﻿1
00:01:46,370 --> 00:01:47,330
هذا أصبح مؤكدًا

2
00:01:50,210 --> 00:01:53,250
لعلاقتنا الجديدة، ولصداقتنا الجديدة

3
00:01:53,250 --> 00:01:56,380
بالإضافة للنجاح لكلينا

4
00:01:56,380 --> 00:01:59,220
المنظر من هذا المكان يشعرني بالحزن لأني سأغادر قريبًا

5
00:01:59,220 --> 00:02:01,890
إنه بالفعل لمنظر جميل

6
00:02:01,890 --> 00:02:05,100
في المرة القادمة يجب أن نتناول الغداء معًا

7
00:02:05,100 --> 00:02:08,060
إن روعة الطعام الكانتوني الذي يعده طباخنا

8
00:02:08,060 --> 00:02:11,100
تساوي روعة المنظر من هنا

9
00:02:11,100 --> 00:02:13,900
...إنها دعوة مغرية، ولكن

10
00:02:14,900 --> 00:02:18,780
مجرد التفكير بأنني سأشارك الطعام
...(مع موظفٍ إداري من (التنين الأحمر

11
00:02:19,150 --> 00:02:22,820
كن مطمئنًا، فالطعام لن يكون مسمومًا

12
00:02:32,830 --> 00:02:35,380
وأخيرًا يمكنني أن أرتاح

13
00:02:35,380 --> 00:02:36,800
حمدًا لله

14
00:02:53,650 --> 00:02:56,860
القيام بأفعال كهذه لن ينفعكم أبدًا

15
00:02:57,900 --> 00:02:59,940
الزمن قد تغير

16
00:02:59,940 --> 00:03:03,280
النقابة لا تستطيع البقاء بمجرد القتال منفردة

17
00:03:07,830 --> 00:03:09,290
...فقط لو

18
00:03:09,290 --> 00:03:11,620
...عاد سبايك

19
00:03:12,370 --> 00:03:14,830
...فإن شخصًا مثلك سـ

20
00:03:18,120 --> 00:03:22,580
أغنية الملائكة الساقطة

21
00:03:29,270 --> 00:03:31,810
لا أرغب بهذا


22
00:03:33,390 --> 00:03:34,520
ماذا؟

23
00:03:34,520 --> 00:03:37,440
قلت لا أرغب بفعل هذا

24
00:03:37,440 --> 00:03:39,030
إذن فما من خيار آخر لدي

25
00:03:39,030 --> 00:03:40,820
انتظر، سبايك

26
00:03:40,820 --> 00:03:42,820
لا أريد أن أثقل عليك

27
00:03:42,820 --> 00:03:44,910
لا تقل أمورًا كهذه

28
00:03:44,910 --> 00:03:47,030
أنت تعرف من هذا الرجل، أليس كذلك؟

29
00:03:47,030 --> 00:03:48,370
معرفة سطحية

30
00:03:48,370 --> 00:03:49,370
...إذن

31
00:03:49,790 --> 00:03:52,500
عليه جائزة كبيرة. كما أننا نستطيع الحصول على معلومات عنه بسهولة

32
00:03:52,500 --> 00:03:54,330
ولدينا خلفية عنه

33
00:03:54,330 --> 00:03:56,670
ما الذي يخيفك؟

34
00:03:56,670 --> 00:04:00,090
سبايك، أنت تتجنب الموضوع متعمدًا

35
00:04:00,090 --> 00:04:02,010
هل تخفي شيئًا؟

36
00:04:03,260 --> 00:04:05,130
ما الذي حصل لذراعك تلك؟

37
00:04:05,970 --> 00:04:07,930
وما علاقة هذا بالموضوع؟

38
00:04:07,930 --> 00:04:09,140
لا شيء

39
00:04:09,140 --> 00:04:11,680
إذن فأنت لا تمتلك الشجاعة لإخباري؟

40
00:04:11,680 --> 00:04:14,270
وأنت أيضًا

41
00:04:18,610 --> 00:04:21,530
لماذا هذا الباب ضيق جدًا؟

42
00:04:24,740 --> 00:04:26,360
هل قاطعتكما؟

43
00:04:26,360 --> 00:04:27,700
هذا ليس من شأنك

44
00:04:28,490 --> 00:04:31,160
!يفترض بنا أن نكون رفاقًا، لقد كان ذلك قاسيًا

45
00:04:31,160 --> 00:04:32,830
ما الذي تعنينه برفاق؟

46
00:04:32,830 --> 00:04:34,710
على متسببي المشاكل أن يبقوا أنفسهم خارجًا

47
00:04:36,370 --> 00:04:39,090
حسنًا، لا أهتم

48
00:04:40,590 --> 00:04:42,260
من هذا؟ وماذا يفعل؟

49
00:04:42,260 --> 00:04:43,760
لا تنظري بدون أخذ الإذن

50
00:04:43,760 --> 00:04:47,180
ما الذي تعنيه؟ إنه ظاهر بالشاشة فقط

51
00:04:47,180 --> 00:04:48,510
!سبايك

52
00:04:48,510 --> 00:04:50,300
!انتظر، سبايك

53
00:05:01,440 --> 00:05:02,570
سأُقلع

54
00:05:02,570 --> 00:05:03,610
!سبايك

55
00:05:03,610 --> 00:05:05,950
تبًا، لن أتحمل مسؤلية ما يحصل لك

56
00:05:05,950 --> 00:05:06,490
علم

57
00:05:13,330 --> 00:05:16,210
...تبًا، هذا الـ

58
00:05:16,210 --> 00:05:17,620
ماو يانري

59
00:05:17,620 --> 00:05:20,040
بسبب جريمة قتل مزعومة لإداري من نقابة معادية

60
00:05:20,040 --> 00:05:22,300
صار مطلوبًا بجائزة قدرها 28 مليون

61
00:05:23,000 --> 00:05:25,880
رائع، وهل أنتم تسعون خلفه؟

62
00:05:27,260 --> 00:05:29,140
ماذا؟ هل تشاجرتم؟

63
00:05:29,140 --> 00:05:31,390
اصمتي. أنتِ مزعجة

64
00:05:32,260 --> 00:05:35,060
يالك من طفل -
لقد قلت أنكِ مزعجة -

65
00:05:35,600 --> 00:05:38,560
يقوم بفعل ما يشاء

66
00:05:38,560 --> 00:05:41,810
يا إلهي... إنه غاضب جدًا

67
00:05:45,030 --> 00:05:47,320
هل أنت هنا، جيت؟ لدي شيء مثير للاهتمام

68
00:05:47,740 --> 00:05:50,320
شيء مثير للاهتمام؟

69
00:06:07,970 --> 00:06:12,510
اعذريني سيدتي، ولكن يجب أن أرى تذكرة الدخول التي لديك

70
00:06:12,510 --> 00:06:14,890
لا أملك شيئًا كهذا

71
00:06:14,890 --> 00:06:18,310
إذن فأخشى أني لا أستطيع السماح لكِ بالدخول للقاعة

72
00:06:18,310 --> 00:06:21,850
ولكنهم أخبروني أنني لن أحتاجها

73
00:06:22,360 --> 00:06:25,610
أنت تعرفه، الرجل الذي يجلس في المقعد الخاص

74
00:06:25,610 --> 00:06:27,190
هذا هو

75
00:06:27,190 --> 00:06:28,860
...ماو ينر

76
00:06:30,150 --> 00:06:33,160
أيمكنك أن تركن سيارتي من فضلك؟

77
00:06:37,200 --> 00:06:39,210
...إن لم يكن هذا فهو ذاك

78
00:06:39,210 --> 00:06:42,210
لمَ يقومون بكل شيء كما يشاءون؟

79
00:06:43,580 --> 00:06:45,670
ثمة نظام حماية على هذا الشيء

80
00:06:48,210 --> 00:06:49,550
هل أنت قلق؟

81
00:06:49,550 --> 00:06:52,840
...فقط انظر، سيتم الدخول هكذا

82
00:06:54,180 --> 00:06:58,810
أترى؟ ومن ثم أقوم بإدخال... ماو يانري

83
00:07:00,230 --> 00:07:04,440
...موضوع الجائزة يبدو صحيحًا، ولكن

84
00:07:47,820 --> 00:07:49,900
هل هذا هو مقعد السيد ماو؟

85
00:07:49,900 --> 00:07:52,740
...بحثت عنه كثيرًا، في الواقع أنا

86
00:07:52,740 --> 00:07:55,450
.لقد كنّا بانتظارك

87
00:07:58,910 --> 00:08:02,410
إنهم يقدمون عرضًا، لذلك ابقي هادئة رجاءً

88
00:08:21,310 --> 00:08:22,810
!توقفا

89
00:08:27,230 --> 00:08:29,440
!لن أدعك تهرب

90
00:08:33,400 --> 00:08:34,530
!ما الذي تفعله؟

91
00:08:37,820 --> 00:08:39,200
!أعدها

92
00:08:39,200 --> 00:08:40,740
!تبًا! أعدها أيها الأخرق

93
00:08:43,580 --> 00:08:45,960
...حقًا إن الأطفال هذه الأيام

94
00:08:45,960 --> 00:08:49,040
سوف أسلمكما للشرطة

95
00:08:50,630 --> 00:08:51,800
!أنت

96
00:08:52,260 --> 00:08:53,010
مرحبًا

97
00:08:59,760 --> 00:09:02,930
أوي، أليس من السيئ لكِ شربها
دفعة واحدة يا آني

98
00:09:03,350 --> 00:09:07,690
عودتك للحياة أسوأ لي من هذه الكأس

99
00:09:07,690 --> 00:09:10,480
يالها من معاملة قاسية

100
00:09:10,480 --> 00:09:12,530
كلام الأموات لا معنى له

101
00:09:12,530 --> 00:09:14,530
ولكنني حي

102
00:09:14,530 --> 00:09:18,910
!لا، لقد توفيت قبل 3 سنوات
هذا هو المعروف هنا

103
00:09:27,330 --> 00:09:29,460
أنا أعرف

104
00:09:30,170 --> 00:09:34,260
حقيقة قدومك إلى هنا... تعني أن
هنالك شيئًا تريد معرفته، صحيح؟

105
00:09:34,260 --> 00:09:36,300
إن لم يكن شيئًا كبيرًا فمن الممكن أن أفيدك

106
00:09:38,010 --> 00:09:39,340
...أناستازيا

107
00:09:39,340 --> 00:09:44,560
توقف! ثمة شخصان فقط يمكنهما
...مناداتي بهذا الاسم

108
00:09:45,730 --> 00:09:47,890
إذن، ما الذي تريد معرفته؟

109
00:09:48,230 --> 00:09:49,600
ماو يانري

110
00:09:51,690 --> 00:09:53,520
ما الذي حدث له؟

111
00:10:04,040 --> 00:10:07,410
...سيد ماو؟ هنالك سبب لهذا

112
00:10:07,410 --> 00:10:10,960
لا حاجة للكلام، سيدة فالنتاين

113
00:10:11,460 --> 00:10:13,840
لقد قمنا بالتحقق من أمرك

114
00:10:14,880 --> 00:10:18,930
ولكن لا تقلقي. سيتم التعامل معكِ في مكان آمن

115
00:10:18,930 --> 00:10:21,470
رجاءً، عودي لمقعدك

116
00:10:42,620 --> 00:10:43,660
...أنتِ ترتجفين

117
00:10:45,580 --> 00:10:47,660
من... أنت؟

118
00:10:50,750 --> 00:10:51,580
فيشوس

119
00:10:50,750 --> 00:10:51,580
فيشوس تعني : شرير

120
00:11:14,150 --> 00:11:17,900
...لن أقول لك شيئًا سيئًا

121
00:11:17,900 --> 00:11:21,700
لا تورط نفسك مع فيشوس مجددًا

122
00:11:21,700 --> 00:11:24,160
ولكنني أعلم أن قولي لن يفيد

123
00:11:24,160 --> 00:11:25,070
آسف

124
00:11:25,620 --> 00:11:28,580
أنت لم تستمتع أبدًا لما يقوله الآخرون

125
00:11:32,920 --> 00:11:35,250
وفوق هذا، أنت شخص عنيد يحب الاستعراض

126
00:11:35,250 --> 00:11:39,260
لن تتأذى إن استمعت لمن هم أكبر منك
سنًا مرة بين الحين والآخر

127
00:11:41,260 --> 00:11:43,010
...بخصوص ماو

128
00:11:43,510 --> 00:11:47,850
فقد قام بإحضار العديد من الناس للبحث عنك بعد أن اختفيت

129
00:11:48,890 --> 00:11:51,430
لقد قال أنك ما زلت حيًا بالتأكيد

130
00:11:52,350 --> 00:11:56,770
...لقد عدتَ أخيرًا، ولكن ماو

131
00:11:57,860 --> 00:11:59,070
توقفي عن هذا الآن

132
00:11:59,070 --> 00:12:01,280
!هذه من أجل ماو

133
00:12:03,200 --> 00:12:06,160
أنا سأشرب هذه من أجل ماو

134
00:12:27,970 --> 00:12:30,890
...ما الذي تخطط لفعله الآن
لتحتاج شيئًا كهذا؟

135
00:12:31,980 --> 00:12:33,180
أين تلك المرأة؟

136
00:12:33,180 --> 00:12:36,600
أقلعت بعد أن فقدت عقلها عندما شاهدت مقدار تلك الجائزة

137
00:12:36,600 --> 00:12:39,940
قد تكون تلهو في مكان ما الآن

138
00:12:39,940 --> 00:12:40,860
هكذا إذن

139
00:12:41,650 --> 00:12:44,950
سأخبرك شيئًا
...لن تحصل على الجائزة التي على ماو

140
00:12:45,450 --> 00:12:48,240
إنه ميت الآن... لقد قُتل

141
00:12:48,240 --> 00:12:51,370
إنه خلاف داخلي، أتفهم؟

142
00:12:51,370 --> 00:12:53,620
هذا مجرد فخ، لا مجال للشك

143
00:12:53,620 --> 00:12:56,500
أجل، أعرف كل هذا

144
00:12:56,500 --> 00:12:58,790
تعرف كل هذا؟

145
00:12:59,420 --> 00:13:01,380
...أيعقل أنك وماو

146
00:13:01,960 --> 00:13:03,380
إني مدين له من قبل

147
00:13:07,640 --> 00:13:09,350
سأخبرك شيئًا، سبايك

148
00:13:10,890 --> 00:13:13,810
هذه الذراع. إنها الثمن الذي دفعته لكوني متسرعًا

149
00:13:13,810 --> 00:13:16,940
أستبق الأمور، أتفهم؟

150
00:13:16,940 --> 00:13:18,690
أنا لا أرغب بالذهاب أيضًا

151
00:13:18,690 --> 00:13:19,560
...إذن

152
00:13:20,480 --> 00:13:22,780
لنقل إنها واجبات الحياة التي أعيشها

153
00:13:29,490 --> 00:13:31,370
لقد تم القبض علي

154
00:13:31,370 --> 00:13:32,580
...أنتِ

155
00:13:32,580 --> 00:13:35,000
تعالوا للمكان الذي نحدده

156
00:13:35,000 --> 00:13:38,920
وإلا فإن حياتي ستنتهي، هذا ما يقولونه

157
00:13:38,920 --> 00:13:40,630
...لنرَ... وقت قدومكم هو


158
00:13:40,630 --> 00:13:42,500
هذا لأنكِ فعلتِ ما يحلو لكِ

159
00:13:42,500 --> 00:13:45,380
هذا كلام فظ، ألسنا رفاقًا؟

160
00:13:45,800 --> 00:13:49,260
يحصد المرء ما يزرع، اهتمي بالموضوع بنفسك

161
00:13:49,260 --> 00:13:50,090
انتظر

162
00:13:51,350 --> 00:13:52,560
أين موقعك؟

163
00:13:53,720 --> 00:13:54,970
ستأتي حقًا؟

164
00:13:56,060 --> 00:13:59,060
لا تقلقي، لست ذاهبًا لإنقاذك

165
00:13:59,060 --> 00:14:00,150
!سبايك

166
00:15:22,980 --> 00:15:28,570
الملائكة التي تخرج من الجنة يجب أن تتحول إلى شياطين

167
00:15:28,570 --> 00:15:31,570
أليس هذا صحيحًا، سبايك؟

168
00:15:33,530 --> 00:15:36,660
أنا أشاهد حلمًا لم أستيقظ منه أبدًا، هذا كل ما في الأمر

169
00:15:36,660 --> 00:15:38,790
سأوقظك منه الآن

170
00:15:38,790 --> 00:15:40,750
لا تكن عجولًا، فيشوس

171
00:15:40,750 --> 00:15:42,920
إنه لقاؤنا الأول منذ فترة، أليس كذلك؟

172
00:15:42,920 --> 00:15:44,500
أهذه حجة لتنقذ حياتك؟

173
00:15:44,500 --> 00:15:46,250
مستحيل

174
00:15:46,250 --> 00:15:49,260
أمور كهذه لن تنفع معك، أتذكر؟

175
00:15:50,050 --> 00:15:53,220
فبعد كل شيء، لقد قمتَ بقتل أولئك الذين أنقذوا حياتك

176
00:15:53,970 --> 00:15:58,680
،لقد كان وحشًا خسر أنيابه
 لهذا السبب هو ميت الآن

177
00:15:59,970 --> 00:16:02,190
الأمر نفسه ينطبق عليك

178
00:16:07,730 --> 00:16:10,230
والآن عليك إلقاء سلاحك

179
00:16:15,740 --> 00:16:18,160
...ما الأمر؟ إن لم تسرع

180
00:16:39,970 --> 00:16:41,980
أتحاول قتلي؟

181
00:17:11,130 --> 00:17:13,920
...ما الذي فعلتُه

182
00:17:18,300 --> 00:17:19,600
أجل؟

183
00:17:19,600 --> 00:17:21,640
...حمدًا لله! جيت، إن سبايك

184
00:17:21,640 --> 00:17:22,720
!ليست مشكلتي

185
00:17:30,610 --> 00:17:31,730
!تبًا

186
00:17:54,840 --> 00:17:56,170
سبايك

187
00:17:56,170 --> 00:17:59,340
أتعلم كيف يبدو شكل وجهك الآن؟

188
00:18:00,390 --> 00:18:01,600
ماذا؟

189
00:18:01,600 --> 00:18:05,430
الدم نفسه يجري في عروقي وعروقك

190
00:18:05,430 --> 00:18:09,480
دم مخلوق يتجول رغبةً بدم الآخرين

191
00:18:10,520 --> 00:18:13,690
لقد نزفت ذلك الدم كله

192
00:18:13,690 --> 00:18:15,860
!إذًا كيف لك أن تكون حيًا؟

193
00:20:38,920 --> 00:20:40,420
...فقط هكذا

194
00:20:41,090 --> 00:20:42,300
غني من أجلي

195
00:21:04,570 --> 00:21:06,320
لقد استيقظت أخيرًا

196
00:21:06,320 --> 00:21:08,160
لقد نمت لـ3 أيام

197
00:21:11,330 --> 00:21:15,710
،ماذا؟ لقد كنت قلقة عليك
عليك أن تكون ممتنًا لي

198
00:21:30,260 --> 00:21:31,510
غناؤك سيء

199
00:21:44,490 --> 00:21:46,820
...يا إلهي

200
00:22:07,980 --> 00:22:13,180
aishiteta to nageku ni wa

201
00:22:13,790 --> 00:22:18,660
amari ni mo toki wa sugi te shimatta

202
00:22:19,940 --> 00:22:25,130
mada kokoro no hokorobi o

203
00:22:25,780 --> 00:22:30,400
iyasenumama kaze ga fuiteru

204
00:22:32,550 --> 00:22:40,800
kawaita hitomi de dareka na itekure

205
00:22:43,230 --> 00:22:46,390
The Real Folk Blues

206
00:22:46,800 --> 00:22:54,980
hontono kanashimi ga shiritaidake

207
00:22:55,270 --> 00:23:01,270
doro no kawa ni sukatta

208
00:23:02,970 --> 00:23:07,250
jinsei mo warukuwanai

209
00:23:07,250 --> 00:23:15,620
ichido kiri de owarunara

210
00:22:07,980 --> 00:22:18,660
تأخر الوقت لأبكي قائلاً أنا أحبك

211
00:22:19,940 --> 00:22:30,400
الرياح مستمرة بالهبوب ، و ألم قلبي ما زال مستمرًا

212
00:22:32,550 --> 00:22:40,800
فليبكِ أحدٌ بحرقة لأجلي

213
00:22:43,230 --> 00:22:46,390
أحزان الشعب الحقيقية

214
00:22:46,800 --> 00:22:54,980
أريد فقط أن أشعر بالحزن الحقيقي

215
00:22:55,270 --> 00:23:01,270
.. العيش على نهر العكر

216
00:23:02,970 --> 00:23:07,250
.. ليست بحياة سيئة ..

217
00:23:07,250 --> 00:23:15,630
إن كانت الحياة واحدة ..

218
00:23:31,650 --> 00:23:32,720
الحلقة القادمة

219
00:23:32,510 --> 00:23:35,220
أتعلم، إنه عالم قاس هذا الذي نعيش به

220
00:23:35,220 --> 00:23:36,310
ما الذي تتحدث عنه؟

221
00:23:36,310 --> 00:23:39,100
هذا الرجل، ذاك الرجل... جميعهم يحاولون
 وضع غطاءٍ على شيء مثير للريبة لإخفائه

222
00:23:39,100 --> 00:23:39,770
أجل

223
00:23:39,770 --> 00:23:40,850
أيمكننا ترك الأمور هكذا؟

224
00:23:40,850 --> 00:23:42,600
أنا أسألك، ما الذي تتحدث عنه؟

225
00:23:42,600 --> 00:23:44,610
!قضايا العالم، قضايا العالم

226
00:23:44,610 --> 00:23:47,690
مع كل محاولات الإخفاء هذه، فالعالم سيدفن بالأغطية

227
00:23:47,690 --> 00:23:48,940
...لم أفهم

228
00:23:48,940 --> 00:23:51,150
مع أمور كهذه، لا يمكنك رؤية الحقيقة

229
00:23:51,150 --> 00:23:52,700
الحقيقة؟

230
00:23:52,700 --> 00:23:55,830
لذلك فسأقوم بتحطيم تلك الأغطية

231
00:23:55,830 --> 00:23:58,330
الحلقة القادمة : الشفقة على الشيطان

232
00:23:57,710 --> 00:24:00,680
الشفقة على الشيطان

233
00:23:58,330 --> 00:24:00,120
هذا يبدو مريبًا

