00:00:03,220 --> 00:00:15,580 د/مجــــــــــدى بسيـــــــــــــــونى يقــــــــــــــــــــدم ****************** 1 00:00:23,220 --> 00:00:25,580 مساء الخير ايها المشاهدون 2 00:00:26,540 --> 00:00:28,740 ان تمثيلية الليلة بعنوان 3 00:00:28,820 --> 00:00:31,500 " كبسولة الوقت لوارلوك الغربية " 4 00:00:31,980 --> 00:00:34,940 قصة رجل تحنيط خجول 5 00:00:35,500 --> 00:00:39,100 هذا يعطينى العذر فى عرض هذه الجائزة خاصتى 6 00:00:39,180 --> 00:00:41,340 وان اناقش علم التحنيط 7 00:00:41,860 --> 00:00:44,820 اشعر اننى اعرف القليل عن الحيوانات المحشوّة 8 00:00:44,900 --> 00:00:47,420 على اى حال, انت تعرف ما تحنّطه 9 00:00:47,860 --> 00:00:50,180 هذا, انا اصطدته بنفسى 10 00:00:50,260 --> 00:00:53,300 كما ترون, اصطياد الغزلان هو احدى هواياتى 11 00:00:53,460 --> 00:00:55,420 أخذت منى طلقتين فقط 12 00:00:55,700 --> 00:00:58,300 الطلقة الأولى اصابت رجل عجوز ملتحٍ 13 00:00:58,380 --> 00:01:00,380 يرتدى زى أحمر مضحك 14 00:01:00,460 --> 00:01:02,100 ويركب على زلاّجة 15 00:01:02,300 --> 00:01:04,340 وقد قمت بحشوّه هو ايضا 16 00:01:04,580 --> 00:01:08,260 ربما يبدو هذا سخيفا ولكنى عاطفى من هذه الناحية 17 00:01:08,580 --> 00:01:09,780 ولكن, يكفى هذا 18 00:01:09,860 --> 00:01:13,460 خلال لحظة نعرض لكم قصة الليلة 19 00:01:33,220 --> 00:01:36,660 اعرف ان هنرى سيعجبه هذا يا جورج 20 00:01:36,980 --> 00:01:38,900 وعندما يُلقى بعض اصدقائه نظرة عليه 21 00:01:38,980 --> 00:01:40,660 اراهن ان عملك سيزداد 22 00:01:40,740 --> 00:01:42,660 لو اصطادوا بهذا الشكل 23 00:01:42,740 --> 00:01:44,180 حسن, نحن هنا من اجل ذلك 24 00:01:44,260 --> 00:01:46,580 ضعها على الحساب يا جورج بالتأكيد 25 00:01:46,660 --> 00:01:47,820 اراك لاحقا 26 00:01:47,900 --> 00:01:48,860 الى اللقاء 27 00:01:56,340 --> 00:01:57,300 والآن 28 00:01:57,860 --> 00:02:00,380 لماذا لا تستخدم الهيكل العظمى للحصان نابليون يا سيد تيفانى ؟ 29 00:02:00,740 --> 00:02:02,980 بالتأكيد سيكون أهم من هذا الحصان 30 00:02:04,060 --> 00:02:06,660 ان هيكل حصان نابليون مليون قطعة 31 00:02:07,060 --> 00:02:09,500 وليس لدىّ الوقت لتجميعه كله معا 32 00:02:10,940 --> 00:02:12,700 بالأضافة الى ان هذا افضل 33 00:02:13,500 --> 00:02:15,500 نحن سنستخدم جمجمته على كل حال 34 00:02:17,060 --> 00:02:18,620 وحوافره 35 00:02:20,580 --> 00:02:23,780 هل انت واثق انك تستطيع أعادة جلده ثانية بالشكل الذى كان عليه سابقا ؟ 36 00:02:23,820 --> 00:02:25,620 انتظر حتى انتهى منه يا شارلى 37 00:02:26,060 --> 00:02:28,380 سيكون هناك وميضا فى عينيه 38 00:02:28,420 --> 00:02:30,020 و شرارات فى منخريه 39 00:02:30,460 --> 00:02:31,780 سيبدو تماما مثلما كان 40 00:02:31,860 --> 00:02:33,820 عندما كنت معتادا على ركوبه فى المنتزه 41 00:02:35,380 --> 00:02:37,500 هاهو كل شئ عنه فى الصحيفة 42 00:02:37,580 --> 00:02:39,460 نعم, انها مقالة لطيفة جدا ايضا 43 00:02:39,900 --> 00:02:42,580 "العمدة يقبل تذكار نابليون 44 00:02:42,900 --> 00:02:45,740 "فى خطبته فى مدينة وارلوك الغربية 45 00:02:45,820 --> 00:02:47,620 "على الغداء فى فندق باكهورن اليوم 46 00:02:48,020 --> 00:02:49,540 " قام العمدة هيربرت اير 47 00:02:49,700 --> 00:02:52,380 " رسميا بقبول 48 00:02:53,060 --> 00:02:55,060 " تمثال تذكارى فريد 49 00:02:55,300 --> 00:02:57,860 " مهدى للمدينة من جورج تيفانى 50 00:02:58,300 --> 00:02:59,940 " احياءً لذكرى 51 00:03:00,140 --> 00:03:02,460 " واحد من مواطنى المدينة المحبوبين" 52 00:03:02,500 --> 00:03:04,900 هلاّ ناولتنى هذه الخرقة يا شارلى ؟ 53 00:03:07,020 --> 00:03:07,980 شكرا 54 00:03:09,100 --> 00:03:13,940 " نابليون الذى مات الشهر الماضى بعد ربع قرن من الخدمة المخلصة 55 00:03:14,180 --> 00:03:17,660 "لمدة 22 عاما, كان هذا الحيوان الصبور 56 00:03:17,740 --> 00:03:20,220 " مصدر الجذب الرئيسى فى حديقة ليكسايد 57 00:03:20,580 --> 00:03:23,260 " سيحتوى جسد نابليون داخليا على 58 00:03:23,620 --> 00:03:25,500 " كبسولة مغلقة بشكل محكم 59 00:03:25,700 --> 00:03:27,460 " لكى تثفتح بعد 100 عام " 60 00:03:28,700 --> 00:03:29,980 مائة عام ؟ 61 00:03:30,500 --> 00:03:32,540 هل سيصمد لمائة عام, سيد تيفانى ؟ 62 00:03:32,820 --> 00:03:33,780 63 00:03:34,180 --> 00:03:36,620 اكثر من ذلك لو احتفظوا به فى صندوق زجاجى 64 00:03:37,060 --> 00:03:39,140 وهو سوف يكون جميلا يا شارلى 65 00:03:39,300 --> 00:03:41,340 نابليون سيكون قطعتى النادرة الفريدة 66 00:03:41,780 --> 00:03:43,940 ألم تستخدم قط العظام الأصلية للحيوانات ؟ 67 00:03:44,020 --> 00:03:45,460 ليس الآن 68 00:03:45,580 --> 00:03:46,900 فقط الجمجمة 69 00:03:47,420 --> 00:03:49,580 و عظام الأجنحة والسيقان للطيور 70 00:03:50,020 --> 00:03:51,260 رغم ذلك كنا نستخدم 71 00:03:51,660 --> 00:03:53,180 كنا نستخدم الحيوان بأكمله 72 00:03:53,460 --> 00:03:54,460 كيف يمكنك عمل هذا ؟ 73 00:03:54,660 --> 00:03:57,060 كنا نستخدم الحقن هل ترى هذه الحقنة هناك ؟ 74 00:03:57,340 --> 00:03:58,860 أتعنى هذا الشئ ذو المقبض الأحمر ؟ 75 00:03:58,940 --> 00:04:00,060 لا, بل هذا الشئ 76 00:04:00,580 --> 00:04:02,860 نحن نملأها بالفورمالدهايد 77 00:04:03,620 --> 00:04:06,380 ونحقنها فى اوردته وفى اى مكان آخر يحتاجه 78 00:04:06,460 --> 00:04:08,060 وهذا سيحفظ الحيوان, فهمت ؟ 79 00:04:08,420 --> 00:04:10,060 ولماذا لا تقوم بهذه الطريقة هذه الأيام ؟ 80 00:04:11,500 --> 00:04:12,540 كما ظننت 81 00:04:12,580 --> 00:04:14,180 وقت الغداء هذه السيدة تيفانى 82 00:04:14,260 --> 00:04:16,180 لماذا لا تفعل هذا الآن ؟ 83 00:04:16,420 --> 00:04:18,620 واعتقد انه حان وقت عودتك الى البيت 84 00:04:18,660 --> 00:04:20,100 الا يدوم الحيوان للأبد ؟ 85 00:04:20,140 --> 00:04:21,300 بالتأكيد 86 00:04:22,060 --> 00:04:23,580 يظل الى مالانهاية 87 00:04:23,700 --> 00:04:25,140 ولكن,انظر , انه ينكمش 88 00:04:25,500 --> 00:04:27,100 تاثيرات خارجية مثل المومياء 89 00:04:30,460 --> 00:04:32,980 اعتقد ان هذا ماكانوا عليه 90 00:04:33,060 --> 00:04:34,180 مومياوات 91 00:04:37,940 --> 00:04:39,700 ابتعد عن هذا الدب الآن 92 00:04:40,780 --> 00:04:41,780 هيا 93 00:04:44,460 --> 00:04:45,900 هل يمكننى العودة لاحقا ؟ 94 00:04:47,620 --> 00:04:49,220 لو اردت ذلك 95 00:04:49,300 --> 00:04:50,900 حسنا, سأكون هنا الى اللقاء 96 00:04:51,500 --> 00:04:52,820 الى اللقاء يا شارلى 97 00:05:03,140 --> 00:05:04,540 أهو انت يا جورج ؟ 98 00:05:04,620 --> 00:05:05,740 99 00:05:10,820 --> 00:05:13,500 لقد تلقيت خطابا للتو من والدرن 100 00:05:13,580 --> 00:05:14,540 والدرن ؟ 101 00:05:14,620 --> 00:05:16,100 اخى الصغير فى كندا 102 00:05:16,180 --> 00:05:17,180 103 00:05:17,220 --> 00:05:19,700 انه قادم لزيارتنا اليس هذا رائعا ؟ 104 00:05:19,900 --> 00:05:20,820 رائع 105 00:05:21,540 --> 00:05:23,220 يا لحماسك 106 00:05:23,820 --> 00:05:26,940 حسنا, انا متحمس بالفعل يا لويز انه فقط .....ا 107 00:05:27,300 --> 00:05:29,220 انه كما لو كنت اعرف والدرن 108 00:05:29,300 --> 00:05:30,820 ولكنى اعتقد انه لطيف قدومه 109 00:05:30,980 --> 00:05:32,660 انا كنت اغيظك فقط 110 00:05:32,740 --> 00:05:35,020 سيكون امرا مدهشا ان اراه 111 00:05:35,620 --> 00:05:37,820 نحن الأثنان الباقيان فقط من العائلة 112 00:05:39,060 --> 00:05:40,940 انا لم ارى والدرن 113 00:05:41,460 --> 00:05:43,540 حسنا, لابد وانها 25 عاما 114 00:05:43,660 --> 00:05:45,860 حسنا, اعتقد ان هذا جيد 115 00:05:46,940 --> 00:05:48,340 هل سيُحضر عائلته ؟ 116 00:05:49,020 --> 00:05:52,100 جورج, انت تعلم ان والدرن كان أعزبا دائما 117 00:05:52,900 --> 00:05:54,020 شخص ذكى 118 00:05:58,820 --> 00:05:59,780 جورج 119 00:06:00,420 --> 00:06:02,700 الا تفكر فى التخلى عن مقعدك ؟ 120 00:06:03,300 --> 00:06:05,020 اعنى, بما ان والدرن قادم 121 00:06:06,180 --> 00:06:07,820 اعنى, انه ربما ظن انه يبدو 122 00:06:07,900 --> 00:06:09,020 شاذا على المكان 123 00:06:09,100 --> 00:06:11,740 لويز, لقد خضنا فى هذا من قبل 124 00:06:12,220 --> 00:06:14,700 انه الكرسى الوحيد فى حياتى الذى انا احبه حقا 125 00:06:15,100 --> 00:06:18,340 أطلبى اى شئى آخر يا حبيبتى ولكن, لا تطلبى منى هذا 126 00:06:19,340 --> 00:06:21,020 هل نقوم بأعادة تنجيده ؟ 127 00:06:21,420 --> 00:06:22,380 هذا سيُفسده 128 00:06:23,380 --> 00:06:25,500 يحتاج لسنوات من الجلوس عليه ليأخذ هذا الشكل 129 00:06:26,020 --> 00:06:27,700 انه يناسب تضاريسى تماما 130 00:06:28,900 --> 00:06:30,100 جورج 131 00:06:45,900 --> 00:06:49,020 هذا المطر ينهمر كما لو كان فى الدلو 132 00:06:50,020 --> 00:06:51,980 سأفحص النوافذ فى المحل 133 00:06:52,220 --> 00:06:53,140 134 00:06:54,500 --> 00:06:57,100 "اغزلى اثنين معا, ثم عقدة " 135 00:06:58,660 --> 00:06:59,980 ماذا قلت يا جورج ؟ 136 00:07:02,180 --> 00:07:03,140 اغزلى 137 00:07:03,820 --> 00:07:04,780 اثنين معا 138 00:07:05,380 --> 00:07:06,660 والعقدة الثالثة 139 00:07:20,420 --> 00:07:21,660 مساء الخير 140 00:07:23,660 --> 00:07:24,980 انه انا يا اختى 141 00:07:25,380 --> 00:07:26,780 هذا كل ما تبقى من اخيك الصغير 142 00:07:26,820 --> 00:07:30,940 والدرن, سعيدة جدا برؤيتك 143 00:07:30,980 --> 00:07:32,460 لقد مر وقت طويل يا اختاه 144 00:07:32,900 --> 00:07:34,140 هذا ما بقى فينا الآن 145 00:07:34,220 --> 00:07:36,140 انت مبتل للغاية 146 00:07:36,380 --> 00:07:37,300 اجلس 147 00:07:38,220 --> 00:07:40,860 دعنى اخلع عنك نعليك المبتلين هذا 148 00:07:41,540 --> 00:07:43,100 149 00:07:43,140 --> 00:07:44,780 يجب ان تُغيّر ملابسك 150 00:07:45,260 --> 00:07:46,620 اين حقيبتك ؟ 151 00:07:46,660 --> 00:07:48,500 لا يوجد هناك اى حقائب يا اختاه 152 00:07:49,260 --> 00:07:50,980 لم يتبق شئ سواى 153 00:07:51,820 --> 00:07:53,780 وانا لن ابقى هنا طويلا 154 00:07:56,940 --> 00:07:58,620 عزيزى 155 00:08:01,580 --> 00:08:02,900 ما الخطب ؟ 156 00:08:02,980 --> 00:08:05,780 انه جورج, زوجى. انه فى المحل بالطابق السفلى 157 00:08:06,100 --> 00:08:07,620 اجلس للخلف واسترح 158 00:08:08,420 --> 00:08:10,940 ساجلب فنجانا من القهوة الساخنة لك 159 00:08:18,060 --> 00:08:19,260 لويز 160 00:08:20,260 --> 00:08:21,780 لويز...هل 161 00:08:31,220 --> 00:08:32,220 هاك 162 00:08:33,060 --> 00:08:35,580 جورج, هذا اخى الصغير والدرن 163 00:08:35,780 --> 00:08:36,700 164 00:08:37,500 --> 00:08:38,940 لا تقف هكذا يا عزيزى 165 00:08:39,020 --> 00:08:40,820 انه مبتل للغاية واخشى ان يُصاب باللتهاب الرئوى 166 00:08:40,900 --> 00:08:42,140 اذهب واحضر له روب الحمام 167 00:08:42,220 --> 00:08:43,740 نعم يا عزيزتى مرحبا يا والدرن 168 00:08:43,860 --> 00:08:44,820 سعيد بمقابلتك 169 00:08:44,900 --> 00:08:47,180 ارجوك, احضر الروب نعم يا عزيزتى, نعم 170 00:08:47,260 --> 00:08:48,860 ثم اتصل بعدها بالدكتور رودى 171 00:08:49,060 --> 00:08:50,180 اليست رحلة طويلة ؟ 172 00:08:50,340 --> 00:08:51,420 جورج 173 00:08:53,700 --> 00:08:56,540 دعنا نخلع عنك هذا الجاكيت المبتل 174 00:09:25,620 --> 00:09:28,220 لا اصدق ان والدرن كان معنا طوال الأسبوع 175 00:09:28,420 --> 00:09:29,380 اليس كذلك يا عزيزى ؟ 176 00:09:29,740 --> 00:09:30,700 لا يا عزيزتى 177 00:10:00,820 --> 00:10:02,180 اشعر بالبرد 178 00:10:03,460 --> 00:10:05,460 هناك بعض من الهواء البارد قادم من مكان ما 179 00:10:05,660 --> 00:10:06,580 عزيزى 180 00:10:06,980 --> 00:10:08,580 هل هناك نافذة مفتوحة يا جورج ؟ 181 00:10:09,460 --> 00:10:11,940 اخشى ان هذا سيجعل سعال جورج اسوأ 182 00:10:14,180 --> 00:10:15,980 لابد وان الحرارة 38 هنا 183 00:10:16,060 --> 00:10:18,420 لا يمكن لوالدرن ان يصاب بالبرد 184 00:10:18,820 --> 00:10:19,980 انه تيار الهواء 185 00:10:21,580 --> 00:10:23,100 يصيبنى هنا كل مرة 186 00:10:33,660 --> 00:10:35,580 اسف ان اكون مصدر ازعاج 187 00:10:35,700 --> 00:10:37,060 لست مصدر ازعاج 188 00:10:37,660 --> 00:10:40,220 قريبا ما ستشفى ولن تكون حريصا للغاية بعدها 189 00:10:42,260 --> 00:10:43,940 نأمل ذلك يا اختاه 190 00:10:46,980 --> 00:10:48,540 هل انتم جاهزون للذهاب الى فراشكم يا رفاق ؟ 191 00:10:51,140 --> 00:10:53,140 انها فقط الثامنة والنصف يا والدرن 192 00:10:53,580 --> 00:10:54,740 حقا ؟ 193 00:10:56,580 --> 00:10:58,940 اعتقد انك لا تحب الذهاب لفراشك مبكرا 194 00:11:03,140 --> 00:11:05,820 دواء الكحة ...اين هو ؟ 195 00:11:05,860 --> 00:11:06,940 ها هو 196 00:11:21,660 --> 00:11:22,940 شكرا 197 00:11:23,660 --> 00:11:25,420 لا اعرف ماذا كنت سأفعل بدون دواء السعال هذا 198 00:11:25,500 --> 00:11:26,620 لقد انتهت كلها 199 00:11:26,700 --> 00:11:29,540 انتهت, لقد اشتريتها بالأمس فقط 200 00:11:29,620 --> 00:11:30,740 اعلم 201 00:11:32,420 --> 00:11:35,020 يجب حقا ان اعتاد على المضى بدونها اعتقد ذلك 202 00:11:36,340 --> 00:11:39,220 سأحاول المضى بدونها... الليلة 203 00:11:39,300 --> 00:11:40,420 انت لن تفعل هذا الشئ 204 00:11:40,500 --> 00:11:43,420 لن نسمح لك بأن تسعل طول الليل سوف تؤذى نفسك هكذا 205 00:11:43,460 --> 00:11:46,060 اذهب واحصل على زجاجة اخرى من الصيدلية قبل ان تُغلق 206 00:11:53,700 --> 00:11:55,740 لماذا لا اثحضر له زجاجة من الجين ؟ 207 00:11:56,220 --> 00:11:58,460 بها كحول اكثر, وارخص سعرا 208 00:11:59,380 --> 00:12:02,660 والدرن, لابد وانك رأيت انه لا يوجد 209 00:12:02,740 --> 00:12:04,580 فى هذا المنزل غرفة لشخص ثالث 210 00:12:05,180 --> 00:12:06,980 ومع لويز...ا 211 00:12:07,780 --> 00:12:08,740 لا فائدة 212 00:12:10,980 --> 00:12:12,460 والدرن, سأمنحك ساعة فقط 213 00:12:12,540 --> 00:12:15,220 ان تخرج من هذا البيت نهائيا 214 00:12:15,300 --> 00:12:17,300 مرحبا سيد تيفانى, لمن كنت تتحدث ؟ 215 00:12:17,380 --> 00:12:18,380 مرحبا يا شارلى 216 00:12:18,460 --> 00:12:21,020 انا فقط اتحدث الى نابليون هنا 217 00:12:21,540 --> 00:12:24,180 انه يبدو جيدا يا سيد تيفانى 218 00:12:24,260 --> 00:12:28,020 الآن, اصبحت لديك ثقة فيما اقوم به ؟ 219 00:12:28,100 --> 00:12:31,060 نعم, ربما عندما اصبح اكبر قليلا يمكننى ان اشاركك 220 00:12:31,140 --> 00:12:33,180 هذا جيد امسك هذه 221 00:12:33,420 --> 00:12:34,460 ما هذه ؟ 222 00:12:34,500 --> 00:12:35,740 هذه كبسولة الوقت 223 00:12:35,780 --> 00:12:36,820 ماذا ؟ 224 00:12:36,940 --> 00:12:39,540 انه الشئ الذى سيكون داخل نابليون وبداخلها الأشياء الأخرى 225 00:12:39,620 --> 00:12:41,340 والتى ستُفتح بعد 100 عام من الآن 226 00:12:41,380 --> 00:12:42,460 اى اشياء ؟ 227 00:12:42,980 --> 00:12:44,540 الأشياء التى تبيّن 228 00:12:44,580 --> 00:12:46,540 نوع الحياة التى نعيشها الآن 229 00:12:46,620 --> 00:12:49,300 الجرائد, الأقلام,الصور 230 00:12:49,380 --> 00:12:51,420 تماما كما قالت الصحيفة 231 00:12:52,180 --> 00:12:54,540 سجل دائم للأجيال القادمة 232 00:12:54,660 --> 00:12:56,180 هل يمكننى وضع شئ بداخلها ؟ 233 00:12:56,540 --> 00:12:57,460 لا 234 00:12:57,740 --> 00:12:59,940 ولم لا ؟ من الذى سيعرف ؟ 235 00:13:00,500 --> 00:13:01,940 ماذا تريد ان تضع بداخلها ؟ 236 00:13:02,900 --> 00:13:05,740 ما رأيك بصورة ل روفر ؟ انه كلب وسيم 237 00:13:08,500 --> 00:13:09,980 حسنا, ساضعها داخلها 238 00:13:10,580 --> 00:13:12,420 يمكنك ان تضع المزيد بداخله 239 00:13:12,500 --> 00:13:14,620 ما رأيك بشجرة قواتى من الكشافة ؟ 240 00:13:14,700 --> 00:13:16,060 ما رأيك فى هذا ؟ 241 00:13:16,100 --> 00:13:17,420 بالقطع لا 242 00:13:17,500 --> 00:13:19,020 حسنا, عندما اصبح شريكك 243 00:13:19,100 --> 00:13:21,300 سوف اضع مفاجأة فى كل عمل 244 00:13:21,380 --> 00:13:22,940 سيكون هذا ممتعا 245 00:13:24,220 --> 00:13:26,140 ها قد ذهب اخو زوجتك 246 00:13:26,460 --> 00:13:27,860 هل سيذهب للجلوس فى المتنزه ؟ 247 00:13:29,140 --> 00:13:30,340 اعتقد ذلك 248 00:13:30,660 --> 00:13:32,140 أهذا هو كل ما يفعله ؟ 249 00:13:33,220 --> 00:13:34,260 تقريبا 250 00:13:35,300 --> 00:13:38,180 اعنى, اننى لا اعرف 251 00:13:38,260 --> 00:13:40,580 من الأفضل ان تذهب الى منزلك الآن 252 00:13:40,660 --> 00:13:42,180 انا سأصعد الى اعلى يا شارلى 253 00:13:42,300 --> 00:13:43,420 لماذا ؟ انه ليس وقت الغداء 254 00:13:43,460 --> 00:13:45,060 سوف اتحدث الى السيدة تيفانى 255 00:13:46,260 --> 00:13:48,780 فهمت, بدون وجوده حولكما 256 00:13:49,100 --> 00:13:51,580 شارلى, يجب ان تتوقف عن التفكير كثيرا 257 00:13:58,980 --> 00:14:01,180 لا تنهضى يا عزيزتى, ابق حيث انت 258 00:14:02,300 --> 00:14:04,060 ظننتك والدرن 259 00:14:04,900 --> 00:14:06,100 لويز 260 00:14:08,340 --> 00:14:10,660 اريد ان اتحدث اليك بخصوص والدرن 261 00:14:12,540 --> 00:14:15,740 اعتقد انه من الصعب عليك وجوده حولنا 262 00:14:17,140 --> 00:14:19,740 اقصد فى الطريقة التى تتعاملين معه وتخدمينه كاليد والأرجل 263 00:14:21,220 --> 00:14:22,300 انظرى الى هذا الفستان 264 00:14:23,580 --> 00:14:25,060 كان الفستان مناسبا لمقاسك 265 00:14:25,260 --> 00:14:27,020 والآن, يتدلى من عليك كالكيس, اليس كذلك ؟ 266 00:14:27,100 --> 00:14:29,540 لقد فقدت بعض الوزن, ليس الاّ 267 00:14:29,620 --> 00:14:32,100 لست فى حاجة الى ان تفقدى وزنك 268 00:14:32,500 --> 00:14:33,820 وانت تبدين مرهقة 269 00:14:35,260 --> 00:14:36,300 عزيزتى 270 00:14:36,580 --> 00:14:40,580 الا تعتقدين ان والدرين بخير الآن ويمكنه ان يذهب ليجد وظيفة لنفسه ؟ 271 00:14:41,300 --> 00:14:43,900 انه ليس بصحة كافية ليعمل, وانت تعلم ذلك 272 00:14:45,220 --> 00:14:46,620 انا كل ما له 273 00:14:46,940 --> 00:14:50,220 اعرف ان الأمر كان صعبا عليك يا جورج 274 00:14:50,300 --> 00:14:52,740 انه انت من انا افكر به يا لويز 275 00:14:52,820 --> 00:14:54,740 لا اعرف ماذا نفعل 276 00:14:54,820 --> 00:14:56,580 لا استطيع ان اتراجع عنه الآن 277 00:14:56,660 --> 00:14:58,100 انه اخى الصغير 278 00:14:58,180 --> 00:14:59,540 لا تبكى يا حبيبتى, لاتبكى يا عزيزتى 279 00:14:59,620 --> 00:15:00,620 ارجوك لاتبك 280 00:15:01,380 --> 00:15:03,340 ارجوك لا تبكى 281 00:15:04,420 --> 00:15:06,380 لن اتكلم فى هذا الموضوع بعد الآن 282 00:15:08,180 --> 00:15:12,020 فقط عدينى ان تنتبهى لحالك اكثر من هذا 283 00:15:12,660 --> 00:15:13,620 284 00:15:13,700 --> 00:15:15,020 نعم اعدك 285 00:15:16,300 --> 00:15:17,900 والدرن لا يُدرك هذا 286 00:15:18,740 --> 00:15:20,940 انه لا يريد ان يتسبب فى اى مشكلة 287 00:15:21,380 --> 00:15:23,020 اعلم, اعلم, انه لن يفعل 288 00:15:24,420 --> 00:15:26,140 بالطبع 289 00:15:39,300 --> 00:15:41,340 ها انت يا نابليون 290 00:15:46,420 --> 00:15:49,820 ملئ بالرسائل للأجيال القادمة 291 00:15:56,500 --> 00:15:57,980 نذل كبير 292 00:16:01,100 --> 00:16:02,060 لويز 293 00:16:04,060 --> 00:16:05,180 اين لويز 294 00:16:05,780 --> 00:16:07,380 انها فى المطبخ على ما اظن 295 00:16:08,340 --> 00:16:11,340 انها تصنع ضوضاء فظيعة هناك لدرجة انها ايقظتنى 296 00:16:12,060 --> 00:16:13,900 كنت احاول ان اعود للنوم 297 00:16:14,180 --> 00:16:16,140 لويز....لويز 298 00:16:16,420 --> 00:16:17,380 لويز 299 00:16:18,660 --> 00:16:20,180 اتصل بالدكتور رودى على الهاتف 300 00:16:20,260 --> 00:16:21,860 اخبره ان يأتى الى هنا فورا 301 00:16:21,980 --> 00:16:23,260 و اسرع 302 00:16:26,860 --> 00:16:28,020 لويز 303 00:16:45,060 --> 00:16:46,220 سنُبقى عليها هنا ليوم او اثنين 304 00:16:46,300 --> 00:16:47,220 لأجراء بعض التحاليل 305 00:16:47,300 --> 00:16:48,900 ولكنى واثق ان الأمر ليس خطير 306 00:16:48,980 --> 00:16:49,980 فقط انها مرهقة 307 00:16:50,060 --> 00:16:52,100 انها تحتاج الى عدة اسابيع من الراحة التامة 308 00:16:52,580 --> 00:16:54,300 لا يمكنها ان تستمر كما كانت تفعل 309 00:16:54,460 --> 00:16:56,340 يجب عليك ان تتخلّص من اخيها هذا 310 00:16:57,220 --> 00:17:00,180 هل هناك اى خطب حقيقى فى والدرن ؟ 311 00:17:00,580 --> 00:17:02,420 لاشئ عدا ان الحظ فاته 312 00:17:02,740 --> 00:17:04,220 كان يجب ان يكون ممثلا 313 00:17:12,900 --> 00:17:14,260 والدرن 314 00:17:16,860 --> 00:17:18,420 اريد ان اتحدث اليك يا والدرن 315 00:17:18,500 --> 00:17:20,700 ارجوك يا جورج, لويز هى اختى 316 00:17:21,220 --> 00:17:22,460 سوف تكون بخير 317 00:17:22,780 --> 00:17:24,860 على الأقل هذا شئ 318 00:17:25,940 --> 00:17:28,060 ان انام بدون عشاء وكل هذه الأثارة 319 00:17:28,340 --> 00:17:30,100 اخشى اننى لست مؤهلا لهذا 320 00:17:30,980 --> 00:17:33,860 انا سعيد انك وجدت شئ تنجذب اليه 321 00:17:35,620 --> 00:17:37,660 ما اريد مناقشته معك, أمر هام جدا حقا يا جورج 322 00:17:37,740 --> 00:17:41,580 لا اعرف كيف تقف هناك هكذا وتثرثر بعد كل ما حدث للويز 323 00:17:42,060 --> 00:17:44,220 انها لويز من اريد ان اتحدث اليك عنها 324 00:17:44,300 --> 00:17:47,820 جورج, لا يبدو انك تفهم اننى رجل مريض 325 00:17:49,420 --> 00:17:50,780 وبعد ما حدث الليلة 326 00:17:50,820 --> 00:17:52,580 فقد بدأت اضطرابات الهضم ثانية 327 00:17:53,060 --> 00:17:55,020 من فضلك يا واردن ان تنصت لى 328 00:17:55,100 --> 00:17:58,660 جورج, ببساطة, انا لا استطيع مواصلة الجدال معك هكذا 329 00:17:59,100 --> 00:18:01,660 هذا يخص صحة لويز 330 00:18:02,780 --> 00:18:04,380 هذا لايفى بالغرض 331 00:18:14,980 --> 00:18:17,860 لو تناولت وجبة شهية ربما اشعر اننى افضل 332 00:18:20,060 --> 00:18:21,460 نعم 333 00:18:31,140 --> 00:18:32,420 والدرن 334 00:18:34,180 --> 00:18:36,300 كم طولك تقريبا ؟ 335 00:18:51,260 --> 00:18:52,660 "اختى العزيزة 336 00:18:53,740 --> 00:18:56,540 "اتيحت الفرصة لى لزيارة اصدقاء فى المكسيك 337 00:18:56,820 --> 00:18:59,340 "حيث الطقس مناسب جدا لحالتى 338 00:19:00,180 --> 00:19:03,020 "لا تقلقى لو لم تسمعى اخبارا عنى لفترة 339 00:19:03,100 --> 00:19:05,180 "فالبريد بطئ هناك 340 00:19:05,900 --> 00:19:08,180 "اسف على سفرى دون وداعك 341 00:19:08,260 --> 00:19:10,780 "ولكنى لم ارغب فى ازعاج اختى الصغيرة 342 00:19:11,260 --> 00:19:14,580 "استردى صحتك سريعا اخوك المحب 343 00:19:26,540 --> 00:19:28,260 "والدرن " 344 00:20:09,180 --> 00:20:10,300 جورج ؟ 345 00:20:10,380 --> 00:20:11,460 مرحبا والدرن 346 00:20:12,980 --> 00:20:14,660 ما الأمر معك ؟ 347 00:20:14,980 --> 00:20:16,100 ألم تسمعنى ؟ 348 00:20:17,700 --> 00:20:19,300 أتعلم كم الوقت الآن ؟ 349 00:20:19,460 --> 00:20:21,380 نعم, اعتقد انه وقت العشاء 350 00:20:21,420 --> 00:20:24,460 ولكن, هناك أمر بسيط آخر يجب علىّ القيام به 351 00:20:24,540 --> 00:20:26,100 واحتاج الى مساعدتك 352 00:20:27,900 --> 00:20:29,580 هل تمانع ان تساعدنى ؟ 353 00:20:30,980 --> 00:20:32,900 حسنا, سأحاول 354 00:20:33,700 --> 00:20:35,380 تعلم اننى لست قويا 355 00:20:37,100 --> 00:20:39,300 هل يمكنك ان تحمل هذه لى ؟ 356 00:20:41,340 --> 00:20:42,740 و الحقنة 357 00:20:48,780 --> 00:20:51,380 كما ترى, لقد انتهيت من نابليون هناك 358 00:20:51,940 --> 00:20:53,020 و.....ا 359 00:21:03,820 --> 00:21:05,340 يبدو ثقيلا نوعا ما يا جورج 360 00:21:05,420 --> 00:21:07,380 لم اكن ادرك انه سيكون ثقيلا هكذا 361 00:21:09,860 --> 00:21:14,660 نعم, لقد فكّرت ان ازيده ثقلا ليكون اكثر امانا 362 00:21:16,620 --> 00:21:19,540 وهكذا, وبالنيابة عن مدينتا الحبيبة 363 00:21:19,620 --> 00:21:21,340 و مواطنونا الصالحون 364 00:21:21,740 --> 00:21:23,740 اريد ان اشكر جورج تيفانى 365 00:21:24,020 --> 00:21:26,940 على مساهماته الكريمة بوقته الثمين 366 00:21:27,100 --> 00:21:28,820 و مواهبه الفنية الفذة 367 00:21:29,060 --> 00:21:31,980 والتى ابدعت هذا التذكار الثمين 368 00:21:39,660 --> 00:21:41,340 و اخيرا 369 00:21:41,540 --> 00:21:44,140 سأقرأ عليكم الكلمات بالتحديد المحفورة 370 00:21:44,260 --> 00:21:45,860 والتى تظهر على اللوحة 371 00:21:47,500 --> 00:21:49,540 "إحياء لذكرى نابليون 372 00:21:49,860 --> 00:21:51,740 "بداخل هذا الحيوان الرائع... " 373 00:21:51,820 --> 00:21:54,180 جورج..هذا رائع 374 00:21:54,220 --> 00:21:55,980 انا سعيدة جدا من اجلك 375 00:21:56,060 --> 00:21:57,900 بل انا السعيد 376 00:21:58,180 --> 00:22:00,500 تعلمين, انت تبدين عظيمة 377 00:22:01,260 --> 00:22:03,140 الراحة بالتأكيد قد افادتك 378 00:22:03,180 --> 00:22:04,580 اعتقد انها حقا فعلت 379 00:22:05,380 --> 00:22:07,780 انا فقط اسفة لأن والدرن ليس هنا ليرى هذا 380 00:22:07,900 --> 00:22:09,660 لكان سيشعر بالفخر 381 00:22:09,940 --> 00:22:11,980 اعتقد انه افضل فى المكان الذى ذهب اليه 382 00:22:12,060 --> 00:22:13,820 لو كان الطقس اكثر حرارة 383 00:22:14,420 --> 00:22:16,940 انا متأكد انه اكثر حرارة 384 00:22:17,180 --> 00:22:20,380 "وفى عام 2057 بأذن الله 385 00:22:20,900 --> 00:22:24,020 "ولكى تفهم الأجيال المستقبلية بشكل تام 386 00:22:24,140 --> 00:22:26,740 "مظاهر الحياة والزمن لأسلافهم 387 00:22:26,940 --> 00:22:30,460 "كما هو مُمثّل فى محتويات هذا التمثال التذكارى " 388 00:22:32,900 --> 00:22:34,020 انا اشكركم 389 00:22:38,980 --> 00:22:43,220 جورج, من الواجب ان نضع علامة وارلوك الغربية فى الجير الوطنى 390 00:22:43,300 --> 00:22:46,340 لكى يروه بداخل نابليون عام 2057م 391 00:22:46,900 --> 00:22:47,860 ماذا تعتقد ؟ 392 00:22:50,620 --> 00:22:53,660 نعم...انا اعتقد ان هذا سيكون جيدا 393 00:23:03,260 --> 00:23:05,340 الأمانة تتطلّب ان اكشف 394 00:23:05,420 --> 00:23:08,500 ان الأمر لم يسر كما خطط له السيد تيفانى 395 00:23:09,420 --> 00:23:11,620 الوزن الثقيل لجثة والدرن 396 00:23:11,700 --> 00:23:13,780 كان كثيرا جدا على نابليون 397 00:23:13,860 --> 00:23:15,180 وخلال عدة شهور 398 00:23:15,260 --> 00:23:18,900 انفتحت كبسولة الوقت بعملية قيصرية 399 00:23:18,980 --> 00:23:21,220 والدرن بالطبع كان ميتا 400 00:23:21,300 --> 00:23:24,100 ولم يعد نابليون كما كان 401 00:23:24,540 --> 00:23:26,140 اما بالنسبة للسيد تيفانى 402 00:23:26,180 --> 00:23:28,620 فقد تساهلت معه لجنة المحلفين 403 00:23:28,900 --> 00:23:32,340 فى المرة القادمة عندما نزوركم فى غرفة معيشتكم 404 00:23:32,420 --> 00:23:34,300 اتمنى ان تنضموا الينا 405 00:23:54,380 --> 00:23:35,380 عمتم مســـــــــــــــــــاءا د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــــــــونى