﻿1
00:02:03,430 --> 00:02:05,310
إنه متجمدة وصلبة

2
00:02:06,260 --> 00:02:08,100
...لا فائدة كما توقعت

3
00:02:09,140 --> 00:02:11,100
إنها ملئية بالديوكسين

4
00:02:11,100 --> 00:02:14,190
...لقد احتفظت بهذه كدليل قبل فترة طويلة

5
00:02:18,320 --> 00:02:20,650
!لا تأكليها يا ذات التغذية السيئة

6
00:02:22,780 --> 00:02:25,330
إذن فأنت تريد القبض على محتال يسرق أموال النساء؟

7
00:02:25,330 --> 00:02:26,910
ما من خيار آخر

8
00:02:26,910 --> 00:02:29,040
من أي نوع من المجرمين هو؟ أهو ذو قيمة؟

9
00:02:29,040 --> 00:02:30,660
قيمته أصغر من الذبابة الصغيرة

10
00:02:30,660 --> 00:02:32,870
...لا أظن أن سبايك سيكون مهتمًا بهذا

11
00:02:33,630 --> 00:02:36,130
!إد تريد كباب الدجاج

12
00:02:38,050 --> 00:02:39,800
يبدو أنني سأقوم بالأمر لوحدي

13
00:02:42,590 --> 00:02:44,390
!لا تمازحني

14
00:02:52,640 --> 00:02:54,350
...ارحمني

15
00:03:01,990 --> 00:03:03,660
!هذا مقرف

16
00:03:07,410 --> 00:03:08,580
...حقًا

17
00:03:08,580 --> 00:03:11,910
ألم تتعلم أنه عليك تنظيف نفسك بنفسك؟

18
00:03:15,170 --> 00:03:18,250
...لقد كنت أحاول معرفة الشخص الذي تذكرني به

19
00:03:18,880 --> 00:03:21,720
...لقد عرفت، ذلك الشخص ذو الحاجبين الرقيقين

20
00:03:22,130 --> 00:03:24,430
ويتني هاغاس ماتسوموتو

21
00:03:26,090 --> 00:03:28,970
...أتسائل لماذا تذكرته فجأة

22
00:03:29,470 --> 00:03:32,480
أتريد معرفة القليل عن ماضي الذي لا يعرفه أحد؟

23
00:03:37,900 --> 00:03:42,610
محبوبتي المضحكة

24
00:03:55,120 --> 00:03:58,590
مانلي-كن، هل تبدو حية بالنسبة لكِ؟

25
00:03:58,590 --> 00:04:00,630
نعم، يا دكتور

26
00:04:00,630 --> 00:04:03,920
مانلي-كن، هل تبدو كامرأة كبيرة في العمر بالنسبة لكِ؟

27
00:04:04,300 --> 00:04:06,010
لا أبدًا يا دكتور

28
00:04:06,010 --> 00:04:09,050
أتظنين أنه تم ازالة التجميد عنها بنجاح؟

29
00:04:09,050 --> 00:04:10,600
نعم يا دكتور

30
00:04:10,930 --> 00:04:13,350
أيمكنكِ سماعي؟

31
00:04:15,060 --> 00:04:16,980
أنا الدكتور باكوس

32
00:04:16,980 --> 00:04:21,650
باكوس الذي تسبب بغرق أناس أكثر من نبتون

33
00:04:16,980 --> 00:04:21,650
باكوس، إله الخمر في الميثالوجيا الإغريقية تسبب بـ "غرق" عدد من البشر أكبر مما تسببه إله البحر نبتون، والمقصود هو قول أن الناس الذين "غرقوا" وأهلكوا أنفسهم في الخمور أكثر الناس الذين غرقوا وهلكوا في البحر

34
00:04:21,650 --> 00:04:22,940
أتعرفينه؟

35
00:04:24,070 --> 00:04:28,910
،ولكنني كنت مدمنًا على الخمور
 باكوس كان يغرق بفضل باكوس

36
00:04:28,910 --> 00:04:30,200
هذا كان جميلًا

37
00:04:36,290 --> 00:04:37,670
...حسنًا، افتحي فمك

38
00:04:40,670 --> 00:04:45,090
لا مشاكل. لم يبقَ جروح في فمك، وانقسام الخلايا ممتاز

39
00:04:45,090 --> 00:04:48,300
ولكن لديكِ الآن مشكلة واحدة لحلها

40
00:04:48,840 --> 00:04:51,050
إنها عملية بسيطة

41
00:04:51,050 --> 00:04:54,810
الـ30 مليون قيمة العملية الأساسية بالإضافة لقيمة الإعتناء بكِ لـ54 سنة

42
00:04:54,810 --> 00:04:56,310
كم تبلغ تكلفة كل شيئ؟

43
00:04:56,600 --> 00:05:03,530
مئتان وثلاث وسبعين مليونًا... بالإضافة لرسوم المستشفى 
ليصبح المبلغ ثلاث مئة مليون و28 ألف وولونغ

44
00:05:03,530 --> 00:05:07,450
صحيح، إن دفعتي كل هذا فستفلسين. أتفهمين ذلك؟

45
00:05:07,450 --> 00:05:08,490
...أنا لا أفهم

46
00:05:08,490 --> 00:05:09,870
...أجل، هذا

47
00:05:10,240 --> 00:05:11,240
ماذا؟

48
00:05:11,240 --> 00:05:13,370
أين أنا؟

49
00:05:13,790 --> 00:05:15,700
من أنا؟

50
00:05:20,710 --> 00:05:21,710
مانلي-كن

51
00:05:22,590 --> 00:05:24,920
إنها لا تمثل يا دكتور

52
00:05:29,630 --> 00:05:32,350
أنا محاميكِ؛ ويتني هاغاس ماتسوموتو

53
00:05:33,430 --> 00:05:34,720
محامٍ؟

54
00:05:35,390 --> 00:05:41,230
بطلب من شركة توتاس للتأمين قمت بعمل تحرٍ عن ماضيكِ

55
00:05:41,230 --> 00:05:43,150
آنسة فاي فالينتاين

56
00:05:43,150 --> 00:05:45,320
هل هذا هو اسمي حقًا؟

57
00:05:45,610 --> 00:05:47,570
إنه اسم جميل

58
00:05:47,990 --> 00:05:49,700
إنه مناسب لكِ

59
00:05:50,280 --> 00:05:51,280
أيضًا؟

60
00:05:51,280 --> 00:05:53,740
كم بقي من ذاكرتكِ؟

61
00:05:54,700 --> 00:05:55,700
...هذا تلفاز

62
00:05:55,700 --> 00:05:57,000
،هذا قدر ماء ساخن

63
00:05:57,000 --> 00:05:59,040
هذا هاتف خلوي

64
00:05:59,370 --> 00:06:01,080
...أعرف كل شيء

65
00:06:01,540 --> 00:06:03,250
...إلا الأمور التي تتعلق بي

66
00:06:03,250 --> 00:06:04,340
لقد فهمت

67
00:06:04,340 --> 00:06:05,380
وأيضًا؟

68
00:06:05,380 --> 00:06:08,760
...بحسب الأدوات التي كانت موجودة عندما كنتِ في الـ20

69
00:06:08,760 --> 00:06:10,800
...لا، أنتِ ما تزالين في الـ20

70
00:06:10,800 --> 00:06:12,930
،يبدو أنك تعرضت لحادث خطير

71
00:06:13,180 --> 00:06:14,220
حادث؟

72
00:06:14,220 --> 00:06:17,640
...التكنولوجيا الطبية في ذلك الحين لم تكن قادرة على علاجكِ كليًا

73
00:06:17,640 --> 00:06:19,940
...أنا بخير كما ترى

74
00:06:19,940 --> 00:06:21,730
...ولا حتى خدش واحد على جسدي

75
00:06:21,730 --> 00:06:23,190
ما الذي تعنيه بـ"ذلك الحين"؟

76
00:06:23,690 --> 00:06:25,900
...لقد كان ذلك قبل 54 سنة

77
00:06:27,650 --> 00:06:32,860
...Cold-Sleepلقد تم وضعكِ في حالة الـ

78
00:06:27,650 --> 00:06:32,860
بمعنى أخر تم حفظكِ إلى يومنا هذا عن طريق التجميد

79
00:06:32,860 --> 00:06:37,870
والآن استطعتِ الاستيقاظ بعد حصولك على المعالجة التي كنتِ تحتاجينها

80
00:06:39,710 --> 00:06:41,830
تمامًا كالجميلة النائمة

81
00:06:42,210 --> 00:06:43,330
أنت تمزح؟

82
00:06:43,880 --> 00:06:45,540
أنا جاد

83
00:06:45,540 --> 00:06:47,550
...إذن هذا حلم

84
00:06:50,170 --> 00:06:52,800
...نحن الآن في العام 2068 بلا شك

85
00:06:52,800 --> 00:06:55,300
،وهذا ليس بتلفاز

86
00:06:55,760 --> 00:06:56,760
بل غسالة

87
00:06:57,600 --> 00:06:58,970
،وهذا ليس بقدر ماء ساخن

88
00:06:58,970 --> 00:07:00,730
بل آلة أوتوماتيكية لغسل الوجه

89
00:07:01,060 --> 00:07:03,940
وهذا ليس بهاتف، بل ميزان للحرارة

90
00:07:04,350 --> 00:07:05,690
...تضعين هذه القطعة الدائرية في فمكِ

91
00:07:05,690 --> 00:07:06,940
!لا تسخر مني

92
00:07:06,940 --> 00:07:09,230
!تقول كلامٍ كهذا وتظن أنني سأصدقك

93
00:07:11,150 --> 00:07:15,990
درجة حرارة الجسم : 345 ْس، النبض : 54، ضغط الدم : 40/75

94
00:07:15,990 --> 00:07:17,660
لا يزال منخفضًا -
!مهلًا -

95
00:07:17,660 --> 00:07:22,080
ذكرياتكِ تتوقف عند الوقت الذي 
كانت فيه الهواتف الخلوية تبدو هكذا

96
00:07:22,080 --> 00:07:23,370
!إذن أخبرني

97
00:07:23,370 --> 00:07:25,460
ماذا كان نوع الحادث؟ كيف كنتُ قبيل ذلك؟

98
00:07:25,460 --> 00:07:26,920
من أنا؟

99
00:07:26,920 --> 00:07:29,380
...اهدأي، إن انفعلت فسـ

100
00:07:29,380 --> 00:07:31,720
ماذا؟ ماذا سيحدث؟

101
00:07:37,140 --> 00:07:38,890
ستشعرين بالنعاس

102
00:08:23,390 --> 00:08:25,690
أتريدين واحدة؟

103
00:08:38,530 --> 00:08:39,700
!أوي

104
00:08:39,700 --> 00:08:40,910
!أوي

105
00:08:40,910 --> 00:08:43,160
!أوي

106
00:08:48,630 --> 00:08:49,920
!انتظر

107
00:09:08,730 --> 00:09:09,690
آنسة فالنتاين

108
00:09:18,030 --> 00:09:19,240
!انتظري

109
00:09:20,070 --> 00:09:21,030
!لا تقترب

110
00:09:21,450 --> 00:09:22,620
ما الذي ستجنيه من الهرب؟

111
00:09:30,130 --> 00:09:32,090
...آنسة فالنتاين

112
00:09:33,630 --> 00:09:36,340
...لا يمكنني دفع 300 مليون

113
00:09:37,970 --> 00:09:42,010
إنه لمن غير المعقول منهم أن يقررو إعادة
 إحيائي وأن يتوقعوا مني الدفع لهم

114
00:09:42,430 --> 00:09:44,930
أنا لا أعرف شيئًا عن نفسي حتى

115
00:09:45,770 --> 00:09:47,850
ماذا يجدر بي أن أفعل؟

116
00:09:54,190 --> 00:09:56,990
نستطيع تدبر أمر الديون فيما بعد

117
00:09:57,400 --> 00:09:59,360
سوف أساعدكِ

118
00:09:59,950 --> 00:10:02,780
قد تعود ذاكرتكِ في يوم ما

119
00:10:05,240 --> 00:10:08,410
إن بقيتِ حية فقد تقابلين شخصًا رائعًا

120
00:10:20,720 --> 00:10:22,470
ما هذا؟

121
00:10:22,890 --> 00:10:24,300
هويتي

122
00:10:24,300 --> 00:10:26,970
...بهذه الطريقة فإن متَ أو نسيتَ من تكون

123
00:10:26,970 --> 00:10:29,100
سيتعرفون عليك وعلى المكان الذي جئت منه

124
00:10:31,060 --> 00:10:34,230
...وأنا لا أمتلك مثلها

125
00:11:35,080 --> 00:11:35,710
ماذا؟

126
00:11:35,710 --> 00:11:36,880
جامعو الديون

127
00:11:36,880 --> 00:11:38,590
شركة التأمين نفد صبرها

128
00:11:38,590 --> 00:11:39,340
ماذا سنفعل؟

129
00:11:53,190 --> 00:11:55,190
على هذه الحالة فسنفشل معًا

130
00:11:55,190 --> 00:11:56,310
يجب أن تهربي

131
00:11:56,310 --> 00:11:56,900
وماذا عنك؟

132
00:11:57,520 --> 00:11:59,860
سنتقابل في عيادة الدكتور. مفهوم؟

133
00:12:00,360 --> 00:12:02,190
لماذا تقوم بمساعدتي؟

134
00:12:03,450 --> 00:12:06,950
على الأمير حماية جميلته النائمة

135
00:12:24,170 --> 00:12:26,430
لقد انتهينا للتو من العمليات الورقية

136
00:12:26,430 --> 00:12:31,520
لقد طلب منا أن نعطيكِ كل ممتلكاته في حالة حدوث شيئ ما له

137
00:12:31,770 --> 00:12:36,480
...إن بصمتِ هنا فكل ما يمتلكه سيصبح لكِ

138
00:12:36,850 --> 00:12:38,150
...ويتني

139
00:12:38,730 --> 00:12:40,400
...لقد اهتممت بي حقًا

140
00:12:41,730 --> 00:12:43,820
والآن ضعي ابهامكِ هنا

141
00:12:51,700 --> 00:12:53,410
لمَ جميع الأرقام لونها أحمر؟

142
00:12:53,410 --> 00:12:57,000
...حسنًا، إنهم يقولون أن الديون تعتبر ممتلكات

143
00:12:57,000 --> 00:12:58,420
...ديون

144
00:13:01,960 --> 00:13:04,210
!لا تمازحني

145
00:13:06,050 --> 00:13:08,300
بالتفكير بالأمر فقد كنت غبية آنذاك

146
00:13:08,680 --> 00:13:12,470
...لقد خاطر بحياته لإنقاذي

147
00:13:12,930 --> 00:13:16,890
ديونه كانت لا شيء مقارنة بديوني

148
00:13:17,350 --> 00:13:19,810
...لم تكن بالشيء العظيم

149
00:13:26,650 --> 00:13:28,700
لقد كنت هناك طوال الوقت؟

150
00:13:29,410 --> 00:13:31,200
قصتكِ كانت طويلة جدًا

151
00:13:42,210 --> 00:13:43,710
انتِ امرأة فظيعة

152
00:13:44,550 --> 00:13:48,970
أنا متأكد من أن ذلك الرجل يبكي في الجانب الآخر بعد هروبكِ دون دفع ديونه

153
00:13:48,970 --> 00:13:52,100
لا يسعني فعل شيء. لم يكن بالمبلغ الذي يمكنني دفعه

154
00:13:52,600 --> 00:13:54,010
والآن أصبحتِ غير مكترثة بالأمر

155
00:13:54,010 --> 00:13:57,640
لدي بعض الجرأة، أنا أكبر منك

156
00:13:57,640 --> 00:14:01,520
كل ماضيكِ كان كذبًا. ماذا عن كونكِ من الرومن؟

157
00:14:01,520 --> 00:14:03,650
أقمتِ باختلاق تلك القصة أيضًا؟

158
00:14:03,980 --> 00:14:06,320
لم تكن بالكذب ولا بالتزييف

159
00:14:06,320 --> 00:14:08,030
فأنا لا أعرف الحقيقة

160
00:14:08,450 --> 00:14:09,740
وكأنه باستطاعتي فعل شيء

161
00:14:10,490 --> 00:14:12,490
أهلًا بعودتك

162
00:14:16,660 --> 00:14:19,120
"هذا الرجل معروف بلقب "قاتل السيدات

163
00:14:19,460 --> 00:14:21,750
إنه مجرد دجال رخيص يحتال على النساء

164
00:14:21,750 --> 00:14:22,960
لا يبدو عليه ذلك

165
00:14:22,960 --> 00:14:26,550
حسنًا، بإمكاني القيام بالعمل حتى لو كنت وحيدًا

166
00:14:26,550 --> 00:14:27,800
أفهمتم؟

167
00:14:37,980 --> 00:14:40,810
...ويتني هاغاس ماتسوموتو

168
00:14:41,900 --> 00:14:44,480
...لم أرك منذ مدة

169
00:14:45,770 --> 00:14:48,740
ما نوع العلاقة التي بينهما والتي تدفعها للحديث معه على انفراد؟

170
00:14:48,990 --> 00:14:51,070
يبدو أنها علاقة عميقة

171
00:14:51,070 --> 00:14:52,910
حبيبها السابق؟

172
00:14:52,910 --> 00:14:54,700
لقد كانا مناسبان لبعضهما البعض

173
00:14:54,700 --> 00:14:57,580
يبدو أنك بصحة جيدة... سيد محامي

174
00:14:57,580 --> 00:15:00,290
هل هذا لأنني سمين؟ أليس هذا رأي متحيز؟

175
00:15:00,290 --> 00:15:02,000
أنا أطلاب بتوضيح

176
00:15:03,460 --> 00:15:05,380
لقد قمت بزراعة بعض النسيج الدهني بعد ذلك الحادث

177
00:15:05,380 --> 00:15:08,460
...قاموا بعمل شق صغير بالقرب من إبطي، ومن ثم تم إدخاله منها

178
00:15:08,460 --> 00:15:09,630
!ليس هذا ما قصدته

179
00:15:11,510 --> 00:15:13,010
لقد مضت 3 سنوات؟

180
00:15:13,260 --> 00:15:14,800
تبدين بصحة جيدة، هذا يسعدني

181
00:15:14,800 --> 00:15:16,180
نعم أنا متأكدة من ذلك

182
00:15:16,180 --> 00:15:18,430
أتظن أنك غيرت نفسك كليًا بقيامك بهذا؟

183
00:15:19,270 --> 00:15:21,440
...لقد أردت البدء من جديد

184
00:15:21,440 --> 00:15:22,600
...البدء بكل شيء من جديد

185
00:15:22,600 --> 00:15:24,600
ولهذا قررت سرقة أموال النساء؟

186
00:15:24,600 --> 00:15:27,650
...بالتفكير في كونكِ صائدة جوائز
 فيبدو أنه كان مقدرًا لهذا أن يحدث

187
00:15:27,650 --> 00:15:29,780
إذًا فالجميع كان يعلم بالأمر؟

188
00:15:30,990 --> 00:15:35,740
... في ذلك الوقت لم أستطع فعل شيء، لقد قام الدكتور بحمايتي، ولكنه قد

189
00:15:36,700 --> 00:15:38,910
لربما كان من الأفضل لو تم القبض عليّ

190
00:15:39,330 --> 00:15:42,460
لم أكن لأتمنى شيئًا آخر عدا أن تسلميني للشرطة

191
00:15:45,290 --> 00:15:47,460
أتظن أنه من الجيد تركهما بمفردهما؟

192
00:15:47,460 --> 00:15:48,960
هل أنت قلق عليها؟

193
00:15:48,960 --> 00:15:51,550
أخشى أن تسمح له بالهرب

194
00:15:51,550 --> 00:15:53,720
وهل لديها القلب لفعل ذلك؟

195
00:15:53,720 --> 00:15:59,510
النساء اللمُلِحات مثلها يملن إلى كونهم من 
يتأثر عاطفيًا بواسطة أحبائهم السابقين

196
00:15:59,510 --> 00:16:00,970
حقًا؟

197
00:16:00,970 --> 00:16:03,310
النساء لا يعملن بالمنطق

198
00:16:04,600 --> 00:16:06,860
!أهلًا بالزوار

199
00:16:08,230 --> 00:16:10,650
إذن أنتم من أرسل البلاغ إلينا؟

200
00:16:10,650 --> 00:16:13,280
أجل، أريد تسليم جائزة

201
00:16:13,280 --> 00:16:14,320
...هكذا إذن

202
00:16:14,320 --> 00:16:16,280
مانلي-كن، استعدي للقاء

203
00:16:16,280 --> 00:16:17,320
حسنًا أيها المفتش

204
00:16:19,790 --> 00:16:22,290
أنا سعيد لأنني استطعت رؤيتكِ مرة أخرى

205
00:16:24,040 --> 00:16:25,250
...اعتني بنفسك

206
00:16:30,460 --> 00:16:31,510
لن أسلمك لهم

207
00:16:31,510 --> 00:16:33,260
لا عليكِ

208
00:16:33,260 --> 00:16:35,260
لست بحاجة للقلق عليّ

209
00:16:41,060 --> 00:16:42,680
هل سيذهبون الآن؟

210
00:16:42,680 --> 00:16:44,100
هل ستسمح له بالهرب؟

211
00:16:44,100 --> 00:16:45,270
قد تكون تحاول تهريبه

212
00:16:45,270 --> 00:16:47,980
أتريد المراهنة؟ -
  سنتقاسمها 60-40 -

213
00:16:49,440 --> 00:16:50,900
!فلتسرع يا سبايك

214
00:16:50,900 --> 00:16:52,030
!أنا أحاول

215
00:16:53,530 --> 00:16:55,200
...هذا مستحيل

216
00:16:55,450 --> 00:16:56,820
لا يمكن أن ندخل معًا هنا

217
00:16:56,820 --> 00:16:57,660
لا يهم

218
00:16:57,660 --> 00:17:00,030
!فلتقم بالزفير، الزفير

219
00:17:00,700 --> 00:17:01,950
!انتظري

220
00:17:02,450 --> 00:17:03,700
!لن أسمح لكم بالقبض عليه

221
00:17:05,750 --> 00:17:07,420
!لقد أخذت الرجل وليس المال

222
00:17:07,420 --> 00:17:09,210
!جيت من أمسك به

223
00:17:09,210 --> 00:17:11,750
عليّ سد ديني له

224
00:17:11,750 --> 00:17:14,840
لذا فلدي حق فعل ما أريد به وبالجائزة التي عليه

225
00:17:14,840 --> 00:17:17,340
رهيب. لقد قامت بإعطاء حجة لا معنى لها

226
00:17:17,340 --> 00:17:20,140
هذا ما قلته لك، النساء لا يعملن بالمنطق

227
00:17:20,140 --> 00:17:21,300
!أخرجيني

228
00:17:21,720 --> 00:17:23,020
أستمحين له بالهرب؟

229
00:17:23,020 --> 00:17:23,640
!سنرى

230
00:17:37,030 --> 00:17:39,870
!شكرًا لقدومك أيها الزائر

231
00:17:44,040 --> 00:17:45,290
إلي أين ستذهبين؟

232
00:17:47,160 --> 00:17:48,870
ماذا ستفعلين بي؟

233
00:17:50,290 --> 00:17:51,670
أريدك أن تخبرني الحقيقة

234
00:17:52,540 --> 00:17:54,550
لماذا كنتُ هناك؟

235
00:17:55,050 --> 00:17:57,630
أين تنهتي الحقيقة وأين تبدأ الأكاذيب؟

236
00:18:01,720 --> 00:18:02,640
ما الذي تفعله؟

237
00:18:05,180 --> 00:18:07,100
إن لم تكوني حذرة فقد أصيب قمرة القيادة

238
00:18:09,560 --> 00:18:10,980
!لن أتساهل معك

239
00:18:13,900 --> 00:18:15,030
هذا ما كنت سأقوله

240
00:18:53,560 --> 00:18:55,400
!أنتِ تسببين لي المشاكل

241
00:19:03,200 --> 00:19:04,830
من أنا؟

242
00:19:08,620 --> 00:19:11,330
أحقًا تريدين معرفة ماضيكِ؟

243
00:19:14,250 --> 00:19:16,500
هل أنتِ مستعدة للعواقب؟

244
00:19:18,300 --> 00:19:19,210
أجل

245
00:19:19,210 --> 00:19:20,170
...حسنًا

246
00:19:23,470 --> 00:19:24,300
!مهلًا

247
00:19:24,300 --> 00:19:26,050
أنا لا أعرف شيئًا

248
00:19:26,050 --> 00:19:27,260
...أنت

249
00:19:27,260 --> 00:19:30,640
من أنا؟ من أي مكان أنا؟ وأين سأذهب؟

250
00:19:30,640 --> 00:19:34,230
هذا سؤال يخطر على بال الجميع مرة واحدة في حياتهم على الأقل

251
00:19:34,230 --> 00:19:34,940
ومن أنت؟

252
00:19:34,940 --> 00:19:38,320
ولكن سن البلوغ هو الفترة الوحيدة التي يهتم بها المرء بمثل هذه الأمور

253
00:19:38,320 --> 00:19:41,530
الأشخاص المصابين بالملل وحدهم من
 يفكر بمثل هذه الأمور بعد وصولهم لعمر معين

254
00:19:42,360 --> 00:19:44,360
...لقد سمعت هذا الصوت من قبل

255
00:19:45,450 --> 00:19:47,490
أيمنك رؤيتي؟

256
00:19:47,910 --> 00:19:50,700
هل هذا... الدكتور والممرضة؟

257
00:19:50,700 --> 00:19:52,160
يبدو كذلك

258
00:19:52,160 --> 00:19:54,290
ألم تقل أن الدكتور قد مات؟

259
00:19:54,290 --> 00:19:56,130
...لا... لم أقصد هذا

260
00:19:56,130 --> 00:19:59,050
كم من كذبة عليك أن تقول حتى ترضى؟

261
00:20:00,670 --> 00:20:03,760
لقد تم حفظكِ بالتجميد في مختبرنا

262
00:20:03,760 --> 00:20:07,100
هذا شيء نحن متأكدون منه، أنا أضمن لكِ ذلك

263
00:20:07,890 --> 00:20:09,560
ماذا عن ماضيّ؟

264
00:20:09,560 --> 00:20:10,970
من أنا؟

265
00:20:10,970 --> 00:20:13,480
لقد أعطيتكِ الاسم فالينتاين

266
00:20:13,850 --> 00:20:16,060
إنه اسم أغنيتي المفضلة

267
00:20:16,060 --> 00:20:20,440
أما بالنسبة للأسئلة الأخرى، فجميع البيانات تم فقدانها في حادثة البوابة

268
00:20:20,440 --> 00:20:24,360
Clod-Sleapلذا فأنا لا أعلم من أنتِ ولا أعلم لمَ وضعتِ في حالة الـ

269
00:20:25,160 --> 00:20:26,910
ليس بشرطي؟

270
00:20:27,570 --> 00:20:30,870
سفينة الدورية التي هناك. صرّح عن اسم قسمك

271
00:20:30,870 --> 00:20:33,540
أكرر، سفينة الدورية التي هناك

272
00:20:33,540 --> 00:20:36,330
!صرّح عن قسمك وعن رقم التسجيل

273
00:20:36,500 --> 00:20:39,420
دكتور... على هذه الحالة فسيتم القبض علينا

274
00:20:39,420 --> 00:20:43,720
هذا مؤسف حقًا، ولكن من الأفضل لنا عدم التطفل هنا لوقت أطول

275
00:20:43,720 --> 00:20:44,590
لنستسلم

276
00:20:44,590 --> 00:20:47,590
حسنًا، وداعًا ويتني، اعتنِ بنفسك

277
00:20:47,590 --> 00:20:49,100
نحن آسفون

278
00:20:50,390 --> 00:20:52,810
!انتظر! يا عم! يا عم

279
00:20:53,180 --> 00:20:54,390
يا عم؟

280
00:21:09,320 --> 00:21:11,370
!سوف آخذ جائزتي هنا والآن

281
00:21:12,370 --> 00:21:13,830
ها أنت ذا

282
00:21:16,790 --> 00:21:18,420
!بئس المصير

283
00:21:18,420 --> 00:21:21,130
أعتقد أن هذا جزاؤك لقاء كل الأكاذيب التي قلتها

284
00:21:23,380 --> 00:21:25,090
هنالك حقيقة واحدة قلتها

285
00:21:27,180 --> 00:21:29,470
...هي أنني وقعت في حبك عندما كنتِ نائمة

286
00:21:30,300 --> 00:21:32,260
في حب جميلة نائمة

287
00:21:35,140 --> 00:21:36,690
!لا، كنت أكذب

288
00:21:36,690 --> 00:21:38,270
!أكذب! إنها كذبة

289
00:21:44,900 --> 00:21:47,450
هل أردت مني العودة إلى هذه الدرجة؟

290
00:21:47,450 --> 00:21:48,910
لديكِ لسان طويل

291
00:21:48,910 --> 00:21:50,410
هل كنت غيورًا؟

292
00:21:50,740 --> 00:21:53,450
أنتِ حقًا امرأة عديمة القلب

293
00:21:54,910 --> 00:21:58,670
يبدو أنني لا أعرف شيئًا عن ماضي بعد الآن

294
00:21:58,670 --> 00:22:00,630
أليس هذا شيء لا يقدم ولا يأخر؟

295
00:22:00,630 --> 00:22:03,210
أنت تعتقد هذا لأنك تعرف ماضيك

296
00:22:03,210 --> 00:22:05,550
الماضي لا يهم طالما أنك تمتلك المستقبل

297
00:22:06,840 --> 00:22:07,720
ما هذا؟

298
00:22:08,090 --> 00:22:12,220
حصتكِ من الـ 198000 التي عليه

299
00:22:12,220 --> 00:22:13,930
19800؟

300
00:22:14,390 --> 00:22:16,270
أصغر من الذبابة الصغيرة

301
00:22:17,640 --> 00:22:20,560
لم تكن 198000

302
00:22:21,860 --> 00:22:24,940
لقد أضفت صفرين إلى الى ذلك المبلغ

303
00:22:47,380 --> 00:22:52,580
aishiteta to nageku ni wa

304
00:22:53,190 --> 00:22:58,060
amari ni mo toki wa sugi te shimatta

305
00:22:59,340 --> 00:23:04,530
mada kokoro no hokorobi o

306
00:23:05,180 --> 00:23:09,800
iyasenumama kaze ga fuiteru

307
00:23:11,950 --> 00:23:20,200
kawaita hitomi de dareka na itekure

308
00:23:22,630 --> 00:23:25,790
The Real Folk Blues

309
00:23:26,200 --> 00:23:34,380
hontono kanashimi ga shiritaidake

310
00:23:34,670 --> 00:23:40,670
doro no kawa ni sukatta

311
00:23:42,370 --> 00:23:46,650
jinsei mo warukuwanai

312
00:23:46,650 --> 00:23:55,020
ichido kiri de owarunara

313
00:22:47,380 --> 00:22:58,060
تأخر الوقت لأبكي قائلاً أنا أحبك

314
00:22:59,340 --> 00:23:09,800
الرياح مستمرة بالهبوب ، و ألم قلبي ما زال مستمرًا

315
00:23:11,950 --> 00:23:20,200
فليبكِ أحدٌ بحرقة لأجلي

316
00:23:22,630 --> 00:23:25,790
أحزان الشعب الحقيقية

317
00:23:26,200 --> 00:23:34,380
أريد فقط أن أشعر بالحزن الحقيقي

318
00:23:34,670 --> 00:23:40,670
.. العيش على نهر العكر

319
00:23:42,370 --> 00:23:46,650
.. ليست بحياة سيئة ..

320
00:23:46,650 --> 00:23:55,030
إن كانت الحياة واحدة ..

321
00:24:11,130 --> 00:24:12,170
الحلقة القادمة

322
00:24:12,590 --> 00:24:15,220
...والآن فالحلقة القادمة من كاوبوي بيبوب

323
00:24:15,220 --> 00:24:18,060
...ستكون ثقيلة وكئيبة

324
00:24:18,600 --> 00:24:22,930
من سيظهر فيها هم رجال كبار بالسن فقط

325
00:24:22,930 --> 00:24:24,560
أكره قوال هذا ولكنها ستكون باهتة

326
00:24:24,900 --> 00:24:26,650
يجب إلا يشاهدها الأطفال

327
00:24:26,650 --> 00:24:28,520
ويجب أن يتجنبنها السيدات أيضًا

328
00:24:28,520 --> 00:24:32,440
وأيضًا من الأفضل للشباب عدم مشاهدتها

329
00:24:32,440 --> 00:24:34,950
الحلقة القادمة : لحن الكلب الأسود الغرامي

330
00:24:35,240 --> 00:24:38,950
أما بالنسبة للرجال الكبار... فاحرصوا على مشاهدتها

331
00:24:37,200 --> 00:24:40,160
لحن الكلب الأسود الغرامي

