1
00:00:08,575 --> 00:00:16,725
المـــــوســم الأول - الحلقة الثـــــــالثة
مـــــــــــن

2
00:00:17,326 --> 00:00:20,705
Public Morals
ترجــــــــمة : ديــــــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

3
00:00:26,226 --> 00:00:28,394
أعطيني ويسكي

4
00:00:39,740 --> 00:00:42,074
ليســــمع الجميـــع هنــا

5
00:00:42,076 --> 00:00:46,578
لقد دفنت اليوم أعز أصدقائي (جون أوبانيون)؟

6
00:00:46,580 --> 00:00:49,815
لقد أطلقوا عليه النار خارج هذه الأبواب

7
00:00:49,817 --> 00:00:52,518
ولهذا أردت أن أخبركم, كمــا تعلمون

8
00:00:52,520 --> 00:00:55,754
بأني أبحث عن أبن العاهرة الذي فعل ذلك

9
00:00:55,756 --> 00:00:57,523
وعندمــــا اجده

10
00:00:57,525 --> 00:00:59,591
سوف أقطع رأسه العفن

11
00:00:59,593 --> 00:01:01,360
وساحضره إلى هنــا

12
00:01:01,362 --> 00:01:04,430
وسأضعه على هذا البـــار ونحتفل سوية؟

13
00:01:06,367 --> 00:01:09,334
الآن, في صحتكم

14
00:01:11,939 --> 00:01:15,240
هل كان أحدكم هنا في تلك الليلة؟

15
00:01:15,242 --> 00:01:17,076
لا أحد يعلم شيئاً؟

16
00:01:17,078 --> 00:01:19,745
مــاذا عنك أيها الرجــل الكبير؟

17
00:01:19,747 --> 00:01:22,214
أتعلم شيئاً؟
أتعلم شيئاً؟

18
00:01:22,216 --> 00:01:27,086
ماذا عنك, هل أنت أبكم, حسنــاً

19
00:01:27,088 --> 00:01:30,556
ومــاذا عنكِ يا حــلوتي؟ أتعرفين شيئاً؟

20
00:01:30,558 --> 00:01:32,791
أنتِ جديدة هنا؟

21
00:01:32,793 --> 00:01:35,961
هل رأيتي شيئاً؟ هل سمعتي شيئاً؟

22
00:01:38,966 --> 00:01:41,033
حسناً, لا أحد هنا يعلم شيئاً

23
00:01:41,035 --> 00:01:45,437
أذا وجدتم شيئاً, يمكنكم ان تبحثوا عني؟

24
00:01:50,144 --> 00:01:53,045
أذا سألتني, هذا الحقير أخذ ما يستحقه

25
00:01:58,152 --> 00:02:00,285
أسف يا أخي, أنا لم أسمعــك جيداً

26
00:02:00,287 --> 00:02:01,787
هل قلت شيئاً؟

27
00:02:01,789 --> 00:02:03,255
تمهــل, وخذ الأمر ببساطة, أنه فقط كان يمزح

28
00:02:03,257 --> 00:02:04,990
حسناً, أنت كنت تمزح فقط

29
00:02:04,992 --> 00:02:07,059
أنت تمزح حول أعــز أصدقائي وهو ميت الآن؟

30
00:02:13,100 --> 00:02:16,602
وماذا عنك أيها الرجل المضحك؟

31
00:02:16,604 --> 00:02:19,838
هل لديك المزيد من الطرائف؟

32
00:02:19,840 --> 00:02:22,274
هل مــن أحد أخر؟

33
00:02:22,276 --> 00:02:23,642
هل مــن أحد أخر؟

34
00:02:25,946 --> 00:02:28,780
تابعوا النظر إلـــــي..؟

35
00:02:28,782 --> 00:02:31,083
أيها الرجــال الأقوياء

36
00:02:40,528 --> 00:02:44,196
خذ نظرة عميقة له يا (جيمس)؟

37
00:02:44,198 --> 00:02:47,666
ما لم تشاهده تحت هذه السترة الجميلة

38
00:02:47,668 --> 00:02:50,202
هي ثقوب الرصاص
في صدره

39
00:02:50,204 --> 00:02:53,805
إذا كــان لديك بعض الطموح لتصبح رجــــل قوي؟

40
00:02:53,807 --> 00:02:55,374
فكـــًــر به

41
00:02:55,376 --> 00:02:58,443
هذه ستكــون نهايتك

42
00:02:58,445 --> 00:03:00,279
هل أستطيع لمسه؟

43
00:03:01,381 --> 00:03:02,881
ولمــاذا تريد أن تلمسه؟

44
00:03:02,883 --> 00:03:05,017
لم ألمس في حياتي جثة ميت

45
00:03:05,019 --> 00:03:06,518
أريد أن أعرف كيف هذا الشعور

46
00:03:06,520 --> 00:03:07,953
أنها شعور بالبرد

47
00:03:07,955 --> 00:03:10,088
هل أسنطيع؟

48
00:03:21,734 --> 00:03:23,268
هيا لنذهب

49
00:03:25,838 --> 00:03:27,372
من هؤلاء الناس؟

50
00:03:27,374 --> 00:03:28,740
انهم أصدقاء عمــك

51
00:03:28,742 --> 00:03:31,143
معظمهم من المقامرين والممولين

52
00:03:31,145 --> 00:03:32,911
وأيضاً النساء اللواتي عشقوه

53
00:03:32,913 --> 00:03:35,380
أذن, هل تعتقد بأن السيد (باتون) سيكون هنا قريباً؟

54
00:03:35,382 --> 00:03:37,916
أسديني خدمة, لا تقلق حيال هذا الموضوع؟

55
00:03:37,918 --> 00:03:39,484
فقط أجلس على كرسي هنا, وأتلوا صلواتك عليه

56
00:03:39,486 --> 00:03:42,487
ويجب ان تــأمل أن لا يكون نهايتك غبية مثلهم

57
00:03:43,890 --> 00:03:46,158
قبل أن نقدم خالص أحترامنا للسيد (أو)؟

58
00:03:46,160 --> 00:03:48,760
يجب أن نناقش من الذي سيحــًـل محله

59
00:03:48,762 --> 00:03:50,596
كان يعمــل بجد

60
00:03:50,598 --> 00:03:54,199
أذا سألتموني أقول أنه من الصعب أستبداله-
إلى الجحيم -

61
00:03:54,201 --> 00:03:56,768
لم يسأل أحد عن رأيك, قمت بما فيه الكفاية من المشاكل

62
00:03:56,770 --> 00:03:59,771
كلا, لقد قمت بأسداء جميل لنــا, كان يسبب
المشاكل لنا

63
00:03:59,773 --> 00:04:01,373
لقد أخذ أكبر من حجمه عندك

64
00:04:01,375 --> 00:04:02,374
لأنها وظيفة مهمة

65
00:04:02,376 --> 00:04:04,376
يجب ان أجد الشخص المناسب لها الآن

66
00:04:04,378 --> 00:04:06,378
أنها مسؤولية كبيرة

67
00:04:06,380 --> 00:04:07,913
لماذا لا تعطيني شرف هذه الوظيفة؟

68
00:04:07,915 --> 00:04:09,715
ماذا عن (سميتي)؟-
(سميتي)؟ -

69
00:04:09,717 --> 00:04:11,450
سميتي؟ أنه قطعة من الحقارة؟

70
00:04:11,452 --> 00:04:13,585
هــل تمـــزح معي -
هل تحاول عن قصد استفزازي؟ -

71
00:04:13,587 --> 00:04:16,888
كلا, أنا أحاول أن أعطيك رأيي يا سيدي -
رأيك أنت -

72
00:04:16,890 --> 00:04:19,191
لا أحد سأل عن رأيك الفاشل

73
00:04:19,193 --> 00:04:20,892
أذن لا أستطيع أن أعبـًـر عن آرائي -
آرائك -

74
00:04:20,894 --> 00:04:25,197
يا ألهي, آرائك, ارجوك أسديني صنيعاً

75
00:04:25,199 --> 00:04:27,232
أخــرج من هنــا, أذهب إلى المطبخ

76
00:04:27,234 --> 00:04:29,101
أبقى في المطبخ, إلى أن أحتاجك

77
00:04:29,103 --> 00:04:30,969
لا أريد أن أراك ولا أريد أن أسمعك

78
00:04:30,971 --> 00:04:33,405
لا أريد أن أفكر فيك, أخرج من هنا

79
00:04:33,407 --> 00:04:36,341
سيدي

80
00:04:39,078 --> 00:04:42,314
ما الذي يحدث مع هذا الصبي؟

81
00:04:42,316 --> 00:04:43,382
أنه أبنــــك

82
00:04:43,384 --> 00:04:45,417
أحيــاناً أشك في هذا الأمر

83
00:04:45,419 --> 00:04:49,087
أسمع, لماذا لاتعطي وظيفة السيد (أو) إلى (روستي)؟

84
00:04:49,089 --> 00:04:50,822
قد يكون هذا ما يحتاجه

85
00:04:50,824 --> 00:04:52,224
أنت تعلم, لقد تكلمنا في هذا الأمر

86
00:04:52,226 --> 00:04:53,825
أعطيه شيئاً مع بعض المسؤوليات

87
00:04:53,827 --> 00:04:56,061
هذا الذي أخرجته من هنا الآن هو ودماغه الفارغه؟

88
00:04:56,063 --> 00:04:58,230
هل فقدت عقلك, من المحال أن أفعل ذلك؟

89
00:04:58,232 --> 00:05:00,832
حسناً, سأخبرك عن الذي لا أحبه حول (سميتي)؟

90
00:05:00,834 --> 00:05:02,634
أعتقد بأننا لا نستطيع أن نثق به

91
00:05:02,636 --> 00:05:05,437
اعتقد أن ولائه كانت لصالح (أوبانيون) دائماً؟

92
00:05:05,439 --> 00:05:07,339
والآن أصبح لديه بعض الشكوك

93
00:05:07,341 --> 00:05:09,341
حول من فعل هذا بأعز أصدقائه

94
00:05:09,343 --> 00:05:12,177
وبعد ذلك سيكون لدينا أجتماع مع السيد (سميث)؟

95
00:05:12,179 --> 00:05:14,313
يجب أن تعرف لمن سيكون ولائه

96
00:05:14,315 --> 00:05:16,515
وإذا لم يعجبنا أجوبته

97
00:05:16,517 --> 00:05:17,783
حسناً, أنت وعدتني

98
00:05:17,785 --> 00:05:19,618
بأنك ستنظف هذا الفوضى, أليس كذلك؟

99
00:05:21,021 --> 00:05:24,022
أيها الصبي كيف حالك؟

100
00:05:24,024 --> 00:05:26,925
بخير على ما أعتقد, كيف حالك أنت؟

101
00:05:26,927 --> 00:05:28,427
أتعلم؟ أنا في صدمة

102
00:05:28,429 --> 00:05:31,029
لا أستطيع أن أصدق بأن أعز أضدقائي
ممداً هناك

103
00:05:31,031 --> 00:05:32,831
هل أنتم أصدقاء منذ زمن؟

104
00:05:32,833 --> 00:05:34,833
نعم, نحن أصدقاء منذ أن كان عمري في حدود عمرك
الآن

105
00:05:34,835 --> 00:05:36,702
أنت تعلم, كنت طفلاً صغير أحب  الصداقة

106
00:05:36,704 --> 00:05:40,806
كنت أحوم دوماً حول قاعة الاجتماعات

107
00:05:40,808 --> 00:05:43,375
وعندها وضعني السيد (أو) في العمل معه

108
00:05:43,377 --> 00:05:45,377
ما الذي كنت تفعله له

109
00:05:45,379 --> 00:05:49,147
كنت أنظف الأمكنة ورائه, أنت أدرى

110
00:05:49,149 --> 00:05:51,817
أجمع الأيجارات والمديونات, أشياء مثل هذه

111
00:05:51,819 --> 00:05:54,553
ومع مرور الزمن اصبحت تابعـُـه

112
00:05:54,555 --> 00:06:01,893
وبعدها أصبحت ساعده الأيمن وها نحن الآن

113
00:06:01,895 --> 00:06:07,299
أذن.. من الذي تعتقد أنه قتله؟

114
00:06:09,168 --> 00:06:11,336
كيف تعرف السيد (أو)؟

115
00:06:11,338 --> 00:06:14,840
انه عمي, أو أعتقد أنه عم والدي

116
00:06:14,842 --> 00:06:18,510
انت أيها الصبي من هو والدك؟

117
00:06:18,512 --> 00:06:19,911
تيري مولدون

118
00:06:19,913 --> 00:06:21,747
هل هذا صحيح

119
00:06:21,749 --> 00:06:25,317
كان من الجميل التحدث معك أيها الصبي

120
00:06:28,654 --> 00:06:31,656
أسف لخسارتك

121
00:06:32,658 --> 00:06:36,428
أذن ؟-
تتحدث عن الأوهام -

122
00:06:36,430 --> 00:06:38,397
عمتـــك (كاي) تتحدث عن مدى كونه لطيفاً

123
00:06:38,399 --> 00:06:40,065
أترين كم أنتِ محظوظة, أيتها الجميلة؟

124
00:06:40,067 --> 00:06:41,600
لم تقومي بالأختيار السيء

125
00:06:41,602 --> 00:06:43,268
معي بعد كل هذا, هل فعلتي ذلك؟

126
00:06:43,270 --> 00:06:45,337
سأجد (جيمس) وبعدها سنخرج من هنا؟

127
00:06:45,339 --> 00:06:46,938
حسناً, وبعدها أبحثي عني

128
00:06:46,940 --> 00:06:48,874
وألقي عليهم التحية قبل ذلك

129
00:06:48,876 --> 00:06:51,610
شكراً

130
00:06:51,612 --> 00:06:53,278
مرحباً سيد (مولدون)؟

131
00:06:53,280 --> 00:06:57,249
ما الذي تقوله يا (ريتشي)؟ -
لم يكون من المفروض أن أغيب تلك الليلة -

132
00:06:57,251 --> 00:06:59,284
أذا كنت هناك, لم يكون أي من هذه ستحدث

133
00:06:59,286 --> 00:07:02,254
أنت حريص على أن تلقي الضوء على أهميتك؟

134
00:07:02,256 --> 00:07:04,423
لقد وصلت إلى بعض النظريات وآمل من أجل مصلحتهم

135
00:07:04,425 --> 00:07:06,124
أن تصل أليهم أنت قبل أن أصل أليه أولاً

136
00:07:06,126 --> 00:07:09,428
ريتشارد, اذا كنت تعلم شيئاً أو علـِـمت شيئاً من الخارج

137
00:07:09,430 --> 00:07:11,530
من الأفضل أن تأتي وتتحدث معي

138
00:07:11,532 --> 00:07:13,231
واذاً كنت غبياً إلى درجة أن تقوم بشيء من تلقاء نفسك

139
00:07:13,233 --> 00:07:15,300
أنت تعلم, ما تواجه, أليس كذلك؟

140
00:07:28,648 --> 00:07:30,949
أنــا أسف يا (جون)؟

141
00:07:37,124 --> 00:07:39,090
هل أستطيع أن اسأل عن

142
00:07:39,092 --> 00:07:41,426
كيفية تقــًــبل والدتك للأمر

143
00:07:41,428 --> 00:07:43,061
أنها بخير

144
00:07:50,170 --> 00:07:52,170
مرحياً (شين) كيف حالك؟

145
00:07:52,172 --> 00:07:53,738
أنا اسف لخسارتك

146
00:07:53,740 --> 00:07:55,106
داني

147
00:07:55,108 --> 00:07:59,177
أذن .. أيها الشبان هل تملكون أي أفكار عن القاتل؟

148
00:07:59,179 --> 00:08:03,181
كلا, ولا نهتم أصلاً بمن قتله أيضاً

149
00:08:03,183 --> 00:08:05,851
لأنه أنقص أحد المغفلين والحثالة الموجودين في الشارع

150
00:08:05,853 --> 00:08:08,186
حسناً..؟

151
00:08:08,188 --> 00:08:09,855
لديــك أتفاق معه وأنــا لدي أتفاق

152
00:08:09,857 --> 00:08:11,356
ولكنه كان لطيفاً وحنوناً معي

153
00:08:11,358 --> 00:08:13,325
ولهذا سوف أذهب وراء هذا الموضوع
حتى آخره

154
00:08:13,327 --> 00:08:17,095
وشخص ما, مهما كان سيجيب عن أسئلتي

155
00:08:17,097 --> 00:08:20,832
حسناً, تصـًـور هذا يا (ريتشي), ما الذي يحدث لو كنت أنا من قتله؟

156
00:08:20,834 --> 00:08:22,868
أعتقد انك تعلم

157
00:08:22,870 --> 00:08:26,037
أي وقت أيها الحقير, وسأترك درعي وبندقيتي في البيت

158
00:08:26,039 --> 00:08:27,806
حسناً, لا أعلم عن هذا

159
00:08:27,808 --> 00:08:30,242
هيا (ريتشي), دعنا نذهب ونشرب الجعة؟

160
00:08:35,215 --> 00:08:36,548
حقير

161
00:08:36,550 --> 00:08:39,951
أنت لا تهتم فعلاً بمن قتل والدك؟

162
00:08:39,953 --> 00:08:41,286
كلا, أتعلم لماذا؟

163
00:08:41,288 --> 00:08:43,321
لأن الذكرى الوحيدة الباقية معي عنه

164
00:08:43,323 --> 00:08:45,824
دخوله مخموراً إلى البيت

165
00:08:45,826 --> 00:08:47,125
وضربه لوالدتي

166
00:08:47,127 --> 00:08:49,227
لأن وبكل بساطة لم يعجبه الفطور

167
00:08:49,229 --> 00:08:51,029
ما رأيك في كل هذا؟

168
00:08:55,735 --> 00:08:57,002
ما الذي تعرفه؟ ما الجيد في الأمر؟

169
00:08:57,004 --> 00:08:58,703
أي أخبار؟ أي أخبار؟ أي شيء؟ -
لا شيء بعد -

170
00:08:58,705 --> 00:09:00,539
نحن ننتظر حتى يظهر (باتون) وجهه لنا

171
00:09:00,541 --> 00:09:03,008
عندما يظهر لنا, سوف أقوم بسؤاله مباشرة
فيما أذا كان يعلم شيئاً

172
00:09:03,010 --> 00:09:04,576
حقاً, ما يعلم, أخباري تقول

173
00:09:04,578 --> 00:09:06,344
بأنه كان وراء أمر أطلاق النار عليه

174
00:09:06,346 --> 00:09:07,913
ماذا تعتقد نفسك, مغفل كبير

175
00:09:07,915 --> 00:09:10,348
هل انت مغفل؟ هذا لا يعني شيئاً

176
00:09:10,350 --> 00:09:12,984
باتون لا يملك أي سبب لقتل السيد (أو)؟

177
00:09:12,986 --> 00:09:15,086
السيد (أو) كان السبب في جلب
المال الكثير له

178
00:09:15,088 --> 00:09:16,755
نعم, ولكن هناك الكثير من الخفايا

179
00:09:16,757 --> 00:09:19,658
قد يكون هناك من أخبر (باتون) بأن السيد (أو) يخطط لشيء ما

180
00:09:19,660 --> 00:09:21,726
أنه لم يكون يخطط لأي شيء, أنت من كنت تخطط

181
00:09:21,728 --> 00:09:23,995
أنت من كنت تضع هذه الافكار البالية في رأسه

182
00:09:23,997 --> 00:09:26,331
حول نيته في قتــل السيد (أو)؟

183
00:09:26,333 --> 00:09:28,833
لم يتكلم عن هذا الموضوع ابداً

184
00:09:28,835 --> 00:09:31,036
إلى أن وضعت هذه الأفكار في رأسه

185
00:09:31,038 --> 00:09:33,405
ليس هناك أي شيء غيس في هذه الأفكار
سميتي

186
00:09:33,407 --> 00:09:35,273
أنها فقط بحاجة إلى بعض الذكاء

187
00:09:35,275 --> 00:09:37,042
شيء قد لا تملكه أنت

188
00:09:37,044 --> 00:09:38,543
تمهـًـل (ريتشي)؟

189
00:09:38,545 --> 00:09:41,179
لا يهمني كم هو عدد رجال الشرطة هنا

190
00:09:41,181 --> 00:09:42,681
يا رجل

191
00:09:42,683 --> 00:09:46,017
اوًد أن اصفع هذا الشي الموجود أمامي

192
00:09:46,019 --> 00:09:47,852
نعم, عليك ذلك

193
00:09:47,854 --> 00:09:50,722
ولكنك لا تستطيع, أتعرف لماذا؟

194
00:09:50,724 --> 00:09:53,959
لأنك بلا عقل

195
00:09:53,961 --> 00:09:55,427
أتعرف كم هو عدد الثرثارين

196
00:09:55,429 --> 00:09:58,129
الذين مـرًوا من أمامي كل هذه السنين؟

197
00:09:58,131 --> 00:10:01,633
كانوا يأتون

198
00:10:01,635 --> 00:10:03,602
ويتكلمون كثيراً

199
00:10:04,971 --> 00:10:09,341
وبعدها يذهبون بعيداً عادة مع رصاصة في رأسهم

200
00:10:10,376 --> 00:10:14,112
أنت فقط تثرثر في الكلام, أيها الشاب القوي

201
00:10:30,097 --> 00:10:31,796
تباً, هذا (جو باتون)؟

202
00:10:31,798 --> 00:10:33,431
أنه هو

203
00:10:34,835 --> 00:10:37,902
نعم, لقد قلت لكم سيكون هنا

204
00:10:39,506 --> 00:10:41,239
ما الذي تريد أن تفعله, أتريد أن تدخل إلى هناك؟

205
00:10:41,241 --> 00:10:42,607
قد يكون هذا جيداً من أجل الضحك

206
00:10:42,609 --> 00:10:44,776
لا أريد الدخول إلى هناك من أجل أن أقدم تعازي

207
00:10:44,778 --> 00:10:46,077
لهذا الحقير

208
00:10:46,079 --> 00:10:48,313
ولكن هناك شخص أريد أن اتاكد أذا كان موجوداً أم لا

209
00:10:52,151 --> 00:10:54,319
كيف وصل بك الحال إلى هنا يا (جون)؟

210
00:10:54,321 --> 00:10:57,756
أنت الحقير الذي يضرب زوجته, أنت

211
00:10:57,758 --> 00:10:59,758
لقد حذرتــك

212
00:10:59,760 --> 00:11:02,193
الـــم أحذرك؟

213
00:11:02,195 --> 00:11:05,096
أن تقفل فمــك

214
00:11:05,098 --> 00:11:06,998
من أجلك يا (جون)؟ أتمنى

215
00:11:07,000 --> 00:11:09,701
أن يكون كتاب الكشف خاطئاً

216
00:11:09,703 --> 00:11:12,871
وإلا سيكون الطريق طويلاً جداً

217
00:11:12,873 --> 00:11:16,408
طويلاً وليس جميلاً

218
00:11:18,678 --> 00:11:21,446
وأفصد هنا بأني لست بعيداً عنك

219
00:11:40,666 --> 00:11:42,133
كيه

220
00:11:42,135 --> 00:11:44,135
روستي

221
00:11:46,372 --> 00:11:48,807
أنا لا زلت هنا من أجلك, أتعلمين ذلك

222
00:11:48,809 --> 00:11:50,008
أشكرك

223
00:11:50,010 --> 00:11:51,209
أنا أعني ذلك

224
00:12:00,853 --> 00:12:03,855
أعتفد بأني أستطيع أن أزورك في الشقة هذا الأسبوع

225
00:12:03,857 --> 00:12:06,925
إذا كنت تتقبلين ذلك, أنت تعلمين فقط لأتأكد
من صحتك

226
00:12:06,927 --> 00:12:09,160
أوًد ذلك

227
00:12:57,409 --> 00:12:59,711
أيها الســـادة

228
00:12:59,713 --> 00:13:01,446
أطفئوا هذا الموسيقى

229
00:13:01,448 --> 00:13:03,214
هل أستطيع الحصول على أنتباهكم؟

230
00:13:03,216 --> 00:13:05,884
لنتحـًـضر للمسرحية اللعينة

231
00:13:05,886 --> 00:13:09,154
جون أوبانيون كان صديقاً لي منذ سنوات

232
00:13:09,156 --> 00:13:13,224
تأثر قلبي بموته كثيراً

233
00:13:13,226 --> 00:13:15,960
لا نستطيع ولن نسمح

234
00:13:15,962 --> 00:13:17,395
بأن نبقى ساكتين مع أي شخص يعتقد

235
00:13:17,397 --> 00:13:19,464
بأنه يستطيع أن يأتي ألينا في الرابطة

236
00:13:19,466 --> 00:13:23,234
رابطتنــا--- ويقتل أحد منـًـا

237
00:13:23,236 --> 00:13:24,769
أعـِـدكم أيها الرجــال

238
00:13:24,771 --> 00:13:26,638
سنجد المسؤول عن هذه الجريمة

239
00:13:26,640 --> 00:13:29,741
وبمساعدة الرب سنقتنص منه ونجعله يدفع الثمن

240
00:13:29,743 --> 00:13:31,409
مرحى

241
00:13:31,411 --> 00:13:34,746
هذا من أجل (جون أوبانيون)-- لنشرب نخباً
للرجل الطيب

242
00:13:34,748 --> 00:13:36,948
نعم, أذا كنـًـا نحب هذا الرجل الذي يضرب زوجنة وهو مخمور

243
00:13:36,950 --> 00:13:38,750
الشراب للكل على حسابي

244
00:13:38,752 --> 00:13:41,920
المال لا قيمة لها هذا اليوم

245
00:13:43,957 --> 00:13:45,824
نيلي

246
00:13:45,826 --> 00:13:47,525
مايكل الرجل الطيب

247
00:13:47,527 --> 00:13:51,296
حسناً, أنها لمن دواع السرور أن ألتقي بك

248
00:13:51,298 --> 00:13:53,031
حسناً, لقد مرت عدة سنوات يا (جوزيف)؟

249
00:13:53,033 --> 00:13:55,934
من المخجل أن يقودك هذه المأساة لتأتي ألينا

250
00:13:55,936 --> 00:13:59,470
الأعراس والمآتم, (مايكل) الأعراس والمآتم؟

251
00:13:59,472 --> 00:14:01,639
أعلم كم هذا صعب عليك

252
00:14:01,641 --> 00:14:04,442
وكم كنت تهتم للسيد (جون) القديم

253
00:14:04,444 --> 00:14:06,611
أكثر من أي شخص آخر على ما أعتقد

254
00:14:06,613 --> 00:14:10,615
وهذا ما يفسر كوني متأثراً بالكلام الجميل الذي قلته الآن

255
00:14:10,617 --> 00:14:13,551
يجب أن نجلس على الغداء معاً في القريب؟

256
00:14:13,553 --> 00:14:15,553
ونتعمق في علاقتنا أكثر

257
00:14:15,555 --> 00:14:17,789
لا أحب شيء أكثر من ذلك, ولكن؟

258
00:14:17,791 --> 00:14:20,525
الم تتقاعد منذ عدة سنوات مرت أيها الرقيب؟

259
00:14:20,527 --> 00:14:22,627
لقد وضعت بعض التفصيلات الخاصة

260
00:14:22,629 --> 00:14:24,662
على الذين يرتبطون بالميت (جون)؟

261
00:14:24,664 --> 00:14:26,064
حسناً, أذن

262
00:14:26,066 --> 00:14:29,234
سيكون الغداء, أتصل بي في الأسبوع القادم, هل ستكون
حاضراً؟

263
00:14:29,236 --> 00:14:30,835
نعم

264
00:14:30,837 --> 00:14:33,304
يباركك الله

265
00:14:33,306 --> 00:14:35,340
الغداء على شرف الأيام الخوالي, ايها الرقيب؟

266
00:14:35,342 --> 00:14:37,809
لقد كان ملئي بالقذارة ولا يزال كذلك

267
00:14:37,811 --> 00:14:40,378
لو أنتبهت إلى كلامي, سنصل إلى لـًـب الموضوع معه

268
00:14:42,983 --> 00:14:44,315
سيد (باتون)؟

269
00:14:45,852 --> 00:14:47,518
تعازي الحارة (تيرينس)؟

270
00:14:47,520 --> 00:14:51,489
أقـًـدر لك كلامك الجميل, ولكن يجب أن نتكلم سوياً

271
00:14:51,491 --> 00:14:55,059
ولما لا, سنكون على أتصال

272
00:14:55,061 --> 00:14:57,829
â™ھ ...TO ME THE PARTING GLASS â™ھ

273
00:15:07,072 --> 00:15:08,673
أغنس, لا أعلمم لماذا تلبسين هذا المعطف

274
00:15:08,675 --> 00:15:10,375
أنت لست عادلاً, أنا الآن في 18 من عمري

275
00:15:10,377 --> 00:15:11,910
من قال لكِ بأني سأكون عادلاً, أنا والدك, أتفهمين؟

276
00:15:11,912 --> 00:15:13,411
تستطيعن أن تقولي لصديقك الحميم من الأطفاء بأنك سترينه
في ليلة أخرى

277
00:15:13,413 --> 00:15:14,946
ولكن يا والدي أنه ينتظرني

278
00:15:14,948 --> 00:15:16,714
حسناً, يجب أن يتعلم أن يعيش مع خيبات الآمل

279
00:15:16,716 --> 00:15:18,516
لانه لن يستطيع الخروج الليلة؟

280
00:15:18,518 --> 00:15:20,585
والآن أجلسي مع البقية وابدأي بتناول العشاء

281
00:15:20,587 --> 00:15:23,254
واذا لم أرًد ذلك؟ -
لا تهتمي بالعودة إلى هنا مرة أخرى -

282
00:15:23,256 --> 00:15:25,590
ولكن والدي اليوم عيد ميلادي

283
00:15:25,592 --> 00:15:29,294
حسناً, انتهينا

284
00:15:29,296 --> 00:15:32,864
أرايتي؟ لقد جعلتي جدتكِ تغضب؟

285
00:15:32,866 --> 00:15:33,932
أبدوا في الأكل

286
00:15:33,934 --> 00:15:36,301
دعنا نمضي, أنت ضع هذا جانباً

287
00:15:36,303 --> 00:15:38,269
لا مجال للكتب الهزلية على مائدة الطعام

288
00:15:38,271 --> 00:15:39,971
أنت يا صغيري الا تحتاج إلى شخص ما؟

289
00:15:39,973 --> 00:15:41,739
هيا تعال إلى هنا أيها الجميل

290
00:15:41,741 --> 00:15:43,374
أنت أيها اللطيف, أتريد أن تمرح الليلة؟ كيف الأحوال؟

291
00:15:43,376 --> 00:15:46,644
انت أيها التافه, نعم من هنــا

292
00:15:46,646 --> 00:15:50,782
تعال إلى هنا, أركب السيارة اللعينة

293
00:15:50,784 --> 00:15:52,784
تيري, تيري, تيري
كيف الأحوال؟

294
00:15:52,786 --> 00:15:54,819
أركب إلى السيارة أيها المغفل -
من الجميل أن أراك -

295
00:15:54,821 --> 00:15:57,121
في البداية, أريد أن أقول تعازي الخارة

296
00:15:57,123 --> 00:15:58,323
لما حصــل مع السيد (أو)؟

297
00:15:58,325 --> 00:15:59,958
ولكن لا أستطيع أن أقول لك بأن هذا الخبر
قد فطر قلبي

298
00:15:59,960 --> 00:16:01,492
حقاً, أذن ماذا تقول هل كان لديك مشكلة معه؟

299
00:16:01,494 --> 00:16:03,227
كلا, كلا, كلا
كلا

300
00:16:03,229 --> 00:16:04,462
لم يعجبني, ولكن الكثير منا لم يكون يحبه

301
00:16:04,464 --> 00:16:05,663
أقصد, أنا كنت على حق أو كنت على حق

302
00:16:05,665 --> 00:16:07,432
كان لديه الكثير من الأعداء, أنت تعلم ذلك

303
00:16:07,434 --> 00:16:09,167
يجب أن تعلم. كمحقق رئيسي في
القضية

304
00:16:09,169 --> 00:16:10,601
كنت أنت على رأس قائمته

305
00:16:10,603 --> 00:16:12,270
وفي القريب شخص ما يتحمل المسؤولية

306
00:16:12,272 --> 00:16:13,471
وبذلك سيسعد الجميع

307
00:16:13,473 --> 00:16:15,306
أنا لست بقاتل يا (تيري)؟

308
00:16:15,308 --> 00:16:17,275
أنت تعلم ذلك, أنت تعرفني منذ أن كان عمري أربع سنوات -
هيا, أعلم, أعلم  -

309
00:16:17,277 --> 00:16:19,010
هيا, هيا خمس سنوات في السجن

310
00:16:19,012 --> 00:16:20,845
يجعل الناس يتغيرون, أليس صحيحاً؟ -
نعم, نعم, يتغيرون للأفضل -

311
00:16:20,847 --> 00:16:22,280
أعني في الوقت الحاضر عندما أواجة مشكلة
مع أي شخص

312
00:16:22,282 --> 00:16:23,681
سأبتعد عنه وأغير من طريقي

313
00:16:23,683 --> 00:16:25,350
لست مهتماً ابداً في العودة مرة أخرى إلى السجن

314
00:16:25,352 --> 00:16:26,985
هذا جيد, من الجيد سماع ذلك

315
00:16:26,987 --> 00:16:29,520
لأني ساعطيك فرصة لتنقذ نفسك

316
00:16:29,522 --> 00:16:31,155
وأعتقد أنك تعلم ما أقصده بهذا الكلام

317
00:16:31,157 --> 00:16:33,624
نعم, أعلم أعلم ما تقصده, ولكني لن أكون واشياً

318
00:16:33,626 --> 00:16:36,427
هيــا

319
00:16:36,429 --> 00:16:39,797
أنت لا تملك خياراً, أيها الغبي أبن العاهرة

320
00:16:41,101 --> 00:16:44,153
هناك الكثير من الفضل قمت بها من أجلك
هذه سنوات

321
00:16:44,153 --> 00:16:45,703
والآن حان الوقت لتـًـرد لي الجميل

322
00:16:45,705 --> 00:16:47,338
هل هذا واضح ؟ -
نعم , نعم, نعم -

323
00:16:47,340 --> 00:16:48,639
جيد, جيد, أنا متأكد من أنك سمعت عن العاهرة

324
00:16:48,641 --> 00:16:50,308
التي كانت هناك تلك الليلة

325
00:16:50,310 --> 00:16:51,943
نعم الكل يعرف عنها -
أريد أن تبحث عنها -

326
00:16:51,945 --> 00:16:54,512
مع من كانت, هل أنت قادر على ذلك؟

327
00:16:54,514 --> 00:16:56,647
نعم, أنا قادر على ذلك, (تيري)؟ -
ومن الآن وصاعدا ً -

328
00:16:56,649 --> 00:16:58,182
عنمدا تسمع بأني أبحث عنك

329
00:16:58,184 --> 00:16:59,851
يجب أن تظهر نفسك لي

330
00:16:59,853 --> 00:17:00,852
وأنت من يجب أن تركض ورائي

331
00:17:00,854 --> 00:17:04,555
والآن أخرج من سيارتي

332
00:17:04,557 --> 00:17:08,593
انا ذاهب, أنا ذاهب

333
00:17:13,533 --> 00:17:15,700
هيا (أغنس) أنفخي جيداً

334
00:17:21,341 --> 00:17:25,376
سأقطع الكعكة

335
00:17:25,378 --> 00:17:28,046
عندي شيء جميل من أجل أبنتي الصغيرة

336
00:17:32,252 --> 00:17:33,684
غيد ميلاد سعيد حلوتي

337
00:17:33,686 --> 00:17:35,386
ابي هذا جميل

338
00:17:35,388 --> 00:17:38,523
هل أعجبكِ ذلك؟ -
شكرا جزيلاً لك -

339
00:17:38,525 --> 00:17:41,359
هذا غالي جداً, أليس كذلك؟ -
هيا والدتي  -

340
00:17:41,361 --> 00:17:43,361
أنها تستحق الأفضل

341
00:17:43,363 --> 00:17:47,065
أذن هل تعتقد ؟ -
لا يزال أمر خروجك مستحيلاً هذه الليلة -

342
00:17:51,170 --> 00:17:52,870
كريسي لا زلت مستيقظة

343
00:17:52,872 --> 00:17:54,572
نعم, كيف حالك

344
00:17:54,574 --> 00:17:56,908
انا جيد, ماذا عن الأطفال؟

345
00:17:56,910 --> 00:17:58,209
أنهم بأفضل حال

346
00:17:58,211 --> 00:18:01,345
على الرغم من أن (جيمس) حكى لهم فصص جميلة
منعهم من النوم

347
00:18:01,347 --> 00:18:03,448
هل سمحت له فعلاً بأن يلمس الجئة؟

348
00:18:03,450 --> 00:18:06,084
نعم, لقد سمحت له, لماذا؟

349
00:18:06,086 --> 00:18:08,186
لا يصح ذلك, وأنا شبة متأكدة من انها معصية

350
00:18:08,188 --> 00:18:09,754
هذه ليست بمعصية

351
00:18:09,756 --> 00:18:12,090
حسناً, (جيمس) كان متأثراً بالجو العام هناك

352
00:18:12,092 --> 00:18:13,291
لقد تكلم مع بعض الأشخاص

353
00:18:13,293 --> 00:18:14,625
لقد كان يتكلم في البيت مثل (همفوري بوغارت) كل اليوم

354
00:18:14,627 --> 00:18:16,094
حسناً, اذا كنتِ ستصدقين هذا

355
00:18:16,096 --> 00:18:17,562
عندما كنت طفلاً في هذه الرابطة

356
00:18:17,564 --> 00:18:19,764
بالرغم من أعجابي الشديد بحاملي البنادق والعصابات

357
00:18:19,766 --> 00:18:22,733
ولكني كنت أعشق اللحظات التي كان والدي فيها
يعطيني بعض الأحاسيس الجميلة

358
00:18:22,735 --> 00:18:25,269
جيمس لديه أنا لأفعل له ما كنت أريده لنفسي

359
00:18:25,271 --> 00:18:26,537
بالرغم من هذه الأحاسيس الأبوة الجميلة

360
00:18:26,539 --> 00:18:27,972
ليس من السهولة أن يمـًـر عليه هذه الأحداث بسهولة؟

361
00:18:27,974 --> 00:18:30,374
نعم, ولكن هذا قد يكلفني أكثر

362
00:18:30,376 --> 00:18:32,110
بينما صفعة واحدة لا تكلفني شيئاً

363
00:18:32,112 --> 00:18:33,978
بعض الأحيان أريد اعطيك صفعة خفيفة

364
00:18:33,980 --> 00:18:36,614
حسناً, ليس هناك أفضل من هذا الوقت أيتها الحبيبة

365
00:18:36,616 --> 00:18:38,916
كنت محظوظاً لو وصلت إلى البيت منذ ساعة من الآن

366
00:18:38,918 --> 00:18:42,286
وأذهب لغسل أسنانك, رائحتك تشبه رائخة مصنع للجعة

367
00:18:43,890 --> 00:18:45,823
سأعود مع أنفاس منعشة

368
00:18:45,825 --> 00:18:48,759
تهنئتي, سأكون نائمة ذلك الوقت

369
00:18:50,964 --> 00:18:53,631
أنت أيها الحنون هل لديك شيئاً لي؟

370
00:18:53,633 --> 00:18:56,000
ليس الليلة, ليس الليلة

371
00:19:03,642 --> 00:19:07,612
مرحباً (سميتي)؟

372
00:19:07,614 --> 00:19:09,080
مرحباً (ديفس)؟

373
00:19:09,082 --> 00:19:12,517
انت تعلم, لدينا أهمال كثيرة من جراء ما حدث للسيد (أو)؟

374
00:19:12,519 --> 00:19:14,585
مع كل أحترامي ولكن لا يزال هذا اليوم يعتبر لي جميلاً

375
00:19:14,587 --> 00:19:16,320
حسناً, هذا جيد

376
00:19:16,322 --> 00:19:20,658
يا رجل, انت تعلم

377
00:19:20,660 --> 00:19:23,494
يجعلني الأمر غاضباً, لاني لا أعرف

378
00:19:23,496 --> 00:19:26,430
ولا أملك أي فكرة من قام بذلك

379
00:19:26,432 --> 00:19:28,666
أنت وأنت نحتاج إلى الشرب قليلاً

380
00:19:28,668 --> 00:19:30,535
حسناً -
نخب جون -

381
00:19:30,537 --> 00:19:33,704
إلى (جــون)؟

382
00:19:37,476 --> 00:19:39,510
أن الوضع يشبه الجنازة هنا

383
00:19:39,512 --> 00:19:41,879
أين, لماذا المكان هادئ هكذا؟

384
00:19:41,881 --> 00:19:45,349
الرجل الكبير في الخلف وهو ينتظرك

385
00:19:45,351 --> 00:19:48,352
الرجل الكبير؟ (باتون)؟

386
00:19:48,354 --> 00:19:50,054
انه هنا ؟ من أجلي؟ ماذا..؟

387
00:19:50,056 --> 00:19:51,989
من أجل ماذا؟؟

388
00:19:51,991 --> 00:19:53,791
أنا فقط الرسول يا (سميتي) المسؤول عن جلب الشراب لكم

389
00:19:53,793 --> 00:19:55,126
أخذ حسابي ولا اسأل عن أي شيء

390
00:19:55,128 --> 00:19:57,061
مرحباً, (سميتي) كيف احوالك يا صديقي؟

391
00:19:57,063 --> 00:19:59,330
أخي هنا ويريد أن يتكلم معك لبرهة

392
00:19:59,332 --> 00:20:02,200
نعم, بالطبع -
هيا لنذهب أليه -

393
00:20:02,202 --> 00:20:04,001
حسناً

394
00:20:04,003 --> 00:20:05,970
من بعدك

395
00:20:05,972 --> 00:20:09,640
اسدي لنا صنيعاً وأغلق الباب

396
00:20:09,642 --> 00:20:11,175
هذا رجلنا وأخيراً وصل

397
00:20:11,177 --> 00:20:12,710
اجلس, اجلس

398
00:20:12,712 --> 00:20:15,413
كيف حالك يا سيد (باتون)؟ -
كنت في افضل حال -

399
00:20:15,415 --> 00:20:18,149
نعم, فقدان صديق عزيز

400
00:20:18,151 --> 00:20:21,485
سأفتقده, وأنا متأكد من انك لديك نفس الشعور

401
00:20:21,487 --> 00:20:24,088
السيد (أو) كان صديقاً مخلصاً -
لقد كان كذلك-

402
00:20:24,090 --> 00:20:25,990
كان جيداً معي, انت تعلم ذلك؟

403
00:20:25,992 --> 00:20:29,360
لسؤء الحظ لم يكون لدينا الوقت الكافي لمنع
موته

404
00:20:29,362 --> 00:20:30,895
هناك أعمال كان يجب القيام به

405
00:20:30,897 --> 00:20:32,897
ولكن الأعمال يجب أن تستمر حسبما يقال

406
00:20:32,899 --> 00:20:35,233
هناك بعض الأسئلة أريد أن أعرف أجابتها

407
00:20:35,235 --> 00:20:37,001
هل لديك ولو فكرة بسيطة عن الذي فعل ذلك

408
00:20:37,003 --> 00:20:40,238
من هو المسؤول الأول من عملية الأغتيال هذه

409
00:20:40,240 --> 00:20:42,106
لصديقنا العزيز

410
00:20:42,108 --> 00:20:45,543
أنت تعلم, الكثير من الناس يتهامسون بينهم

411
00:20:45,545 --> 00:20:47,578
بأنهم يعتقدون بأن الذي يقف وراء هذه هو أبنه
شين ؟

412
00:20:47,580 --> 00:20:49,213
انا لست متأكداً من هذا

413
00:20:49,215 --> 00:20:50,581
خارج روايات شكسبير

414
00:20:50,583 --> 00:20:52,750
القليل من الأبناء يقتلون ابائهم

415
00:20:52,752 --> 00:20:55,253
ولهذا لا أعتقد بأنه (شين)؟

416
00:20:55,255 --> 00:20:56,554
هل هناك شخص آخر تشتبه به؟

417
00:20:56,556 --> 00:21:00,424
السيد (أو) لم يكون محبوباً

418
00:21:00,426 --> 00:21:02,760
في الرابطة

419
00:21:02,762 --> 00:21:05,429
وحتى في حانة مطبخ كيلي
أسم الحانة : مصبخ كيلي

420
00:21:05,431 --> 00:21:08,766
أذن تعتقد بأنه أي شخص آخر, هل هذا ما تقوله؟

421
00:21:08,768 --> 00:21:10,801
نعم, نعم أعتقد ذلك

422
00:21:10,803 --> 00:21:13,070
نعم, أنها الجانب السيء من الذي نفعله

423
00:21:13,072 --> 00:21:16,274
نصنع الكثير من الأعداء, ولهذا من المهم

424
00:21:16,276 --> 00:21:17,875
أن تجعل أصدقائك قريبين منك

425
00:21:17,877 --> 00:21:20,378
وأنت تعلم بأن الكثير من هذه القضايا

426
00:21:20,380 --> 00:21:22,913
الشرطة لا تستطيع أن تفعل قيها شيئاً

427
00:21:22,915 --> 00:21:26,250
القليل منها تحـــًــل, أنت تعلم أفضل مني؟

428
00:21:26,252 --> 00:21:29,487
وهذا بطبيعة الحال هي أمر مؤسف ولكن

429
00:21:29,489 --> 00:21:31,289
ما الذي نستطيع أن نفعله

430
00:21:32,925 --> 00:21:36,727
في بعض الأحيان من الأفضل أن ندع الأمور هكذا

431
00:21:36,729 --> 00:21:38,129
ألست موافقاً معي في ذلك؟

432
00:21:38,131 --> 00:21:41,799
نعم, صحيح, دع الكلاب النائمة تنبح

433
00:21:41,801 --> 00:21:43,234
هذا هو بالضبط, هذا هو بالضبط تماماً

434
00:21:43,236 --> 00:21:45,603
دع الكلاب النائمة تنبح

435
00:21:45,605 --> 00:21:47,638
لماذا لا تشرب من الجهة الخاصة بك

436
00:21:47,640 --> 00:21:49,840
أنت بالكاد لمسته

437
00:21:55,748 --> 00:21:59,317
دعني أصـًـب لك كأسا آخر

438
00:21:59,319 --> 00:22:05,122
أنت تعلم بأن سؤالي الثاني يحتاج إلى إجابة حقيقية

439
00:22:05,124 --> 00:22:07,491
وبالطبع أنها تعتمد على

440
00:22:07,493 --> 00:22:11,495
هل تحب استثمار الفرص والتي تجعلك غنياً

441
00:22:11,497 --> 00:22:13,030
هل تحب هذا الأمور (سميتي)؟

442
00:22:13,032 --> 00:22:16,967
نعم سيدي, يعجبني كثيراً

443
00:22:16,969 --> 00:22:20,004
حسناً, بالطبع الكل يعلم بانك

444
00:22:20,006 --> 00:22:21,972
كنت الساعد الأيمن للسيد (أو)؟

445
00:22:21,974 --> 00:22:25,109
وأنت أدرى بالأعمال الذي كان يقوم به

446
00:22:25,111 --> 00:22:27,778
انت تعلم كل أسرار العمل والعملاء

447
00:22:27,780 --> 00:22:30,114
والموزعين والبنوك

448
00:22:30,116 --> 00:22:33,184
ولا أعتقد بأنك شخص يمكن

449
00:22:33,186 --> 00:22:36,887
ان يقوم بشيء غبي الآن, أليس كذلك؟

450
00:22:36,889 --> 00:22:41,058
كلا, سيدي أنا أعرف مكانتي جيداً

451
00:22:43,829 --> 00:22:45,563
والآن ماذا عن جماعة (جون)؟

452
00:22:45,565 --> 00:22:47,965
هل تستطيع التعامل معهم لوحدك؟

453
00:22:47,967 --> 00:22:50,201
نعم, معظمهم -
أذن , أنت تعتقد -

454
00:22:50,203 --> 00:22:53,371
بأنهم سيدعمونك أذا أخترت جانباً مغايراً لهم؟

455
00:22:53,373 --> 00:22:56,240
بالتأكيد

456
00:22:56,242 --> 00:22:58,042
وماذا عنك؟

457
00:22:58,044 --> 00:23:02,913
حسناً, كيف تشعر حول الأستفادة من موت (جون)؟

458
00:23:02,915 --> 00:23:04,648
حسناً, أنا لا..؟

459
00:23:04,650 --> 00:23:07,685
لا أرى الموضوع هكذا تماماً

460
00:23:07,687 --> 00:23:09,887
لقد كان صد....يق, لقد كان صديقاً لي

461
00:23:09,889 --> 00:23:14,658
أنت تعلم, يا سيد (باتون) أذا اعطيتني هذه الفرصة

462
00:23:16,095 --> 00:23:18,429
ستحصل على ولائي بالكامل

463
00:23:20,332 --> 00:23:21,999
حسناً, هذا جيد

464
00:23:22,001 --> 00:23:24,168
أذن هذا ما ستفعله

465
00:23:25,737 --> 00:23:28,439
هل سنشرب نخب هذا؟

466
00:23:28,441 --> 00:23:31,075
أن تضع أصدقائك بالقرب منك

467
00:23:52,465 --> 00:23:54,632
لويزيانيا, ما الذي تقوله؟

468
00:23:54,634 --> 00:23:56,300
ما هي الأخبار؟

469
00:23:56,302 --> 00:23:58,436
لا أعرف شيئاً عن العاهرة التي قتلت

470
00:23:58,438 --> 00:24:00,104
ولا شيء عن عمك ايضاً

471
00:24:00,106 --> 00:24:02,940
هذا عظيم, أذن ما الذي أفعله هنا بحق السماء؟

472
00:24:02,942 --> 00:24:05,309
حسناً, لقد حصلت على ملاحظة بسطة قد تكون مربحة
لك

473
00:24:08,146 --> 00:24:12,049
حسناً, سوف أقامر عليه, ما الذي فاتني؟

474
00:24:12,051 --> 00:24:14,118
لعبة بوكر عالية المخاطر, قد تكون مهتماً بها

475
00:24:14,120 --> 00:24:15,753
وتزداد حجماً مع مرور الوقت

476
00:24:15,755 --> 00:24:17,288
أموال كثيرة وحركات أكثر

477
00:24:17,290 --> 00:24:19,423
ومن الذين يلعبون به؟ ومن الذي يديره؟

478
00:24:19,425 --> 00:24:20,958
سوف تحب هذا؟

479
00:24:20,960 --> 00:24:22,560
أنه (موس تيديسكو) الابن الأصغر

480
00:24:22,562 --> 00:24:24,495
الشخص الذي ذهب بعيداً نحو الكلية

481
00:24:24,497 --> 00:24:26,230
هل تمزح معي؟ أبن (موس)؟

482
00:24:26,232 --> 00:24:29,500
هل أنت متأكد من هذه الملاحظة  100%؟

483
00:24:29,502 --> 00:24:30,901
نعم سيدي, نعم سيدي

484
00:24:30,903 --> 00:24:34,104
هذا الحقير يجب أن يدفع الثمن. أين ومتى؟

485
00:24:34,106 --> 00:24:37,274
داخل المدينة في الجانب الشرقي, في أحد الملاهي الخاصة

486
00:24:37,276 --> 00:24:39,743
المال الوفير يسمح للأطفال أن يلعبوا هناك
على حد سمعي

487
00:24:39,745 --> 00:24:41,345
الفي دولار سعر البطاقة حسب ما يقولون

488
00:24:41,347 --> 00:24:42,847
هذا عظيم
هذا عظيم

489
00:24:42,849 --> 00:24:45,916
لا زلت بحاجة إلى أسم الملهى

490
00:24:45,918 --> 00:24:47,618
انها تعرف بأسم بيت الجسر القديم

491
00:24:47,620 --> 00:24:49,086
الطابق الثالث, غرفة البطاقات

492
00:24:49,088 --> 00:24:51,689
في ليالي الجمعة حيث يحصلون هناك على الموائد

493
00:24:51,691 --> 00:24:53,357
هذا جيد, هذا جيد

494
00:24:53,359 --> 00:24:56,126
أذا كان هذه المعلومات صحيحة سأضاعف ما أعطيته لك الآن

495
00:24:56,128 --> 00:24:57,361
وأذا كانت غير صحيحة

496
00:24:57,363 --> 00:24:59,029
أعلم, أعلم

497
00:24:59,031 --> 00:25:01,999
لا نيـًـة عندي للرجوع إلى السجن مرة أخرى أيها
الضابط

498
00:25:11,176 --> 00:25:13,711
سيدي, أريد فقط أن أشكرك

499
00:25:13,713 --> 00:25:15,880
لدعوتك لنا على الغداء

500
00:25:15,882 --> 00:25:19,383
كم هو الوقت الذي تعرفون فيه بعضكم البعض؟

501
00:25:19,385 --> 00:25:20,818
حوالي سنة من الآن

502
00:25:20,820 --> 00:25:23,487
ونحن نحب بعضنا البعض كثيراً

503
00:25:23,489 --> 00:25:24,722
حسناً, لقد فهمت هذا

504
00:25:24,724 --> 00:25:27,224
لقد قلت هذا أكثر من مرة

505
00:25:27,226 --> 00:25:29,059
انا أفهم ذلك؟

506
00:25:29,061 --> 00:25:32,296
لقد استوعبت الأمر

507
00:25:33,832 --> 00:25:35,733
حسناً, منذ متى وأنت تعمل في الأطفاء؟

508
00:25:35,735 --> 00:25:37,401
منذ ثلاث سنوات سيدي

509
00:25:37,403 --> 00:25:39,570
ولماذا لم تفكر في الأنضمام إلى الشرطة؟

510
00:25:39,572 --> 00:25:41,071
والدي هو رجل أطفاء

511
00:25:41,073 --> 00:25:44,241
وهذا كان حلمي منذأن كنت طفلاً صغيراً

512
00:25:44,243 --> 00:25:46,310
حسناً, يؤسفني سماع ذلك

513
00:25:46,312 --> 00:25:47,711
هيــا أبي, كن لطيفاً

514
00:25:47,713 --> 00:25:50,314
هيا تكلم معه

515
00:25:51,550 --> 00:25:54,318
سيدي أرغب بالزواج من أبنتك

516
00:25:55,587 --> 00:25:57,221
وأرغب في الحصول على بركــتك وموافقتك

517
00:25:57,223 --> 00:26:02,593
وأعدك بأني سأهتم بها جيداً

518
00:26:02,595 --> 00:26:04,094
حقـاً كان عندي شعور

519
00:26:04,096 --> 00:26:06,196
بأن هذه اللمة على الغداء يحمل بين طياتها شيئاً
من هذا القبيل

520
00:26:06,198 --> 00:26:08,832
ولكن عندي بعض الأسئلة لك يا (أغنس)؟

521
00:26:08,834 --> 00:26:10,367
ماذا عن الكلية؟

522
00:26:10,369 --> 00:26:12,269
أنت بالفعل سجلت في مارياماونت

523
00:26:12,271 --> 00:26:15,205
لا زلت أستطيع الذهاب, ليس لدينا أطفال

524
00:26:15,207 --> 00:26:17,274
مثلما فعلت أنت ووالدتي, وبهذه الطريقة

525
00:26:17,276 --> 00:26:20,010
أستطيع العمل لعدة سنوات وأجمع بعض المال

526
00:26:20,012 --> 00:26:22,012
وبعد ذلك سنجمع دخلنا سوياً

527
00:26:22,014 --> 00:26:24,281
لشراء بيت جميل في بروكلين

528
00:26:24,283 --> 00:26:25,950
بروكلين؟ لماذا تريدين العيش في بروكلين؟

529
00:26:25,952 --> 00:26:28,586
أنها مكان جميل وقريبة من بيت والدي (ريان)؟

530
00:26:28,588 --> 00:26:31,188
لقد قابلتِ والديه؟

531
00:26:31,190 --> 00:26:36,560
بضع..بضع مرات فقط

532
00:26:36,562 --> 00:26:38,596
أنا بخير يا والدي

533
00:26:38,598 --> 00:26:42,866
انا أحبه وهو يحبني

534
00:26:42,868 --> 00:26:46,804
أرجوك أن تعطينا بركاتك؟

535
00:26:46,806 --> 00:26:49,406
كلا, أنه..؟

536
00:26:49,408 --> 00:26:52,776
كلا, أنه أفضل من قول نعم, انها..؟

537
00:26:52,778 --> 00:26:55,379
انها شيء جيد
انها..؟

538
00:26:56,581 --> 00:26:59,783
أنها شيئ جميل, ولكم مني بركاتي

539
00:26:59,785 --> 00:27:02,486
أشكرك جداً يا والدي

540
00:27:02,488 --> 00:27:06,323
هل تريد.. هل تريد ان تخرج معنا

541
00:27:06,325 --> 00:27:07,658
ونتشارك هذه الاخبار الجميلة؟

542
00:27:07,660 --> 00:27:09,159
كلا, كلا, كلا, انه..؟

543
00:27:09,161 --> 00:27:12,663
كنت أريد أن أهنئ والدي (ريان)

544
00:27:12,665 --> 00:27:14,164
وسيكون عندي المزيد من الوقت للقائهم

545
00:27:14,166 --> 00:27:15,899
حتى تستطيع أن تحضر جيداً للزواج, أذن..؟

546
00:27:15,901 --> 00:27:19,003
شكرا, شكرا , شكرا لك يا سيدي

547
00:27:19,005 --> 00:27:20,437
تبدوا شاباً جيداً

548
00:27:20,439 --> 00:27:22,172
ومن الواضح أنك من عائلة جيدة

549
00:27:22,174 --> 00:27:23,841
على الرغم من أن والدك شجعك

550
00:27:23,843 --> 00:27:25,342
لتصبح رجل أطفاء

551
00:27:25,344 --> 00:27:29,780
سأقول لك هذا مرة واحدة فقط؟

552
00:27:29,782 --> 00:27:32,683
تعامل مع أبنتي بأحترام؟

553
00:27:32,685 --> 00:27:36,153
أذا شعرت بالألم ولو لدقيقة واحدة بسببك

554
00:27:36,155 --> 00:27:37,988
سوف أنهيــك, هل هذا واضح؟

555
00:27:37,990 --> 00:27:39,823
وأنا لأتكلم عن الضرب أو ما شابه

556
00:27:39,825 --> 00:27:43,460
انا لست برجل أطفاء أنا رجل شرطة, احمل معي مسدس
تذكر هذا دوماً؟

557
00:27:43,462 --> 00:27:44,862
هل هذا واضح

558
00:27:44,864 --> 00:27:46,597
كلا, كلا, لقد فهمت الموضوع يا سيدي

559
00:27:46,599 --> 00:27:50,167
لن تقلق حول هذا الموضوع ابداً

560
00:27:50,169 --> 00:27:54,538
أذن دعنا نحتفل لهذه المناسبة

561
00:27:54,540 --> 00:27:58,275
كورا, هل تستطيع أن تحضر لنا وجبة أخرى من الجعة؟

562
00:28:04,216 --> 00:28:05,616
مرحباً (تيري)؟

563
00:28:05,618 --> 00:28:07,651
هذا هو رجلي, ماذا قلا يا (فينس)؟

564
00:28:07,653 --> 00:28:08,952
تبدوا جيداً

565
00:28:08,954 --> 00:28:10,187
شكرا لحضورك هنا

566
00:28:10,189 --> 00:28:12,222
حسناً, ما الأمر المهم؟

567
00:28:12,224 --> 00:28:15,693
حسناً, حصلت على معلومة الذي يبدو أنها مهمة

568
00:28:15,695 --> 00:28:17,628
ولقد تصورت بأنه يجب أن يصدر منك

569
00:28:17,630 --> 00:28:18,896
وننظر في ما سنفعله

570
00:28:18,898 --> 00:28:20,130
حسناً, بالطبع, ما هي المعلومة؟

571
00:28:20,132 --> 00:28:22,032
حسناً, لعبة بوكر عالية المخاطر في المدينة

572
00:28:22,034 --> 00:28:24,334
في أحد الملاهي الخاصة بالجامعة

573
00:28:24,336 --> 00:28:25,736
يبدوا جيداً, أين تكمن المشكلة؟

574
00:28:25,738 --> 00:28:27,037
هنا بيت القصيد

575
00:28:27,039 --> 00:28:28,806
مصدري يقول بأن أبن(موس تيديسكو)؟

576
00:28:28,808 --> 00:28:30,207
هو من يدير هذه اللعبة

577
00:28:30,209 --> 00:28:31,975
وعلى ما أظن بأننا لانملك اسمه ضمن القائمة

578
00:28:31,977 --> 00:28:33,410
لا يمكن ذلك, أسمه ليس ضمن القائمة

579
00:28:33,412 --> 00:28:34,912
لا يمكن أن يكون هذه من ألعاب (تيديسكو)؟

580
00:28:34,914 --> 00:28:37,414
مصدرك قد يكون على خطأ -
كلا, لا أعلم عن ذلك -

581
00:28:37,416 --> 00:28:39,883
هذا المخر دائماً ما يكون أخباره صحيحة

582
00:28:39,885 --> 00:28:41,585
لم يخذلني ابداً من قبل

583
00:28:41,587 --> 00:28:43,020
لن أتبع هذا الاخبار

584
00:28:43,022 --> 00:28:44,254
موس لن يتبع هذا الأسلوب معي

585
00:28:44,256 --> 00:28:46,023
ما رأيك أذا أتصلت به هنا الآن

586
00:28:46,025 --> 00:28:48,092
وأكتشف عن ماذا يدور الأمر؟ -
كلا -

587
00:28:48,094 --> 00:28:50,060
لقد راجعت بالفعل مع الملازم

588
00:28:50,062 --> 00:28:51,528
كان يريد أن يأخذها إلى (جونسون)؟.

589
00:28:51,530 --> 00:28:52,763
أذا أصدر القائد تعليماته

590
00:28:52,765 --> 00:28:54,998
نستطيع أن نهاجم الوكر هذه الليلة

591
00:28:56,935 --> 00:28:58,435
هل تدعني أشرب لوحدي؟

592
00:28:58,437 --> 00:29:01,171
حسناً, هل أستطيع الحصول على البوربون؟

593
00:29:03,175 --> 00:29:04,942
فقط الرؤساء هنا يا (سميتي)؟

594
00:29:04,944 --> 00:29:08,078
كين و (هوبكنز) يبحثان عنك في الداخل

595
00:29:08,080 --> 00:29:10,447
حسناً, المزعجون ليس لديهم عمل غير هذا

596
00:29:10,449 --> 00:29:13,117
وهو الجلوس هنا كل الظهر ليشربوا الجعة

597
00:29:13,119 --> 00:29:14,785
في الواقع نحن نفعل ذلك, يا سيد (الطلقة الكبيرة)؟

598
00:29:14,787 --> 00:29:17,621
لدينا بعض العمل المهم لنتناقش به

599
00:29:17,623 --> 00:29:19,123
اوه سيد الطلقة الكبيرة, بالفعل

600
00:29:19,125 --> 00:29:21,759
هناك شخص قد سرب المعلومات الجيدة؟

601
00:29:21,761 --> 00:29:23,293
كيف تتعامل مع هذه الأخبار الجيدة؟

602
00:29:23,295 --> 00:29:25,262
الأن رجعنا إلى أماكننا الأصلية

603
00:29:25,264 --> 00:29:26,563
أعذرني, الا تعلم..؟

604
00:29:26,565 --> 00:29:28,265
الا تفهم كيفية العمل هنا؟

605
00:29:28,267 --> 00:29:29,633
هنا بوابة صنع المـــال

606
00:29:29,635 --> 00:29:31,135
هذا ما سنقوم به

607
00:29:31,137 --> 00:29:34,204
كل شيء نفعله هو لجني الأموال, هل هذا واضح؟

608
00:29:34,206 --> 00:29:37,141
هذا هو بيت القصيد؟ والآن بعد ذهاب السيد (أو)؟

609
00:29:37,143 --> 00:29:39,042
مع السيد (أو)؟--
ليحفظ الرب روحه--

610
00:29:39,044 --> 00:29:40,611
ليغني مع الملائكة

611
00:29:40,613 --> 00:29:42,980
الكل سيحصل على حصته من الغنيمة

612
00:29:42,982 --> 00:29:44,448
ولكن لا يزال الوقت مبكراً لهذا الكلام

613
00:29:44,450 --> 00:29:46,049
صحيح؟ وماذا عن خطتنا الكبيرة؟

614
00:29:46,051 --> 00:29:47,384
هنا يكمن المال الوفير

615
00:29:47,386 --> 00:29:49,486
والآن السيد (أو) قد علمكم بعض....

616
00:29:49,488 --> 00:29:52,256
الهراء حول احلام الكازينوهات في الجانب الغربي من المدينة

617
00:29:52,258 --> 00:29:54,658
أنا لست كذلك. أذا أردتم ذلك الباب مفتوح على مصراعيه

618
00:29:54,660 --> 00:29:56,960
أذا فعلتم ذلك, حسناً؟ يجب أن تدعوني وشأني

619
00:29:56,962 --> 00:29:58,462
نعم, لأنك جبان كبير

620
00:29:58,464 --> 00:30:00,164
اتعلم, لا أعلم بشانك يا (كين)؟

621
00:30:00,166 --> 00:30:01,899
ما الذي يدور بخلدك؟ لبس عندي أي اهتمامات

622
00:30:01,901 --> 00:30:03,167
في بدء الحرب مع (باتون)؟

623
00:30:03,169 --> 00:30:04,668
في الحرب لايمكن لنا أن ننتصر فيها

624
00:30:04,670 --> 00:30:06,270
باتون رجل عجوز

625
00:30:06,272 --> 00:30:07,938
عصابته باليه ورجاله هم كبار في السن

626
00:30:07,940 --> 00:30:11,175
أتعلم شيئاً, أشعر وكأني أتكلم مع أخرق هنا

627
00:30:11,177 --> 00:30:12,609
دعني أقول لك

628
00:30:12,611 --> 00:30:14,678
كلنا هنا نريد أن نجني مالاً وفيراً
بقدر ما نستطيع

629
00:30:14,680 --> 00:30:18,849
وأن نخرج من هنا بأسرع وقت قبل أن
ينتهي الوضع بنا أمـًـا في السجن أو نموت

630
00:30:18,851 --> 00:30:21,518
في البحر مثل السيد (أو)؟

631
00:30:21,520 --> 00:30:25,923
ولهذا ضع خطتك الغبية في السرير عندما تنام

632
00:30:25,925 --> 00:30:27,624
هل فهمت ذلك؟

633
00:30:27,626 --> 00:30:30,527
أنظر ألي الآن, من هو الجبان في الوقت الحاضر؟

634
00:30:45,444 --> 00:30:48,712
هل لديك المزيد من الافكار؟

635
00:30:48,714 --> 00:30:51,715
أخرجوا هؤلاء الحمقى من هنا

636
00:30:55,988 --> 00:30:58,889
أخرجوهم من هنا -
حسناً, حسناً, سنخرج -

637
00:31:14,740 --> 00:31:18,408
أيها السادة أنتم مرحب بكم للجلوس هنا

638
00:31:18,410 --> 00:31:20,177
ولكننا لن نتشارك الشمبانيا معاً

639
00:31:20,179 --> 00:31:23,881
مولدون, أنت تعرف (هيلينا) -
بالطبع -

640
00:31:23,883 --> 00:31:25,315
ولكن لا أعتقد أنك كذلك أيها الملازم

641
00:31:25,317 --> 00:31:27,050
لا أعتفد بأني حصلت على هذا الشرف

642
00:31:27,052 --> 00:31:28,318
أذا اردت ذلك

643
00:31:28,320 --> 00:31:29,720
سوف تتذكر بالتأكيد

644
00:31:29,722 --> 00:31:31,588
هيلينا لاتور -
لي الشرف في التعرف عليك -

645
00:31:31,590 --> 00:31:33,023
وكيف حالك يا (تيرينس)؟

646
00:31:33,025 --> 00:31:35,158
حسناً, لا أملك شيئاً اشتكي منه في الوقت الحالي

647
00:31:35,160 --> 00:31:37,094
وأنتِ؟ كيف هي الأحوال في المحل؟

648
00:31:37,096 --> 00:31:39,396
الكل بخير, كل فتياتي سعيدات وفي صحة جيدة

649
00:31:39,398 --> 00:31:41,098
قد أستطيع أن أقنعك يوماً ما

650
00:31:41,100 --> 00:31:43,166
في الدفع لنا أكثر من زيارة ميدانية

651
00:31:43,168 --> 00:31:45,002
أعتقد أنك جيدة ولا تحتاجين إلى رعاية مني

652
00:31:45,004 --> 00:31:47,704
بالأضافة إلى ذلك أعتقد بأن الملازم قد يعجبه العرض

653
00:31:47,706 --> 00:31:50,040
بالطبع, أرجوك تستطيع الحضور في أي وقت تشاء

654
00:31:50,042 --> 00:31:51,541
فقط ليس هذه الليلة, والآن ماذا أستطيع أن أقدم لكما أنتما الأثنان

655
00:31:51,543 --> 00:31:53,176
هل أنتما هنا للأكــل

656
00:31:53,178 --> 00:31:56,580
أو أنتم هنا للتكلم؟ -
نحتاج إلى بضعة دقائق من وقتك أيها القائد -

657
00:31:56,582 --> 00:31:59,182
أذن سأخذ هذه الفرصة لأكمل زينتي أيضاً

658
00:32:02,020 --> 00:32:03,954
هل تصدق بأنها لديها هذه المؤخرة الجميلة؟

659
00:32:03,956 --> 00:32:05,455
لا أطيق صبراً عليها

660
00:32:05,457 --> 00:32:06,590
أذن ما الجديد لديكم

661
00:32:06,592 --> 00:32:08,025
مولدون حصل على خيط يربطه بلعبة بوكر عالية المخاطر

662
00:32:08,027 --> 00:32:09,693
وهي تدار من قبل أحد أبناء (تيديسكو)؟

663
00:32:09,695 --> 00:32:11,461
وهو غير موجود في القائمة -
هل فعل هذا الأخرق هذه العملية من قبل؟ -

664
00:32:11,463 --> 00:32:13,096
حاول أخفاء بعض الأشياء عنا ؟

665
00:32:13,098 --> 00:32:15,032
نعم, ولكن كان في الأغلب اشياء صغيرة

666
00:32:15,034 --> 00:32:16,266
فينس كان دوماً يساعده

667
00:32:16,268 --> 00:32:17,634
لأنهم كانوا أصدقاء

668
00:32:17,636 --> 00:32:19,369
ولكن هذه المرة يبدو الأمر جدياً وكانه هناك أتفاق حقيقي

669
00:32:19,371 --> 00:32:21,038
وهذا الحقير يظن بأنه يستطيع التلاعب بنا

670
00:32:21,040 --> 00:32:22,706
الحزام دوماً يكون ضيقاً مع الأنسان البدين

671
00:32:22,708 --> 00:32:24,942
دوماً أقول هذا الكلام, أذن لو كان الأمر حقيقياً

672
00:32:24,944 --> 00:32:26,877
سوف نعلم (تيديسكو) بطريقتنا

673
00:32:26,879 --> 00:32:29,279
ما الذي يجب أن نفعله؟ -
أنا أقول بأننا يجب أن نحرمه من هذه اللعبة هذه الليلة -

674
00:32:29,281 --> 00:32:30,714
أنها ليلة كبيرة مع أموال كثيرة

675
00:32:30,716 --> 00:32:33,250
وأذا كان (تيديسكو) موجود هناك سوف نحضرة
هو وأبنه

676
00:32:33,252 --> 00:32:34,551
هل أنت متأكد من رغبتك في فعــِـل ذلك, ايها القائد؟

677
00:32:34,553 --> 00:32:35,986
قد يسبب بعض المشاكل (تيديسكو)؟

678
00:32:35,988 --> 00:32:37,921
اللعنة عليه, لقد بدأ هو

679
00:32:37,923 --> 00:32:39,556
بالتفكير بأنه كبير والرقعة لا تستحمله

680
00:32:39,558 --> 00:32:42,092
ولقد سحب معه (فينس) كونهم يملكون تاريخاً معاً

681
00:32:42,094 --> 00:32:44,761
أعتقد حان الوقت ليدفع ما عليه؟- 
 أي شيء آخر -

682
00:32:44,763 --> 00:32:46,229
هذا كل شيء

683
00:32:46,231 --> 00:32:48,231
جينتس بعد أن أنتهى كل شيء

684
00:32:48,233 --> 00:32:50,801
لا تنسي عيد ميلادي القريب

685
00:32:52,938 --> 00:32:54,571
عزيزتي

686
00:33:15,293 --> 00:33:18,795
مرحباً, معكم تشارلي بولمان

687
00:33:18,797 --> 00:33:20,330
نعم, نعم الشرطي

688
00:33:20,332 --> 00:33:23,834
كيف حالك؟ كنت اتسائل أذا..؟

689
00:33:23,836 --> 00:33:27,337
أذا كان هناك احتمالية أن..؟

690
00:33:27,339 --> 00:33:30,340
أن تكوني حــًرة هذه الليلة

691
00:33:30,342 --> 00:33:31,375
حقاً

692
00:33:31,377 --> 00:33:32,876
حسناً, هذا سيكون مناسباً

693
00:33:32,878 --> 00:33:36,780
حسناً

694
00:33:36,782 --> 00:33:39,049
حسناً, سوف ألقـِـاك قريباً

695
00:33:39,051 --> 00:33:42,085
حسناً, إلى اللقاء

696
00:33:58,803 --> 00:34:01,238
يجب أن أذهب إلى العمل يا والدتي

697
00:34:01,240 --> 00:34:04,241
كلا, ليس الوقت متأخراً ولا تقلقي يا والدتي

698
00:34:04,243 --> 00:34:05,642
فقط أذهبي إلى النوم؟

699
00:34:05,644 --> 00:34:08,345
سوف أراكِ في الصباح الباكر؟ أحبك يا والدتي

700
00:34:08,347 --> 00:34:11,648
حسناً, أذهبي إلى النوم

701
00:34:13,217 --> 00:34:14,651
دعني أسالك شيئاً يا (بيتي)؟

702
00:34:14,653 --> 00:34:16,253
هل نظرت إلى نفسك في المرآة؟

703
00:34:16,255 --> 00:34:17,654
أتظر إلى هذه البدلة, من أين أشتريت هذا الشيء

704
00:34:17,656 --> 00:34:19,222
من الجبش التحرير -
عن ماذا تتكلم ؟ -

705
00:34:19,224 --> 00:34:20,424
أنا صاحب هذه البدلة من سنين -
هنا بيت القصيد -

706
00:34:20,426 --> 00:34:21,825
لم يشتكي أحد منها من قبل

707
00:34:21,827 --> 00:34:23,593
أنظر إلــي, هكذا تلبس حتى تخطف الأنظار

708
00:34:23,595 --> 00:34:25,062
فكــر في (تيري) أنه محافظ مثل الموظف في البنك

709
00:34:25,064 --> 00:34:26,363
بدلة زرقاء بسيطة, قميص جميل, ربطة عنق حادة

710
00:34:26,365 --> 00:34:28,398
أنت لا يمكنك أن تسير في الأرجاء وأنت 
تلبس هكذا

711
00:34:28,400 --> 00:34:29,833
أنت تشبة المتسكع -
كلا أنها لا أشبه المتسكع -

712
00:34:29,835 --> 00:34:31,868
هذه هي تظرة المجتمع الذي صنعتها لنفسي

713
00:34:31,870 --> 00:34:33,103
لكي أتحرك بحرية في المدينة

714
00:34:33,105 --> 00:34:34,404
أنت تشبه وكأنه تم البصق عليه

715
00:34:34,406 --> 00:34:36,173
من زجاج السيارات التي تتحرك في الشارع

716
00:34:36,175 --> 00:34:37,340
هذا جيد, لا مشكلة فيه

717
00:34:37,342 --> 00:34:39,342
أحد الايام سوف أخذك

718
00:34:39,344 --> 00:34:42,012
إلى محلات (بروكس برازرس) واجعل منك شخصاً جديداً
غلى حسابي

719
00:34:42,014 --> 00:34:43,547
هل هذا يناسبك -
حسناً؟ -

720
00:34:43,549 --> 00:34:45,048
انت, (تيري)؟

721
00:34:45,050 --> 00:34:47,517
ما الذي تفعلونه أيها الشباب؟ -
تيري, دعني أسالك شيئاً - 

722
00:34:47,519 --> 00:34:49,186
هذه البدلة, هل فيها عيب ما؟

723
00:34:49,188 --> 00:34:51,221
نعم بالطبع, أذا اردت الذهاب إلى حي الفقراء 

724
00:34:51,223 --> 00:34:52,756
توش, كلمة على أنفراد

725
00:34:52,758 --> 00:34:54,891
هل ما زال عرضك قائماً؟ -
هل قلت لك (نعم)؟ -

726
00:34:54,893 --> 00:34:57,627
أكسر خصيتيك هناك

727
00:35:00,098 --> 00:35:01,631
أسمع, لقد تكلمت مع الزعيم, ونعتقد كلاِنــا

728
00:35:01,633 --> 00:35:03,467
من الأفضل أن تضعه خارج المهمة هذه الليلة

729
00:35:03,469 --> 00:35:05,602
أذا ما كان (تيديسكو) الرجل العجوز كان موجوداً, سوف 
نلقي القبض عليه ايضاً

730
00:35:05,604 --> 00:35:07,304
ما الذي تحاول أن تفعله معي؟

731
00:35:07,306 --> 00:35:08,538
لا تستطيع أن تقبض على (موس)؟

732
00:35:08,540 --> 00:35:09,940
جونسون اعطانا الموافقة, وأنت بنفسك

733
00:35:09,942 --> 00:35:12,075
بأنه بدأ يضايقك هناك في الآونة الأخيرة

734
00:35:12,077 --> 00:35:13,276
ولهذا ستأخذ الأجازة لهذه الليلة

735
00:35:13,278 --> 00:35:14,711
وسنذهب لإحضاره بدلاً من (بولمان)؟


736
00:35:14,713 --> 00:35:17,214
هل سيتحمل (جونسون) مسؤولية ما سيحدث
مع (تيديسكو)؟

737
00:35:17,216 --> 00:35:18,482
لا أعلم عن ذلك؟

738
00:35:18,484 --> 00:35:20,083
لا أعلم, ماذا تريد مني أن أقول؟

739
00:35:20,085 --> 00:35:21,918
محتمل لا يعجبه الايطاليين

740
00:35:21,920 --> 00:35:26,056
بيتي ماك

741
00:35:40,404 --> 00:35:42,906
الطبيب قام بعمل جيد؟

742
00:35:42,908 --> 00:35:44,241
ستكونين بخير

743
00:35:44,243 --> 00:35:46,409
نعم, وأشكرك على ذلك مرة أخرى

744
00:35:46,411 --> 00:35:48,578
كلا, أنه ليس بشي كبير

745
00:35:48,580 --> 00:35:52,182
وايضاً أحضرت هذا لكِ

746
00:35:52,184 --> 00:35:54,484
ماذا... ما هذا؟

747
00:35:54,486 --> 00:35:56,253
حسناً, عندما قمت بزيارة للسيد (سميث)؟

748
00:35:56,255 --> 00:35:57,754
أصــًـر على تعويضك بشي ما

749
00:35:57,756 --> 00:36:00,090
عن الوقت الذي قد تغيبين فيها عن العمل

750
00:36:00,092 --> 00:36:02,859
يا ألهي كم هذا؟

751
00:36:02,861 --> 00:36:04,294
أنها أكثر من ألفي دولار

752
00:36:04,296 --> 00:36:06,163
وأعتذر بشدة عن فعلته

753
00:36:06,165 --> 00:36:07,931
ما الذي قاله

754
00:36:07,933 --> 00:36:10,267
ليس الكثير في الحقيقة

755
00:36:11,870 --> 00:36:14,371
أذن أعتقد أنها فكرة جيدة, أذا أخذت بعض من هذا
المال


756
00:36:14,373 --> 00:36:16,273
وأتخذتي لنفسك شقة جديدة

757
00:36:16,275 --> 00:36:18,942
كما تعلمين, كانت هناك الكثير من الشكاوى
من جيرانك

758
00:36:18,944 --> 00:36:22,279
من يعلم؟ قد يكون من الأفضل لكِ أن تتأخذي عنواناً 
جديداً

759
00:36:22,281 --> 00:36:24,648
ومن يعلم؟ قد نستطيع
أن نبعدكِ

760
00:36:24,650 --> 00:36:26,783
عن هذه الوظيفة, معــاً

761
00:36:26,785 --> 00:36:28,718
أنتِ...انتِ لطيفة وجميلة

762
00:36:28,720 --> 00:36:30,187
لستِ بحاجة إلى أن تفعلي ذلك

763
00:36:30,189 --> 00:36:32,155
تعلمين ذلك, أليس كذلك؟

764
00:36:32,157 --> 00:36:33,957
نعم

765
00:36:36,894 --> 00:36:39,729
حسناً, يجب أن أذهب الآن

766
00:36:39,731 --> 00:36:41,364
سوف...؟

767
00:36:41,366 --> 00:36:44,267
سوف اراكِ في الجوار

768
00:36:58,383 --> 00:37:00,050
منت قلقاً من أنكِ لم تستلم رسالتي

769
00:37:00,052 --> 00:37:01,651
أين كنت؟

770
00:37:01,653 --> 00:37:03,220
كلا, كنت أهتم لشيء ما, ليس مهماً

771
00:37:03,222 --> 00:37:05,722
ماذا, هل أنت استخدمت الكولونيا
انها رائحة عقنة

772
00:37:05,724 --> 00:37:07,490
كلا, أنها عطر ما بعد الحلاقة

773
00:37:07,492 --> 00:37:09,893
ماهذا؟ رائحتك تشبه رائحة عاهرة فرنسية

774
00:37:09,895 --> 00:37:12,796
حسناً, لا تهتم أذا كانت رائحتي هكذا

775
00:37:16,434 --> 00:37:17,901
مرحباً أيها الأشقر, ما الذي تقوله؟

776
00:37:17,903 --> 00:37:19,336
هل أستطيع مساعدتكم؟

777
00:37:19,338 --> 00:37:20,837
نعم, أنت تستطيع المساعدة

778
00:37:20,839 --> 00:37:22,906
ابعد مؤخرتك من هنا, اخرجوه من هنا

779
00:37:22,908 --> 00:37:24,941
أيتها الحلوة, أين كنتي من حياتي؟

780
00:37:24,943 --> 00:37:26,209
أحزري ماذا, أيتها الجميلة؟

781
00:37:26,211 --> 00:37:27,811
حان الوقت لتغادري هذا المكان, واضح؟

782
00:37:51,102 --> 00:37:52,802
حسناً, ليسمع الجميع

783
00:37:52,804 --> 00:37:56,373
اريدكم جميعاً أن تضعوا أيديكم بحيت نراكم فيها, والآن قفوا جميعاً

784
00:37:56,375 --> 00:37:58,241
وابتعدوا عن الطاولات

785
00:37:58,243 --> 00:37:59,743
أبعدوا ايديكم إلى المكان الذي نراه فيهم

786
00:37:59,745 --> 00:38:01,278
أو سأبداً في تقطيع الأصابع

787
00:38:01,280 --> 00:38:02,746
ولا أحد يلمس أي شيء

788
00:38:02,748 --> 00:38:04,447
كل شيء موجود على الطاولات يعتبر أدلة

789
00:38:04,449 --> 00:38:06,616
وكلها سيتم جمعها و  فرزها

790
00:38:06,618 --> 00:38:09,619
أنت أيها الحقير, هل أنت أصم, عيا معي

791
00:38:09,621 --> 00:38:11,988
بيتي, فتشهم أذا كان لديهم أي أسلحة وفرًق بينهم

792
00:38:11,990 --> 00:38:14,958
سيداتي وسادتي آخر شيء نوًد أن نفعله

793
00:38:14,960 --> 00:38:17,494
هو القبض على مجموعة من الشباب والشابات

794
00:38:17,496 --> 00:38:19,796
لأنهم يلعبون الورق, ولكن هذه هي وظيفتنا

795
00:38:19,798 --> 00:38:22,132
أنتم تخرقون القوانين ونحن نقبض عليكم

796
00:38:22,134 --> 00:38:23,566
وستذهبون إلى السجن

797
00:38:23,568 --> 00:38:25,468
انه نظيف يا (تيري)؟ -
ولكن -

798
00:38:25,470 --> 00:38:27,904
الليلة نحن في مزاج جيد للغاية

799
00:38:27,906 --> 00:38:30,807
أكثر من أي ليلة اخرى, ما الذي سنفعله يا (بول)؟

800
00:38:30,809 --> 00:38:32,309
سوف نرمي بمؤخراتكم في عربة الرز

801
00:38:32,311 --> 00:38:33,643
وسوف نرسله إلى المقابر

802
00:38:33,645 --> 00:38:35,312
ولكننا اللية سوف نقوم باستثناء

803
00:38:35,314 --> 00:38:36,813
لأنني أفترض الكثير حولكم

804
00:38:36,815 --> 00:38:38,315
ومن المحتمل أنها المرة الأولى لكم -
نعم, بالفعل -

805
00:38:38,317 --> 00:38:39,816
وفي مقابل أن نطلق سراحكم

806
00:38:39,818 --> 00:38:42,585
نحناج إلى أن تخبرونا من هو الذي يدير هذه اللعبة

807
00:38:42,587 --> 00:38:45,922
أذا فعلتم ذلك, سوف تكونون في بر الامان

808
00:38:45,924 --> 00:38:48,692
واذا لم تفعلوا ذلك, سوف نضطر للقبض عليكم

809
00:38:48,694 --> 00:38:51,628
وسوف نقضي هذه الليلة جميعاً في السجن, وأيضاً أيتها السيدات

810
00:38:51,630 --> 00:38:53,830
هذا يشملكم أيضاً, هل هذا واضح؟

811
00:38:53,832 --> 00:38:57,167
من الذي يدير هذا؟ من الذي يخطط لها؟ -
 هل من مجيب؟ -

812
00:38:57,169 --> 00:38:58,501
لا تملكون فكرة عن الشخص الذي يدير هذه اللعبة؟

813
00:38:58,503 --> 00:39:00,036
انتم لا تعلمون مع من تلعبون

814
00:39:00,038 --> 00:39:02,839
لا فكرة.... مولي

815
00:39:02,841 --> 00:39:05,508
أعتقد أننا حصلنا على الرجل المطلوب -
 انه أبن (تيديسكو)؟-

816
00:39:05,510 --> 00:39:06,976
نعم, وأنا أقترح

817
00:39:06,978 --> 00:39:08,978
أن تتصلوا مع والدي حالاً يالهاتف

818
00:39:08,980 --> 00:39:10,680
وسوف تحصلون على الكثير من الماكل من وراء ذلك

819
00:39:10,682 --> 00:39:12,949
أعتقد أنك أخرق أيها الولد

820
00:39:12,951 --> 00:39:15,352
أنه والدك العجوز الذي سيواجه الكثير من المشاكل -
سنعرف عن هذا الموضوع -

821
00:39:15,354 --> 00:39:17,187
بول

822
00:39:17,189 --> 00:39:18,521
دع مؤخرته يجلس

823
00:39:18,523 --> 00:39:19,889
هيا تعال أيها الجميل

824
00:39:19,891 --> 00:39:23,193
اجلس هنا, أو سأحشر قدمي في مؤخرتك

825
00:39:23,195 --> 00:39:25,362
هيا أفعلها, ماذا؟

826
00:39:25,364 --> 00:39:26,863
حسناً

827
00:39:26,865 --> 00:39:29,532
أنتم محظوظين, (بيتي) أحضر الموزين الثلاث

828
00:39:29,534 --> 00:39:32,135
البقية أنتم أحرار في الخروج من هنا

829
00:39:32,137 --> 00:39:34,237
دعنا نذهب, هيا حرًكوا مؤخراتكم وأخرجوا من هنا

830
00:39:34,239 --> 00:39:36,673
هيا أذهبوا قبل أن نغير من رأينا

831
00:39:36,675 --> 00:39:40,777
هيا يا صاحب ألاربع عيون, هيا تحرك

832
00:39:43,481 --> 00:39:45,882
وأنتم هيا تحركوا وأريحوا مؤخراتكم أيها السادة

833
00:39:45,884 --> 00:39:48,551
أفترض بأنكم تعرفون الروتين العادي في
هكذا حالات

834
00:39:48,553 --> 00:39:49,986
من النظرات الموجودة على محياكم

835
00:39:49,988 --> 00:39:53,490
والأن أريحوا أنفسكم قليلاً, هل هذا واضح؟

836
00:39:53,492 --> 00:39:56,159
أما عنك أيها الشاب, أخشى أني أحمل لك أخبار سيئة

837
00:39:56,161 --> 00:39:57,994
أنت لن ترجع الليلة إلى البيت

838
00:39:57,996 --> 00:40:00,563
ولا يستطيع الرجل العجوز أن يفعل شيئاً لك

839
00:40:00,565 --> 00:40:03,500
ولهذا أقترح عليك أن تصمت ولا تفتح فمك

840
00:40:03,502 --> 00:40:05,668
وان تتقبل مصيرك مثل الرجال

841
00:40:05,670 --> 00:40:07,003
لأني أكره أن أقول لوالدك

842
00:40:07,005 --> 00:40:09,939
بأنك بكيت ونوحت متل الفتيات الصغيرات

843
00:40:11,743 --> 00:40:14,577
تشارلي, من الممتع أن أراك

844
00:40:14,579 --> 00:40:16,846
بوبي خذ هذه مني

845
00:40:16,848 --> 00:40:18,348
شكراً (بيتي)؟

846
00:40:18,350 --> 00:40:21,451
أبلغ زوجتك تحياتي؟ - 
سأفعل - 

847
00:40:23,421 --> 00:40:24,587
أيها الحقير

848
00:40:24,589 --> 00:40:26,256
راقب هذا ولا تفجر دماغك بها

849
00:40:26,258 --> 00:40:28,291
لا تقلق سوف يكون القيادة سلسة

850
00:40:29,761 --> 00:40:32,362
ايها السادة, هذا ما أسميه نقطة في الصميم

851
00:40:36,240 --> 00:40:49,993
مع تحيــــــات
ديـــــــــار

852
00:40:49,993 --> 00:41:02,986
تابعوني على صفختي الشخصية
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

