﻿1
00:01:53,040 --> 00:01:55,170
هنالك نجم قد سقط، بول

2
00:01:55,880 --> 00:01:58,630
ذلك ليس بنجم عادي

3
00:01:58,630 --> 00:02:00,840
إنه دمعة محارب

4
00:02:00,840 --> 00:02:02,680
ما هو المحارب؟

5
00:02:03,100 --> 00:02:07,270
...شخص قد أنهى معركته في مكان ما على هذا الكوكب

6
00:02:08,770 --> 00:02:14,230
...روح بائسة لم تستطع الإيمان بالروح العظيمة

7
00:02:47,350 --> 00:02:50,730
التقرير الذي أتى من كاليستو وصل مباشرة للسيد فيشوس

8
00:02:47,350 --> 00:02:50,730
كاليستو هو أحد أقمار المشتري

9
00:02:51,350 --> 00:02:54,020
"إنه يطالب بصفقة من "العين الحمراء

10
00:02:54,020 --> 00:02:56,980
ثلاثون ألف وولونغ لكل غرام. الكمية كاملة هي 7500 غرام

11
00:02:57,940 --> 00:03:01,200
لمَ اختارك أنت بالتحديد لتقوم بالصفقة؟

12
00:03:01,200 --> 00:03:05,700
إنه محارب قديم من تايتان. وكنا معًا في نفس الوحدة

13
00:03:05,700 --> 00:03:08,700
ولماذا يعتمد عليك الآن؟

14
00:03:08,700 --> 00:03:11,370
إن كاليستو يمر حاليًا بمرحلة كساد اقتصادي

15
00:03:11,370 --> 00:03:14,170
إن لم يكن بمقدورك معرفة ما يخبيه المستقبل فستصبح قلقًا

16
00:03:14,170 --> 00:03:17,800
هذه من الأسباب الإضافية التي تبقينا بعيدين عن هذا القمر

17
00:03:17,800 --> 00:03:21,880
بالواقع فيشوس، الست الشخص القلق الآن؟

18
00:03:21,880 --> 00:03:26,800
ليست لديك الصلاحية لاتخاذ قرارتك بنفسك

19
00:03:26,800 --> 00:03:31,390
من يتعارض مع رغبة القادة سيتم معاقبته بغض النظر عن من هو

20
00:03:32,480 --> 00:03:35,190
أتظن أنني سأخون معلمي؟

21
00:03:35,190 --> 00:03:37,270
قضية ماو كانت مجرد حظٍ سيء

22
00:03:40,110 --> 00:03:44,240
لين... عليك الذهاب مع فيشوس

23
00:03:44,240 --> 00:03:45,070
حاضر

24
00:03:45,070 --> 00:03:46,160
!وانغ لونغ

25
00:03:46,160 --> 00:03:49,040
إن كاليستو كوكب بارد

26
00:03:49,040 --> 00:03:52,830
خذا معكما الكثير من الملابس الشتوية

27
00:03:52,830 --> 00:03:56,040
بالنسبة لي، فلا يوجد طقس بارد يستحق أن آخذ حيطتي منه

28
00:03:56,040 --> 00:04:00,670
من الصحيح أن حرارة الكوكب أكثر دفئًا من قلبك

29
00:04:00,670 --> 00:04:03,970
فقلبك أبرد من جلد الأفعى

30
00:04:10,640 --> 00:04:12,230
فيشوس

31
00:04:15,060 --> 00:04:18,360
إن الأفعى غير قادرة على أكل التنين

32
00:04:29,330 --> 00:04:31,700
سأكون بخير وحدي

33
00:04:31,700 --> 00:04:33,160
سأذهب معك

34
00:04:33,160 --> 00:04:38,790
تذكر هذا : إن أردت البقاء حيًا فعليك خيانتي في وقت ما

35
00:04:38,790 --> 00:04:40,380
لا أبدًا

36
00:04:40,380 --> 00:04:42,760
هذا سيتعارض مع رغبة القادة

37
00:04:42,760 --> 00:04:45,590
طريقة التفكير القديمة هذه تصيبني بالغثيان

38
00:04:45,590 --> 00:04:47,090
أولئك الجثث اللعينة

39
00:04:47,510 --> 00:04:51,310
أنا سوف أحميك، من أجل شرف التنين الأحمر

40
00:04:51,720 --> 00:04:53,020
شرف؟

41
00:04:53,020 --> 00:04:56,190
إذًا فالأمر يعود لي إن قررت ذبحهم جميعًا

42
00:05:07,740 --> 00:05:12,290
 (الجز الأول) جاز المشتري

43
00:05:16,330 --> 00:05:17,670
...الجو ساخن

44
00:05:23,300 --> 00:05:24,880
أين الآخرين؟

45
00:05:27,760 --> 00:05:29,340
...يالهم من جماعة كئيبة

46
00:05:37,480 --> 00:05:39,310
ما هذا الجو الرطب؟

47
00:05:39,940 --> 00:05:42,440
إن الجو رطب وحار، لا يمكنني النوم

48
00:05:42,440 --> 00:05:45,070
إنه مجرد عطل

49
00:05:47,360 --> 00:05:49,530
...سيكون ذلك صعبًا عليّ إن رأيتكم

50
00:05:49,530 --> 00:05:54,160
لذا سأرحل بدون رؤية أحد مرة أخرى. رجاءً لا تبحثوا عني

51
00:05:54,580 --> 00:05:55,870
...تلك المرأة

52
00:05:56,700 --> 00:05:59,870
لقد قامت بإفراغ مانع التجمد من نظام التبريد

53
00:05:59,870 --> 00:06:01,380
سيظل معطلًا لنصف يوم على الأقل

54
00:06:01,380 --> 00:06:04,880
حتى لو لم تفعل هذا فنحن لم نكن لنبحث عنها، صحيح؟

55
00:06:05,170 --> 00:06:06,960
لقد قامت بإفراغ الخزنة أيضًا

56
00:06:11,640 --> 00:06:16,180
!سبعة، ثمانية، تسعة... مرحبًا

57
00:06:16,180 --> 00:06:18,640
هل تبحثين عن فاي حقًا؟

58
00:06:18,640 --> 00:06:22,310
!واحد، صفر، واحد، واحد، وداعًا

59
00:06:22,310 --> 00:06:23,940
أم أنكِ تقومين بهدر الوقت فقط؟

60
00:06:23,940 --> 00:06:25,980
أهنالك شيئ أفضل يمكننا فعله الآن؟

61
00:06:25,980 --> 00:06:27,490
!آه، هذا -
 أوجدتها؟ -

62
00:06:28,360 --> 00:06:30,860
...أتسائل من هذا الشخص

63
00:06:30,860 --> 00:06:33,740
...لنرَ... الاسم الرمزي

64
00:06:33,740 --> 00:06:34,990
!جوليا

65
00:06:37,790 --> 00:06:39,500
من أي مكان أتت هذه الإشارة؟

66
00:06:39,500 --> 00:06:40,790
لنرَ

67
00:06:40,790 --> 00:06:42,460
...بالقرب من هنا

68
00:06:42,460 --> 00:06:44,920
...يبدو أنها من (بلو كرو) في كاليستو

69
00:06:44,920 --> 00:06:45,880
إلى أين هي ذاهبة؟

70
00:06:47,630 --> 00:06:48,880
...لقد قطع الاتصال

71
00:06:50,720 --> 00:06:51,340
!أوي

72
00:06:51,340 --> 00:06:52,090
...ولكن

73
00:06:52,800 --> 00:06:55,100
بالواقع فلا يوجد نساء في بلو كرو

74
00:06:55,100 --> 00:06:56,140
...حقًا

75
00:06:56,890 --> 00:06:58,220
!أوي، سبايك

76
00:06:58,220 --> 00:06:59,770
أهذا كل شيء؟

77
00:07:12,160 --> 00:07:12,990
!أوي

78
00:07:12,990 --> 00:07:14,700
!انتظر، سبايك

79
00:07:14,990 --> 00:07:17,790
إنه اسم نسائي شائع

80
00:07:18,790 --> 00:07:20,200
ماذا عن فاي؟

81
00:07:20,200 --> 00:07:21,500
دعك منها

82
00:07:21,500 --> 00:07:23,290
إن تلك المنطقة لا تخضع للقانون

83
00:07:23,290 --> 00:07:26,130
!لا يمكن لامرأة البقاء حية وهي تتجول هناك وحدها

84
00:07:26,130 --> 00:07:27,130
أتشعر بالتعاطف؟

85
00:07:27,130 --> 00:07:30,840
...الكثير من التعاطف 
 للمال الذي سرقته

86
00:07:32,760 --> 00:07:33,970
!سبايك

87
00:07:38,430 --> 00:07:39,430
!سأذهب للبحث

88
00:07:39,430 --> 00:07:40,430
ماذا؟

89
00:07:41,140 --> 00:07:42,980
سأذهب للبحث عن فتاتي

90
00:07:43,440 --> 00:07:45,690
وبإمكانك البحث عن تلك الفتاة الأخرى

91
00:07:46,270 --> 00:07:48,820
إذًا هذا يعني أنك لن تفعل شيء حيال هذا الموضوع؟

92
00:07:50,940 --> 00:07:54,450
هذا صحيح. هذا أبعد ما يمكن أن نصل إليه

93
00:07:55,740 --> 00:07:58,280
حتى لو عدت فلن يكون لك مكانًا هنا

94
00:07:59,120 --> 00:07:59,950
لا يمكنني فعل شيء حيال هذا

95
00:08:01,580 --> 00:08:05,250
أنا متأكد من أنك لن تكون وحيدًا كما في السابق
  بالنظر لوجود هؤلاء الرفاق الغريبين لديك

96
00:08:05,250 --> 00:08:06,460
أنا؟

97
00:08:06,880 --> 00:08:09,000
أتعني أنك بقيت هنا لهذا السبب فقط؟

98
00:08:09,000 --> 00:08:10,420
!إنك تتغابى

99
00:08:11,090 --> 00:08:13,720
لقد مرت 3 سنوات منذ أن شكلنا فريقًا معًا

100
00:08:13,720 --> 00:08:17,600
!ولكنني لم أعرف أبدًا أنك كنت تنظر الي هكذا

101
00:08:17,600 --> 00:08:22,020
كنت أظننك أنت هو الشخص الوحيد

102
00:08:22,020 --> 00:08:23,890
وها قد تخلصنا من سوء الفهم هذا

103
00:08:23,890 --> 00:08:27,150
من الجيد أنني تخلصت منك! الآن سيكون لدينا المزيد من المال للطعام

104
00:08:28,940 --> 00:08:31,280
!لم أفهمك أبدًا في حياتي

105
00:08:32,030 --> 00:08:33,650
أنا لم أفهم أيضًا

106
00:08:34,780 --> 00:08:36,110
!وداعًا

107
00:09:58,490 --> 00:10:00,450
لا أعرف أي امرأة

108
00:10:00,450 --> 00:10:02,450
!وكأني سأعرف أصلًا

109
00:10:02,450 --> 00:10:03,530
!ولا حتى شائعة

110
00:10:03,530 --> 00:10:06,080
لا أملك حظًا معهن

111
00:10:06,080 --> 00:10:08,790
سأفضل الحياة مع حيوان الأرماديلو على ذلك

112
00:10:09,750 --> 00:10:11,880
أسمعت بالاسم جوليا من قبل؟

113
00:10:11,880 --> 00:10:13,960
كان عليك قول ذلك من البداية

114
00:10:13,960 --> 00:10:17,010
هنالك واحدة موجودة أمام محل (توني) كل ليلة

115
00:10:22,260 --> 00:10:25,180
اعذرني، ولكنه ليس جوليا

116
00:10:25,180 --> 00:10:27,640
بل جولياس، أنا جولياس

117
00:10:28,770 --> 00:10:29,640
...آه، صح

118
00:10:30,440 --> 00:10:32,270
أنت من نوعي المفضل

119
00:10:32,270 --> 00:10:33,610
أتريد الاستمتاع معي الليلة؟

120
00:10:33,610 --> 00:10:36,400
أنا آسف، لدي مخططاتي

121
00:10:36,400 --> 00:10:40,030
...أه صحيح، قد يكون غُرين على علم ببعض الأمور

122
00:10:40,030 --> 00:10:42,570
لقد شاهدته مع امرأة من قبل

123
00:10:42,990 --> 00:10:43,530
غُرين؟

124
00:10:44,120 --> 00:10:45,330
الجو بارد

125
00:10:45,330 --> 00:10:47,000
يبدو أن هذه هي نهاية عملنا لليوم

126
00:10:47,000 --> 00:10:48,330
ألدينا زبون؟

127
00:10:48,330 --> 00:10:51,040
لا أبدًا. ألا يمكنك معرفة أنه طبيعي جنسيًا؟

128
00:10:51,460 --> 00:10:53,420
هيا، فلنستبدل المواقع

129
00:10:53,420 --> 00:10:55,590
من هو غرين وأين أجده؟

130
00:10:56,420 --> 00:10:57,630
إذًا أتريد الاستمتاع معي الليلة؟

131
00:11:00,800 --> 00:11:03,090
إنه عازف ساكسفون في بلو كرو

132
00:11:17,400 --> 00:11:18,480
اعتني بنفسكِ

133
00:11:22,700 --> 00:11:23,950
لقد كان ذلك وشيكًا

134
00:11:25,530 --> 00:11:30,620
عندما يعطس الأمرء ولا يقال له اعتنِ بنفسك، فإن ذلك الشخض سيتحول إلى جنية

135
00:11:30,620 --> 00:11:32,420
هذا ما يقولنه هنا

136
00:11:33,250 --> 00:11:35,040
لا مشكلة

137
00:11:35,040 --> 00:11:37,000
فأنا جنية من الأصل

138
00:11:44,890 --> 00:11:47,850
لستُ سهلة كما يبدو عليّ

139
00:11:47,850 --> 00:11:50,310
للأسف، فأنا لست مهتمًا بالنساء

140
00:11:50,310 --> 00:11:51,980
...هذا مؤسف

141
00:11:51,980 --> 00:11:55,480
ولكن الآخرين يبدون مهتمين بشكل كبير

142
00:11:56,900 --> 00:11:59,860
ألم تكوني تعرفين أنه لا يوجد نساء في هذا المكان؟

143
00:12:02,780 --> 00:12:04,320
...يبدو أني سأكون مشهورة بشكل كبير هنا

144
00:12:04,990 --> 00:12:06,700
عليكِ أن تحذري

145
00:12:09,790 --> 00:12:12,120
شكرًا على التنبيه

146
00:12:26,890 --> 00:12:28,680
...أنا أبحث عن شيء

147
00:12:34,390 --> 00:12:35,940
لا شيء هنا

148
00:12:36,350 --> 00:12:40,150
الأشياء الوحيدة الموجودة هنا هي خبز بالٍ، وسيارة معطلة، وخمر نتن

149
00:12:40,780 --> 00:12:42,320
أنا أبحث عن شاب يدعى غرين

150
00:12:42,320 --> 00:12:43,610
لا أعرفه

151
00:12:44,200 --> 00:12:45,280
...هكذا إذًا

152
00:13:13,980 --> 00:13:15,770
أنتم! أتحتاجون شيئًا ما؟

153
00:13:17,810 --> 00:13:19,230
ألست فيشوس؟

154
00:13:19,230 --> 00:13:20,440
أنا؟

155
00:13:20,440 --> 00:13:21,520
أين المال؟

156
00:13:21,520 --> 00:13:23,780
إن لم تدفع فلن تستفيد أبدًا

157
00:13:26,950 --> 00:13:28,410
...هذا مزعج

158
00:13:28,950 --> 00:13:30,740
!هذا مزعج لدرجة تثير اشمئزازي

159
00:13:59,400 --> 00:14:00,770
ما الذي تعنيه يا هذا؟

160
00:14:02,690 --> 00:14:05,280
لم ظننتم أنني فيشوس؟

161
00:14:05,280 --> 00:14:09,910
كان هنالك معلومات تقول أنه سيتم عقد صفقة من العين الحمراء

162
00:14:09,910 --> 00:14:11,990
بين غرين وفيشوس

163
00:14:11,990 --> 00:14:13,910
...فكّرت بأخذ ذلك المال

164
00:14:16,040 --> 00:14:18,460
أحقًا تظن أن شكلي يبدو كشكل من يمتلك المال؟

165
00:14:18,460 --> 00:14:20,670
الأجانب جميعهم أغنياء

166
00:14:22,250 --> 00:14:24,000
الاسم الرمزي كان جوليا؟

167
00:14:25,130 --> 00:14:27,840
إنه يبدو كاسم ساقطة سلهة بالتأكيد

168
00:14:27,840 --> 00:14:29,550
نعم... حقًا

169
00:14:37,180 --> 00:14:38,940
أعطني كاوبوي

170
00:14:38,940 --> 00:14:41,600
لا يوجد أي جوائز هنا

171
00:14:41,600 --> 00:14:43,440
بوربون مع الحليب

172
00:14:43,440 --> 00:14:49,070
...آه، لقد كنت تقصد هذا الكاوبوي
 لقد عرفت ذلك، فلا يمكن أن تكون صائد جوائز

173
00:14:51,490 --> 00:14:53,570
إذًا، من هو زبوننا لليوم؟

174
00:14:53,570 --> 00:14:57,040
غرينشيا مارس إلايجا غو إكنر

175
00:14:57,040 --> 00:14:58,330
إنه اسم طويل

176
00:14:58,330 --> 00:15:00,920
،أجل. لقد فر هاربًا من سجن القوات المسلحة قبل 3 سنوات

177
00:15:00,920 --> 00:15:02,380
المهلة القانونية على وشك الانتهاء

178
00:15:02,380 --> 00:15:03,380
وهذا يعني؟

179
00:15:03,380 --> 00:15:07,170
!الجائزة مضاعفة

180
00:15:07,630 --> 00:15:09,720
إنها فرصة لا يمكن تفويتها

181
00:15:09,720 --> 00:15:13,260
...ولكنني أشعر بأنه لا يجب علينا تركهم يأخذونه

182
00:15:13,260 --> 00:15:15,600
جودي، ما الذي تتحدثين عنه؟

183
00:15:15,600 --> 00:15:17,640
إنه سجين هارب

184
00:15:17,640 --> 00:15:19,230
...ولكن يا بانتش

185
00:15:19,230 --> 00:15:21,770
!إنه وسيم جدًا

186
00:15:22,230 --> 00:15:24,020
فقط انظر لصورته

187
00:15:24,020 --> 00:15:25,900
...لنرَ...آه، هيا

188
00:15:25,900 --> 00:15:27,900
أنا أكثر وسامة منه

189
00:15:27,900 --> 00:15:30,820
...بانتش، لا يمكنني الضحك على هذه المزحة

190
00:15:30,820 --> 00:15:32,990
أوي، أيمكنك إغلاق هذا الشيء؟

191
00:15:32,990 --> 00:15:35,070
حسنًا، اهدأ

192
00:15:35,070 --> 00:15:36,080
أنا آسف

193
00:15:36,830 --> 00:15:41,500
لا تقلق. ذلك الرجل الغائب عن الوعي هو شرطي

194
00:15:41,500 --> 00:15:43,290
ما الذي تريد قوله؟

195
00:15:43,290 --> 00:15:46,000
بالواقع، هنالك جائزة لقاء القبض علي أيضًا

196
00:15:46,000 --> 00:15:48,340
هذا المكان هو مخبأ لمن هم مثلي

197
00:15:48,340 --> 00:15:49,300
...فهمت

198
00:15:49,300 --> 00:15:51,630
لذا بإمكانك أن تكون مطمئنًا

199
00:15:53,300 --> 00:15:54,340
أنا؟

200
00:16:03,810 --> 00:16:05,020
ماذا؟

201
00:16:05,020 --> 00:16:09,230
أردت التخلص من كل ذلك الاحباط، ولكن لم يأتِ أحد

202
00:16:09,650 --> 00:16:11,740
آه... أنتم جميعًا هنا

203
00:16:12,990 --> 00:16:16,530
سيدتي، إن مظهركِ مؤذٍ للعين

204
00:16:16,530 --> 00:16:18,280
لا تقولي أنكِ تحاولين إغرائنا؟

205
00:16:18,280 --> 00:16:19,910
...نعم، أنا كذلك

206
00:16:20,500 --> 00:16:22,540
...انتظروا قليلًا

207
00:16:22,540 --> 00:16:25,880
...إن لم أفعل هذا، فسأكسر ظفرًا

208
00:16:26,500 --> 00:16:28,340
هيا، تعالوا إلي

209
00:16:28,340 --> 00:16:29,750
!أنتِ يا هذه

210
00:16:36,180 --> 00:16:36,840
!أسرعي

211
00:17:09,790 --> 00:17:11,630
لمَ أحضرتني إلى هنا؟

212
00:17:12,050 --> 00:17:13,760
لأنكِ قلتِ أنك جنية

213
00:17:15,090 --> 00:17:16,430
لماذا قدمتِ معي؟

214
00:17:16,840 --> 00:17:18,430
لأنني لا أمتلك مكانًا لأبقى فيه

215
00:17:19,140 --> 00:17:21,140
أيمكنكِ أن تثقي بي بهذه السهولة؟

216
00:17:21,140 --> 00:17:23,270
لقد قلت أنك غير مهتم بالنساء

217
00:17:23,680 --> 00:17:25,690
...قد أقوم بسرقة مالك ومن ثم قتلكِ

218
00:17:26,640 --> 00:17:28,060
لا مشلة

219
00:17:28,060 --> 00:17:31,070
لقد عشتُ أكثر مما يبدو عليّ

220
00:17:41,030 --> 00:17:42,240
إنها معطلة

221
00:17:45,330 --> 00:17:48,420
أقدمتِ إلى هذه الأحياء البائسة بمفردك؟

222
00:17:48,420 --> 00:17:49,750
أنا وحيدة

223
00:17:49,750 --> 00:17:51,750
...لا أريد رفاقًا

224
00:17:51,750 --> 00:17:53,920
وما من حاجة للحصول عليهم

225
00:17:54,760 --> 00:17:57,010
...لقد انتهى بي الأمر أقلق على أمور لا أحتاج أن أقلق عليها

226
00:17:58,720 --> 00:18:02,470
...هذا لأنني امرأة جيدة

227
00:18:03,390 --> 00:18:06,180
جميع الرجال انتهوا بالقتال من أجلي

228
00:18:09,350 --> 00:18:12,820
...يقولون دائمًا أن البشر لا يستطيعون العيش وحيدين

229
00:18:13,940 --> 00:18:17,030
...ولكنك تستطيع العيش لوحدك لفترات طويلة

230
00:18:20,110 --> 00:18:23,530
،بدلًا من الشعور بالوحدة مع جماعة

231
00:18:23,530 --> 00:18:26,700
فمن الأفضل أن تشعر بالوحدة أثناء عزلتك

232
00:18:27,660 --> 00:18:31,830
...عندما أتعامل معهم، فلا أجد سوى على المتاعب

233
00:18:33,590 --> 00:18:36,170
أنا لا أستفيد بشيء في النهاية

234
00:18:36,800 --> 00:18:38,760
...لذا ما من فرق إذا بقيت هناك أم لا

235
00:18:40,180 --> 00:18:44,010
لقد خشيتِ خسارتهم

236
00:18:47,890 --> 00:18:50,020
لذا أبعدتِ نفسكِ عنهم

237
00:18:52,310 --> 00:18:53,610
أنت غريب

238
00:18:54,020 --> 00:18:55,020
حقًا؟

239
00:18:55,440 --> 00:18:58,280
...لا أعلم لمَ أتحدث معك عن أمور كهذه

240
00:19:00,910 --> 00:19:03,700
...أحس أنني في حجرة اعتراف

241
00:19:03,700 --> 00:19:05,740
أنت، هل سبق وكنت كاهنًا؟

242
00:19:06,410 --> 00:19:07,250
...لا

243
00:19:22,180 --> 00:19:23,340
اعتني بنفسك

244
00:19:24,470 --> 00:19:25,930
أتريدين أخذ حمام؟

245
00:19:25,930 --> 00:19:27,220
لا شكرًا

246
00:19:27,220 --> 00:19:30,020
...لا أعلم أين يمكن لمختلسي النظر أن يكونوا موجودين

247
00:19:32,190 --> 00:19:33,770
...أنت عليكِ إلا تختلسي النظر أيضًا

248
00:19:33,770 --> 00:19:35,770
لا يمكنني أن أضمن لك ذلك

249
00:20:25,820 --> 00:20:27,410
غرين... ألست هنا؟

250
00:20:28,660 --> 00:20:29,620
فيشوس؟

251
00:20:30,700 --> 00:20:32,250
"أنا جاهز مع "هونروتو

252
00:20:32,540 --> 00:20:36,580
بالاضافة لـ" مانغان" والـ"أورا-دورا"، إنها 32000، سأنتظرك

253
00:20:44,010 --> 00:20:46,050
أكنت تواعد جوليا من خلف ظهري؟

254
00:20:48,220 --> 00:20:49,760
!سبايك-ساما

255
00:20:49,760 --> 00:20:52,180
لقد كبرت كثيرًا يا لين

256
00:20:52,810 --> 00:20:56,230
لقد كان يعمل تحت إمرتك، ولكن الأمور تغيرت

257
00:20:56,850 --> 00:21:00,820
أشعر بالأسف عليها بعد استخدامكم لاسمها لصفقة ملتوية كهذه

258
00:21:01,400 --> 00:21:04,030
لقد كنت دائمًا الشخص الذي يترك الآخرين بشكل مفاجئ

259
00:21:07,280 --> 00:21:09,410
نحن ما زلنا لم ننهي حسابنا السابق

260
00:21:11,450 --> 00:21:12,750
في أي وقت

261
00:21:13,450 --> 00:21:14,210
!لين

262
00:21:27,720 --> 00:21:29,010
!ابتعد، لين

263
00:21:30,600 --> 00:21:32,720
جوليا كانت هنا، في هذه المدينة

264
00:21:34,480 --> 00:21:36,060
!هيا ابتعد يا لين

265
00:21:39,310 --> 00:21:40,150
...لين

266
00:21:48,990 --> 00:21:50,070
امرأة؟

267
00:21:50,530 --> 00:21:52,410
أي جنس أنت؟

268
00:21:58,960 --> 00:22:01,750
أنا كلاهما. أنا لست أي منهما

269
00:22:46,480 --> 00:22:51,680
aishiteta to nageku ni wa

270
00:22:52,290 --> 00:22:57,160
amari ni mo toki wa sugi te shimatta

271
00:22:58,440 --> 00:23:03,630
mada kokoro no hokorobi o

272
00:23:04,280 --> 00:23:08,900
iyasenumama kaze ga fuiteru

273
00:23:11,050 --> 00:23:19,300
kawaita hitomi de dareka na itekure

274
00:23:21,730 --> 00:23:24,890
The Real Folk Blues

275
00:23:25,300 --> 00:23:33,480
hontono kanashimi ga shiritaidake

276
00:23:33,770 --> 00:23:39,770
doro no kawa ni sukatta

277
00:23:41,470 --> 00:23:45,750
jinsei mo warukuwanai

278
00:23:45,750 --> 00:23:54,120
ichido kiri de owarunara

279
00:22:46,480 --> 00:22:57,160
تأخر الوقت لأبكي قائلاً أنا أحبك

280
00:22:58,440 --> 00:23:08,900
الرياح مستمرة بالهبوب ، و ألم قلبي ما زال مستمرًا

281
00:23:11,050 --> 00:23:19,300
فليبكِ أحدٌ بحرقة لأجلي

282
00:23:21,730 --> 00:23:24,890
أحزان الشعب الحقيقية

283
00:23:25,300 --> 00:23:33,480
أريد فقط أن أشعر بالحزن الحقيقي

284
00:23:33,770 --> 00:23:39,770
.. العيش على نهر العكر

285
00:23:41,470 --> 00:23:45,750
.. ليست بحياة سيئة ..

286
00:23:45,750 --> 00:23:54,130
إن كانت الحياة واحدة ..

287
00:24:10,050 --> 00:24:11,090
الحلقة القادمة

288
00:24:10,840 --> 00:24:14,010
أوي... ما هو الفرق بين الرجال والنساء؟

289
00:24:14,010 --> 00:24:18,310
... أنا أعتقد أن النساء يخفين أشياء مهمة أكثر من الرجال ...

290
00:24:18,310 --> 00:24:21,930
أجل... ولكن هنالك نساء لسن انثويات

291
00:24:21,930 --> 00:24:23,650
وهنالك رجال ليسوا رجوليين

292
00:24:23,650 --> 00:24:25,480
،ماذا عن إولئك اللواتي لسن انثويات عادة

293
00:24:25,480 --> 00:24:28,480
ولكنهن يظهرن هذا الجانب في بعض الظروف؟

294
00:24:28,480 --> 00:24:29,480
هذا يعجبني

295
00:24:29,480 --> 00:24:30,190
أوه؟

296
00:24:30,190 --> 00:24:31,570
لا أتحدث عنكِ

297
00:24:31,570 --> 00:24:32,360
إذًا عن من؟

298
00:24:32,610 --> 00:24:33,700
!ممكن إد

299
00:24:34,450 --> 00:24:37,580
الحلقة القادمة : جاز المشتري، الجزء الثاني

300
00:24:36,120 --> 00:24:39,160
 (الجزء الثاني) جاز المشتري

301
00:24:37,580 --> 00:24:39,160
ممكن أنا

