﻿1
00:02:08,890 --> 00:02:11,400
...منذ متى وأنتِ

2
00:02:11,950 --> 00:02:14,020
...مرش المياه

3
00:02:14,980 --> 00:02:16,610
أتعرفين ما هو؟

4
00:02:16,610 --> 00:02:19,860
أظن أنني أعلم، اظن أنني لا أعلم

5
00:02:19,860 --> 00:02:22,490
لا أظن أنني أعلم أنني على عِلم

6
00:02:22,490 --> 00:02:25,540
...أظن أنني أعلم مع أنني لا أظن أنني أعلم

7
00:02:28,040 --> 00:02:29,330
هل تعرفين أم لا؟

8
00:02:31,500 --> 00:02:32,550
أيتها الشقية

9
00:02:44,970 --> 00:02:48,180
امرأة الحظ الصعب

10
00:03:02,910 --> 00:03:05,330
يا سبايك، أين نحن؟

11
00:03:05,330 --> 00:03:06,490
ألسنا على الأرض؟

12
00:03:06,490 --> 00:03:08,040
الأرض؟

13
00:03:08,040 --> 00:03:10,540
هذه السفينة كانت متجهة نحو المريخ

14
00:03:10,540 --> 00:03:12,830
فلماذا أصبحنا على الأرض بهذا الشكل المفاجئ؟

15
00:03:12,830 --> 00:03:13,670
لا أعلم

16
00:03:14,170 --> 00:03:16,040
تبًا، هذه ليست مزحة

17
00:03:16,040 --> 00:03:18,510
...بينما نحن نهدر الوقت فطريدتنا سوف

18
00:03:18,510 --> 00:03:20,770
لقد كان الرجل ذو الجائزة الأكبر منذ مدة

19
00:03:20,770 --> 00:03:22,380
...على أي حال، لماذا نحن على

20
00:03:22,380 --> 00:03:23,060
جيت

21
00:03:24,470 --> 00:03:25,850
الفتاتين ليستا هنا

22
00:03:31,320 --> 00:03:35,280
...اسمعي، إن قدتيني إلى مكان مرش المياه

23
00:03:35,280 --> 00:03:36,610
فسأعطيك شيئًا جميلًا

24
00:03:36,610 --> 00:03:38,190
شيء جميل؟ ما هو؟

25
00:03:38,190 --> 00:03:41,360
شيء جميل وجيد بشكل خارق

26
00:03:42,740 --> 00:03:47,630
!شيء جميل وجيد بشكل خارق

27
00:04:24,160 --> 00:04:25,780
!ساخن

28
00:04:26,160 --> 00:04:28,780
!ساخن! ساخن! ساخن

29
00:04:41,470 --> 00:04:42,880
!هذا

30
00:04:44,060 --> 00:04:45,510
!مرش المياه

31
00:04:50,270 --> 00:04:53,480
...ما كان عليّ الوثوق بكِ كما توقعت

32
00:04:59,610 --> 00:05:01,440
!لقد عثرت على إد

33
00:05:02,400 --> 00:05:03,990
عٌثر على إد؟

34
00:05:04,570 --> 00:05:06,320
ماذا؟ أتعرفينهم؟

35
00:05:08,780 --> 00:05:09,920
!هذا

36
00:05:09,920 --> 00:05:11,580
!هذا، هذا، هذا

37
00:05:11,580 --> 00:05:13,160
أيمكنني أخذ أظافرك؟

38
00:05:13,160 --> 00:05:14,000
اظافري؟

39
00:05:14,000 --> 00:05:15,460
!انا أجمع الأظافر

40
00:05:15,460 --> 00:05:16,420
هل هذا ممكن؟

41
00:05:16,420 --> 00:05:18,880
اظفر الخنصر وحده سيؤدي الغرض

42
00:05:18,880 --> 00:05:20,470
!هذا، هذا

43
00:05:20,470 --> 00:05:22,640
أيمكنني اخذها؟ -
من أنتم يا أولاد؟ -

44
00:05:22,640 --> 00:05:23,960
!يا أولاد

45
00:05:33,650 --> 00:05:34,520
إد؟

46
00:05:36,780 --> 00:05:39,740
هل هذه أنتِ حقًا يا إد؟

47
00:05:51,240 --> 00:05:53,620
متأسفة بخصوص ما حدث

48
00:05:53,620 --> 00:05:57,540
إنها الطريقة الوحيدة لجعل الأطفال يصغون

49
00:05:57,960 --> 00:05:59,170
لا مشكلة

50
00:06:00,880 --> 00:06:03,300
هل إد من هذا المكان؟

51
00:06:03,670 --> 00:06:07,420
لقد جاءت إلى هنا قبل 5 سنوات

52
00:06:07,420 --> 00:06:11,430
وبسرعة كبيرة صارت تأكل معنا وكأنها موجودة هنا منذ زمن

53
00:06:11,850 --> 00:06:15,560
وقبل 3 سنوات تقريبًا غادرت المكان

54
00:06:15,560 --> 00:06:18,560
كما لو أنها كانت قطة أو ما شابه

55
00:06:18,560 --> 00:06:22,560
،كنت أتساءل كيف هي أحوالها حاليًا

56
00:06:22,560 --> 00:06:24,980
ولكنني لم أتوقع أنها ستظهر فجأة هكذا

57
00:06:25,940 --> 00:06:27,780
!حسنًا، إنه وقت الطعام

58
00:06:35,540 --> 00:06:37,790
...والدنا العزيز في السماء

59
00:06:37,790 --> 00:06:40,250
!لا تقلق على البقية... إيتاداكيماس

60
00:06:40,250 --> 00:06:42,260
!إيتاداكيماس

61
00:06:49,630 --> 00:06:51,340
...عليّ الذهاب الآن

62
00:06:51,340 --> 00:06:53,850
ماذا؟ ألا تستطيعين البقاء لمدة أطول؟

63
00:06:53,850 --> 00:06:55,510
...في الحقيقة فأنا أبحث عن شيء ما

64
00:06:55,510 --> 00:06:56,970
وإد تعرف مكانه

65
00:06:57,400 --> 00:07:00,940
لقد أتينا هنا من أجل الطعام فقط

66
00:07:02,150 --> 00:07:03,560
...أنتِ

67
00:07:03,810 --> 00:07:06,570
عليكِ إعطائي شيئًا جميلاً

68
00:07:06,980 --> 00:07:08,610
صحيح يا إد

69
00:07:08,610 --> 00:07:12,110
ثمة شيء جميل لكِ في درج المكتب الذي هناك

70
00:07:12,110 --> 00:07:13,490
شيء جميل؟

71
00:07:13,490 --> 00:07:14,660
اذهبي واحضريه

72
00:07:14,660 --> 00:07:16,370
!شيء جميل

73
00:07:16,700 --> 00:07:18,700
بداخل الدرج

74
00:07:22,370 --> 00:07:24,330
ليس هذا

75
00:07:25,470 --> 00:07:28,380
هذا هو، افتحيه

76
00:07:34,010 --> 00:07:35,140
إنه والدها

77
00:07:35,940 --> 00:07:37,060
من؟

78
00:07:37,560 --> 00:07:41,060
لقد جاء باحثًا عن إد قبل شهرين

79
00:07:41,520 --> 00:07:44,780
،يقول أنه نسي أنه وضعها في دار للأيتام

80
00:07:44,780 --> 00:07:49,610
وأنه أمضى 7 سنوات يجوب أرجاء العالم باحثًا عنها

81
00:07:50,820 --> 00:07:53,110
...أتمنى أن تكون قادرة على مقابلته

82
00:07:53,110 --> 00:07:56,530
...على الناس الاهتمام بالعلاقات التي لديهم

83
00:08:10,260 --> 00:08:11,350
!أجل

84
00:08:28,230 --> 00:08:30,320
هل أنتِ... فاي؟

85
00:08:32,450 --> 00:08:33,330
...مستحيل

86
00:08:34,450 --> 00:08:35,860
حقًا؟

87
00:08:36,160 --> 00:08:38,530
إنها أنا، سالي يونغ

88
00:08:38,870 --> 00:08:40,990
لقد كنت معكِ في سنة التخرج من المدرسة الثانوية

89
00:08:47,000 --> 00:08:48,290
هل أنتِ بخير؟

90
00:08:51,840 --> 00:08:53,800
لقد فاجأني هذا حقًا

91
00:08:53,800 --> 00:08:57,800
...لقد ظننت أنك شبح، تبدين تمامًا كما كنت في السابق

92
00:08:57,800 --> 00:09:01,220
يقال أن الأشباح تظهر في الأماكن التي تمتلك فيها أحزانًا

93
00:09:01,900 --> 00:09:03,980
صحيح... لقد تذكرت

94
00:09:03,980 --> 00:09:07,400
...لقد تم تجميدكِ وحفظكِ بعد الحادثة

95
00:09:07,400 --> 00:09:09,190
...ولهذا تبدين كما كنت في السابق

96
00:09:09,190 --> 00:09:10,190
الحادثة؟

97
00:09:10,190 --> 00:09:13,080
ألا تذكرين يا فاي؟

98
00:09:15,070 --> 00:09:16,450
..أنا

99
00:09:17,360 --> 00:09:19,540
!جدتي

100
00:09:23,880 --> 00:09:26,080
جدتي، يجدر بنا العودة

101
00:09:26,080 --> 00:09:28,000
هل حان الوقت حقًا؟

102
00:09:32,670 --> 00:09:34,880
هل تعلمين من هذه؟

103
00:09:36,420 --> 00:09:39,730
...أنا متأكدة أنكِ لا تعرفين، إنها بالحقيقة

104
00:09:39,730 --> 00:09:41,140
شبح...

105
00:09:43,890 --> 00:09:45,850
وداعًا، اعتني بنفسك

106
00:10:20,310 --> 00:10:21,970
!أنتما

107
00:10:21,970 --> 00:10:24,100
ما قصة تغيير مسار الطيران بدون سؤال؟

108
00:10:24,470 --> 00:10:27,100
جميع خططنا فشلت بسبب هذا

109
00:10:27,100 --> 00:10:29,940
!لا أحب أن تقوما بأشياء كهذه

110
00:10:46,120 --> 00:10:48,540
أتريد شم شيء جميل؟

111
00:11:05,220 --> 00:11:07,560
ما بالهما؟

112
00:11:07,560 --> 00:11:09,730
ما الذي يجعلهما كتومتان هكذا؟

113
00:11:09,730 --> 00:11:11,310
دعك منهما

114
00:11:11,310 --> 00:11:13,520
...لربما أنهما جائعتان جدًا

115
00:11:13,980 --> 00:11:17,200
البشر يصابون بالجنون إن لم يأكلوا

116
00:11:17,830 --> 00:11:19,070
خمسون مليونًا؟

117
00:11:20,400 --> 00:11:22,910
مبلغ كبير

118
00:11:22,910 --> 00:11:26,120
أبلدلي شينيز هساب لتفن

119
00:11:35,180 --> 00:11:37,840
أترغب بواحدة، ماكينورو-كن؟

120
00:11:37,840 --> 00:11:39,510
اسمي ماكنتاير

121
00:11:39,510 --> 00:11:41,760
ولا شكرًا، أبلدلي-سان

122
00:11:41,760 --> 00:11:44,220
متأكد؟ البيض مفيد

123
00:11:44,220 --> 00:11:49,180
،كما يقال، القوة والشحن
هذا هو المهم، ماكنتوش-كن

124
00:11:49,180 --> 00:11:50,890
اسمي ماكنتاير

125
00:11:50,890 --> 00:11:54,860
لماذا لا تستطيع تذكر اسم مساعدك أبدًا؟

126
00:11:55,940 --> 00:11:57,820
لا تقلق حيال الأمور الصغيرة في الحياة

127
00:12:03,410 --> 00:12:05,030
لنسرع، ماكي ماك-كن

128
00:12:05,030 --> 00:12:06,240
!اسمي ماكنتيار

129
00:13:33,660 --> 00:13:35,580
!ما هذا؟ انظري أمامك

130
00:13:40,090 --> 00:13:40,920
أوي؟

131
00:13:42,000 --> 00:13:42,880
...آسفة

132
00:13:43,420 --> 00:13:44,180
آسفة؟

133
00:13:46,680 --> 00:13:48,130
...عليّ

134
00:13:53,860 --> 00:13:55,070
...عليّ أن أذهب

135
00:14:07,280 --> 00:14:10,780
أتريدين الذهاب خارجًا؟ إلى أين ستذهبين؟

136
00:14:13,490 --> 00:14:15,620
لقد تذكرت إلى أين أنتمي وأخيرًا

137
00:14:16,250 --> 00:14:17,870
أين تنتمين؟

138
00:14:17,870 --> 00:14:22,540
،لديكِ أحد ينتظرك أيضًا
لديكِ مكان تنتمين له

139
00:14:22,540 --> 00:14:24,250
ويجدر بك البحث عنه أيضًا

140
00:14:26,670 --> 00:14:29,980
...وهذا هو الشيء الأفضل

141
00:14:41,310 --> 00:14:43,520
القبض على هذا الرجل سيكون كشربة الماء

142
00:14:43,520 --> 00:14:45,780
الخمسون مليون تنتظرنا

143
00:14:47,030 --> 00:14:49,820
...إن تناولتا السوكياكي مع اللحم فسوف

144
00:14:49,820 --> 00:14:51,530
لقد ذهبت فاي خارجًا

145
00:14:51,530 --> 00:14:52,620
مجددًا؟

146
00:14:52,620 --> 00:14:54,330
إلي أين ذهبت هذه المرة؟

147
00:14:58,000 --> 00:15:01,760
قلب المرأة متقلب كسماء غانميد

148
00:15:07,710 --> 00:15:09,550
أنت هو أبلدلي؟

149
00:15:11,090 --> 00:15:12,760
أيمكنك القدوم معنا؟

150
00:15:12,760 --> 00:15:15,640
تعاون معنا إن لم تكن تريد الإصابة بأذى

151
00:15:16,060 --> 00:15:18,850
من أنتم؟ لا تقاطعوا عملنا

152
00:15:18,850 --> 00:15:20,030
عملكم؟

153
00:15:20,030 --> 00:15:27,440
ما الذي تحتاجه الأرض لاستعادة الأمن والسلام؟ هل 
تحتاج هذه الأرض المشوشة لنظام كامل ومتناغم؟

154
00:15:28,490 --> 00:15:30,860
!نها خريطة! خريطة!

155
00:15:30,860 --> 00:15:34,410
!نعم، السعادة تأتي على شكل خريطة

156
00:15:34,410 --> 00:15:38,000
!نحن نقوم بصنع خرائط لحماية الأرض

157
00:15:38,750 --> 00:15:40,750
خرائط؟

158
00:15:40,750 --> 00:15:44,220
ولكن النيازك تتساقط بكثرة، فتسبب تغيرًا في شكل اليابسة

159
00:15:45,290 --> 00:15:50,220
ولهذا السبب نحن نتجول ونطارد جميع النيازك

160
00:15:50,220 --> 00:15:52,680
!حتى آخر نيزك يصتدم بالأرض

161
00:15:56,430 --> 00:15:57,720
يكفي أعذارًا

162
00:16:01,230 --> 00:16:02,270
!أنت

163
00:16:05,610 --> 00:16:06,990
لست سيئًا

164
00:16:32,100 --> 00:16:32,880
إد؟

165
00:16:32,880 --> 00:16:34,060
!هذا يكفي! توقفي

166
00:16:45,900 --> 00:16:47,530
!فرانسواز

167
00:16:53,290 --> 00:16:54,500
ما رأيك بهذا؟

168
00:16:54,500 --> 00:16:55,860
وهذا، وهذا؟

169
00:17:04,750 --> 00:17:06,580
هذا هو والدي

170
00:17:07,170 --> 00:17:09,250
والدك؟

171
00:17:09,250 --> 00:17:10,800
والدك أنت؟

172
00:17:12,420 --> 00:17:14,420
ألديها والد حقًا؟

173
00:17:14,840 --> 00:17:17,640
هؤلاء هم سبايك وجيت

174
00:17:17,640 --> 00:17:18,970
هكذا إذًا

175
00:17:22,570 --> 00:17:25,100
لا يا أبي... إنهم أشخاص طيبون

176
00:17:25,100 --> 00:17:26,900
هكذا إذًا

177
00:17:27,350 --> 00:17:29,310
شكرًا لكم لاعتنائكم بابني

178
00:17:29,910 --> 00:17:32,150
أم أنها فتاة؟

179
00:17:32,150 --> 00:17:34,190
حسنًا، لا يهم

180
00:17:35,200 --> 00:17:36,780
هذا عربون محبة

181
00:17:37,200 --> 00:17:40,740
إد، أيعقل أن تكوني من وضع الجائزة..؟

182
00:17:42,120 --> 00:17:46,760
50.000 000?

183
00:17:48,210 --> 00:17:50,170
مجرد 50 وولونغ

184
00:17:50,710 --> 00:17:53,380
ما رأيك؟ أتريدين مرافقتي؟

185
00:18:03,520 --> 00:18:05,980
!أسرع، مايكل داك-كن

186
00:18:05,980 --> 00:18:07,520
اسمي ماكنتاير

187
00:18:07,520 --> 00:18:08,560
!مهلاً

188
00:18:10,440 --> 00:18:11,650
!والدي

189
00:18:22,120 --> 00:18:24,000
لقد رحل

190
00:20:28,290 --> 00:20:30,330
...إنه وقت العشاء

191
00:20:40,300 --> 00:20:41,880
سبايك، وقت العشاء

192
00:20:46,140 --> 00:20:49,850
وداعًا

193
00:21:26,930 --> 00:21:29,350
لا يمكنك القدوم معي يا آين

194
00:21:30,900 --> 00:21:34,020
إد ذاهبة إلى مكان بعيد، بعيد جدًا

195
00:21:34,390 --> 00:21:37,030
قد لا أعود حتى

196
00:21:38,270 --> 00:21:41,320
لذا عليك العودة

197
00:21:45,450 --> 00:21:47,280
أتريد الذهاب مع إد؟

198
00:22:10,800 --> 00:22:12,220
!لننطلق، آين

199
00:22:42,680 --> 00:22:47,880
aishiteta to nageku ni wa

200
00:22:48,490 --> 00:22:53,360
amari ni mo toki wa sugi te shimatta

201
00:22:54,640 --> 00:22:59,830
mada kokoro no hokorobi o

202
00:23:00,480 --> 00:23:05,100
iyasenumama kaze ga fuiteru

203
00:23:07,250 --> 00:23:15,500
kawaita hitomi de dareka na itekure

204
00:23:17,930 --> 00:23:21,090
The Real Folk Blues

205
00:23:21,500 --> 00:23:29,680
hontono kanashimi ga shiritaidake

206
00:23:29,970 --> 00:23:35,970
doro no kawa ni sukatta

207
00:23:37,670 --> 00:23:41,950
jinsei mo warukuwanai

208
00:23:41,950 --> 00:23:50,320
ichido kiri de owarunara

209
00:22:42,680 --> 00:22:53,360
تأخر الوقت لأبكي قائلاً أنا أحبك

210
00:22:54,640 --> 00:23:05,100
الرياح مستمرة بالهبوب ، و ألم قلبي ما زال مستمرًا

211
00:23:07,250 --> 00:23:15,500
فليبكِ أحدٌ بحرقة لأجلي

212
00:23:17,930 --> 00:23:21,090
أحزان الشعب الحقيقية

213
00:23:21,500 --> 00:23:29,680
أريد فقط أن أشعر بالحزن الحقيقي

214
00:23:29,970 --> 00:23:35,970
.. العيش على نهر العكر

215
00:23:37,670 --> 00:23:41,950
.. ليست بحياة سيئة ..

216
00:23:41,950 --> 00:23:50,330
إن كانت الحياة واحدة ..

217
00:24:06,170 --> 00:24:07,210
الحلقة القادمة

218
00:24:07,000 --> 00:24:10,340
...لكل شيء بداية ونهاية

219
00:24:10,800 --> 00:24:13,010
الحياة هي دائرة مكونة منهما

220
00:24:13,010 --> 00:24:21,600
،مع نهايات غير مرغوبة
أن يصبح المرء بالغًا يحتم عليه مواجهة نهايات لا مفر منها

221
00:24:21,890 --> 00:24:24,940
لقد كانت رحلة سريعة على متن البيبوب، ولم يبقَ سوى حلقتين

222
00:24:24,940 --> 00:24:28,190
ولكن انتبه جيدًا لكيفية انتهاء القصة

223
00:24:28,190 --> 00:24:32,240
(الحلقة القادمة : أحزان الشعب الحقيقية (الجزء الأول

224
00:24:32,240 --> 00:24:34,240
أحزان الشعب الحقيقية 
(الجزء الأول)

