1
00:00:00,848 --> 00:00:02,715
"...(سابقا في (الطاغية"

2
00:00:02,750 --> 00:00:05,651
كل ما نعرفه هو الدم والعنف والانتقام

3
00:00:05,686 --> 00:00:12,541
...هذه الحياة التي نملك
لم تكلفك أيّ شيء، لكني دفعت ثمنها

4
00:00:12,576 --> 00:00:15,067
هل طلبت (نصرت) فسخ الزواج
أم كان قرارك ووالدي؟

5
00:00:15,101 --> 00:00:16,798
كان مفهوما أن فسخ
...الزواج هو السبيل الوحيد

6
00:00:16,833 --> 00:00:17,763
أنت تكذبين

7
00:00:17,798 --> 00:00:20,940
أنت ووالدي يمكنكما هدم القصر
حولكما وما اكترثتما لأمري

8
00:00:20,974 --> 00:00:23,342
سأبقى منتظرتك هنا
عد إلينا، مفهوم؟

9
00:00:23,376 --> 00:00:26,245
...لكن إن لم تعد

10
00:00:26,279 --> 00:00:28,561
اللواء (سعيد) ليس قادما، لا أحد سيأتي

11
00:00:28,596 --> 00:00:30,049
ماذا تقصدين بأن أحدا لن يأتي؟

12
00:00:30,083 --> 00:00:33,318
(جمال) أمر باعتقال اللواء (سعيد)
عليكم الخروج من هناك فورا

13
00:00:33,353 --> 00:00:35,021
هو أن زوجي بحاجة لمساعدتك...

14
00:00:35,055 --> 00:00:36,864
لا أستطيع مساعدة أحد -
لقد قتله مرة -

15
00:00:36,899 --> 00:00:39,491
لا يمكنك التخلي عنه
ومشاهدته يموت ثانية

16
00:00:39,526 --> 00:00:41,693
"بسام الفايد) كان لا يزال حيا)"

17
00:00:41,727 --> 00:00:46,161
(لقد أبقيت على حياته يا (جمال
لقد حررت (رامي) حتى يمكنه إنقاذ شقيقك

18
00:00:46,196 --> 00:00:49,017
إنهم يكيلون جيش الخلافة ضربا
إنهم هناك يقاتلون من أجلك

19
00:00:49,052 --> 00:00:53,584
الطريقة الوحيدة للحفاظ على مكانك في
مستقبل (عبودين) هي بالتضحية بمكان والدك

20
00:01:02,715 --> 00:01:06,097
يا شعب (عبودين) الطيّب

21
00:01:06,132 --> 00:01:11,606
بعون الربّ، وبعد ثلاثة
أيام من القتال المكثّف

22
00:01:11,641 --> 00:01:19,214
(قواتنا المندمجة مع سرية (اليد الحمراء
(دفعت جيش الخلافة خارج (معان

23
00:01:19,249 --> 00:01:25,841
(قائدهم المزعوم، (أبو عمر
(الأجنبي قد فرّ من (عبودين

24
00:01:25,876 --> 00:01:30,674
ودميته، (إيهاب رشيد) في الحجز

25
00:01:30,709 --> 00:01:33,410
قائدين دولتنا إلى النصر

26
00:01:33,444 --> 00:01:39,650
موحدين أمتنا العظيمة
كان امتيازا حقيقيا لنا جميعا

27
00:01:39,684 --> 00:01:47,056
يا شعب (عبودبن) لكم امتناننا
الأبدي وضماني الشخصي

28
00:01:47,091 --> 00:01:51,364
أن أي ما يحتاج إعادة بناء سيبنى

29
00:01:51,399 --> 00:01:54,102
"وذلك طالما أنا على قيد الحياة" -
مرحبا -

30
00:01:54,137 --> 00:01:55,652
مرحبا -
"سوف لن أنام..." -

31
00:01:55,687 --> 00:01:57,229
"ولن أرتاح..." -
هل كنت تستمتع لهذا الكلام السخيف؟ -

32
00:01:57,264 --> 00:01:58,746
(بينما هناك تهديد لـ(عبودين...

33
00:01:58,781 --> 00:02:01,470
أجل -
إجابتنا على ذلك الخطاب -

34
00:02:01,505 --> 00:02:04,206
لم نفز بهذه الحرب من أجله

35
00:02:04,241 --> 00:02:09,532
...(شقيقتي و(مروان)، (روى) و(عبدول
لم يموتوا من أجل ذلك، ليس هباء

36
00:02:09,567 --> 00:02:13,048
محال. لن تدعي ذلك يحدث

37
00:02:13,082 --> 00:02:16,369
أنا؟ بل نحن
لن ندع ذلك يحدث

38
00:02:16,404 --> 00:02:18,053
لقد فعلنا هذا سويا

39
00:02:18,087 --> 00:02:21,097
لا يمكننا التوقف الآن
إننا فقط في نصف الطريق

40
00:02:23,406 --> 00:02:25,073
ماذا؟

41
00:02:28,304 --> 00:02:31,507
أنت ذاهب إلى (أمريكا)؟

42
00:02:32,201 --> 00:02:37,338
لن نرحل بعيدا ببساطة، مفهوم؟
ذلك ليس هو ما أقول

43
00:02:37,373 --> 00:02:39,707
لا أعلم فحسب
أي دور سألعبه هنا

44
00:02:39,741 --> 00:02:42,477
أفهمك

45
00:02:42,511 --> 00:02:48,616
...إنما
إني فحسب غيورة. ذلك كل شيء

46
00:02:48,751 --> 00:02:53,588
كل شيء خضناه، أحد ما
سلمك لنا لحظة الولادة

47
00:02:55,856 --> 00:02:59,693
لديك دافع يجعل حياتك مهمة

48
00:03:05,333 --> 00:03:11,071
أنا فحسب... لا أعلم حقا
كيف سوف ينتهي هذا

49
00:03:11,105 --> 00:03:16,109
كنت سعيدة جدا ذلك اليوم
كما لو أني حقا فزت بشيء

50
00:03:16,143 --> 00:03:18,245
لكن تلك ليس طريقة عمل الأشياء هنا

51
00:03:18,279 --> 00:03:21,067
الأمر لن يكون أبدا بتلك البساطة

52
00:03:33,327 --> 00:03:40,499
كما تعلمين، والدي على قيد الحياة
بسام الفايد) على قيد الحياة)

53
00:03:40,534 --> 00:03:46,606
مما يعني أن الحركة لا تزال حية
وأن ذلك الأمل لا يزال موجودا، أليس كذلك؟

54
00:03:49,175 --> 00:03:54,279
سوف تتغير الأمور
لا تتوقفي حتى تتغير

55
00:03:55,315 --> 00:03:58,884
ليس حتى أموت

56
00:04:00,003 --> 00:04:03,389
بسام)، يسعدني أن أراك هنا)
هل انتظرت طويلا؟

57
00:04:03,423 --> 00:04:06,754
لم ندرك أنك هنا -
لا بأس. أعلم أنكما مشغولان -

58
00:04:06,789 --> 00:04:10,295
مشغولون كل يوم محاولين
تقديم الخدمات الأساسية للمواطنين

59
00:04:10,329 --> 00:04:12,706
صديق) كان معينا جدا) -
سأستعجل بالحديث -

60
00:04:12,741 --> 00:04:14,737
(سأعيد (سامي) إلى (عاصمة

61
00:04:14,772 --> 00:04:16,786
كنت أتساءل إن كان
بوسعك توفير مركبة

62
00:04:16,821 --> 00:04:19,929
وربما تصريح بالسفر حتى
لا يتم توقيفنا عند نقاط التفتيش

63
00:04:19,964 --> 00:04:20,800
بالطبع

64
00:04:20,835 --> 00:04:22,581
سأعود على الفور

65
00:04:22,616 --> 00:04:24,909
هل سمعت خبرا من شقيقك؟

66
00:04:24,943 --> 00:04:28,461
أنت؟ -
ليس مباشرة -

67
00:04:28,496 --> 00:04:33,550
ظننتك سترغب أن تعلم بأن جامعة الدول العربية
تطلب من (جمال) أن يتنحى عن منصبه

68
00:04:33,585 --> 00:04:36,597
...لم يخبروه بالأمر بعد، لكن

69
00:04:36,632 --> 00:04:37,755
كيف تعلم ذلك؟

70
00:04:37,790 --> 00:04:42,927
لقد اتصلوا بي... و(سولومون) لنساعد
في احتواء أي اضطرابات مدنية محتملة

71
00:04:42,961 --> 00:04:47,348
استنادا على خطابه هذا الصباح
لابد أنه تم عرقلة عملهم

72
00:04:47,383 --> 00:04:52,636
من الواضح أن المحكمة الجنائية الدولية تملك
(دليلا جديدا على أنه أمر بهجوم الغاز على (معان

73
00:04:52,671 --> 00:04:55,972
من شخص داخل القصر

74
00:04:56,007 --> 00:04:58,978
لا أعلم من هو

75
00:05:12,255 --> 00:05:17,326
السيد (عوض) وزملاؤه
يمثلون جامعة الدول العربية

76
00:05:17,361 --> 00:05:19,696
تفضلوا رجاء

77
00:05:21,699 --> 00:05:27,303
شكرا لطلبك منا الحضور هنا
نقدر جميعا حجم صعوبة هذا عليك

78
00:05:27,338 --> 00:05:29,839
خيانة زوجي هو ما تعنيه؟

79
00:05:29,873 --> 00:05:35,332
أو الجلوس مع جامعة الدول العربية والتي
تخلت عن دولتي بينما حاربنا جيش الخلافة وحدنا؟

80
00:05:35,367 --> 00:05:36,812
...سيدتي

81
00:05:36,847 --> 00:05:40,565
(لا أحد منا دون وصمة عار يا سيد (عوض

82
00:05:40,600 --> 00:05:41,750
لا أحد منا

83
00:05:41,784 --> 00:05:45,037
لكني براغماتية

84
00:05:45,072 --> 00:05:48,508
والعقيد (الغازي) يقول أنه
قد نستطيع مساعدة بعضنا

85
00:05:48,543 --> 00:05:53,595
آمل أيضا أن العقيد وضح أن تحقيقنا
حول هجوم الغاز في (معان) جارٍ

86
00:05:53,629 --> 00:05:59,032
جارٍ أو متوقف؟ -
عفوا؟ -

87
00:05:59,067 --> 00:06:02,625
سيد (عوض)، لو كنت تملك
أي دليل فعلي ضد زوجي

88
00:06:02,660 --> 00:06:05,582
أشك أنك سوف تكون متلهفا للقائي

89
00:06:06,542 --> 00:06:14,587
سوف أشهد ضد زوجي إذا كان
لابني مكان في الحكومة الجديدة

90
00:06:16,651 --> 00:06:21,149
وافقت المحكمة الجنائية
على إعطائكما الحصانة

91
00:06:21,184 --> 00:06:24,719
لكن أن أضمن جلوس ابنك على الطاولة

92
00:06:24,754 --> 00:06:27,722
يمكنني فحسب أن أوصي
زملائي بالنظر في طلبك

93
00:06:27,757 --> 00:06:32,040
جامعة الدول العربية لم تكن
لترسلك هنا دون تلك السلطة

94
00:06:32,075 --> 00:06:38,423
لذا، إذا أردت شهادتي، سوف تجد مقعدا
لابني بجامعة الدول العربية على الطاولة

95
00:06:51,854 --> 00:06:56,162
بدت (إيما) بخير. بدت وكأن
الدراسة تسير وفق رغبتها

96
00:06:56,197 --> 00:07:00,615
هل تحدثت معها حول خططنا؟
عن موعد عودتنا للوطن؟

97
00:07:02,431 --> 00:07:04,364
ليس بعد

98
00:07:04,399 --> 00:07:10,754
اسمع، آمل إن لم تمانع
(سنقوم بتوقف قصير في (تل جيزة

99
00:07:10,789 --> 00:07:12,932
إنها نوعا ما على طريقنا

100
00:07:13,469 --> 00:07:17,416
ما نوع علاقتكما مع بعض؟
أنت و(داليه)؟

101
00:07:23,484 --> 00:07:27,935
سامي)، لقد نجونا... من حرب معا)

102
00:07:28,721 --> 00:07:32,492
لقد أنقذنا حياة بعضنا
في الواقع حرفيا

103
00:07:32,527 --> 00:07:35,900
ما كنت لأكون هنا
ما كانت لتكون هنا

104
00:07:38,542 --> 00:07:41,667
إننا مربوطان لبعضنا... بتلك الصورة

105
00:07:44,370 --> 00:07:51,042
...حتى لو لم أرها أبدا ثانية
سنكون دائما مربوطان إلى بعض

106
00:07:54,380 --> 00:07:56,848
صحيح

107
00:08:16,368 --> 00:08:19,222
لم أغب طويلا جدا
انظر لنفسك كم كبرت

108
00:08:19,257 --> 00:08:23,087
لقد بنيت ساعة شمسية
ولدينا عنزة جديدة

109
00:08:23,122 --> 00:08:26,543
أتريد رؤية ذلك؟ -
(ليس الآن يا (غاني -

110
00:08:26,577 --> 00:08:29,723
(اذهب وأخبر قريبك (زياد
أن الغداء يكاد يجهز

111
00:08:29,758 --> 00:08:31,315
سأرى الساعة الشمسية

112
00:08:31,350 --> 00:08:33,517
حسنا

113
00:08:36,821 --> 00:08:40,319
تبدو مختلفا

114
00:08:40,354 --> 00:08:42,826
صحيح

115
00:08:42,860 --> 00:08:46,595
لكن، كأنك لم تغادر أبدا

116
00:08:49,766 --> 00:08:54,670
...كنت قلقا عليه، لكن
يبدو أنه تحمّل بشكل جيد

117
00:08:54,704 --> 00:08:59,125
أجل. تمكنت (نسرين) من إبعاده

118
00:09:02,078 --> 00:09:05,886
هل أنت... توضبين حقائبك؟

119
00:09:05,921 --> 00:09:09,617
أنا راحلة إلى منزل
شقيق (أحمس) الأصغر

120
00:09:09,652 --> 00:09:12,900
ترى العائلة أن من
الواجب علي الزواج ثانية

121
00:09:14,590 --> 00:09:21,663
و(غاني) بحاجة إلى أب -
بالطبع -

122
00:09:21,697 --> 00:09:26,167
(كيف حال (مولي
و... (إيما)؟

123
00:09:26,201 --> 00:09:30,647
(أجل، (إيما
إنهما بخير فعلا

124
00:09:30,682 --> 00:09:32,040
لا أطيق صبرا لرؤيتهم

125
00:09:32,074 --> 00:09:35,977
لا أكاد أصدق أنك
توقفت لحظة للمرور هنا

126
00:09:40,058 --> 00:09:42,393
لدي شيء من أجلك

127
00:09:44,457 --> 00:09:50,657
كنت آمل أن أتمكن من إعطائك هذا
لم أك أظن أني سأفعل

128
00:09:50,692 --> 00:09:56,395
كعربون شكر
شيء لتتذكرني به

129
00:09:59,200 --> 00:10:03,169
سوف تتذكرني، صحيح؟

130
00:10:03,204 --> 00:10:06,105
سنوات من الآن؟

131
00:10:06,139 --> 00:10:09,875
المرأة البدوية التي
عرفتها موسم صيف؟

132
00:10:11,078 --> 00:10:13,913
....(دالية)

133
00:10:17,266 --> 00:10:20,535
ألا ينبغي لنا الذهاب الآن؟

134
00:10:23,556 --> 00:10:25,891
أجل

135
00:11:18,000 --> 00:11:22,826
(( الطاغية ))
الموسم 02 الحلقة 12 والأخيرة
"(بعنوان: "سلام (عبودين

136
00:11:27,875 --> 00:11:32,875
ترجمة وتعديل
zamoha

137
00:11:45,198 --> 00:11:46,766
<b>باري)؟)</b>

138
00:11:46,800 --> 00:11:49,769
(مرحبا يا (مولي
(هذه أنا (ليا إيكسلي

139
00:11:49,803 --> 00:11:51,068
إيكسلي)؟) -
أجل -

140
00:11:51,103 --> 00:11:52,924
أنا آسفة إن اتصلت بك
في وقت غير مناسب

141
00:11:52,959 --> 00:11:57,209
لكني رغبت بالفعل في الحديث معك
وجها لوجه سيكون ذلك أفضل

142
00:11:57,244 --> 00:11:59,378
ماذا؟ هل أنت في (عبودين)؟

143
00:11:59,412 --> 00:12:05,151
فوقك بطابقين، لكن لا يفترض بي التواجد هنا
كنت آمل أن بوسعك المجيء إلى غرفتي؟

144
00:12:05,185 --> 00:12:10,868
متأسفة على السرّية
ادلفي

145
00:12:12,025 --> 00:12:14,093
لا تبدين سعيدة جدا لرؤيتي

146
00:12:14,127 --> 00:12:17,362
عفوا. إني فعلا
أنا سعيدة لرؤيتك

147
00:12:21,300 --> 00:12:24,302
ما الذي تفعلينه هنا يا (إيكسلي)؟

148
00:12:24,336 --> 00:12:31,943
ماذا لو أخبرتك أنني جزء من جهود متعددة
الأطراف لإحداث تغيير نظام في (عبودين)؟

149
00:12:31,977 --> 00:12:34,534
حسنا، أعلم ما ترمين إليه

150
00:12:34,569 --> 00:12:39,418
وزارة الخارجية أو أي من يكون فعلا
(من تعملين لصالحه يريد استخدام (باري

151
00:12:39,453 --> 00:12:41,605
يستغلّ نفوذ دعمه الشعبي

152
00:12:41,640 --> 00:12:46,363
باري الفايد) بُعث من الموت)
(كـ(خليل)، محرّر (عبودين

153
00:12:46,398 --> 00:12:52,162
(بالنسبة لهذا الشعب، ذلك أشبه بـ(جورج واشنطن
و(توماس جيفرسون) مندمجان في شخص واحد

154
00:12:52,197 --> 00:12:55,117
(أنا أحاول تجهيزك يا (مولي

155
00:12:56,968 --> 00:12:58,869
لا، أنت لا تفعلين ذلك

156
00:12:58,903 --> 00:13:02,272
أنت ترغبين في أن تعرفي
إن كنت سأعترض طريقك

157
00:13:21,624 --> 00:13:23,625
حبيبي

158
00:13:33,206 --> 00:13:36,074
لا يبدو ذلك ممكنا

159
00:14:00,908 --> 00:14:03,275
لم أرك طوال اليوم

160
00:14:05,901 --> 00:14:08,068
أكنت تبحث عني؟

161
00:14:08,103 --> 00:14:10,938
ما رأيك في خطابي؟

162
00:14:12,574 --> 00:14:16,644
كان خطابا جيدا جدا -
جيدا جدا؟ -

163
00:14:19,281 --> 00:14:24,318
(لقد فزت يا (جمال
فزت بنصر من أجل الشعب

164
00:14:24,352 --> 00:14:27,321
(انتصرت (عبودين
نحن جميعا انتصرنا

165
00:14:27,355 --> 00:14:31,065
وهذا ما يبدو أن جامعة
الدول العربية تفكر به

166
00:14:31,100 --> 00:14:33,794
هم يطلبون اجتماعا غدا

167
00:14:33,829 --> 00:14:39,098
ربما لتهنئتنا شخصيا على
معالجتنا أمر جيش الخلافة

168
00:14:39,133 --> 00:14:42,907
حسنا، اختاروا الوقت المناسب

169
00:14:44,371 --> 00:14:46,973
(كنت محقة يا (ليلى

170
00:14:47,007 --> 00:14:53,212
بغض النظر عن كل أخطائي، قادني
الرب بطريقة ما لإنقاذي شقيقي

171
00:14:53,247 --> 00:14:55,881
(حتى استطعنا أن ننقذ (عبودين

172
00:14:57,952 --> 00:15:02,689
تعالي للفراش -
سأوافيك حالا -

173
00:15:08,028 --> 00:15:11,721
هل أنت مرهق؟ -
أنا محطم -

174
00:15:13,133 --> 00:15:16,369
هذا فراش حقيقي

175
00:15:16,403 --> 00:15:24,340
إذن أخبرني، هل سأضطر لإغلاق الباب
أو تعدني أن تبقى هنا طوال الليل؟

176
00:15:24,375 --> 00:15:27,330
أعدك. أجل

177
00:15:29,950 --> 00:15:31,751
هل أنت غاضبة مني؟

178
00:15:33,020 --> 00:15:37,323
أنت هنا. وبأمان

179
00:15:37,358 --> 00:15:42,622
سوف تكون دائما فتاي الصغير
لكنك لم تعد طفلا بعد الآن

180
00:15:44,664 --> 00:15:50,669
أنا لست حتى من كنت قبل شهر -
أعلم ذلك -

181
00:15:50,704 --> 00:15:57,309
:كل ما قلته لي كان
"أنا بأمان أماه، لا تقلقي"

182
00:15:57,343 --> 00:16:00,513
أتظن أنك ستخبرني يوما؟

183
00:16:01,982 --> 00:16:06,151
أجل
بعض منه

184
00:16:06,185 --> 00:16:12,992
...بعض منه، لكن
ليس كله

185
00:16:13,026 --> 00:16:18,409
أنت ووالدك... لديك هذا الجزء من
...حياتك الآن والذي لن أعلمه أبدا فعلا

186
00:16:19,765 --> 00:16:25,470
أحزر، أنه أكثر من أيّ شيء
فعلته أو قاسمته معك

187
00:16:25,505 --> 00:16:29,306
ذلك هو الجزء الذي سيجعلك من تكون

188
00:16:33,175 --> 00:16:35,909
أنتِ من جعلتني على ما أكون

189
00:16:38,862 --> 00:16:40,897
لذلك ذهبت

190
00:17:02,206 --> 00:17:04,912
لست مضطرا للتوقف -
لا، لا. لا بأس -

191
00:17:10,247 --> 00:17:14,166
لم أرك أبدا تصلي

192
00:17:14,201 --> 00:17:18,173
هل يزعجك الأمر؟ -
لا -

193
00:17:20,491 --> 00:17:28,198
في الواقع... بدأت ارتياد
الكنيسة حين غبت عنا

194
00:17:28,232 --> 00:17:29,732
حقا؟

195
00:17:31,168 --> 00:17:36,372
تلك القطعة جميلة
تبدو مثل مسبحة

196
00:17:36,407 --> 00:17:39,048
أحزر أننا لسنا مختلفان كثيرا، صحيح؟

197
00:17:50,286 --> 00:17:53,188
باري)، لقد افتقدتك كثيرا)

198
00:17:53,223 --> 00:18:00,929
لكن مع ذلك، عندما... سمعت
أنك قادم، تملكني الرعب

199
00:18:02,798 --> 00:18:04,466
أتفهم

200
00:18:07,370 --> 00:18:12,441
أظننا سنضطر فحسب
لمعرفة بعضنا من جديد

201
00:18:12,475 --> 00:18:14,443
من البداية

202
00:18:14,477 --> 00:18:16,567
سأصحبك في مواعيد غرامية

203
00:18:18,357 --> 00:18:23,585
(مرحبا. ادعى (بسام الفايد -
(مرحبا (بسام -

204
00:18:28,123 --> 00:18:33,827
(بالحديث عن (بسام
أتت (إيكسلي) لرؤيتي

205
00:18:33,862 --> 00:18:37,308
(من الواضح أن (أمريكا
...وجامعة الدول العربية

206
00:18:37,343 --> 00:18:38,580
أعلم، أعلم. سمعت ذلك

207
00:18:38,615 --> 00:18:42,836
وأنا لست مستعدا لمزيد
من الانقلابات بعد الآن

208
00:18:43,772 --> 00:18:48,035
لا ينبغي أن يستبدل
الرئيس بشقيق الرئيس

209
00:18:48,070 --> 00:18:52,990
على العموم، الليلة أريد
فحسب أن أفكر في علاقتنا

210
00:18:53,025 --> 00:18:53,747
أنا أيضا

211
00:18:53,782 --> 00:18:59,638
يمكننا طلب خدمة الغرف
ونتصرف وكأننا في موعدنا الأول

212
00:19:01,222 --> 00:19:07,329
هل من فرصة... كي تنامين
معي في موعدنا الأول؟

213
00:19:36,897 --> 00:19:43,369
<b>بالكاد تحدثنا منذ شجارنا
لقد مرت خمسة أيام</b>

214
00:19:43,403 --> 00:19:47,907
أنت من كنت تتجنبني -
أعلم ذلك -

215
00:19:47,941 --> 00:19:53,011
أردت أن أقول شيء أكثر
من قول "أنا آسف" فحسب

216
00:19:53,045 --> 00:19:58,282
(أنا أفكر في البقاء هنا. في (عبودين

217
00:19:58,317 --> 00:20:00,849
لأن والدتك تريد ذلك؟

218
00:20:01,277 --> 00:20:04,623
لا علاقة للأمر بها

219
00:20:04,657 --> 00:20:11,630
أنا باقٍ هنا لأني أريد أن يكون لي
دور في (عبودين) المستقبلية

220
00:20:11,664 --> 00:20:16,360
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
لا أستطيع القول الآن -

221
00:20:17,430 --> 00:20:22,640
...إن بقيت
...أعني إذا نجحت

222
00:20:22,674 --> 00:20:25,676
هل ستبقين معي؟

223
00:20:28,092 --> 00:20:31,181
لن أضغط عليك

224
00:20:31,215 --> 00:20:35,986
أعلم أنك ستتخذين الاختيار الصحيح
من أجلك

225
00:20:41,660 --> 00:20:46,630
مذكرة اعتقال وفقا للمادة 25"
"من نظام روما الأساسي

226
00:20:46,665 --> 00:20:49,515
"خمس تهم بارتكاب جرائم ضد الانسانية"

227
00:20:49,550 --> 00:20:51,763
"القتل، المادة 07"

228
00:20:51,798 --> 00:20:58,091
"تعمد توجيه هجمات ضد سكان مدنيين"

229
00:21:01,511 --> 00:21:04,380
(بعد كل ما فعلته من أجل (عبودين

230
00:21:04,414 --> 00:21:10,025
أتيتم لبيتي، أكلتم طعامي
وتتهمونني أني مجرم حرب

231
00:21:10,060 --> 00:21:13,981
نحن نتحدث باسم الدول
الأعضاء بجامعة الدول العربية

232
00:21:14,016 --> 00:21:17,133
لقد هزمنا جيش الخلافة
وبهذا تشكروني؟

233
00:21:17,168 --> 00:21:23,402
سيادة الرئيس، تحقيق المحكمة الجنائية
الدولية جعل عضوية (عبودين) إشكالية

234
00:21:23,437 --> 00:21:28,191
المحكمة الجنائية الدولية لا تستطيع تكوين قضية
لم أرتكب أي شيء خاطئ

235
00:21:28,226 --> 00:21:32,863
وكل شيء فعلته
كان لحماية دولتي

236
00:21:32,898 --> 00:21:37,112
ظهرت شهادة جديدة -
شهادة، ممن؟ -

237
00:21:37,146 --> 00:21:42,117
أخبرني يا سيد الجامعة العربية
شهادة من؟

238
00:21:42,151 --> 00:21:48,093
كل ما بوسعنا قوله عند هذه المرحلة
أن مصدرا موثوقا مستعدّ للمضي قدما

239
00:21:48,128 --> 00:21:50,315
محمود)، هل تعلم)
أيّ شيء عن هذا؟

240
00:21:50,350 --> 00:21:54,011
لا. أنا أسمع هذا للمرة الأولى

241
00:21:54,046 --> 00:21:59,017
سيادة الرئيس، لا نتوقع منك أن
تقبل كل توصياتنا جميعا مرة واحدة

242
00:21:59,052 --> 00:22:02,236
إنه إجراء نأمل أنك ستنظر فيه

243
00:22:02,270 --> 00:22:06,595
ربما ينبغي عليك أن تخصص
بعض الوقت لتراجع الملف

244
00:22:06,630 --> 00:22:09,409
عقيد (غازي) سيريكم طريق الخروج

245
00:22:12,514 --> 00:22:15,406
أيها السادة، رجاء

246
00:22:30,097 --> 00:22:34,050
لم أستطع الانتظار لحظة أخرى

247
00:22:34,085 --> 00:22:35,569
أنت على قيد الحياة

248
00:22:35,603 --> 00:22:37,604
(خليل)

249
00:22:42,141 --> 00:22:54,720
بحقك. لقد أتيت إليك

250
00:22:54,754 --> 00:22:58,290
منذ متى يفعل رئيس ذلك؟

251
00:22:59,759 --> 00:23:04,664
لمَ أنت غير سعيد جدا لرؤية
وجهي كما أنا سعيد لرؤيتك؟

252
00:23:08,702 --> 00:23:11,770
أعطيتك عفوا كاملا

253
00:23:13,123 --> 00:23:19,611
والدتنا ميتة يا (جمال) بسببك -
كان حادثا -

254
00:23:22,168 --> 00:23:27,485
لن أراها أبدا ثانية
كيف عساي أغفر لك ذلك؟

255
00:23:27,520 --> 00:23:31,388
عليك أن تسامحني

256
00:23:31,423 --> 00:23:35,014
أرجوك، أنا أطلب منك. سامحني

257
00:23:35,527 --> 00:23:37,528
نحن شقيقان

258
00:23:40,265 --> 00:23:43,167
كنت ضائعا بدونك

259
00:23:43,202 --> 00:23:45,502
كنت معك

260
00:23:45,537 --> 00:23:47,359
كنت معك

261
00:23:47,394 --> 00:23:50,775
حاولت مساعدتك لكنك
لم ترغب في سماعي

262
00:23:50,809 --> 00:23:54,484
أنا مستعدّ للاعتذار للجميع

263
00:23:54,519 --> 00:23:56,114
(لـ(مولي

264
00:23:56,148 --> 00:23:58,149
(رامي)

265
00:23:59,618 --> 00:24:01,684
إلى كل من آذيتهم

266
00:24:01,719 --> 00:24:06,422
لا أظن أن هناك وقت كاف
في حياة فرد من أجل ذلك

267
00:24:06,457 --> 00:24:09,760
سأبدأ اليوم بك

268
00:24:09,794 --> 00:24:14,406
يمكنك أن تملك كل شيء أملكه
بوسعنا أن نكون شركاء إن أحببت

269
00:24:14,441 --> 00:24:17,768
المشاركة في صنع القرار
مع أي لقب تختاره

270
00:24:19,937 --> 00:24:22,906
(نحن لا نتفق على كل شيء يا (جمال

271
00:24:22,940 --> 00:24:27,130
اسمع، لم أعد أستطيع فعل هذا بمفردي

272
00:24:27,165 --> 00:24:29,479
يمكنني فقط فعل ذلك معك

273
00:24:29,513 --> 00:24:36,582
ذلك كل ما أردته قط مذ كنا أطفالا
منذ رحلت للمرة الأولى

274
00:24:38,389 --> 00:24:41,391
لا أظن أن ذلك سيحدث

275
00:24:41,425 --> 00:24:47,397
بسام)، يمكننا دائما بحث حل)
افعل ذلك على طريقتك

276
00:24:47,431 --> 00:24:52,302
يمكننا تنظيم انتخابات
انتخابات حقيقية إن شئت

277
00:24:52,336 --> 00:24:54,504
فكر بالأمر فحسب

278
00:24:55,839 --> 00:25:00,209
(لن أقوم بهذا معك يا (جمال

279
00:25:00,243 --> 00:25:03,245
فكر بالأمر فحسب

280
00:25:22,882 --> 00:25:25,776
مرحبا يا عزيزي. أين كنت؟
بدأ الجو يبرد

281
00:25:25,811 --> 00:25:28,966
كنت في بهو الفندق
(على الهاتف مع (حليمة

282
00:25:29,001 --> 00:25:32,490
هل سمعت بما يجري
في (ساحة الأبطال)؟

283
00:25:32,525 --> 00:25:34,743
أهو أمر سيّء؟ -
كلا -

284
00:25:34,777 --> 00:25:36,745
على النقيض

285
00:25:36,779 --> 00:25:38,747
إنه على كل وسائل الإعلام
ومواقع التواصل الاجتماعي

286
00:25:38,781 --> 00:25:40,715
...حشود بدأت تتجمع طوال الصباح

287
00:25:40,750 --> 00:25:47,021
طلاب، عمال. بدؤوا اجتماعا حاشدا
يطلبون من (جمال) التنحي

288
00:25:47,055 --> 00:25:50,292
يقولون أن أعداد المتظاهرين
تتزايد إلى خمسة آلاف

289
00:25:50,326 --> 00:25:54,095
وقبل نحو ساعة
بدؤوا جميعا بترديد اسمك

290
00:25:54,129 --> 00:25:57,377
داعينك لتكون الرئيس الموالي

291
00:25:57,412 --> 00:26:03,805
ومن الواضح أنهم لن يتوقفوا
لا أظنهم سوف يتوقفون حتى يرونك

292
00:26:23,158 --> 00:26:25,126
يمكنك التوقف هنا

293
00:26:25,160 --> 00:26:27,161
حسنا، ستكونين أكثر أمان هنا

294
00:26:56,789 --> 00:26:59,091
(بسام)، (بسام)، (بسام)

295
00:26:59,125 --> 00:27:01,560
(بسام)، (بسام)، (بسام)

296
00:27:13,239 --> 00:27:16,140
(بسام)، (بسام)، (بسام)

297
00:27:40,302 --> 00:27:42,576
...بسام)، (بسام)، تفضل)

298
00:27:53,844 --> 00:27:56,880
لست متأكدا مما أقول لكم جميعا

299
00:27:56,914 --> 00:28:02,685
عدا أن أشكركم لتحليكم
بالشجاعة للقدوم هنا اليوم

300
00:28:05,578 --> 00:28:11,693
كلنا، الجميع هنا
نجونا من اختبار رهيب

301
00:28:11,728 --> 00:28:15,263
وإذا كنا تعلمنا أي شيء

302
00:28:15,298 --> 00:28:22,003
أعتقد أن... لا يمكن لفرد واحد
أن يعني أكثر منا جميعا معا

303
00:28:22,038 --> 00:28:25,339
...لا حتى أخي

304
00:28:25,373 --> 00:28:28,910
ولا أنا

305
00:28:28,944 --> 00:28:33,481
"اليوم هو يومكم وليس يومي"

306
00:28:33,515 --> 00:28:36,818
"هذا الأمر يخصكم"

307
00:28:36,852 --> 00:28:41,990
لذا ابقوا هنا. لا تغادروا هذه الساحة
حتى يحدث ذلك التغيير

308
00:28:42,025 --> 00:28:46,368
اطلبوا الانتخابات
ووضع حدّ للحكم الأسري

309
00:28:47,829 --> 00:28:51,832
ذلك هو حقكم بصفتكم
شعب (عبودين) الحرّ

310
00:28:58,106 --> 00:29:00,407
(بسام)

311
00:29:00,442 --> 00:29:02,943
(بسام)، (بسام)، (بسام)

312
00:29:05,779 --> 00:29:10,049
(بسام)، (بسام)، (بسام)
(بسام)، (بسام)

313
00:29:10,084 --> 00:29:12,051
(بسام)، (بسام)، (بسام)

314
00:29:12,086 --> 00:29:14,454
(بسام)، (بسام)، (بسام)

315
00:29:14,488 --> 00:29:16,155
(بسام)، (بسام)

316
00:29:49,395 --> 00:29:51,417
قريبي يعيش هنا

317
00:29:52,799 --> 00:29:56,802
أهنا حيث كنت ذاهبة
حين قلت أنك توضبين حقائبك؟

318
00:29:57,804 --> 00:29:59,237
أجل

319
00:30:01,790 --> 00:30:03,602
لم تكذبي أبدا علي من قبل

320
00:30:03,637 --> 00:30:06,311
...لا

321
00:30:06,346 --> 00:30:09,747
لا

322
00:30:09,781 --> 00:30:14,449
ظننت أنه سيكون أفضل
إن لم تكتشف الأمر

323
00:30:14,484 --> 00:30:16,394
ولم يكن يفترض أن تتصل
(بي على الهاتف يا (بسام

324
00:30:16,429 --> 00:30:18,125
لا ينبغي أن تأتي هنا

325
00:30:18,160 --> 00:30:23,359
لقد ودعتك بالفعل مرتين
لا أريد أن أضطر لتوديعك ثانية

326
00:30:24,095 --> 00:30:27,264
لمَ يجب أن نودع بعضنا؟

327
00:30:29,267 --> 00:30:32,134
أنت تعلم السبب

328
00:30:33,170 --> 00:30:38,475
لديك حياة لتعود إليها
دون تحفظات

329
00:30:38,509 --> 00:30:42,779
وأنت مضطر لإجابة نداء
أولئك الناس في الساحة

330
00:30:42,813 --> 00:30:46,148
أعلم أنك قلت بأن
ذلك الأمر لا يخصك

331
00:30:46,183 --> 00:30:48,385
لكن هو كذلك

332
00:30:48,419 --> 00:30:54,296
قد يكون السبب جميع الناس
لكن فردا واحد جعل ذلك يتحقق

333
00:30:54,331 --> 00:30:57,793
أنت بدأت العمل
أنهه

334
00:30:57,827 --> 00:31:01,417
(أنت و(سامي) و(مولي

335
00:31:04,734 --> 00:31:08,169
افعلها من أجلي إذن

336
00:31:08,204 --> 00:31:10,839
أنا واحدة من أولئك الناس في الساحة

337
00:31:10,874 --> 00:31:16,477
أدعو باسمك
وأنتظر إجابة منك

338
00:31:16,512 --> 00:31:18,813
أذاك هو؟

339
00:31:18,847 --> 00:31:22,784
أذلك كل ما أنت الآن
فردا من أولئك الناس؟

340
00:31:23,786 --> 00:31:28,756
أجل. ذلك هو أنا

341
00:31:28,791 --> 00:31:31,325
ليس بالنسبة لي

342
00:31:34,563 --> 00:31:38,533
دالية)، إن كنت باقية هنا)
فدعيني أساعدك إذن

343
00:31:40,148 --> 00:31:43,003
لقد ساعدتني

344
00:31:43,038 --> 00:31:46,006
أتعلم أين كنت لأصبح لو لم أقابلك؟

345
00:31:46,041 --> 00:31:54,215
الزوجة الثانية لرجل عجوز بدوي
بقرية صغيرة على حافة الصحراء

346
00:31:54,250 --> 00:31:58,322
لن أصبح أبدا مهندسة
طاقة شمسية، لكن ربما

347
00:31:58,357 --> 00:32:01,956
أستطيع أن أكون جزء
في صنع (عبودين) جديدة

348
00:32:01,990 --> 00:32:04,824
لذلك السبب جئت إلى هنا

349
00:32:04,858 --> 00:32:06,859
لقد أيقظتني

350
00:32:06,893 --> 00:32:13,799
أنت... بطريقة ما أعطيتني العالم كله

351
00:32:13,834 --> 00:32:17,337
وحياتي

352
00:32:22,009 --> 00:32:25,345
سأرسل أموالا لـ(غاني) حتى
يتسنى له الذهاب لمدرسة محترمة

353
00:32:25,379 --> 00:32:28,749
(أنا مدين بذلك لـ(أحمس -
أرجوك لا تفعل -

354
00:32:29,878 --> 00:32:31,879
...(بسام)

355
00:32:33,266 --> 00:32:38,623
هناك أشياء أريدها...
أحتاج التوقف عن الرغبة

356
00:32:40,072 --> 00:32:43,561
لم يكن واجبا عليك الرد
على الهاتف عندما اتصلت

357
00:32:49,319 --> 00:32:54,596
اطلبوا إقامة انتخابات"
"أنهوا عهد حكم الأسر

358
00:32:54,631 --> 00:32:57,575
"ذلك هو حقكم كشعب (عبودين) الحرّ" -
هل رأيت هذا؟ -

359
00:32:57,610 --> 00:33:00,116
ما قاله (بسام) في الساحة؟

360
00:33:00,151 --> 00:33:02,331
إنه يحرض الشعب ضدي

361
00:33:02,366 --> 00:33:06,592
...لقد سامحته. لم لا يمكنه -
(توقف يا (جمال -

362
00:33:10,196 --> 00:33:12,265
انتهى الأمر

363
00:33:13,655 --> 00:33:16,498
المحكمة الجنائية الدولية أصدرت أمرا بالقبض

364
00:33:16,533 --> 00:33:21,297
لخمس تهم بارتكاب جرائم
(ضد الانسانية يا (جمال

365
00:33:21,332 --> 00:33:24,300
أي جرائم. أخبريني

366
00:33:24,335 --> 00:33:30,073
إنهم لا يملكون أيّ دليل
أني أعطيت الأمر بضرب (معان) بالغاز

367
00:33:30,108 --> 00:33:36,479
لديهم شهادة تحت القسم لشاهد موثوق
أحد ما سمع اعترافك المباشر

368
00:33:49,573 --> 00:33:52,256
(ليلى الفايد)

369
00:33:56,781 --> 00:34:01,056
إذا تنحيت عن منصبك بشكل سلمي، يمكن
لجامعة الدول العربية حمل المحكمة الجنائية

370
00:34:01,091 --> 00:34:04,172
على خفض فترة سجنك أو تعليقها حتى

371
00:34:04,206 --> 00:34:07,943
أولا شقيقي ثم أنت، صحيح؟

372
00:34:17,351 --> 00:34:20,019
لم تدع لنا أي خيار

373
00:34:24,126 --> 00:34:26,127
...حسنا

374
00:34:37,371 --> 00:34:39,172
لم أسمعك تدخل

375
00:34:39,207 --> 00:34:41,750
كيف كان مشيك؟ -
جيد -

376
00:34:41,785 --> 00:34:47,155
احتجت لذلك، لتصفية ذهني
والعمل على بعض الأشياء

377
00:34:47,190 --> 00:34:48,367
أجل، أراهن على ذلك

378
00:34:48,402 --> 00:34:52,966
سماع آلاف الناس يهتفون
...باسمك بصوت واحد، لابد أن ذلك

379
00:35:01,294 --> 00:35:04,888
يرغب شقيقك في رؤيتك

380
00:35:04,923 --> 00:35:08,267
حول ماذا؟ -
لم يقل -

381
00:35:13,974 --> 00:35:17,010
لقد تخليت عني مجددا

382
00:35:19,260 --> 00:35:21,261
لا

383
00:35:22,116 --> 00:35:27,239
شاهدتك في الساحة
لقد سمعت ما قلته

384
00:35:30,657 --> 00:35:33,638
(أنا لا أتخلى عنك يا (جمال

385
00:35:33,673 --> 00:35:36,535
أنا إلى جانبك مباشرة متى احتجتني

386
00:35:36,570 --> 00:35:39,458
سأقف بجوارك في المحكمة
إن كان ذلك هو ما تريد

387
00:35:39,493 --> 00:35:41,033
هذا كرم كبير منك

388
00:35:43,102 --> 00:35:49,641
لا يمكن أن أعقد أنا وأنت صفقة
خاصة ضد التاريخ... ذلك غير ممكن

389
00:35:51,577 --> 00:35:55,380
الشعب الذي آذيته ستكون
له الفرصة أخيرا لقول كلمته

390
00:35:55,414 --> 00:36:02,687
...الشيء المضحك يا (بسام) هو
أني ارتكبت العديد من الأشياء الفظيعة

391
00:36:02,721 --> 00:36:08,125
والآن، أنا أوقع اعترافا على
الشيء الواحد الذي لم أفعله

392
00:36:08,160 --> 00:36:12,497
(وللعلم، لقد كان (طارق

393
00:36:12,531 --> 00:36:15,825
لم أضرب شعبنا بالغاز

394
00:36:18,198 --> 00:36:21,333
لكن إن كان هذا ما تريد
فسأفعل ذلك من أجلك

395
00:36:25,866 --> 00:36:31,714
أليس هو ما أردته دائما، صحيح؟
هذا المنصب، هذه القوة

396
00:36:35,420 --> 00:36:41,291
لا، حقا لا أريد ذلك -
لا تتغابى يا شقيقي -

397
00:36:41,326 --> 00:36:44,371
آمل أن تكون سعيدا أخيرا

398
00:36:45,263 --> 00:36:48,065
أنا أخيرا حر

399
00:36:48,100 --> 00:36:51,645
أنا أسدد دينا اليوم

400
00:36:54,439 --> 00:36:57,800
وعد قطعته على شخص
أني سأرى هذا اليوم يأتي

401
00:36:57,835 --> 00:37:00,355
من يكون هذا الشخص؟

402
00:37:02,647 --> 00:37:04,615
فتاة فحسب
ليس ممن تعرفهنّ

403
00:37:09,654 --> 00:37:13,623
والآن اذهب
اذهب فحسب

404
00:37:27,838 --> 00:37:29,839
(بسام)

405
00:37:47,123 --> 00:37:49,091
ما الذي قاله (جمال)؟

406
00:37:49,125 --> 00:37:53,295
انتهى الأمر
إنه يتنحى عن منصبه

407
00:38:12,574 --> 00:38:16,386
كان هذا آخر شيء
أردته قط أن يحدث

408
00:38:19,545 --> 00:38:21,546
...لكن الآن وقد حدث

409
00:38:23,726 --> 00:38:26,294
...أشعر

410
00:38:26,329 --> 00:38:29,266
أشعر مثل أن بوسعي
التنفس من جديد

411
00:38:33,669 --> 00:38:35,804
أجل، وأنا أيضا

412
00:38:37,173 --> 00:38:39,641
(كنت محقا يا (بسام

413
00:38:39,675 --> 00:38:47,181
...ليس فقط حول (جمال)، لكن أيضا
كيف تحتاج هذه الدولة أن تُحكم

414
00:38:47,216 --> 00:38:51,527
استغرقني الأمر حربا كي أدرك ذلك

415
00:38:53,388 --> 00:38:56,100
لا يجب أن يتلطخ (أحمد) بسبب جرائم والده

416
00:38:56,135 --> 00:39:03,709
وأنا آمل أنك ستدافع عن إشراكه في أيما
(حكومة ديمقراطية تحل محلّ حكومة (جمال

417
00:39:05,467 --> 00:39:08,469
إذن ذلك هو ما كنت ترمين إليه

418
00:39:11,874 --> 00:39:13,875
...حسنا

419
00:39:16,411 --> 00:39:21,940
يجب أن أبحث ما يحتاج زوجي
مني القيام به فيما بقي من وقت

420
00:39:51,857 --> 00:39:57,066
<b>الحرب تتوافق معك -
السلم يتوافق معك -</b>

421
00:39:58,425 --> 00:40:00,673
آسف لأني لم أملك
وقتا لرؤيتك من قبل

422
00:40:00,708 --> 00:40:04,282
سلكت الأمور دربا مجنونا
(مذ عدت من (معان

423
00:40:04,317 --> 00:40:08,211
ماذا يجري؟ هناك أشخاص يتهامسون سرا

424
00:40:08,246 --> 00:40:10,569
ألا تعلمين؟ -
لا -

425
00:40:10,603 --> 00:40:14,006
أحمد) شديد الغموض)

426
00:40:14,040 --> 00:40:17,395
المجتمع الدولي عقد صفقة مع الرئيس

427
00:40:18,377 --> 00:40:20,412
لقد وافق على التنحي عن منصبه

428
00:40:20,446 --> 00:40:22,347
ماذا؟

429
00:40:22,381 --> 00:40:25,483
في مقابل تخفيف الحكم
على ارتكاب جرائم حرب

430
00:40:25,518 --> 00:40:28,319
!يا إلهي

431
00:40:28,354 --> 00:40:31,256
لم أك أظن أن ذلك ممكنا

432
00:40:32,856 --> 00:40:38,329
سوف ينال أخيرا عقابه -
سوف يختفي -

433
00:41:11,029 --> 00:41:14,164
إنه يتنحى

434
00:41:14,199 --> 00:41:19,336
غدا سيصدر خطابا متلفزا
يتعهد بدعمه للحكومة الانتقالية

435
00:41:19,370 --> 00:41:24,108
...باري)، ذلك) -
إذن فقد... انتهى الأمر -

436
00:41:24,142 --> 00:41:25,369
لسنا قريبين حتى من الانتهاء

437
00:41:25,404 --> 00:41:31,715
لا نملك خبرة عن الديمقراطية في هذه الدولة
...أن يتوقعوا منا أن نتعلم بين عشية وضحاها، فذلك

438
00:41:31,749 --> 00:41:33,894
أعلم الآن أنكم جميعا
...ترغبون بالعودة للوطن

439
00:41:33,929 --> 00:41:37,168
(باري) -
اسمعا فحسب ما لديّ -

440
00:41:37,203 --> 00:41:41,358
لا أقول أني الشخص المناسب
لحكم هذه الدولة. لست كذلك

441
00:41:41,392 --> 00:41:44,528
لكن الشعب يطلب
مني التحدث باسمهم

442
00:41:44,562 --> 00:41:46,330
على الأقل الآن -
...أبي -

443
00:41:48,032 --> 00:41:51,254
لن نذهب إلى الوطن
إذا طلبت منا ذلك

444
00:41:51,289 --> 00:41:54,371
ظللت و(سامي) نتحدث
عن هذا طوال الظهيرة

445
00:41:54,405 --> 00:41:59,677
باري)، لم يعد الأمر يهمك وحدك)
هذه معركتنا نحن أيضا

446
00:42:01,279 --> 00:42:05,777
نحن معك
لذا دعنا ننهي هذا

447
00:42:09,553 --> 00:42:11,554
شكرا لكما

448
00:42:34,478 --> 00:42:39,430
إذن... ما الأمر المهم جدا حتى
لم تستطع الانتظار حتى الصباح؟

449
00:42:39,465 --> 00:42:43,697
أصغيت للمكالمات الهاتفية ووضعت أجهزة
تنصت في جناح الوفد العربي كما طلبت

450
00:42:43,732 --> 00:42:52,559
حدث هذا في وقت باكر من الليلة. إنها محادثة
(بين السيدة (الفايد) والمندوب (أنور عوض

451
00:42:54,398 --> 00:42:59,268
المحكمة الجنائية الدولية ترفض"
"(تمديد الحصانة للعقيد (الغازي

452
00:42:59,303 --> 00:43:02,405
لقد أعطيت (محمود) وعدي"
"وقد وعدتني أنت بدورك

453
00:43:02,439 --> 00:43:05,608
"قلت أني سأحاول. وقد فعلت"

454
00:43:05,642 --> 00:43:08,247
"أنت لا تمنحني أي خيار هنا"

455
00:43:19,355 --> 00:43:21,356
شكرا لك

456
00:43:25,294 --> 00:43:30,398
لحظة من وقتك يا سيدي الرئيس

457
00:43:41,027 --> 00:43:45,513
اليوم، في تحول مذهل"
"(للرئيس المثير للجدل، (الفايد

458
00:43:45,548 --> 00:43:49,344
"...والذي قبل أيام فقط"

459
00:43:49,379 --> 00:43:50,652
عماه

460
00:43:50,686 --> 00:43:53,121
(مولي) -
لواء -

461
00:43:53,156 --> 00:43:54,188
(سامي)

462
00:43:54,223 --> 00:43:56,324
يوم هام -
أجل -

463
00:43:56,359 --> 00:43:58,692
قدّم... سلاحك

464
00:44:04,696 --> 00:44:07,464
أخفض سلاحك

465
00:44:09,304 --> 00:44:18,811
مواطني (عبودين)، أقف أمامكم اليوم
في لحظة حاسمة في تاريخ دولتنا

466
00:44:18,845 --> 00:44:26,252
قبل بضعة أيام فقط، خرجنا منتصرين
من معركة ضد غازٍ أجنبي خطير

467
00:44:26,287 --> 00:44:33,826
في أعقاب ذلك النصر، كنا نتطلع
قدما للنظر في مستقبلنا بأمل كبير

468
00:44:33,860 --> 00:44:38,397
"لدي إيمان راسخ فيكم وفي هذا البلد"

469
00:44:38,431 --> 00:44:43,101
لكن الآن هناك شكوك"
"لدوري في ذلك المستقبل

470
00:44:43,136 --> 00:44:45,679
"...جامعة الدول العربية والمحكمة" -
نعم يا سيادة الوزير، إنهم باقون -

471
00:44:45,714 --> 00:44:50,087
يبدو أنه ستكون لنا فرصة أخرى هنا -
"في (عبودين)        - "...ضد شعبي

472
00:44:50,122 --> 00:44:54,686
لأمري باستخدام أسلحة
(كيماوية ضد مواطني (معان

473
00:44:54,721 --> 00:45:02,153
لقد قدموا عرض لي لأتنحى بشكل سلمي
لضمان انتقال سلسل نحو حكومة جديدة

474
00:45:02,188 --> 00:45:07,491
لا أحد مذنب بجرائم كهذه
يمكنه الاستمرار أن يكون رئيسكم

475
00:45:07,526 --> 00:45:14,901
مع ذلك... لا يوجد دليل يثبت القضية ضدي

476
00:45:16,702 --> 00:45:23,241
في الواقع، لديّ دليل دامغ ولا يمكن إنكاره

477
00:45:23,275 --> 00:45:28,762
أمر إطلاق الغاز على سكان
(معان) وقعه اللواء (طارق الفايد)

478
00:45:28,797 --> 00:45:40,457
يثبت للمحكمة الجنائية والعالم برمته أن الأسلحة الكيماوية
محل الاستجواب أطلقت دون علم مني أو موافقتي

479
00:45:40,491 --> 00:45:42,301
ما هذا الذي يجري؟ -
لا أدري -

480
00:45:42,336 --> 00:45:45,462
أنا لم أرتكب هذه الجريمة

481
00:45:45,496 --> 00:45:49,867
لذا... لمَ ينبغي عليّ التنحي؟

482
00:45:49,901 --> 00:45:57,848
أسنسمح للدول العربية المرتدة أن تملي
علينا مستقبلنا؟ من قبل متدخلين أجانب؟

483
00:45:57,883 --> 00:46:06,820
...هل نسمح ما يزعم بالمجتمع الدولي
...وخائنين داخل (عبودين) أن ينجحوا في

484
00:46:08,344 --> 00:46:09,652
"اهبطوا"

485
00:46:09,687 --> 00:46:11,821
"إنها تحمل مسدسا"

486
00:46:11,856 --> 00:46:13,523
"أمسكها"

487
00:46:13,557 --> 00:46:14,924
"جردها من السلاح"

488
00:46:16,960 --> 00:46:19,561
أخلوا الغرفة"
"ليخرج الجميع

489
00:46:21,224 --> 00:46:22,008
...سيدي، أرجوك -
تراجع -

490
00:46:22,043 --> 00:46:25,263
أخرجه من هنا -
هيا، هيا، علينا الذهاب -

491
00:46:25,668 --> 00:46:29,338
(بسام)
سامحني

492
00:46:29,373 --> 00:46:31,707
...لقد حاولت

493
00:46:33,194 --> 00:46:34,936
دعه يموت
دع أمره ينتهي

494
00:46:37,247 --> 00:46:39,248
إنه شقيقي

495
00:46:52,561 --> 00:46:55,263
هذه العدالة

496
00:47:02,257 --> 00:47:07,257
ترجمة وتعديل
zamoha

