﻿1
00:02:37,960 --> 00:02:41,820
ملكة الهيفي ميتل

2
00:02:52,020 --> 00:02:53,980
أبدأت مناوبتكِ؟ !VT

3
00:02:53,980 --> 00:02:55,980
نعم وأخيرًا، ماذا عنك؟

4
00:02:56,270 --> 00:02:58,400
.أنا سأذهب لقمر أوروبا

5
00:02:56,270 --> 00:02:58,400
قمر أوروبا هو سادس أقرب قمر للمشتري

6
00:02:58,400 --> 00:02:59,530
.هذا سيدر عليك بربحٍ كبير

7
00:02:59,530 --> 00:03:01,450
.هذا لا شيء مقارنة بما حصلتِ عليه

8
00:03:01,450 --> 00:03:04,990
سمعتُ أنكِ قمتِ بعمل رحلة ذهابٍ وإيابٍ
من هنا إلى الزُهرة بـ4 أيام؟

9
00:03:05,370 --> 00:03:06,370
.بل بـ3 أيام

10
00:03:06,620 --> 00:03:08,080
أرأيتِ ما قصدته؟

11
00:03:08,080 --> 00:03:10,000
.حسنًا، فلتعتني بنفسكِ

12
00:03:10,000 --> 00:03:10,870
.شكرًا

13
00:03:11,660 --> 00:03:12,710
.أوه، صحيح لقد نسيت

14
00:03:13,960 --> 00:03:14,880
VT!

15
00:03:17,250 --> 00:03:18,630
ألم تستسلم بعد؟

16
00:03:18,630 --> 00:03:22,510
بالطبع لا! كم تظنين أنني أقرضتك؟

17
00:03:23,180 --> 00:03:24,680
...لا يهم، افعل ما يناسبك

18
00:03:26,220 --> 00:03:30,100
.حسنًا، لديك محاولة واحدة وبدون أدلة

19
00:03:30,100 --> 00:03:33,640
...إن اسمكِ هو !VT ،حسنًا

20
00:03:34,190 --> 00:03:35,650
.فيفيان تيلَنا

21
00:03:37,650 --> 00:03:38,480
.أخطأت

22
00:03:38,480 --> 00:03:39,980
...تبًا

23
00:03:39,980 --> 00:03:41,940
...هذا فألٌ سيء

24
00:03:41,940 --> 00:03:43,490
.انتبه لنفسك

25
00:03:45,780 --> 00:03:48,280
أنتم، أتذكرون الرجل الذي كان عليه جائزة 8 ملايين ذلك اليوم؟

26
00:03:48,280 --> 00:03:51,580
.صدقوا أو لا تصدقوا، أنا كنت من قبض عليه

27
00:03:51,580 --> 00:03:55,920
ما الذي تعنيه بقولك "ذلك اليوم"؟ -
!ألم يكن ذلك قبل 10 سنوات؟ أيها العجوز -

28
00:03:56,330 --> 00:04:01,090
ما الذي سيفهه أطفال مثلكم؟
.الشخص الذي علّم تلبسكوري كان أنا

29
00:04:01,090 --> 00:04:03,170
أتقصد صائد الجوائز الأسطوري؟

30
00:04:03,170 --> 00:04:07,470
إن ذكر اسمه فقط كان يجعل أي صائد
.جوائز يرتعد من الخوف

31
00:04:07,470 --> 00:04:09,350
.الجميع يعلم ذلك

32
00:04:19,940 --> 00:04:21,320
.أوه، زيروس

33
00:04:21,320 --> 00:04:24,030
أهلًا بكِ، طلبكِ المعتاد؟ ،VT

34
00:04:24,030 --> 00:04:25,070
.أجل

35
00:04:25,070 --> 00:04:28,030
.ما الذي يحدث اليوم؟ المحل يكون فارغًا عادة

36
00:04:28,030 --> 00:04:29,780
...آه، بخصوص هذا

37
00:04:29,780 --> 00:04:33,580
فكما يبدو هنالك شخص يدعى ديكر
.عليه مكافئة 8 ملايين سيمر من هنا

38
00:04:33,580 --> 00:04:35,620
.جميعهم من صائدي الجوائز

39
00:04:37,120 --> 00:04:40,040
.لا عجب أن جميعهم يبدون رخيصين

40
00:04:40,630 --> 00:04:42,630
"ماذا كنتِ تقصدين بـ"معلومات سرية؟

41
00:04:42,630 --> 00:04:45,300
.المكان مليء بمن هم من نوعنا

42
00:04:45,720 --> 00:04:48,430
...كما أنني أعاني من التوعك بسبب الافراط في الشرب

43
00:04:49,220 --> 00:04:53,890
بالإضافة إلى أننا لا نعرف ما هو شكله، الدليل
.الذي نملكه هو وشم التنين

44
00:04:54,680 --> 00:04:55,890
فاي؟

45
00:04:56,440 --> 00:04:59,190
.وكأن ذلك المكان سيكون أفضل

46
00:05:00,110 --> 00:05:01,940
.أهلًا بكم في وديز

47
00:05:01,940 --> 00:05:08,490
الآن، يستطيع جميع أصدقائنا الذيم سيحتفلون
.بعيد ميلادهم أخذ صورهم مع ماكي وماني

48
00:05:08,490 --> 00:05:11,950
.الأمهات والآباء فلتخبروا مضيفيكم

49
00:05:18,830 --> 00:05:20,380
.مرحبًا

50
00:05:21,420 --> 00:05:24,380
ماذا تريدين؟ أترغبين بشيء ما؟

51
00:05:24,380 --> 00:05:27,550
.أرغب بأن أكون الشخص الذي يمنحك ذلك الشيء

52
00:05:27,800 --> 00:05:28,680
.لا بأس

53
00:05:29,510 --> 00:05:31,430
.ارفع يديك، ديكر-سان

54
00:05:35,970 --> 00:05:36,930
.لا أستطيع

55
00:05:36,930 --> 00:05:38,980
.لا يهم، فقط تعالي إلى هنا

56
00:05:38,980 --> 00:05:40,230
.ولكنني في العمل

57
00:05:40,230 --> 00:05:42,190
.فلترتاحي قليلًا

58
00:05:42,190 --> 00:05:43,150
!هيا

59
00:05:43,150 --> 00:05:45,030
.توقف رجاءً

60
00:05:45,030 --> 00:05:46,940
.سأمنحكِ وقتًا ممتعًا

61
00:05:47,690 --> 00:05:48,860
!توقف

62
00:05:48,860 --> 00:05:50,360
...أحدكم

63
00:05:51,910 --> 00:05:53,120
!...أنت يا هذا

64
00:05:53,120 --> 00:05:54,240
VT!

65
00:05:55,200 --> 00:06:00,790
إذًا فوظيفة صائدي الجوائز ليست مطاردة
الجوائز وإنما مطاردة مؤخرات النساء؟

66
00:06:01,210 --> 00:06:04,130
.آسفة، ولكن هذا هو عملي

67
00:06:04,130 --> 00:06:05,130
ماذا؟

68
00:06:05,130 --> 00:06:06,710
.لا تتظاهر بالغباء

69
00:06:06,710 --> 00:06:08,920
.وشم التنين ذلك هو دليل جليّ

70
00:06:10,340 --> 00:06:12,640
.لقد أمسكتِ بالشخص الخاطئ

71
00:06:12,640 --> 00:06:14,050
.أنت الذي هناك

72
00:06:14,390 --> 00:06:16,060
.فلتتصل بالشرطة

73
00:06:16,060 --> 00:06:18,810
.وأخبرهم أنني أمسكت بديكر؛ الجائزة

74
00:06:34,910 --> 00:06:36,080
هذا...؟

75
00:06:36,700 --> 00:06:38,750
.الإنقليس ياكون ذو الثمانية أعين

76
00:06:38,750 --> 00:06:40,830
!لا تجعلني أخطئ هكذا

77
00:06:55,640 --> 00:06:56,390
!أيها اللعين

78
00:07:15,660 --> 00:07:16,660
...أنت

79
00:07:17,660 --> 00:07:18,740
VT!

80
00:07:20,040 --> 00:07:21,580
...لقد أفقدتني صبري

81
00:07:26,250 --> 00:07:28,170
!من أنت يا هذا؟

82
00:07:28,170 --> 00:07:31,380
...الحقد بسبب خسارة بعض الطعام ليس بمنظر جميل

83
00:07:33,050 --> 00:07:35,300
!تبًا، فلنمسك بهذا الرجل أيضًا

84
00:07:58,240 --> 00:07:59,280
!وجدته

85
00:08:13,130 --> 00:08:15,090
.تبًا! ستندم على ما فعلت

86
00:08:16,890 --> 00:08:18,640
...آه، لقد كنت أمزح

87
00:08:18,640 --> 00:08:20,100
.انسى أمرنا

88
00:08:28,610 --> 00:08:30,940
...الـ12 مليون خاصتي

89
00:08:33,400 --> 00:08:38,370
.حقًا...صائدوا الجوائز هم مجموعة من الحثالة الأغبياء

90
00:08:38,370 --> 00:08:39,370
حقًا؟

91
00:08:39,370 --> 00:08:40,410
.أجل

92
00:08:40,410 --> 00:08:44,790
.حسبما أعرف فجميعهم يعيشون حياتهم كالمقامرة

93
00:08:45,540 --> 00:08:47,750
.قد يكون هذا صحيحًا

94
00:08:48,250 --> 00:08:50,960
.تعال إلى هنا، سأشتري لك شرابًا على حسابي

95
00:08:56,050 --> 00:08:59,300
!ماذا؟ براعم الفاصولياء مفيدة لك

96
00:09:01,560 --> 00:09:05,100
.ارحمني. هذا كل ما لدينا

97
00:09:05,640 --> 00:09:06,640
...ها هي

98
00:09:07,190 --> 00:09:09,270
...فاي، لقد كان هذا سريعًا

99
00:09:10,520 --> 00:09:12,110
ماذا؟

100
00:09:12,610 --> 00:09:15,530
.ولكن هذا شراب مقرف بالتأكيد

101
00:09:15,530 --> 00:09:16,950
.إنه الـ بريري أويستَر

102
00:09:17,360 --> 00:09:18,700
.جيدٌ لمداواة التوعك

103
00:09:24,080 --> 00:09:27,710
.أنت هو ثاني شخص أراه يشرب مثل هذه الأشياء

104
00:09:27,710 --> 00:09:28,670
ومن الشخص الأول؟

105
00:09:29,880 --> 00:09:31,880
.زوجي

106
00:09:31,880 --> 00:09:33,090
VT!

107
00:09:33,750 --> 00:09:35,380
!سنحزره هذه المرة

108
00:09:35,380 --> 00:09:36,590
.ها هو المال

109
00:09:36,590 --> 00:09:38,130
محاولة واحدة عنكم الثلاثة؟

110
00:09:38,130 --> 00:09:39,380
!أجل

111
00:09:39,380 --> 00:09:40,510
.كما تشاءون

112
00:09:42,760 --> 00:09:44,720
!حسنًا! فلنبدأ

113
00:09:45,140 --> 00:09:48,310
...إن اسمكِ هو !VT

114
00:09:48,310 --> 00:09:50,730
...أعتقد أن إيدريَن جيد

115
00:09:52,190 --> 00:09:53,860
.Vهذا لا يبدأ بحرف الـ

116
00:09:54,110 --> 00:09:57,690
!لهذا قلت لكم أن نبقى على ليتشيا

117
00:09:57,690 --> 00:09:58,490
حقًا؟

118
00:09:58,490 --> 00:10:01,780
أستطيع الحصول على المال إن حزرت اسمكِ؟

119
00:10:01,780 --> 00:10:03,030
.أجل

120
00:10:03,030 --> 00:10:05,990
،لا أذكر من بدأ بالأمر

121
00:10:05,990 --> 00:10:08,330
...ولكنها ظلّت تتراكم وهذا ما وصلنا له الآن

122
00:10:08,960 --> 00:10:10,330
أيمكنني أن أجرب ؟

123
00:10:11,920 --> 00:10:13,210
!سبايك، هذا أنا

124
00:10:13,210 --> 00:10:15,420
!فاي تركت ديكر يهرب

125
00:10:15,420 --> 00:10:16,340
...فلتتبعه الآن

126
00:10:21,800 --> 00:10:23,350
!سبايك

127
00:10:23,350 --> 00:10:24,220
.اغرب عن وجهي

128
00:10:25,430 --> 00:10:27,430
!غبيّ حثالة كاذبٌ

129
00:10:27,430 --> 00:10:28,930
!لن أدفع عنك

130
00:10:33,190 --> 00:10:35,900
!لا، سبايك

131
00:10:39,190 --> 00:10:41,070
!يا إلهي

132
00:10:42,490 --> 00:10:43,490
آه، هذا؟

133
00:10:43,900 --> 00:10:46,540
.أولئك الأخوة الذين لا أعرف اسمهم قاموا بذلك قبل ذهابهم

134
00:10:47,040 --> 00:10:48,450
كنتِ تشاهدينهم؟

135
00:10:48,450 --> 00:10:49,250
.أجل

136
00:10:51,290 --> 00:10:53,210
لمَ لم تخبريني؟

137
00:10:53,630 --> 00:10:56,170
.لم أخبرك؟ لقد أخبرتك للتو

138
00:11:03,390 --> 00:11:04,300
ماذا؟

139
00:11:10,850 --> 00:11:13,060
؟VT أستعودين للبيت يا

140
00:11:13,060 --> 00:11:14,100
هل من مشكلة؟

141
00:11:14,100 --> 00:11:15,310
.تعال، زيروس

142
00:11:21,700 --> 00:11:22,860
ماذا تفعل؟

143
00:11:22,860 --> 00:11:24,240
.أبحث عن توصيلة

144
00:11:24,700 --> 00:11:26,870
.مركبتي تعرضت للتخريب

145
00:11:27,990 --> 00:11:30,080
...أنت بالفعل غبي

146
00:11:30,080 --> 00:11:33,830
كاذب وحثالة وقح من صائدي الجوائز؟

147
00:11:33,830 --> 00:11:35,330
!...إن لم تتوقف عن هذا

148
00:11:45,180 --> 00:11:46,090
.اتبعني

149
00:11:46,930 --> 00:11:48,560
أيمكنني اسطحاب شخص معي؟

150
00:11:55,600 --> 00:11:58,480
كم من مرة عليّ إعادة كلامي؟

151
00:11:58,770 --> 00:12:01,230
...-لقد كان أصلعًا قصيرًا يرتدي النظارت، وهنالك ساراسواتي علـ

152
00:12:01,230 --> 00:12:02,990
آه؟ ماذا؟

153
00:12:02,990 --> 00:12:04,240
...لقد قلت

154
00:12:04,530 --> 00:12:08,490
ألا يمكن إيقاف هذه الضجة المقرفة؟

155
00:12:08,990 --> 00:12:11,750
.يقال : عندما تكون في روما فافعل كما يفعل الرومانيين

156
00:12:13,500 --> 00:12:15,710
.كما أنها ليست ضجة مقرفة

157
00:12:16,120 --> 00:12:18,040
.إنها الـ هيفي ميتل

158
00:12:30,760 --> 00:12:33,600
...حقًا، أنتما الاثنان معًا

159
00:12:33,930 --> 00:12:36,560
من تظنون أنه سيصلح كل هذا؟

160
00:12:39,020 --> 00:12:41,690
ماذا يفترض بي أن أفعل بهذه المعلومات البسيطة؟

161
00:12:42,320 --> 00:12:45,360
كم تظنين عدد الأشخاص الصلع
الذين يرتدون النظارات في العالم؟

162
00:12:45,360 --> 00:12:48,570
...كما قلت، أصلع قصير يرتدي النظارت

163
00:12:48,570 --> 00:12:52,620
...ويقود شاحنة مبهرجة مرسوم عليها ساراسواتي

164
00:12:48,620 --> 00:12:52,620
ساراسواتي هي إلهة الموسيقى والفنون والتعليم في الديانة الهندوسية

165
00:12:55,160 --> 00:12:56,370
أجل؟

166
00:12:56,370 --> 00:12:57,750
؟VTأهذا أنتِ يا

167
00:12:57,750 --> 00:12:59,580
أوتّو، ماذا هناك؟

168
00:12:59,880 --> 00:13:01,880
.لقد تعرضت لهجوم مباغت

169
00:13:02,800 --> 00:13:06,170
.لقد قام رجل بتجاوز الصف عند البوابة، فصدمني وهرب

170
00:13:06,800 --> 00:13:10,100
.تبًا، علي إجباره أن يدفع ثمن التصليحات

171
00:13:10,100 --> 00:13:11,890
.أخبريني إن رأيتيه

172
00:13:12,220 --> 00:13:13,430
هل من مميزات له؟

173
00:13:13,430 --> 00:13:14,980
...لنرَ

174
00:13:14,980 --> 00:13:18,400
...لقد كان هنالك آلهة شرقية مرسومة

175
00:13:18,400 --> 00:13:21,150
انتظر قليلًا، أكانت ساراسواتي؟

176
00:13:21,150 --> 00:13:24,360
نعم، هي، كيف عرفتِ؟

177
00:13:25,440 --> 00:13:26,400
.زيروس

178
00:13:29,110 --> 00:13:31,740
.قناة واحد تسعة، قناة واحد تسعة

179
00:13:31,740 --> 00:13:33,700
.لجميع قائدي المركبات في حزام الكويكبات

180
00:13:33,700 --> 00:13:35,830
.هنا ملكة الهيفي متل

181
00:13:35,830 --> 00:13:40,540
.اتصلوا بي إن شاهدتم شاحنة مبهرجة مرسوم عليها الساراسواتي. شكرًا

182
00:13:40,790 --> 00:13:43,460
.هنا آلة الحب ،VT

183
00:13:43,460 --> 00:13:45,170
ما الآمر؟

184
00:13:45,170 --> 00:13:46,920
شخص ما كنتِ تطاردينه هرب منكِ؟

185
00:13:46,920 --> 00:13:48,380
.شيء كهذا

186
00:13:48,630 --> 00:13:51,970
.لم أرَ ذلك الشخص، ولكنني سأبحث عنه

187
00:13:51,970 --> 00:13:53,430
.شكرًا، أعتمد عليك

188
00:13:54,060 --> 00:13:57,980
هنا الأفعى الماكرة. أقلتِ أنه مرسوم عليها صورة مهرج؟

189
00:13:57,980 --> 00:13:58,980
.مخطأ

190
00:13:58,980 --> 00:14:01,900
.هنا مذياع العنكبوت، فهد المشتري الأسود

191
00:14:01,900 --> 00:14:06,440
.لم أقابلكِ من قبل، ولكنني سمعت الكثير من الاشاعات عن ملكة الهيفي ميتل ،VT

192
00:14:06,820 --> 00:14:09,150
شكرًا على الإطراء، هل من معلومات؟

193
00:14:09,530 --> 00:14:12,700
.عبرت بجانب شخص كالذي تحدثتي عنه قبل حوالي الـ10 دقائق

194
00:14:12,700 --> 00:14:14,870
.كان ذلك بالقرب من ألغام لاينس

195
00:14:15,700 --> 00:14:16,500
هل ساعدكِ هذا؟

196
00:14:17,500 --> 00:14:19,830
.شكرًا، سأكون مدينة لك

197
00:14:27,880 --> 00:14:30,050
...علي استبدال هذه أيضًا

198
00:14:43,480 --> 00:14:44,360
.ها هو ذا

199
00:14:54,240 --> 00:14:56,240
...يبدو أنه يحاول تضليلي

200
00:14:58,910 --> 00:15:00,370
!من الممكن في القرن القادم

201
00:15:11,430 --> 00:15:15,390
هل صائد الجوائز الغبي الوقح الكاذب الحثالة موجود؟

202
00:15:15,800 --> 00:15:17,600
أقلتِ ألغام لاينس؟

203
00:15:17,600 --> 00:15:18,640
.هذا تهوّر

204
00:15:18,640 --> 00:15:20,310
ماذا؟

205
00:15:20,310 --> 00:15:21,980
.لا تقتربي من ديكر

206
00:15:21,980 --> 00:15:24,060
.الحمولة التي معه خطرة

207
00:15:24,060 --> 00:15:24,900
!أنتِ

208
00:15:28,780 --> 00:15:32,610
...آه، ما الذي
.انتظر، أنا من سيحصل على جائزة ديكر

209
00:15:40,750 --> 00:15:42,290
ما هذا؟ حقًا؟

210
00:15:42,290 --> 00:15:43,830
أعليك أن تركّب ذلك الشيء السخيف عليها؟

211
00:15:44,460 --> 00:15:47,090
.كنتُ لأفضل لو كان لسانكِ الطويل هو الذي تعطّل

212
00:15:47,500 --> 00:15:48,800
.سمعتُ ما قلت

213
00:15:49,090 --> 00:15:50,630
!أنا ذاهب، جيت

214
00:15:50,630 --> 00:15:54,090
.سبايك، المدفع الرئيسي لم يصلّح بعد

215
00:16:28,960 --> 00:16:30,500
...محاولة جيدة

216
00:16:53,610 --> 00:16:56,990
ما كل هذا؟ أليس هذا خطرًا قليلًا؟

217
00:16:56,990 --> 00:16:57,740
!من هنا

218
00:17:08,830 --> 00:17:11,800
...الـ12 ميلون خاصتي

219
00:17:16,680 --> 00:17:18,430
أنتِ، أتزالين حية؟

220
00:17:18,430 --> 00:17:19,890
.إن كنتِ تسمعنني فأجبي

221
00:17:20,640 --> 00:17:23,680
.أنا بخير، يتطلب الأمر أكثر من هذا لقتلي

222
00:17:23,680 --> 00:17:24,770
.علينا أن نهرب بسرعة

223
00:17:25,520 --> 00:17:27,440
.لقد كان ديكر خبيرًا بالمتفجرات

224
00:17:27,440 --> 00:17:30,480
وحاليًا، فإن مركبته مليئة بالنيتروغليسرين المعدل
.الذي كان يقوم بنقله

225
00:17:32,480 --> 00:17:36,240
.كلها؟ ذلك كافٍ لتفجير هذا الكويكب بأكمله

226
00:17:36,240 --> 00:17:38,570
.وعلاوة على ذلك، فإن هذا الكان قد كان لغمًا قويًا

227
00:17:38,570 --> 00:17:40,820
...المفاعلات بدأت بالانفجار بشكل عشوائي منذ فترة

228
00:17:45,540 --> 00:17:47,660
.علينا إخراج تلك الشاحنة من هناك

229
00:18:09,270 --> 00:18:11,190
كم بقي للوصول للمخرج؟

230
00:18:11,190 --> 00:18:12,230
...القليل فقط

231
00:18:12,650 --> 00:18:14,070
.عشرون درجة نحو اليسار

232
00:18:21,820 --> 00:18:23,620
.أجل، ها هو المخرج

233
00:18:29,290 --> 00:18:30,370
.هذا سيء

234
00:18:31,210 --> 00:18:31,830
!خلفنا

235
00:18:35,550 --> 00:18:36,250
!بل أمامنا

236
00:18:39,970 --> 00:18:42,510
!ما هذا؟ هذا غير جيد أبدًا

237
00:18:42,510 --> 00:18:44,100
!المدفع الرئيسي معطّل

238
00:18:44,100 --> 00:18:45,260
!هذا كل ما لدي

239
00:18:45,260 --> 00:18:47,810
!وهذا هو كل ما لدي

240
00:18:47,810 --> 00:18:50,730
ماذا سنفعل؟ أما من طريقة أخرى؟

241
00:18:50,730 --> 00:18:51,900
.لدينا طريقة

242
00:18:52,770 --> 00:18:55,900
.يوجد العديد منها في الشاحنة التي خلفنا

243
00:19:01,490 --> 00:19:03,240
.هذا لا يعجبني

244
00:19:03,240 --> 00:19:05,830
.أنا لستُ من هواة العمليات الدقيقة كهذه

245
00:19:06,080 --> 00:19:07,950
.كفي عن التذمر

246
00:19:07,950 --> 00:19:09,330
.فلنفعلها بالشكل الصحيح

247
00:19:15,170 --> 00:19:17,630
.أجل، والآن فلتمسكي واحدة

248
00:19:17,630 --> 00:19:19,380
.قول هذا سهل بالنسبة لك

249
00:19:23,300 --> 00:19:25,260
...شيء ما يتسرب

250
00:19:25,260 --> 00:19:26,850
.هذا على الأرجح هو الموازن

251
00:19:26,850 --> 00:19:27,850
...وهذا يعني

252
00:19:28,310 --> 00:19:29,730
.إنها حساسةٌ للمس

253
00:19:29,730 --> 00:19:30,850
!...انتظر

254
00:19:34,770 --> 00:19:37,110
.بأسوء الأحوال، ستفسدين الأمر وتموتين

255
00:19:42,990 --> 00:19:46,370
حصلت على واحدة، ماذا تريدون أن أفعل بها؟

256
00:19:47,490 --> 00:19:51,620
.حجرة القيادة هذه ستندفع نحو المخرج وتنفجر ذاتيًا خلال 40 ثانية

257
00:19:52,500 --> 00:19:56,130
.لذلك أدخلي ذلك الشيء بهذه الحجرة خلال الـ40 ثانية

258
00:19:56,540 --> 00:19:57,960
وما الذي ستفعله أنت؟

259
00:19:58,340 --> 00:19:59,630
.سأقوم بفعل...هذا

260
00:20:13,140 --> 00:20:14,270
.زيروس، ستنقوم بفتح الحجرة

261
00:20:51,140 --> 00:20:51,850
.نجحت

262
00:21:15,750 --> 00:21:16,870
!فعلتها

263
00:21:34,100 --> 00:21:35,770
.هذا مقرف

264
00:21:47,860 --> 00:21:48,780
...حقًا

265
00:21:53,120 --> 00:21:56,710
.شكرًا على المساعدة، فيكتوريا تلبسكوري

266
00:21:57,870 --> 00:21:59,540
.وأوصلي شكري لزوجكِ أيضًا

267
00:21:59,960 --> 00:22:02,040
.عرفت اسمك بسبب هذه

268
00:22:03,960 --> 00:22:06,550
.الجميع قد سمع عنه

269
00:22:07,260 --> 00:22:11,260
.عن صائد الجوائ الأسطوري، تلبسكوري

270
00:22:14,010 --> 00:22:16,140
.سيستغرق ذلك وقتًا

271
00:22:17,310 --> 00:22:20,480
.فزوجي يقوم بعمله في السماء الآن

272
00:22:20,690 --> 00:22:21,860
...هكذا إذًا

273
00:22:24,520 --> 00:22:26,360
.أعطي الباقي لزوجكِ

274
00:22:26,360 --> 00:22:28,450
.أنا متأكد أنه يعاني من التوعك بسبب الافراط في الشرب

275
00:22:30,360 --> 00:22:32,320
.لذلك سأقدم له الـ بريري أويستَر على حسابي

276
00:22:47,430 --> 00:22:52,630
aishiteta to nageku ni wa

277
00:22:53,240 --> 00:22:58,110
amari ni mo toki wa sugi te shimatta

278
00:22:59,390 --> 00:23:04,580
mada kokoro no hokorobi o

279
00:23:05,230 --> 00:23:09,850
iyasenumama kaze ga fuiteru

280
00:23:12,000 --> 00:23:20,250
kawaita hitomi de dareka na itekure

281
00:23:22,680 --> 00:23:25,840
The Real Folk Blues

282
00:23:26,250 --> 00:23:34,430
hontono kanashimi ga shiritaidake

283
00:23:34,720 --> 00:23:40,720
doro no kawa ni sukatta

284
00:23:42,420 --> 00:23:46,700
jinsei mo warukuwanai

285
00:23:46,700 --> 00:23:55,070
ichido kiri de owarunara

286
00:22:47,430 --> 00:22:58,110
تأخر الوقت لأبكي قائلاً أنا أحبك

287
00:22:59,390 --> 00:23:09,850
الرياح مستمرة بالهبوب ، و ألم قلبي ما زال مستمرًا

288
00:23:12,000 --> 00:23:20,250
فليبكِ أحدٌ بحرقة لأجلي

289
00:23:22,680 --> 00:23:25,840
أحزان الشعب الحقيقية

290
00:23:26,250 --> 00:23:34,430
أريد فقط أن أشعر بالحزن الحقيقي

291
00:23:34,720 --> 00:23:40,720
.. العيش على نهر العكر

292
00:23:42,420 --> 00:23:46,700
.. ليست بحياة سيئة ..

293
00:23:46,700 --> 00:23:55,070
إن كانت الحياة واحدة ..

294
00:24:11,090 --> 00:24:12,160
الحلقة القادمة

295
00:24:14,510 --> 00:24:17,180
.بين الحين والآخر سأقدم هذه الفقرة بنفسي

296
00:24:17,680 --> 00:24:20,100
.أنا جيت بلاك، 36 عامًا

297
00:24:20,100 --> 00:24:23,190
.غالبًا يقال لي أني لا أبدو في هذا العمر

298
00:24:23,190 --> 00:24:26,560
.ولكن يجب عليك ألا تحكم على البشر من خلال مظهرهم، أو شعرهم

299
00:24:26,560 --> 00:24:29,270
.الأشياء ليست كما تبدو أبدًا

300
00:24:29,270 --> 00:24:30,780
.الحلقة القادمة هكذا أيضًا

301
00:24:30,780 --> 00:24:33,990
.حكاية خرافية لا تبدو كالبيبوب أبدًا

302
00:24:34,360 --> 00:24:37,280
الحلقة القادمة : بثقةٍ نحو الزُهرة

303
00:24:37,570 --> 00:24:40,590
بثقةٍ نحو الزُهرة

304
00:24:37,280 --> 00:24:40,290
...أمور كهذه جيدة من حين لآخر

