﻿1
00:01:57,800 --> 00:01:58,760
!أحدٌ ما هنا

2
00:01:59,180 --> 00:02:03,300
!مرحبًا
إنك تقترب من هذه المنطقة, هل بإمكانك رؤيتي؟

3
00:02:03,300 --> 00:02:05,470
...أنا أواجه بعض المشاكل, فقد نفد مني الوقود

4
00:02:05,970 --> 00:02:09,140
هل بإمكانك اصطحابي إلى غانيميد؟

5
00:02:06,140 --> 00:02:10,360
.غانيميد : هو أحد أقمار كوكب المشتري, وهو أكبر قمر في المجموعة الشمسية

6
00:02:13,360 --> 00:02:17,820
تـبـًا، ما سبب هذا؟ 
لماذا لا يتوقفون؟

7
00:02:29,740 --> 00:02:34,280
مراوغة البوابة

8
00:02:59,320 --> 00:03:01,610
...جرذان البحر هذه

9
00:03:01,610 --> 00:03:04,780
كانت تتم تربيتها في بحار غانيميد

10
00:03:04,780 --> 00:03:08,620
بعد أن استقرت البوابة, الغذاء لم يعد قليلًا

11
00:03:08,620 --> 00:03:12,790
ولذلك, فالجرذان التي تعيش بالبرية أصبحت
تُأكل الآن من قِبل المولعين بها

12
00:03:12,790 --> 00:03:15,170
إذن، أهي لذيذة؟

13
00:03:15,170 --> 00:03:16,710
إنها مقرفة جدًا

14
00:03:17,380 --> 00:03:20,050
سعرها مرتفع فقط لإنها من اختصاص غانيميد

15
00:03:20,050 --> 00:03:24,090
إذن فهي سيئة، سأطلب كركند ميسو المسلوق

16
00:03:25,390 --> 00:03:26,720
شكرًا لك

17
00:03:26,720 --> 00:03:29,140
هذا لا يبدو جيدًا أيضًا

18
00:03:29,140 --> 00:03:31,770
لقد قررت اختيار شيء
مرتفع السعر بينما نحن هنا

19
00:03:32,310 --> 00:03:35,100
هل تقصد أنك فعلت هذا لأننا سنحصل على بعض المال قريبًا؟

20
00:03:45,820 --> 00:03:48,740
...بالتفكير بحقيقة أن غيلد كان جاسوسًا

21
00:03:48,740 --> 00:03:52,910
ولكن يا أمي لا تقلقي؛ فقد أسقطنا سفينته

22
00:03:54,170 --> 00:03:58,880
...لا مشكلة، زجاجة واحدة لا تعني شيئًا حاليًا

23
00:04:01,090 --> 00:04:03,840
لنكمل الأمر كما خططنا له منذ البداية

24
00:04:03,840 --> 00:04:07,970
ولكن... من كان المسؤول عن مراقبة المنزل؟

25
00:04:09,140 --> 00:04:10,890
...أمـ-أمي

26
00:04:10,890 --> 00:04:13,100
أنت يا هاريسون؟

27
00:04:15,770 --> 00:04:18,770
..لقد، أمي

28
00:04:18,770 --> 00:04:21,610
أوي! ألم يجهز طبق جرذ البحر المقلي بعد؟

29
00:04:27,740 --> 00:04:32,790
!هيا, أجل, هيا

30
00:04:32,790 --> 00:04:35,460
لا مجال للشك, إنه مورغان

31
00:04:35,460 --> 00:04:38,960
هل سنذهب قبل وصول الطعام؟

32
00:04:41,420 --> 00:04:48,050
يا ولد, هل تعلم أن جرذ البحر 
الغانيميدي حيوان لطيف وذكي للغاية؟

33
00:04:48,510 --> 00:04:51,310
ماذا؟ - 
 ...تلك المرأة... أنها -

34
00:04:51,850 --> 00:04:55,350
لا أذكر أنني طلبت سيركًا

35
00:05:13,620 --> 00:05:16,330
...لقد رأيتها في مكان ما

36
00:05:27,720 --> 00:05:31,850
،نحن، محاربو الفضاء
،نعمل ليلًا نهارًا للمحافظة على البيئة

37
00:05:31,850 --> 00:05:35,930
ولحماية الأصناف التي في خطر في أنحاء هذا العالم

38
00:05:41,900 --> 00:05:46,320
!تذكرت الآن! على هذه المرأة جائزة قدرها 25 مليونًا

39
00:05:49,320 --> 00:05:50,240
!أمي, أسرعي

40
00:05:51,370 --> 00:05:53,530
هذه هي النهاية يا آنسة

41
00:05:53,530 --> 00:05:54,660
!أمي؟

42
00:05:54,660 --> 00:05:56,080
!لا تتحركوا

43
00:05:56,080 --> 00:05:58,080
هل تودون رؤية أمكم تتألم؟

44
00:05:58,080 --> 00:05:59,750
من أنت؟

45
00:05:59,750 --> 00:06:01,040
كيف حال مورغان؟

46
00:06:02,880 --> 00:06:04,840
جسده مليء بالثقوب

47
00:06:04,840 --> 00:06:07,380
،هذه مشكلة
كان سيربحنا بعض المال

48
00:06:07,380 --> 00:06:11,720
ولكنه لا شيء بالمقارنة 
بالـ25 مليون التي عليكِ

49
00:06:12,550 --> 00:06:14,510
!أنت يا هذا-
!دع أمي تذهب -

50
00:06:14,510 --> 00:06:17,930
توقفوا، إنهما صائدا الجوائز

51
00:06:17,930 --> 00:06:19,850
لا يمكننا فعل شيء

52
00:06:19,850 --> 00:06:20,480
...أمي

53
00:06:20,900 --> 00:06:24,940
اعتنوا بالمنزل، سأعود قريبًا

54
00:06:24,940 --> 00:06:28,530
،هيا, هيا... إن لم تذهبوا الآن
فستصل الشرطة

55
00:06:28,530 --> 00:06:30,410
أمي، انتظرينا

56
00:06:30,410 --> 00:06:33,240
هاريسون, ستتلقى العقاب لاحقًا

57
00:06:33,830 --> 00:06:34,910
!أمـ- أمي؟

58
00:06:34,910 --> 00:06:36,870
!لنذهب -
!أمي -

59
00:06:36,870 --> 00:06:40,920
يا لحظك يا هاريسون؛ أمك لن تعود لفترة

60
00:06:48,260 --> 00:06:50,930
أما تزال حيًا؟

61
00:06:52,430 --> 00:06:57,810
...ISSP رجاءً... خذي هذه إلى الـ

62
00:06:57,810 --> 00:07:00,730
ولكن... لا تفتحيها أبدًا

63
00:07:03,100 --> 00:07:04,690
!مـ- مهلًا

64
00:07:06,480 --> 00:07:08,900
ماذا يريدني أن أفعل؟

65
00:07:16,160 --> 00:07:18,870
جمعية حماية البيئة العالمية؟

66
00:07:18,870 --> 00:07:21,790
إنهم أشبه بإرهابيين بيئيين

67
00:07:21,790 --> 00:07:23,620
اسمهم هو محاربو الفضاء

68
00:07:23,620 --> 00:07:26,040
كانوا جماعة جيدة تعمل لحماية البيئة

69
00:07:26,040 --> 00:07:28,710
وحماية الحيوانات التي تواجه الخطر

70
00:07:28,710 --> 00:07:32,720
،ولكن منذ أن تغير قائدهم قبل سنتين
 تغير تركيزهم بشكل كبير

71
00:07:32,720 --> 00:07:35,890
،ثمة القليل من الأعضاء حاليًا

72
00:07:35,890 --> 00:07:39,350
!ولكن وجودهم الآن أسوأ من المافيا نفسها

73
00:07:39,350 --> 00:07:43,440
وهم حريصون خصيصًا على حماية جرذ البحر الغانيميدي

74
00:07:43,980 --> 00:07:49,440
وهذه هي رئيسة هذه الجماعة الإرهابية : توينكل ماريا ماردوك

75
00:07:50,280 --> 00:07:52,820
رجاءً، لا تقارنا بالإرهابيين

76
00:07:53,400 --> 00:07:57,950
نحن محاربون من أجل السلام، نقاتل من أجل قانون الطبيعة

77
00:07:57,950 --> 00:07:59,080
طيب، طيب

78
00:07:59,080 --> 00:08:02,660
إذًا، أين نستطيع الحصول على جائزة الـ25 مليون؟

79
00:08:02,660 --> 00:08:05,540
من حكومة غانيميد، ولكن عملية المقايضة غير ممكنة

80
00:08:08,000 --> 00:08:09,500
...أنا أتحقق من الأمر حاليًا

81
00:08:09,500 --> 00:08:12,510
يبدو أن الحكومة قد ألغت الجائزة منذ الأمس

82
00:08:12,510 --> 00:08:13,760
لماذا؟

83
00:08:22,810 --> 00:08:26,190
عندما يُطلب منك عدم فتحها.... تزداد رغبتك في فعل ذلك

84
00:08:28,400 --> 00:08:30,570
لست أنا من فتحها

85
00:08:30,570 --> 00:08:33,530
لقد فُتحت من تلقاء نفسها

86
00:08:51,880 --> 00:08:54,840
كما طلبتم، لقد ألغينا الجائزة

87
00:08:54,840 --> 00:09:00,640
...ونحن نناقش فكرة منع اصطياد جرذ البحر في غانيميد أيضًا

88
00:09:01,180 --> 00:09:02,560
حسنًا، أين أمنا؟

89
00:09:03,600 --> 00:09:07,730
قلت لكم, لم تصلنا معلومات ممن قبضوا عليها

90
00:09:07,730 --> 00:09:10,270
...إن استطعنا معرفة هوية من قبضوا عليها

91
00:09:10,980 --> 00:09:14,070
...إن لم ترجع أمنا قريبًا

92
00:09:14,070 --> 00:09:16,780
سنقوم بتنفيذ الخطة على الفور

93
00:09:16,780 --> 00:09:20,160
انـ- انتظر! نحن لا نحاول مخالفة رغباتكم

94
00:09:27,120 --> 00:09:30,170
لا يبدو أنها ستسكت جوعي

95
00:09:36,050 --> 00:09:40,220
أوي أوي، ذلك الهجوم الارهابي الذي رأيناهم 
يقومون به غير موجود في السجلات أيضًا

96
00:09:40,220 --> 00:09:43,100
ما الذي يحدث؟

97
00:09:43,100 --> 00:09:46,560
أترى؟ لقد أخبرتك بأنك لن تستطيع فعل شيء

98
00:09:47,270 --> 00:09:49,560
هيا أسرع ودعني أذهب

99
00:09:49,560 --> 00:09:53,610
لم أفهم الأمر... هنالك شيء وراء كل هذا

100
00:09:56,360 --> 00:10:00,780
مرحبًا، إنك تقترب من هذه المنطقة, أيمكنك روؤيتي؟

101
00:10:01,200 --> 00:10:04,620
...أنا أواجه بعض المشاكل, فقد نفد مني الوقود

102
00:10:04,620 --> 00:10:05,750
...أوي, إنها

103
00:10:06,500 --> 00:10:09,830
هل بإمكانك اصطحابي إلى غانيميد؟

104
00:10:13,420 --> 00:10:14,920
رجاءً

105
00:10:14,920 --> 00:10:19,510
سيكون من الرائع أيضًا الحصول على القليل من طاقة الدفع

106
00:10:23,220 --> 00:10:26,770
هل تستطيع سماعي؟

107
00:10:42,410 --> 00:10:43,990
إذن ماذا بعد؟

108
00:10:43,990 --> 00:10:48,540
قمتِ بصرف جميع المال الذي 
سرقته منا في الكازينو؟

109
00:10:48,540 --> 00:10:51,250
المال يقود العالم كما يقولون

110
00:10:51,830 --> 00:10:54,670
ويقولون أيضًا أن اللصوص لا رحمة لديهم

111
00:10:54,670 --> 00:10:55,920
كيف هي الأحوال لديك؟

112
00:10:55,920 --> 00:10:59,720
إني أتواصل مع صديق قديم

113
00:11:00,220 --> 00:11:03,640
تبًا، ما من شيء يستحق أخذه

114
00:11:03,640 --> 00:11:04,970
ما هذا؟

115
00:11:09,730 --> 00:11:13,400
أجـ- أجل... لم أستطع معرفة مكان الفايروس حتى الآن

116
00:11:13,400 --> 00:11:14,900
حاضر سيدي الرئيس

117
00:11:14,900 --> 00:11:17,320
سوف نبذل كل ما بوسعنا

118
00:11:20,030 --> 00:11:21,200
!سيدي الرئيس

119
00:11:21,200 --> 00:11:22,320
ماذا؟

120
00:11:22,320 --> 00:11:24,070
...إن الذين قبضوا على توينكل

121
00:11:24,490 --> 00:11:25,830
أوجدتهم؟

122
00:11:26,990 --> 00:11:31,540
؟ISSPوذلك الرجل طلب منكِ أخذ هذا الشيء للـ

123
00:11:31,540 --> 00:11:34,210
صحيح. إلا تبدو ذات قيمة؟

124
00:11:34,210 --> 00:11:36,790
إذن, ما رأيك بقول أننا أصبحنا متعادلين؟

125
00:11:36,790 --> 00:11:40,300
لا أثق بأي شيء يقوله اللصوص

126
00:11:40,720 --> 00:11:42,630
!ماذا؟

127
00:11:42,630 --> 00:11:44,640
ما الذي يحدث يا بوب؟

128
00:11:45,180 --> 00:11:46,850
لا شيء

129
00:11:46,850 --> 00:11:49,640
تم إلغاء الجائزة

130
00:11:49,640 --> 00:11:53,230
ويقولون أن عليك إطلاق سراحها حالًا

131
00:11:53,230 --> 00:11:54,690
...بوب

132
00:11:55,230 --> 00:11:57,400
...عندما كنا نعمل معًا في نفس القسم

133
00:11:57,400 --> 00:12:01,030
اختفت العديد من قطرات الأعين المصادرة، صح؟

134
00:12:01,030 --> 00:12:03,360
ما الذي تريد قوله؟

135
00:12:03,360 --> 00:12:09,200
إن كنت ترغب بالعمل حتى سن التقاعد فمن الأفضل أن تنضم إليّ، صحيح

136
00:12:12,500 --> 00:12:13,580
لقد فهمت

137
00:12:13,580 --> 00:12:15,040
فهمت ما تقصده

138
00:12:19,090 --> 00:12:22,050
انتظر. لا تكسرها

139
00:12:23,970 --> 00:12:27,510
إنهم يقومون بالتهديد تحت قناع المفاوضة

140
00:12:28,430 --> 00:12:31,390
جميع سكان غانيميد الـ8 ملايين هم رهائن لديهم

141
00:12:31,390 --> 00:12:32,600
ما الذي تعنيه بهذا؟

142
00:12:33,100 --> 00:12:36,600
لقد قاموا باختطاف القائد بواسطة تقنية فايروسية

143
00:12:36,600 --> 00:12:39,820
وقاموا بصناعة فايروس من أجل أهدافهم

144
00:12:40,400 --> 00:12:43,150
الفايروس يدعى : شؤون القرد

145
00:12:43,150 --> 00:12:48,240
فهم يقولون أن الفرق بين البشر
هو 2% فقط DNAوالقرود في تركيب الـ

146
00:12:48,240 --> 00:12:53,120
%وكما يبدو فإن هذا الفايروس يؤثر على هذه الـ2

147
00:12:54,460 --> 00:12:59,250
لذا فالفايروس يؤثر فقط على البشر

148
00:13:04,840 --> 00:13:06,300
لماذا لا تستسلم؟

149
00:13:09,430 --> 00:13:13,930
الذي ISSPلقد فقدنا الاتصال مع جاسوس الـ
الذي تسلل إلى مجموعتهم

150
00:13:13,930 --> 00:13:15,600
لذا فما من خيار آخر لدينا

151
00:13:15,600 --> 00:13:18,980
!ألهذا السبب سترضخ لشروطهم؟

152
00:13:22,110 --> 00:13:24,240
!لقد كانت ذات قيمة كبيرة هذه التي قبضنا عليها

153
00:13:24,240 --> 00:13:26,860
!إنها أوامر عليا، لم يكن بإمكاننا فعل أي شيء

154
00:13:32,950 --> 00:13:35,330
سنطلق سراحها

155
00:14:02,770 --> 00:14:04,860
...نحن... أم هم

156
00:14:05,360 --> 00:14:08,860
أيٌ منا يستحق العقاب من السماء؟

157
00:14:08,860 --> 00:14:11,740
وقت الحساب سيصلنا... قريبًا

158
00:14:11,740 --> 00:14:14,830
...أجل... قريبًا

159
00:14:23,670 --> 00:14:25,250
إطلاق السراح قد تم

160
00:14:25,250 --> 00:14:28,010
سنستمر بمراقبتها باستخدام عملائنا الخاصين

161
00:14:28,010 --> 00:14:29,340
كيف وضع القمر الإصطناعي؟

162
00:14:29,340 --> 00:14:31,010
سيكون جاهزًا في حدود ساعة تقريبًا

163
00:14:31,010 --> 00:14:32,430
أحضروا مجموعة التقنيات الكيميائية أيضًا

164
00:14:33,180 --> 00:14:36,020
لا تقوموا بفعل شيء إلى حين معرفتنا بمكان الفايروس

165
00:14:36,020 --> 00:14:38,640
سيدي، إنها رسالة من توينكل

166
00:14:40,690 --> 00:14:43,150
لم نلتقِ منذ مدة أيها الوزير

167
00:14:43,150 --> 00:14:45,530
بخصوص الاتفاق الذي عقدناه

168
00:14:45,530 --> 00:14:48,740
إذن... بخصوص جرذان البحر

169
00:14:48,740 --> 00:14:51,990
سنضع قوانين للتقليل من صيدهم

170
00:14:52,570 --> 00:14:55,870
ألم نطلب حظر صيدهم؟

171
00:14:55,870 --> 00:15:00,160
حـ- حسنًا، سوف نقوم بالنظر
...بالمطالب بطريقة إيجابية

172
00:15:03,380 --> 00:15:06,800
كما توقعت، أنتم بحاجة لعقاب حتى تفهموا

173
00:15:06,800 --> 00:15:08,970
!أوي! انتظري

174
00:15:08,970 --> 00:15:11,970
!أمي! لا أريد التحول إلى قرد! أمي

175
00:15:30,530 --> 00:15:32,950
من ألفا 1-0-5 إلى المقر

176
00:15:32,950 --> 00:15:35,490
قام الهدف بدخول منطقة النفايات

177
00:15:35,990 --> 00:15:39,250
عُلم. أكمل متابعة تحركاتهم

178
00:15:53,090 --> 00:15:55,720
!يا لهم من مرتاحي البال

179
00:16:22,170 --> 00:16:24,170
...تبًا

180
00:16:24,170 --> 00:16:27,250
...كل هذا العمل ولم نحصل على الجائزة

181
00:16:28,840 --> 00:16:30,340
جيت، أتسمعني؟

182
00:16:30,340 --> 00:16:32,260
شغل القناة 72 وشاهد ما يعرض

183
00:16:33,510 --> 00:16:37,260
!إنهم يقومون بالبث من قمرهم الخاص

184
00:16:37,260 --> 00:16:40,140
وهذا ليس بخصوص جرذان البحر فحسب

185
00:16:40,640 --> 00:16:42,520
...البشر، وثقافتهم

186
00:16:42,520 --> 00:16:46,690
،قاموا بالهرب من نظام الطبيعة العظيم

187
00:16:46,690 --> 00:16:50,190
وهم يقومون بارتكاب جرائم لا يمكن تعديلها

188
00:16:50,190 --> 00:16:52,780
وأولئك الذين لا يدركون هذا

189
00:16:52,780 --> 00:16:56,530
هم من تستطيع تسميهم بالحشرات في نظام الطبيعة

190
00:17:04,370 --> 00:17:06,250
!هذه السفينة كانت مجرد طعم

191
00:17:06,790 --> 00:17:08,380
أين هو مكان البث؟

192
00:17:08,380 --> 00:17:11,250
...بالقرب من هنا. إنهم

193
00:17:11,250 --> 00:17:13,170
.بداخل الفضاء الترابطي

194
00:17:11,250 --> 00:17:13,170
.هو فضاء ذو أبعاد مختلفة عن الفضاء العادي : Hyperspaceالفضاء الترابطي أو الـ

195
00:17:13,170 --> 00:17:17,090
الفايروس الخاص بنا، شؤون القرد

196
00:17:17,090 --> 00:17:21,560
يأخذ هؤلاء البشر ويعيدهم إلى طبيعتهم

197
00:17:21,560 --> 00:17:22,640
أفهمتم؟

198
00:17:24,730 --> 00:17:27,350
وداعًا

199
00:17:35,280 --> 00:17:36,570
أخبار سارة، جيت

200
00:17:36,570 --> 00:17:40,370
قامت حكومة غانيميد بإعادة الجائزة 
التي كانت على توينكل وشركائها

201
00:17:40,370 --> 00:17:41,370
ماذا؟

202
00:17:41,370 --> 00:17:44,500
!إنها فرصتنا، نحن الوحيدون هنا

203
00:17:44,500 --> 00:17:47,370
ولكن... مجرد القبض عليهم لن ينفعك

204
00:17:48,790 --> 00:17:54,010
إن وصلت القذيفة فلن تجد أحد ليدفع لك الجائزة

205
00:18:06,680 --> 00:18:09,650
ما من شيء يدعو للتذمر إن تخلصنا من تلك القذيفة، أليس كذلك؟

206
00:18:09,650 --> 00:18:12,230
ولكنهم عند مخرج البوابة

207
00:18:12,610 --> 00:18:13,570
أعلم ذلك

208
00:18:24,620 --> 00:18:26,040
ماذا عن النظام الدفاعي؟

209
00:18:26,040 --> 00:18:28,000
أربع دقائق و30 ثانية حتى الاصطدام

210
00:18:28,000 --> 00:18:29,750
لن ينجح النظام بالوقت المحدد

211
00:18:29,750 --> 00:18:32,750
إنـ- إنها حالة طوارئ، صلني بالمدير

212
00:18:37,590 --> 00:18:38,470
ها هي ذا

213
00:18:50,690 --> 00:18:52,400
!تفرقت؟ تبًا

214
00:19:06,950 --> 00:19:08,710
جيت! تولَّ أمر القذيفة الأخيرة

215
00:19:08,710 --> 00:19:10,830
ماذا؟! لا يوجد أسلحة هنا

216
00:19:11,580 --> 00:19:15,040
،إن انتظرت حتى يكتمل شحن الطلقة الثانية
!فسيصطدم ذلك الشيء بغانيميد

217
00:19:15,040 --> 00:19:17,510
ماذا؟ أتواجه مشكلة؟

218
00:19:18,170 --> 00:19:20,170
ما رأيك بإن تعطيني 80% من الأرباح

219
00:19:20,170 --> 00:19:21,260
كفاكِ مزاحًا

220
00:19:21,260 --> 00:19:23,140
حسنًا، إلى اللقاء. استمتع بيومك

221
00:19:23,140 --> 00:19:26,010
حسنًا فهمت، 40% لا أكثر

222
00:19:26,010 --> 00:19:27,310
%حسنًا، سآخذ الـ60

223
00:19:27,310 --> 00:19:28,810
أيًا كان... ما من خيار آخر لدينا

224
00:19:36,820 --> 00:19:38,480
تبًا، هل ستفعلها بالوقت المناسب؟

225
00:19:40,530 --> 00:19:41,360
!أهلًا

226
00:19:48,830 --> 00:19:50,330
ما هذا؟

227
00:19:50,330 --> 00:19:53,040
!رؤوس حربية متعددة؟ هل هم من الجيش؟

228
00:19:55,540 --> 00:19:58,630
ولآن فلتتحولوا جميعًا إلى قردة

229
00:19:58,630 --> 00:19:59,550
!جيت

230
00:19:59,550 --> 00:20:01,590
رجال الحكومة يقومون بإغلاق البوابة

231
00:20:01,590 --> 00:20:02,590
ماذا؟

232
00:20:02,590 --> 00:20:05,390
سيقومون بتطويقها كاملة بالفضاء الترابطي، ومعها القذائف

233
00:20:05,970 --> 00:20:07,430
انتظر قليلًا، هذه ليست مزحة

234
00:20:07,430 --> 00:20:08,390
!سبايك

235
00:20:10,930 --> 00:20:12,600
...أسمعك

236
00:20:30,040 --> 00:20:31,040
!سبايك

237
00:20:56,560 --> 00:20:57,860
لماذا...؟

238
00:21:02,070 --> 00:21:09,830
ألم تتعلمي في المدرسة الثانوية أن الأجسام التي
 يتم تطويقها بالفضاء الترابطي يمكن رؤيتها؟

239
00:21:10,280 --> 00:21:14,290
ولكنها لن تتفاعل مع الأجسام بالعالم الواقعي مجددًا

240
00:21:17,420 --> 00:21:20,250
!أمي! البوابة أغلقت

241
00:21:20,250 --> 00:21:22,170
!أمي! ما الذي يمكننا فعله؟

242
00:21:22,170 --> 00:21:23,590
!توقف! توقف

243
00:21:42,320 --> 00:21:47,160
إذن... كل هذا وذاك ولا جائزة

244
00:21:47,950 --> 00:21:52,910
،لا تكونا متشائمين بإمكاننا الحصول على المال في المرة القادمة

245
00:21:52,910 --> 00:21:55,620
سأذهب لأستحم

246
00:21:57,290 --> 00:22:00,630
المرة القادمة؟ لنحصل على المال؟

247
00:22:00,630 --> 00:22:03,760
أوي جيت، ما الذي قالته للتو؟

248
00:22:03,760 --> 00:22:06,300
لا تسألني أنا، لا تسألني

249
00:22:06,300 --> 00:22:08,970
...لقد ذهبت للاستحمام من دون الاستئذان منا

250
00:22:08,970 --> 00:22:11,470
أوي، هل سنتحمل كل هذا؟

251
00:22:11,470 --> 00:22:14,220
لا تخبرني أنا، لا تخبرني

252
00:22:16,100 --> 00:22:18,310
...حسنٌ، سأذهب لإخبارها

253
00:22:22,150 --> 00:22:24,360
!أوي، سبايك

254
00:22:26,440 --> 00:22:28,530
كان علي ملاحظة ذلك

255
00:22:46,680 --> 00:22:51,880
aishiteta to nageku ni wa

256
00:22:52,490 --> 00:22:57,360
amari ni mo toki wa sugi te shimatta

257
00:22:58,640 --> 00:23:03,830
mada kokoro no hokorobi o

258
00:23:04,480 --> 00:23:09,100
iyasenumama kaze ga fuiteru

259
00:23:11,250 --> 00:23:19,500
kawaita hitomi de dareka na itekure

260
00:23:21,930 --> 00:23:25,090
The Real Folk Blues

261
00:23:25,500 --> 00:23:33,680
hontono kanashimi ga shiritaidake

262
00:23:33,970 --> 00:23:39,970
doro no kawa ni sukatta

263
00:23:41,670 --> 00:23:45,950
jinsei mo warukuwanai

264
00:23:45,950 --> 00:23:54,320
ichido kiri de owarunara

265
00:22:46,680 --> 00:22:57,360
تأخر الوقت لأبكي قائلاً أنا أحبك

266
00:22:58,640 --> 00:23:09,100
الرياح مستمرة بالهبوب ، و ألم قلبي ما زال مستمرًا

267
00:23:11,250 --> 00:23:19,500
فليبكِ أحدٌ بحرقة لأجلي

268
00:23:21,930 --> 00:23:25,090
أحزان الشعب الحقيقية

269
00:23:25,500 --> 00:23:33,680
أريد فقط أن أشعر بالحزن الحقيقي

270
00:23:33,970 --> 00:23:39,970
.. العيش على نهر العكر

271
00:23:41,670 --> 00:23:45,950
.. ليست بحياة سيئة ..

272
00:23:45,950 --> 00:23:54,330
إن كانت الحياة واحدة ..

273
00:24:10,090 --> 00:24:11,160
الحلقة القادمة

274
00:24:10,260 --> 00:24:12,880
،صندوق الموسيقى الذي يفترض أنه محطم بدأ بالعمل

275
00:24:12,880 --> 00:24:15,430
ونشر بالهواء صوت لحن مألوف من الماضي

276
00:24:15,430 --> 00:24:17,600
وبعدها استيقظت من الحلم

277
00:24:17,600 --> 00:24:19,600
لا وجود لصندوق الموسيقى ذلك

278
00:24:19,600 --> 00:24:23,810
ومع ذلك، هنالك صندوق موسيقى صغير في يدي

279
00:24:23,810 --> 00:24:26,610
وبعدها استيقظت من الحلم مجددًا

280
00:24:26,650 --> 00:24:30,900
وكأني أقوم بتقشير بصلة، إنه حلم مهما حاولت

281
00:24:30,900 --> 00:24:33,700
لن أستطيع العودة للواقع

282
00:24:33,700 --> 00:24:36,160
لقد كان هذا النوع من الكوابيس

283
00:24:36,150 --> 00:24:39,160
أغنية الملائكة الساقطة

284
00:24:36,160 --> 00:24:39,160
الحلقة القادمة : أغنية الملائكة الساقطة

