أن أعرف أنا

67
00:02:25,631 --> 00:02:28,166
كنت مرتدية قبعة رسمية في حفلة التخرج

68
00:02:29,502 --> 00:02:31,103
كانت مناسبة للباس السهرة

69
00:02:33,172 --> 00:02:34,640
بالطبع كان يجب أن أعلم أنني مثلية

70
00:02:34,674 --> 00:02:36,842
(عندما أسميت قطتي (ألن

71
00:02:39,045 --> 00:02:40,879
ولكن أنت من استرعيت انتباهي

72
00:02:41,193 --> 00:02:43,682
،أنت انسان صالح
وأتمنى أن طفلنا يحذو حذوك

73
00:02:43,716 --> 00:02:45,384
حسناً أتمنى أن يحذو طفلنا حذوك أنت

74
00:02:45,418 --> 00:02:47,352
لأنه يراودني شعور طيب عن ذلك

75
00:02:47,387 --> 00:02:48,687
أنا أيضاً، فهذه المرة ثابته

76
00:02:54,709 --> 00:02:55,761
ليس وجهاً ضاحكاً

77
00:02:55,795 --> 00:02:57,896
عدا أن يكون شخصاً ألمانياً يبتسم

78
00:02:59,966 --> 00:03:00,999
انه سالب

79
00:03:05,379 --> 00:03:06,471
أنا آسف

80
00:03:08,449 --> 00:03:09,341
هل ترغبين بالبكاء

81
00:03:09,375 --> 00:03:11,411
أم تغمرين نفسك في مشروع؟

82
00:03:12,345 --> 00:03:14,680
"فبإمكاني أن أخذك إلى "كونتينر ستور

83
00:03:15,882 --> 00:03:16,858
لا

84
00:03:17,843 --> 00:03:18,951
ولكن ربما يسعنا أن نطلي الحائط

85
00:03:18,985 --> 00:03:20,585
بلون مرح اللهجة

86
00:03:21,854 --> 00:03:23,689
،هاهي ذي
هذه هي فتاتي

87
00:03:23,723 --> 00:03:24,923
!تباً

88
00:03:25,502 --> 00:03:26,338
...اسمع

89
00:03:26,851 --> 00:03:28,393
سيحدث ذلك عندما يراد له

90
00:03:28,428 --> 00:03:29,928
كلا، بل أصابني القليل من بولك

91
00:03:36,202 --> 00:03:37,769
آسفة يا أختاه

92
00:03:37,804 --> 00:03:40,305
أعلم مدى الإحساس
المتعين على عدم الحمل

93
00:03:40,340 --> 00:03:42,874
فهذا ما أحسست به عندما حملت

94
00:03:42,909 --> 00:03:45,200
كيف أصبحت عامله اجتماعيه؟

95
00:03:45,678 --> 00:03:47,646
أنظري، إن الأطفال بركة

96
00:03:47,680 --> 00:03:49,314
ولكنهم يخربون حياتك

97
00:03:49,349 --> 00:03:51,149
وأنا أحب إبنتي

98
00:03:51,184 --> 00:03:52,451
فهي ملاك

99
00:03:52,485 --> 00:03:54,604
سأحمل سيارة تشتعل لأنقذها

100
00:03:55,088 --> 00:03:56,488
ولكني اكرهها

101
00:03:57,757 --> 00:04:01,326
انها ليست انسانة رائعة فحسب

102
00:04:01,353 --> 00:04:03,724
حاولي فحسب أن تحظي
بليلة جيده أتفهمين؟

103
00:04:03,826 --> 00:04:04,830
عيشي حياتك

104
00:04:04,864 --> 00:04:06,798
ربما هما محقان بشأن
أن أعيش حياتي

105
00:04:06,833 --> 00:04:09,401
أعني أنني بالطبع أتمنى لو كنت حبلى
ولكني لست كذلك

106
00:04:09,435 --> 00:04:11,303
لنحظى بواحدة من ليلاتنا الأسطورية

107
00:04:11,722 --> 00:04:13,205
أتذكر عندما سرقنا شاحنة والدك

108
00:04:13,239 --> 00:04:15,273
"وقدناها إلى "فيغاس
ولكن بقينا في السيارة

109
00:04:15,308 --> 00:04:17,376
لأننا كنّا أصغر بكثير من أن نفعل شيئاً؟

110
00:04:17,410 --> 00:04:19,177
شاهدنا أشياء خارج النافذة مع ذلك

111
00:04:19,212 --> 00:04:20,517
!بلى فعلنا

112
00:04:21,172 --> 00:04:22,881
لتذهب الآن وتحضر لي كأساً من النبيذ الأبيض

113
00:04:22,915 --> 00:04:24,216
وبعدها تنصرف بجنون

114
00:04:26,653 --> 00:04:29,421
هل يمكن أن أحصل على مشروب
شاردونية" لأجل صديقتي"

115
00:04:29,455 --> 00:04:32,391
وشيئاً يشربه الرجال لأجلي

116
00:04:32,425 --> 00:04:34,226
!آسفه أنا لا أعمل هنا

117
00:04:34,260 --> 00:04:35,894
فقد سأمت انتظار الساقي

118
00:04:35,929 --> 00:04:37,829
لذا وثبت إلى الخلف هنا
لأمزج لنفسي شراباً

119
00:04:37,864 --> 00:04:39,531
حتى الآن كسبت 30 دولاراً

120
00:04:39,565 --> 00:04:41,400
وعندها وجدت أنه يوجد
حد عمري للشرب هنا

121
00:04:44,037 --> 00:04:45,904
دوماً ما أردت القفز إلى خلف الحانة

122
00:04:45,938 --> 00:04:47,306
لتأتي إلى الخلف هنا إذن

123
00:04:47,340 --> 00:04:48,122
حقاً؟

124
00:04:55,281 --> 00:04:57,149
أظن أنني مسست قدميك

125
00:04:57,550 --> 00:04:59,863
كنت سأقول بأنني شعرت بإعجاب تجاهك

126
00:05:00,219 --> 00:05:02,721
ولكن عوضاً عنه أسأل نفسي
إن كنت اُصبت بإرتجاج

127
00:05:03,349 --> 00:05:04,256
هل أنت بخير؟

128
00:05:04,290 --> 00:05:05,323
هل أنت بريطانية؟

129
00:05:05,358 --> 00:05:06,258
كيف خمنت؟

130
00:05:06,292 --> 00:05:07,926
بلكنتي البريطانية الثخينة؟

131
00:05:07,961 --> 00:05:08,894
أم بنابي المتزعزع

132
00:05:08,928 --> 00:05:10,529
الموازي للثتي؟

133
00:05:11,564 --> 00:05:12,731
(أنا (برودنس

134
00:05:13,204 --> 00:05:14,299
(أنت جميلة (برودنس

135
00:05:14,334 --> 00:05:15,282
(أنا (بروك

136
00:05:16,135 --> 00:05:17,251
(أعني (لوك

137
00:05:17,737 --> 00:05:19,338
أنا مصاب بإرتجاج

138
00:05:20,175 --> 00:05:21,506
(لا تزال تهز يدي يا (لوك

139
00:05:21,541 --> 00:05:22,841
أنا آسف

140
00:05:23,315 --> 00:05:24,862
لم أقل بأنه عليك أن تتركها

141
00:05:26,512 --> 00:05:27,746
أين ذهب (لوك) بشرابي؟

142
00:05:27,780 --> 00:05:28,981
أختاه

143
00:05:29,015 --> 00:05:31,028
إن كان نبيذاً أبيض فهو ليس بمشروب

144
00:05:31,384 --> 00:05:34,020
انه هناك مع الساقية ذات الصدر

145
00:05:36,011 --> 00:05:37,222
هل تودين الخروج إلى مكان ما؟

146
00:05:38,003 --> 00:05:39,725
سأعود بالطائرة
إلى "بريطانيا يوم الإثنين

147
00:05:39,759 --> 00:05:41,827
أميل إلى عدم البقاء في
مكان واحد لفترة طويلة

148
00:05:42,426 --> 00:05:43,862
لذا ماذا عن الآن؟
دعنا نرقص

149
00:05:43,897 --> 00:05:44,930
أنا لا أرقص

150
00:05:44,964 --> 00:05:46,598
هذا مايميزني نوعاً ما

151
00:05:47,270 --> 00:05:49,923
هل ميزتك تكون أمراً لا تفعله؟

152
00:05:50,370 --> 00:05:53,105
لم تفقز إلى خلف الحانة من قبل

153
00:05:53,139 --> 00:05:55,158
ونجح ذلك معك بصورة جيده جداً

154
00:06:02,382 --> 00:06:03,615
هل ترقص؟

155
00:06:03,650 --> 00:06:05,617
أعتقد هذا

156
00:06:05,651 --> 00:06:07,486
أحاول منذ الأزل أن أجعله يرقص معي

157
00:06:07,520 --> 00:06:09,221
في مرة اصطحبته إلى حفلة اللوبياء

158
00:06:09,255 --> 00:06:11,439
ولم يكترث لـ"غت ات ستارتد" هناك

159
00:06:11,891 --> 00:06:13,625
أظنهما يبدوان فاتنين معاً

160
00:06:13,660 --> 00:06:16,528
"قد يكون "قصّة الشعر
جاهز أخيراً لأجل خليلة

161
00:06:16,896 --> 00:06:18,826
بربك، انه لن يراها ثانية

162
00:06:21,034 --> 00:06:22,668
صباح جميل أليس كذلك؟

163
00:06:24,564 --> 00:06:25,756
هل ترغبين ببعض الشاي؟

164
00:06:25,782 --> 00:06:26,710
لقد وجدت صحون أكوابكم

165
00:06:26,736 --> 00:06:28,564
إنما كنت أبحث عن أكواب أكبر

166
00:06:29,282 --> 00:06:31,565
أعتقد أنك وجدتيها

167
00:06:36,144 --> 00:06:37,937
...اعذريني فأنتِ

168
00:06:38,640 --> 00:06:40,480
عارية مئة بالمئة

169
00:06:40,515 --> 00:06:41,848
عارية جداً

170
00:06:43,718 --> 00:06:45,285
هل يعلم (لوك) بأنك  لازلت هنا؟

171
00:06:45,320 --> 00:06:46,353
طلب مني أن أبقى

172
00:06:46,387 --> 00:06:47,387
!لا -
!بلى -

173
00:06:47,422 --> 00:06:48,922
ماذا؟ -
!هيّا -

174
00:06:48,957 --> 00:06:51,091
ليس الأمر وكأنك
!لم تري إمرأة عارية من قبل

175
00:06:51,125 --> 00:06:53,060
أظن أني كنت أستحق الأمر

176
00:06:53,094 --> 00:06:55,195
"أو عبر "يوبورنغ ات

177
00:06:55,230 --> 00:06:56,930
كيف سأبلي في سوق السِحَاق ؟

178
00:06:56,965 --> 00:06:58,706
لا أعتقد أنه تم تقييمي من قبل

179
00:06:59,133 --> 00:07:00,133
...ستبلين حسناً

180
00:07:00,168 --> 00:07:02,503
ستبلين بلاءً حسناً جداً

181
00:07:03,605 --> 00:07:04,705
لعلك لن تجلسي

182
00:07:04,739 --> 00:07:07,382
ثمة مهبل مباشرة على الكرسي

183
00:07:08,109 --> 00:07:10,177
هل أنت دوماً حادة المزاج هكذا؟

184
00:07:10,211 --> 00:07:11,145
هل تعلمين إلى ما أنت بحاجته؟

185
00:07:11,179 --> 00:07:13,147
أعلم بأنكِ بحاجة إلى رداء

186
00:07:13,181 --> 00:07:15,810
أو ربما إلى ثلاثة سراويل من الأوراق

187
00:07:16,284 --> 00:07:17,751
تحتاجين إلى تنظيف قولوني -
ماذا؟ -

188
00:07:17,786 --> 00:07:18,685
!أجل -
!كلا -

189
00:07:18,720 --> 00:07:19,653
سيجعلك تسترخين

190
00:07:19,687 --> 00:07:21,321
لا أحتاج إلى تنظيف قولوني

191
00:07:21,356 --> 00:07:23,056
أتناول ثلاثين غرام من الألياف كل يوم

192
00:07:23,091 --> 00:07:25,159
وكما أعلم بأنها تنقص إلى 25
في نهايات الأسبوع والعطلات

193
00:07:25,193 --> 00:07:27,125
أنا مسترخية كثيراً

194
00:07:27,662 --> 00:07:29,930
متأسفة لأني أهنتك

195
00:07:29,964 --> 00:07:31,765
اسمحي لي أن أحضنك -
كلا، لابأس -

196
00:07:31,800 --> 00:07:33,333
أنا سأحضنك -
لا أرجوك لا تقتربي مني -

197
00:07:33,368 --> 00:07:34,868
...لا أريد

198
00:07:36,437 --> 00:07:40,073
رائع! ثمة مهبل على ساقي مباشرة

199
00:07:40,108 --> 00:07:42,476
بدأت أعتقد أنك لست
سِحَاقِيّة جيده جداً

200
00:07:46,247 --> 00:07:47,481
هذا هو وكر البولينغ

201
00:07:47,515 --> 00:07:50,250
بناه جديّ
أراد ان يخلفه لأبي

202
00:07:50,285 --> 00:07:52,085
ولكن أبي كان مشغولاً جداً
في أمر هجر أمي

203
00:07:52,120 --> 00:07:54,354
وبالتالي أنا أملك المكان الآن

204
00:07:54,389 --> 00:07:56,390
هل لعبة البولينغ مشهورة في "بريطانيا"؟

205
00:07:56,424 --> 00:07:59,532
كلا ولكن الثمالة وطرق الطبول كذلك

206
00:08:00,361 --> 00:08:01,662
أحب هذا المكان

207
00:08:01,696 --> 00:08:04,765
ولكن شغفي الحقيقي هذه

208
00:08:05,322 --> 00:08:06,366
انها روايتي

209
00:08:06,401 --> 00:08:07,935
انها حول آخر البشر المتبقين

210
00:08:07,969 --> 00:08:09,803
بعد ثورة الرجل الآلي

211
00:08:09,838 --> 00:08:11,171
!هل تهزاء

212
00:08:11,206 --> 00:08:12,739
أنا أعشق الخيال العلمي

213
00:08:12,774 --> 00:08:14,041
حتى أني أحتفظ بمبلغ نقدي اضافي

214
00:08:14,075 --> 00:08:15,993
لأجل اليوم الذي ستتولى
فيه الآلات السلطة

215
00:08:16,811 --> 00:08:19,704
أنت مخلوق فاتن

216
00:08:19,981 --> 00:08:22,049
أنت مثل أحادي القرن
الذي مسموح لي أن أمارس الجنس معه

217
00:08:25,562 --> 00:08:25,919
!أهلاً

218
00:08:25,954 --> 00:08:27,321
أين أنت؟
أنا في محل الدهانات

219
00:08:27,355 --> 00:08:29,389
آسف فقد ضاع عني الوقت

220
00:08:29,831 --> 00:08:30,868
في الحقيقة لم أضيعه

221
00:08:30,894 --> 00:08:32,059
بل أعلم أين وضعته

222
00:08:33,294 --> 00:08:34,495
ولكن بيننا موعد للدهان

223
00:08:34,529 --> 00:08:36,697
وكما أني اخترت
دهاننا ذو اللهجة المرحة

224
00:08:36,851 --> 00:08:37,913
"الرمادي البارد"

225
00:08:38,967 --> 00:08:41,268
يبدو مرحاً ولكني
(أرافق (برودنس

226
00:08:41,302 --> 00:08:43,770
ونقوم نوعاً ما بأمر
"يوم في حياة لوك"

227
00:08:43,805 --> 00:08:44,805
(برودنس)
العارية؟

228
00:08:44,839 --> 00:08:46,006
هل مازلت معها؟

229
00:08:46,040 --> 00:08:48,617
أجل وقد حظينا بيوم مدهش جداً

230
00:08:49,100 --> 00:08:51,678
جلسنا في مقهى
في "فرانكلين" وشاهد الناس

231
00:08:51,713 --> 00:08:55,355
"لعبنا "مثلي أو بريطاني
وقد كانت جيدة للغاية

232
00:08:56,527 --> 00:08:57,818
ولكن تلك عادتناً

233
00:08:57,852 --> 00:08:58,952
حسناً مارايك بالتالي

234
00:08:59,339 --> 00:09:00,454
(سنستيقظ أنا و (برودنس

235
00:09:00,488 --> 00:09:02,389
وندهن الحائط حتى
قبل أن تحظي بفرصة

236
00:09:02,423 --> 00:09:04,836
"ارسال صورة قهوتك على "انستغرام

237
00:09:05,226 --> 00:09:06,894
ستمضي الليلة مجدداً إذن؟

238
00:09:06,928 --> 00:09:08,328
اسمعيني (ليزي) أنا آسف

239
00:09:08,363 --> 00:09:09,630
أشعر وكأني وقح قليلاً

240
00:09:09,664 --> 00:09:10,831
حسناً انها وقاحة نوعاً ما

241
00:09:10,865 --> 00:09:12,499
أعني انك ابعدتني

242
00:09:12,534 --> 00:09:14,342
لا بل عنيت لأجل (برودنس) مع السلامة

243
00:09:16,491 --> 00:09:17,971
حسناً ماذا سيكون؟

244
00:09:18,006 --> 00:09:21,141
:أي لون يصرح
"أنا أخسر صديقي المقرب؟"

245
00:09:21,176 --> 00:09:22,176
قهوة سويسرية

246
00:09:23,978 --> 00:09:25,279
(برودنس)

247
00:09:25,313 --> 00:09:27,147
هذا (ماركوس) محترف بولينغ

248
00:09:27,182 --> 00:09:28,482
وميكانيكي الممر

249
00:09:28,516 --> 00:09:30,913
لم أقابل رياضياً محترفاً من قبل

250
00:09:30,939 --> 00:09:31,752
هل أنت مشهور جداً؟

251
00:09:31,778 --> 00:09:34,525
أطلق عليّ اسم
ليبرون) البولينغ)

252
00:09:35,590 --> 00:09:38,192
الفرق الوحيد أن (ليبرون) يجني
"مئة مليون ويقود الـ"بوغاتي

253
00:09:38,226 --> 00:09:39,359
وأنا أجني عشرون ألفاً وأستقل الباص

254
00:09:39,394 --> 00:09:41,024
انه أمر اختياري لنمط الحياة حقاً

255
00:09:41,529 --> 00:09:43,297
(لم تحضرني أدنى فكرة عمن يكون (ليبرون

256
00:09:43,331 --> 00:09:44,965
ولكنه يبدو استعراضياً حقاً

257
00:09:44,999 --> 00:09:46,734
انه لاعب كرة سلة لا يصدق

258
00:09:46,768 --> 00:09:49,736
بالنسبة لي هو (ماركوس) كرة السلة

259
00:09:49,771 --> 00:09:51,038
أنا متيم بها

260
00:09:51,687 --> 00:09:55,242
كوش على الأمر
وإلا سيفعل أحدهم ذلك

261
00:09:56,033 --> 00:09:56,877
لاحقاً ياحلوتي

262
00:09:58,012 --> 00:09:59,580
(اصغِ (برودنس

263
00:09:59,986 --> 00:10:01,123
لا أريدك أن تغادري

264
00:10:01,431 --> 00:10:03,083
وعليه لديّ إقتراح

265
00:10:03,118 --> 00:10:04,385
هل أنت موشك
أن تجثو على ركبة واحده؟

266
00:10:05,072 --> 00:10:06,916
حسناً سيبدو هذا الأمر أقل شأناً

267
00:10:07,728 --> 00:10:09,623
"كنت سأقول أني سأذهب إلى "سبليتي

268
00:10:09,657 --> 00:10:11,452
لأجل تذكرة جديدة
حتى يطول وقت بقائك

269
00:10:11,478 --> 00:10:13,026
أخشى أن ذلك غير ممكن

270
00:10:13,061 --> 00:10:15,599
ما الذي أقوله؟
سأدفع الثلثين

271
00:10:17,006 --> 00:10:18,677
لوك) أحتاج إلى أن أخبرك أمراً)

272
00:10:18,779 --> 00:10:20,734
إن كنت ستخبريني بأنك وُلدت صبياً

273
00:10:23,671 --> 00:10:25,672
فأنا أقبل ذلك بصورة غريبة

274
00:10:26,774 --> 00:10:28,778
كلا، الأمر هو

275
00:10:29,277 --> 00:10:30,505
أنا أجنبية

276
00:10:30,745 --> 00:10:33,169
علمت بأنك فاتنة أكثر
من أن تكوني إنسانة

277
00:10:33,615 --> 00:10:36,049
كلا، أجنبية غير شرعية

278
00:10:36,084 --> 00:10:38,252
مع أني تمنيت كثيراً لو كنت أجنبية بالفعل

279
00:10:38,286 --> 00:10:39,553
لأنه من الذي يرفض فماً صغيراً

280
00:10:39,587 --> 00:10:41,255
والذي يخرج من فم أكبر؟

281
00:10:43,191 --> 00:10:45,926
"لأنني مجرد فتاة من "بريطانيا

282
00:10:45,960 --> 00:10:47,931
...وعليّ أن أعود إلى الأبد ، لأنه

283
00:10:48,830 --> 00:10:50,204
صُدر أمر ترحيلي

284
00:10:50,899 --> 00:10:52,520
ترحيلك؟

285
00:10:53,468 --> 00:10:55,002
يبدو أمراً فيه صلابه

286
00:10:56,699 --> 00:10:57,913
كما أنه يجرح قلبي

287
00:10:57,939 --> 00:10:59,072
آسفه

288
00:10:59,107 --> 00:11:00,874
أتمنى لو كنت قابلتك منذ أشهر مضت

289
00:11:01,229 --> 00:11:02,476
حسناً ليس  منذ أشهر عديدة

290
00:11:02,737 --> 00:11:04,144
لأنني كنت أعمل
"على الشاطئ في "البهاما

291
00:11:04,179 --> 00:11:06,479
أمنح الأناس البيض والسود جدائل

292
00:11:07,816 --> 00:11:11,218
ما رأيك أن تقضي كل لحظة معي

293
00:11:11,252 --> 00:11:13,232
قبل أن يتم ابعادك مصفدة اليدين

294
00:11:14,380 --> 00:11:16,256
أعتقد أنه دعم من جهة واحدة

295
00:11:16,291 --> 00:11:17,724
!لنفعلها

296
00:11:20,374 --> 00:11:21,895
أعتقد أني مغرم بك

297
00:11:22,964 --> 00:11:25,032
قد أكون مغرمة بك كذلك

298
00:11:27,950 --> 00:11:29,236
ماهذا اللون؟

299
00:11:31,239 --> 00:11:32,406
أهو مثالي؟

300
00:11:32,440 --> 00:11:35,876
جريئ وعاطفي
ومثير

301
00:11:35,910 --> 00:11:37,010
انه صاخب جداً

302
00:11:38,012 --> 00:11:39,345
"أو ليس مثالياً؟"

303
00:11:39,848 --> 00:11:42,759
"جريئ وعاطفي ومثير"

304
00:11:43,947 --> 00:11:46,086
(انا أتحدث عن الدهان (برودنس

305
00:11:46,121 --> 00:11:49,022
...أعتقد بأن اللون الذي رغبت فيه

306
00:11:49,057 --> 00:11:50,453
...كيف أصيغها

307
00:11:51,071 --> 00:11:52,259
جعلني أشعر بالوحدة

308
00:11:52,293 --> 00:11:54,528
كأني وددت أن أشنق نفسي بحزام

309
00:11:54,562 --> 00:11:57,030
حيث أن هذا أضفى بروزاً أكثر من اللازم

310
00:11:57,450 --> 00:11:59,900
الرمادي البارد به الكثير من البروز

311
00:11:59,934 --> 00:12:01,068
أتفق معها

312
00:12:01,102 --> 00:12:02,369
شكراً لك

313
00:12:02,403 --> 00:12:04,304
المعذرة؟
...أعتقد أنه قصد

314
00:12:04,339 --> 00:12:06,173
(عنيت (برودنس -
المعذرة؟ -

315
00:12:07,242 --> 00:12:08,494
(فهمت الأمر (ليزي

316
00:12:09,144 --> 00:12:11,145
انه ليس اللون الذي
اعتقدت أنك تريدينه

317
00:12:11,179 --> 00:12:12,846
احسست بتلك الطريقة عندما أمي

318
00:12:12,881 --> 00:12:14,681
انجبت أختي الخامسة والسادسة

319
00:12:14,911 --> 00:12:16,116
فأنا أردت شقيقاً

320
00:12:16,151 --> 00:12:17,384
ولكن في النهاية توقفت

321
00:12:17,419 --> 00:12:19,019
عن دفع شقيقاتي أسفل السلم

322
00:12:19,054 --> 00:12:22,156
والآن أحب واحدة منهن كثيراً

323
00:12:24,659 --> 00:12:26,460
اتركيه لمدة أسبوع فحسب

324
00:12:26,494 --> 00:12:27,795
وإن لم تشنقي نفسك

325
00:12:27,829 --> 00:12:29,182
!فسيصبح لونك

326
00:12:30,732 --> 00:12:33,167
هذا حائط اللهجة الخاص بي
ولا يحق لكِ أن تصبغيه

327
00:12:33,201 --> 00:12:34,601
لمجرد أنك ذات لهجة

328
00:12:34,636 --> 00:12:36,603
!هذا منزلي

329
00:12:36,638 --> 00:12:39,308
انه منزلنا، وقد أعجبني

330
00:12:39,870 --> 00:12:41,475
حسناً سأتركما تتشاجران

331
00:12:41,509 --> 00:12:43,677
ليست مشاجرة
فنحن لا نتشاجر

332
00:12:43,712 --> 00:12:45,646
حسناً سأذهب لأتنظف إذن

333
00:12:45,680 --> 00:12:48,148
لا تتنظفي كثيراً فأنا أحبك متسخة بعض الشيء

334
00:12:49,117 --> 00:12:50,584
!قرف

335
00:12:51,586 --> 00:12:52,753
ماهي مشكلتك؟

336
00:12:52,787 --> 00:12:54,188
بشكل مفاجئ أحصل على رفيقة سكن

337
00:12:54,222 --> 00:12:56,030
عديمة الذوق وتستولي على المكان

338
00:12:56,056 --> 00:13:00,060
وأضطررت لشراء واقيات للمهبل
لكل الأثاث

339
00:13:00,095 --> 00:13:02,596
اهدئي فهي ستعود إلى "بريطانيا" يوم الإثنين

340
00:13:02,630 --> 00:13:03,697
شكراً للرب

341
00:13:03,732 --> 00:13:04,998
!شكراً للرب
لقد كانت أفضل

342
00:13:05,033 --> 00:13:06,066
بضعة أيام في حياتي

343
00:13:06,100 --> 00:13:08,369
ماهذه العلاقة الغرامية
التي تقيمها مع تلك الفتاة؟

344
00:13:08,403 --> 00:13:10,671
علاقة غرامية؟

345
00:13:10,705 --> 00:13:12,239
بربك فقد التقيتها قريباً

346
00:13:12,273 --> 00:13:13,507
فأنت لا تحبها

347
00:13:13,541 --> 00:13:15,876
المعذرة، هل أنت خبيرة في الحب؟

348
00:13:15,910 --> 00:13:18,512
هل خليلتك الجادة جداً
في غرفة نومك الآن؟

349
00:13:18,546 --> 00:13:20,180
حسناً لست بحاجة لتصبح مشاكساً

350
00:13:20,215 --> 00:13:23,612
حسناً هذه المشاكسة
التي تسمي المشاكسة

351
00:13:24,018 --> 00:13:25,452
أهذا ما أنا عليه الآن إذن؟

352
00:13:25,487 --> 00:13:27,221
لأنني اعتقدت بأني صديقتك المقربه

353
00:13:27,255 --> 00:13:28,222
ربما إن لم تكوني متزمته كثيراً

354
00:13:28,256 --> 00:13:29,720
فقد تقابلين واحدة أيضاً

355
00:13:29,746 --> 00:13:31,392
ولكنك لا تمنحين الناس فرصة

356
00:13:31,426 --> 00:13:33,494
هناك المزيد من (برودنس) مما شاهدتها

357
00:13:37,441 --> 00:13:38,766
أين تقوم بإخفاءها؟

358
00:13:47,411 --> 00:13:49,080
تفضلا بالعافية

359
00:13:49,106 --> 00:13:50,313
حاولاً عدم اسقاط الكسكس على الأرضية

360
00:13:50,347 --> 00:13:51,714
لأنني اضطررت إلى رفع كل حبة بعينها

361
00:13:51,748 --> 00:13:53,729
والذي لا أمانعه
ولكنه أمر يستنفذ الوقت

362
00:13:54,995 --> 00:13:57,729
ليزي) يبدو أنك بحاجة)
إلى كأس من النبيذ

363
00:13:58,354 --> 00:13:59,948
يا إلهي!، أبدو كإمرأة بيضاء

364
00:14:01,024 --> 00:14:02,892
،لست بحاجة إلى نبيذ، فأنا بخير
لم أكن في حال أفضل

365
00:14:02,926 --> 00:14:04,193
آسفه بشأن لون الحائط الشنيع

366
00:14:04,228 --> 00:14:05,595
أظنة بارزاً -
اخرسي -

367
00:14:07,898 --> 00:14:10,766
أين هو (لوك)؟
ليس لأنك لست شديدة المرح الليلة

368
00:14:10,801 --> 00:14:12,868
لا أدري ولكني بحاجة إلى التحدث إليه

369
00:14:12,903 --> 00:14:14,770
ولايجيب على أيٍ من اتصالاتي

370
00:14:15,117 --> 00:14:16,873
أشكر الرب فـ (برودنس) ستعود
إلى "بريطانيا" غداً

371
00:14:16,907 --> 00:14:18,307
بجسدها المثير للجنس

372
00:14:18,342 --> 00:14:20,047
وسخريتها العفوية

373
00:14:20,811 --> 00:14:22,778
وسأستعيد (لوك) أخيراً

374
00:14:22,813 --> 00:14:25,281
أختاه تبدين كزوجة سابقة غيورة

375
00:14:25,315 --> 00:14:27,183
ماذا؟
كلا لست غيورة

376
00:14:27,217 --> 00:14:29,385
انتظري، لماذ قلت زوجة سابقة؟

377
00:14:29,658 --> 00:14:31,053
أهلاً آسف فقد تأخرنا

378
00:14:31,088 --> 00:14:32,855
ليزي) أعلم أني كنت خاملاً)

379
00:14:32,890 --> 00:14:34,457
فطبقك الكسكس اتضح أنه رائع
ولكننا بحاجة لنتحدث

380
00:14:34,491 --> 00:14:36,125
لأني و (برودنس) حظينا ً بليلة أسطورية

381
00:14:36,160 --> 00:14:37,760
نحن بحاجة لنتحدث
ويجب أن يكون حديثاً خاصاً

382
00:14:37,794 --> 00:14:39,978
برودنس) أهذا خاتم على اصبعك؟)

383
00:14:40,283 --> 00:14:41,797
لم ترتبطاً

384
00:14:41,994 --> 00:14:43,399
لم نرتبط

385
00:14:43,634 --> 00:14:45,034
لقد تزوجنا -
تزوجتما؟ -

386
00:14:45,068 --> 00:14:47,503
!لقد تزوجنا -
!"في "فيغاس -

387
00:14:49,273 --> 00:14:51,874
أمور رائعه قد تحدث
عندما تخرجين من السيارة

388
00:14:51,909 --> 00:14:53,665
مبارك يارجل، لنشرب النخب

389
00:14:53,691 --> 00:14:54,525
ليزي) أنت بحاجة إلى نبيذ)

390
00:14:54,551 --> 00:14:55,941
كلا لست بحاجته

391
00:14:56,480 --> 00:14:57,713
لوك) هل أنت مخبول؟)

392
00:14:57,748 --> 00:14:59,148
بجد، هل فقدت عقلك؟

393
00:14:59,183 --> 00:15:00,716
فأنت لا تعرف أول شيء حولها

394
00:15:00,751 --> 00:15:02,084
فهي حتماً كاذبه

395
00:15:02,119 --> 00:15:03,802
الفتيات المثيرات لايحبذن الخيال العلمي

396
00:15:04,732 --> 00:15:06,155
اعلم أنه نوعاً ما أمر مفاجئ

397
00:15:06,189 --> 00:15:07,757
ولكني احب (برودنس) ولمجرد أن أخبرتني

398
00:15:07,791 --> 00:15:09,892
بأنه سيتم ترحيلها
أدركت أنه يجب أن أكوش على الأمر

399
00:15:09,927 --> 00:15:10,860
ليزي) اشربي بعض النبيذ)

400
00:15:10,894 --> 00:15:12,028
لن أشرب النبيذ

401
00:15:12,062 --> 00:15:14,063
أترين، هاهي مجدداً حدة الطباع

402
00:15:14,097 --> 00:15:16,399
لست حادة الطباع

403
00:15:16,433 --> 00:15:18,000
!أنا حبلى

404
00:15:20,533 --> 00:15:21,771
إذن سأتناول نبيذها

405
00:15:23,807 --> 00:15:24,774
هل أنت حبلى؟

406
00:15:24,808 --> 00:15:25,942
إنني حبلى

407
00:15:27,344 --> 00:15:29,412
(تبريكاتي (ليزي

408
00:15:29,446 --> 00:15:31,280
أعجب كثيراً بالنساء اللواتي لا يجدن شركاء

409
00:15:31,315 --> 00:15:33,316
ويربين أطفالاً لوحدهن

410
00:15:34,418 --> 00:15:36,085
ليس كما في المسيحية

411
00:15:36,431 --> 00:15:38,287
فهي لن تنجب اليسوع التالي

412
00:15:39,456 --> 00:15:40,957
كم قد يكون ذلك رائعاً صحيح؟

413
00:15:40,991 --> 00:15:42,879
قصدي
يسوع)؟، ذلك ابن أخي)

414
00:15:44,238 --> 00:15:46,596
برودنس) ، (لوك) هو الأب)

415
00:15:46,630 --> 00:15:48,231
(كلا (ليزي

416
00:15:48,265 --> 00:15:50,233
دلرك فيدر) هو الأب)

417
00:15:52,035 --> 00:15:53,202
انها تتحدث عني أنا

418
00:15:53,237 --> 00:15:54,573
ولكن يعجبني أنك تعرفين هذا

419
00:15:56,106 --> 00:15:57,340
هل هو طفلك؟

420
00:15:57,737 --> 00:15:59,617
أجل لقد وضعنا خطة

421
00:15:59,643 --> 00:16:01,271
إن لم نحظى بأطفال ببلوغ الـ30

422
00:16:01,297 --> 00:16:02,875
فسنحظى بهم سوية

423
00:16:04,552 --> 00:16:05,470
!يا إلهي

424
00:16:06,617 --> 00:16:08,918
سأصبح أباً

425
00:16:11,889 --> 00:16:13,156
وأنا زوج

426
00:16:16,593 --> 00:16:18,528
!أنظروا إلي أتمم حياتي

427
00:16:18,562 --> 00:16:19,862
حظاً سعيداً يارجل

428
00:16:19,897 --> 00:16:21,330
عزيزي

429
00:16:21,365 --> 00:16:22,899
ألم تكن ترغب بذكر

430
00:16:22,933 --> 00:16:25,434
خطة الطفل تلك قبل هذه الدقيقة؟

431
00:16:25,791 --> 00:16:26,802
أنا زوجتك

432
00:16:26,837 --> 00:16:29,372
كنت سأخبرك ولكن الموضوع
لم يكن قد طرأ بعد

433
00:16:29,666 --> 00:16:30,506
تعرفت عليها منذ أقل من أسبوع

434
00:16:30,541 --> 00:16:33,176
يوم الثلاثاء لم يقبل بعد

435
00:16:33,210 --> 00:16:34,443
(إنها تحتاج إلى بطاقة الإقامة (لوك

436
00:16:34,478 --> 00:16:36,225
هل تشاهد أية أفلام؟

437
00:16:36,647 --> 00:16:39,549
هل تعتقدين أني أمارس
طريقة (جيرارد ديبارديو) عليه؟

438
00:16:40,076 --> 00:16:41,350
أعتقد أنك قد اتممتيها

439
00:16:41,644 --> 00:16:43,719
لوك) سنرزق بطفل)

440
00:16:44,097 --> 00:16:44,921
وقد قطعنا إلتزاماً

441
00:16:44,955 --> 00:16:47,156
لم أكن أعرف أنك حبلى
حتى لحظتين مضيتا

442
00:16:47,191 --> 00:16:49,115
ولو كنت تعلم بأنها حبلى؟

443
00:16:49,141 --> 00:16:50,159
ماذا حينها؟

444
00:16:53,344 --> 00:16:54,330
لا أدري

445
00:16:56,846 --> 00:16:57,994
لا يبشر بالخير

446
00:16:59,069 --> 00:17:01,213
صحيح لقد خرجت بشيء على الأقل

447
00:17:02,172 --> 00:17:03,806
سنتوصل إلى حل
وسنكون سعداء جداً

448
00:17:03,841 --> 00:17:04,874
كلا لن نكون كذلك

449
00:17:04,908 --> 00:17:06,209
(إننا ننشأ أسرة يا (لوك

450
00:17:06,243 --> 00:17:08,978
وعلينا أن نصونها
لايمكن أن نسمح بدخول أي غريبة

451
00:17:09,012 --> 00:17:11,869
وحتى لو غريبة مثيرة
والتي سمحت لك بدخول بابها

452
00:17:12,478 --> 00:17:14,984
انظري يا (ليزي) انك لا تعرفيني حقاً

453
00:17:15,181 --> 00:17:16,882
وأنا أمثل العديد من الأمور

454
00:17:17,131 --> 00:17:18,621
سبّاحة في عرض البحار

455
00:17:18,943 --> 00:17:20,156
جرّاحة محترمة

456
00:17:20,529 --> 00:17:22,296
وعمل جزئي كموزعة لأغاني التكنو

457
00:17:22,860 --> 00:17:25,895
لستُ كاذبة، ولست فاسقة
تسعى خلف بطاقة الإقامة الخضراء

458
00:17:26,483 --> 00:17:29,232
ولكنك محقة
ورقة الطفل تطرح كل الأوراق

459
00:17:29,527 --> 00:17:31,801
بما فيه أنا، لذا سأمنحكما بعض الوقت

460
00:17:31,835 --> 00:17:33,236
لتسوية الوضع

461
00:17:33,503 --> 00:17:35,332
...لا يا (برودنس) انتظري فحسب

462
00:17:36,136 --> 00:17:37,840
أحسنت (ليزي) احسنت تماماً

463
00:17:41,103 --> 00:17:42,798
هل تصدقانه؟

464
00:17:43,680 --> 00:17:45,081
لنتكلم بصراحة

465
00:17:45,115 --> 00:17:48,492
فخطتك للطفل كانت
بها عيوب منذ البداية

466
00:17:49,414 --> 00:17:50,853
كانت تنتظر قول هذا

467
00:17:52,523 --> 00:17:54,157
قالتها مرتين طوال طريق السيارة

468
00:18:01,569 --> 00:18:03,269
أهلاً، هل أنت بخير؟

469
00:18:03,271 --> 00:18:04,603
أين كنت؟، أين هي (برودنس)؟

470
00:18:04,855 --> 00:18:06,261
وماذا يهمك؟

471
00:18:06,707 --> 00:18:08,121
هل أنت ثمل؟

472
00:18:08,699 --> 00:18:09,378
أجل

473
00:18:11,910 --> 00:18:12,980
لقد انفصلنا

474
00:18:13,447 --> 00:18:15,105
لن نتمكن من رؤية الثلاثاء أبداً

475
00:18:16,817 --> 00:18:18,589
انها في الطريق إلى المطار

476
00:18:19,292 --> 00:18:20,581
هل انفصلتما؟

477
00:18:21,370 --> 00:18:22,362
ولكنكما متزوجان

478
00:18:22,388 --> 00:18:25,592
بموجب القانون فقط
وأيضاً لأني أعتقد أنها مذهله

479
00:18:26,677 --> 00:18:27,978
ولكن أنت حبلى

480
00:18:28,004 --> 00:18:29,870
وقد عاهدتك بالإلتزام أولاً

481
00:18:30,231 --> 00:18:31,371
...بلى ولكن

482
00:18:32,233 --> 00:18:34,105
يجب أن أتعلم المشاركة بك

483
00:18:34,869 --> 00:18:36,738
حسناً إنه أمر شاق عليّ

484
00:18:36,971 --> 00:18:39,423
لأننا كنّا سوياً لفترة طويلة جداً

485
00:18:40,208 --> 00:18:42,782
وأيضاً أظن أني غِرت قليلاً

486
00:18:43,478 --> 00:18:44,517
ماذا؟

487
00:18:47,331 --> 00:18:49,432
أنظر، لا يمكنني توقع أن تظل عازباً إلى الأبد

488
00:18:49,458 --> 00:18:51,537
أتمنى ألا أظل عازبة إلى الأبد

489
00:18:52,011 --> 00:18:53,639
أنت تستحق أن تكون سعيداً

490
00:18:54,088 --> 00:18:55,621
حتى لو كانت الإنسانة التي تجعلك سعيداً

491
00:18:55,623 --> 00:18:56,803
تصيبني بالجنون

492
00:18:57,792 --> 00:18:59,490
أخبرتها أني شعرت بالسوء حقاً

493
00:18:59,694 --> 00:19:00,600
هل تعلمين ماذا قالت؟

494
00:19:00,626 --> 00:19:01,826
بأنك بحاجة إلى تنظيف قولوني؟.

495
00:19:03,253 --> 00:19:05,678
كلا، قالت بأنها فكرت

496
00:19:05,704 --> 00:19:07,192
أن مانقوم به أمر مدهش

497
00:19:07,453 --> 00:19:08,473
حقاً؟

498
00:19:08,929 --> 00:19:11,196
...لا أدري ان كنت سأسمية مدهشاً ولكن

499
00:19:11,339 --> 00:19:12,943
وقالت بأنها احترمتك

500
00:19:12,969 --> 00:19:14,255
لأنك تحمين أسرتك

501
00:19:14,281 --> 00:19:15,560
ضد الأمور التي ترينها تهديداً

502
00:19:15,719 --> 00:19:16,669
حتى لو كانت هي

503
00:19:17,277 --> 00:19:18,271
او الآليين

504
00:19:19,580 --> 00:19:20,746
لقد اعجبها كتابي

505
00:19:22,123 --> 00:19:23,986
وقالت بأنك ستصبحين أماً عظيمة

506
00:19:25,346 --> 00:19:26,885
وبعدها شربنا

507
00:19:32,068 --> 00:19:34,269
بالطبع هي ليست فتاة أحلامي

508
00:19:34,295 --> 00:19:35,936
...لأحلامك ولكن

509
00:19:37,656 --> 00:19:39,490
لست خبيرة في الحب

510
00:19:40,888 --> 00:19:42,988
ربما لاينبغي لك أن
تدعها تركب تلك الطائرة

511
00:19:43,014 --> 00:19:44,951
ما الذي تتحدثين عنه؟

512
00:19:44,977 --> 00:19:47,130
يا إلهي!، هل تشاهد أية أفلام؟

513
00:19:55,362 --> 00:19:56,947
المعذرة، المعذرة، أنا حامل

514
00:19:56,973 --> 00:19:58,840
مسموح لي أن أذهب إلى حيث أريد

515
00:19:59,220 --> 00:20:00,501
(برودنس)

516
00:20:00,527 --> 00:20:02,579
ليزي) ماذا تفعلين هنا؟)

517
00:20:02,605 --> 00:20:04,471
،أقوم بحسم الأمر
سأقوم بإرجاعك

518
00:20:04,497 --> 00:20:06,399
لماذا؟، فأنت لست معجبة بي أصلاً

519
00:20:06,590 --> 00:20:07,485
أعلم

520
00:20:08,739 --> 00:20:10,372
ولكن (لوك) يحبك

521
00:20:10,593 --> 00:20:12,092
وأنا أحبه

522
00:20:14,281 --> 00:20:16,615
عندما أعلنت عن ميولي
كان الإنسان الوحيد

523
00:20:16,641 --> 00:20:18,031
الذي قبل بي على ما أنا عليه

524
00:20:18,057 --> 00:20:19,123
وأحب هذا الأمر فيه

525
00:20:19,292 --> 00:20:20,702
...أحببته في البداية ولكن

526
00:20:22,210 --> 00:20:23,835
والآن انه دوري لأقبل

527
00:20:24,189 --> 00:20:25,898
ولكنكما ستحظيان بطفل

528
00:20:25,981 --> 00:20:27,147
وصرحتِ بوضوح تام

529
00:20:27,173 --> 00:20:28,288
بأنه لا مكان لي في منزلك

530
00:20:28,314 --> 00:20:29,580
سأصنع مكاناً حسناً؟

531
00:20:29,606 --> 00:20:31,807
فشجرة العائلة لديها أغصان كثيرة

532
00:20:32,081 --> 00:20:33,218
لا أدري

533
00:20:33,283 --> 00:20:34,218
(برودنس)

534
00:20:37,117 --> 00:20:38,312
برودنس)؟)

535
00:20:40,778 --> 00:20:42,069
تعالي لتصبحي غصناً

536
00:20:42,561 --> 00:20:45,421
وأجعلي والد غصني الذي لم يولد

537
00:20:46,366 --> 00:20:48,843
أسعد غصن على قيد الحياة

538
00:20:52,581 --> 00:20:53,715
هل أنت متأكده؟

539
00:20:54,607 --> 00:20:55,796
ليس تماماً

540
00:20:58,382 --> 00:21:00,256
أنظر أحضرت لك شيئاً

541
00:21:01,624 --> 00:21:02,850
مرحباً

542
00:21:05,015 --> 00:21:07,593
فعلت الأمر الذي يفعله
كل رجل في كل فيلم

543
00:21:07,619 --> 00:21:09,619
ذهبت إلى المطار
أحضرت الفتاة

544
00:21:09,644 --> 00:21:11,929
أعني أني أحضرتها لك
ولكن مع ذلك أحسست بشعور جيد

545
00:21:13,343 --> 00:21:15,748
لقد صفق الجميع
...وأتمنى أنه ليس أمراً غريباً ولكن

546
00:21:15,773 --> 00:21:17,935
قمت بتقبيلها، لأنها كانت رغبة الجمع

547
00:21:19,850 --> 00:21:21,545
كم براعتها كمقبلة؟

548
00:21:22,039 --> 00:21:24,656
جيدة تماماً
انها جيدة حقاً

549
00:21:25,640 --> 00:21:26,656
شكراً لك

550
00:21:29,079 --> 00:21:31,079
إذن كيف سيعمل هذا الوضع؟

551
00:21:31,104 --> 00:21:32,023
لا توجد لدي أدنى فكرة

552
00:21:32,618 --> 00:21:34,203
لدي الكثير من الأفكار

553
00:21:34,228 --> 00:21:35,449
يمكنني أن أصبح مستقبلة الطفل

554
00:21:35,474 --> 00:21:36,457
والمربية

555
00:21:36,630 --> 00:21:38,473
وطبيبة أطفال بوجود الأدوات المناسبة

556
00:21:38,499 --> 00:21:39,973
...هذا لن

557
00:21:40,809 --> 00:21:41,998
سنتحدث بهذا الخصوص

558
00:21:43,780 --> 00:21:44,898
أحبك

559
00:21:44,924 --> 00:21:46,257
"أحبك كذلك"

560
00:21:46,383 --> 00:21:47,234
المعذرة؟

561
00:21:49,546 --> 00:21:51,546
تمت الترجمة بواسطة : صبري مغل
www.subscene.com