[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.71,0:00:18.37,Default,,0,0,0,,الذهب ، السمعة ، القوة Dialogue: 0,0:00:18.83,0:00:22.34,Default,,0,0,0,,الرجل الذي يمتلك كل شيئ في العالم\N" ملك القراصنة ، " غولد روجر Dialogue: 0,0:00:23.04,0:00:26.67,Default,,0,0,0,,الكلمات الأخيرة التي قالها\Nأرسلت الناس إلى البحر Dialogue: 0,0:00:26.88,0:00:28.34,Default,,0,0,0,,ذهبي وكنزي ؟ Dialogue: 0,0:00:28.88,0:00:30.30,Default,,0,0,0,,إذا كنتم تريدونها ، سوف أعطيكم إياها Dialogue: 0,0:00:30.72,0:00:34.06,Default,,0,0,0,,أبحثوا عنها تركتها كلها في ذلك المكان Dialogue: 0,0:00:36.73,0:00:40.85,Default,,0,0,0,,الناس الآن يطاردون أحلامهم\N" متجهين نحو "جراندلاين Dialogue: 0,0:00:41.56,0:00:44.23,Default,,0,0,0,,! يدخل العالم الآن في العصر العظيم للقراصنة Dialogue: 0,0:00:57.04,0:01:02.50,Default,,0,0,0,,( قطعة واحدة ) Dialogue: 0,0:02:07.48,0:02:13.99,Default,,0,0,0,,أخطر رجل في الشرق الأزرق\Nآرلونج " قائد طاقم الرجال البرمائيون " Dialogue: 0,0:02:44.56,0:02:46.94,Default,,0,0,0,,! إن الطقس رائع Dialogue: 0,0:02:50.90,0:02:54.57,Default,,0,0,0,,إذاً الـ " جراند لاين " في هذا الإتجاه ؟ Dialogue: 0,0:02:56.16,0:02:58.03,Default,,0,0,0,,أو في هذا الإ‘تجاه ؟ Dialogue: 0,0:02:58.66,0:02:59.16,Default,,0,0,0,,هذا الإتجاه ؟ Dialogue: 0,0:02:59.45,0:03:00.12,Default,,0,0,0,,هذا الإتجاه ؟ Dialogue: 0,0:03:01.54,0:03:03.29,Default,,0,0,0,,! أنا محتار Dialogue: 0,0:03:03.33,0:03:06.88,Default,,0,0,0,,أصمت... ألا تستطيع الهدوء قليلاً ؟ Dialogue: 0,0:03:06.96,0:03:08.17,Default,,0,0,0,,آسف ، هذا سيئ Dialogue: 0,0:03:09.67,0:03:12.05,Default,,0,0,0,,لقد حصلنا أخيراً على الطاهي\N! في طاقمنا Dialogue: 0,0:03:12.30,0:03:16.84,Default,,0,0,0,,الآن لنجد " نامي " ، لنتجه أخيرا\N! " لـ " جراندلاين Dialogue: 0,0:03:17.22,0:03:18.39,Default,,0,0,0,,! " نامي سان " Dialogue: 0,0:03:19.05,0:03:23.06,Default,,0,0,0,,فقط التفكير بجمالها الرائع يجعلني\N! أقفزفرحاً Dialogue: 0,0:03:23.68,0:03:26.19,Default,,0,0,0,,! أنا متأكد أني سوف أرها مرة أخرى قريباً Dialogue: 0,0:03:28.06,0:03:30.40,Default,,0,0,0,,يوساكو " ، لقد شارفنا على الوصول ، صحيح ؟ " Dialogue: 0,0:03:30.86,0:03:32.11,Default,,0,0,0,,الجزيرة حيث " نامي " هناك ؟ Dialogue: 0,0:03:33.15,0:03:34.28,Default,,0,0,0,,! أنت ساذج جداً Dialogue: 0,0:03:34.57,0:03:35.57,Default,,0,0,0,,! ساذج جداً جداً Dialogue: 0,0:03:36.07,0:03:36.99,Default,,0,0,0,,!ألم تفهم ؟ Dialogue: 0,0:03:37.28,0:03:41.62,Default,,0,0,0,,! " نحن نقترب أكثر فأكثر من قاعدة " آرلونج Dialogue: 0,0:03:45.37,0:03:51.00,Default,,0,0,0,,في ذلك الوقت ، عينا " نامي " كانت\Nتدرس صورة " آرلونج " بدقة Dialogue: 0,0:03:52.75,0:03:54.34,Default,,0,0,0,,! الأشياء ليست سهلة كما تبدو Dialogue: 0,0:04:00.72,0:04:06.02,Default,,0,0,0,,نامي " أرادت أن تأخذ المليونين بيلي\N! " المعروضة على رأس " آرلونج Dialogue: 0,0:04:06.64,0:04:07.56,Default,,0,0,0,,بينما نحن نأخذ الأمر ببساطة Dialogue: 0,0:04:07.94,0:04:10.48,Default,,0,0,0,,! " تستطيع ، كلنا يعرف أنها في صف " آرلونج Dialogue: 0,0:04:12.57,0:04:13.90,Default,,0,0,0,,لقد حان وقت الغذاء ، ألا تعتقد ذلك ؟ Dialogue: 0,0:04:13.90,0:04:14.48,Default,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:04:16.65,0:04:20.74,Default,,0,0,0,,!لا تقل لي أنك لم تسمع بـ " آرلونج " ؟ Dialogue: 0,0:04:20.91,0:04:22.74,Default,,0,0,0,,آرلونج " ، من هذا ؟ " Dialogue: 0,0:04:22.74,0:04:23.37,Default,,0,0,0,,لم أسمع به Dialogue: 0,0:04:29.25,0:04:30.92,Default,,0,0,0,,! توقفوا عندكم Dialogue: 0,0:04:31.04,0:04:34.13,Default,,0,0,0,,أعتقد اني سوف أوضح لكم من\N! هو " آرلونج " يا شباب Dialogue: 0,0:04:34.55,0:04:38.63,Default,,0,0,0,,إن " آرلونج " رجل برمائي ، قد\N" ذهب من قبل إلى " جراندلاين Dialogue: 0,0:04:39.09,0:04:39.97,Default,,0,0,0,,رجل برمائي ؟ Dialogue: 0,0:04:40.18,0:04:41.30,Default,,0,0,0,,...رجل برمائي Dialogue: 0,0:04:41.30,0:04:42.93,Default,,0,0,0,,لم أشاهد و احداً من قبل Dialogue: 0,0:04:42.97,0:04:45.85,Default,,0,0,0,,دعنا نفكر بالأمر ، لقد سمعت أن هناك\N" جزيرة حوريات في " جراندلاين Dialogue: 0,0:04:45.89,0:04:48.77,Default,,0,0,0,,! و أن هناك العديد من الحوريات بديعات الجمال Dialogue: 0,0:04:49.10,0:04:52.11,Default,,0,0,0,,هؤلاء الرجال البرمائيون..هل\Nيشبهون شيئاً كهذا ؟ Dialogue: 0,0:04:53.52,0:04:54.07,Default,,0,0,0,,! هذه تحفة فنية لديك Dialogue: 0,0:04:54.07,0:04:56.49,Default,,0,0,0,,!ألا تستطيعون أن تكونوا أكثر جدية ؟ Dialogue: 0,0:04:57.36,0:05:00.41,Default,,0,0,0,,! حسناً ، سوف أبدأ مرة أخرى من البداية Dialogue: 0,0:05:01.20,0:05:04.99,Default,,0,0,0,," السبب وراء تلقيب "جراندلاين\Nبمقبرة القراصنة Dialogue: 0,0:05:05.49,0:05:07.79,Default,,0,0,0,,يرجع ذلك إلى أن هناك ثلاثة أسباب\Nمن القوة العظمى Dialogue: 0,0:05:08.29,0:05:11.88,Default,,0,0,0,,إحدى هذه القوى ، الشكبكاي Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:16.42,Default,,0,0,0,,الشكبكاي ؟ Dialogue: 0,0:05:17.13,0:05:20.26,Default,,0,0,0,,هناك سبعة قراصنة مقبولين عند الحكومة Dialogue: 0,0:05:20.38,0:05:21.34,Default,,0,0,0,,ماذا يعني ذلك بحق الججيم ؟ Dialogue: 0,0:05:21.72,0:05:24.68,Default,,0,0,0,,لماذا يكون القراصنة مقبولين عند الحكومة ؟ Dialogue: 0,0:05:26.06,0:05:33.15,Default,,0,0,0,,لأن الشكبكاي تعطي نسبة مئوية من الكنوز\Nالتي تحصل عليها الحكومة Dialogue: 0,0:05:34.11,0:05:37.65,Default,,0,0,0,,بالنسبة للقراصنة الآخرين ، يعتبرون\Nكلاب الحكومة Dialogue: 0,0:05:38.07,0:05:39.24,Default,,0,0,0,,! و لكنهم أقوياء Dialogue: 0,0:05:45.24,0:05:50.71,Default,,0,0,0,," الرجل الذي هزم " زورو\Nعيون الصقر ميهوك " واحد منهم " Dialogue: 0,0:05:51.16,0:05:52.87,Default,,0,0,0,,! هذا رائع Dialogue: 0,0:05:52.92,0:05:55.34,Default,,0,0,0,,هناك سبعة منهم مثله ؟ Dialogue: 0,0:05:55.34,0:05:57.25,Default,,0,0,0,,! الشكبكاي مذهلون حقاً Dialogue: 0,0:05:58.09,0:06:02.93,Default,,0,0,0,," بين الشكبكاي رجل برمائي ،" جنبي\Nهو قائد طاقم الرجال البرمائيون Dialogue: 0,0:06:03.72,0:06:06.60,Default,,0,0,0,," و الرجل الذي قاتل بجانب " جنبي\N" في الـ " جراندلاين Dialogue: 0,0:06:06.60,0:06:10.77,Default,,0,0,0,,هو أكثر قرصان خطورة و بطشاً ، رجل\N! " برمائي آخر ، هو " آرلونج Dialogue: 0,0:06:13.15,0:06:14.15,Default,,0,0,0,,نوع مثل هذا ؟ Dialogue: 0,0:06:14.52,0:06:17.15,Default,,0,0,0,,هذا مثل الذي سبق ، ولكن هذا يقف Dialogue: 0,0:06:17.86,0:06:22.86,Default,,0,0,0,,منذ قدوم " آرلونج " إلى الشرق الأزرق\Nقد قلب أكثر من عشرين قرية Dialogue: 0,0:06:23.32,0:06:27.03,Default,,0,0,0,,! " قوته أكبر و أعظم من " دون كريج Dialogue: 0,0:06:27.53,0:06:31.79,Default,,0,0,0,,إذاً ، لماذا " نامي " تهرب إلى شخص\Nمثله لوحدها ؟ Dialogue: 0,0:06:32.66,0:06:35.58,Default,,0,0,0,,كما قلت ، هي تريد الجائز المعروضة\N" على رأس " آرلونج Dialogue: 0,0:06:35.79,0:06:39.21,Default,,0,0,0,,! لا ، " نامي " يمكن أن تكون هي نفسها حورية Dialogue: 0,0:06:39.63,0:06:42.34,Default,,0,0,0,,! أنا أقصد ، هي جميلة بالكامل Dialogue: 0,0:06:43.38,0:06:44.01,Default,,0,0,0,,مثل هذه ؟ Dialogue: 0,0:06:44.89,0:06:46.80,Default,,0,0,0,,!هل لديك أمنية بأت تموت ؟ Dialogue: 0,0:06:46.93,0:06:50.39,Default,,0,0,0,,ألا تفهمون ياشباب ما أحاول\Nأن أقوله إليكم ؟ Dialogue: 0,0:06:50.47,0:06:52.39,Default,,0,0,0,,أجل ، إنهم رجال برمائيون أقوياءحقاً ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:06:52.48,0:06:53.60,Default,,0,0,0,,لقد فهمت الآن Dialogue: 0,0:06:53.98,0:06:56.02,Default,,0,0,0,,! لا ، أنت لم تفهم Dialogue: 0,0:06:56.52,0:06:58.48,Default,,0,0,0,,ليس لديك أي فكرة عن مدى قوة\N...الرجال البرمائيون الحقيقية Dialogue: 0,0:06:59.11,0:07:02.57,Default,,0,0,0,,سوف نكتشف ذلك عندما نصل\Nلذا لا تقلق Dialogue: 0,0:07:02.94,0:07:05.24,Default,,0,0,0,,حسناً إذاً ، لنجهز الغذاء Dialogue: 0,0:07:05.95,0:07:07.41,Default,,0,0,0,,! صحيح ، وقت الغذاء Dialogue: 0,0:07:08.53,0:07:09.41,Default,,0,0,0,,!غذاء ؟ Dialogue: 0,0:07:09.66,0:07:10.83,Default,,0,0,0,,ما الذي تريدونه يا شباب ؟ Dialogue: 0,0:07:11.24,0:07:13.16,Default,,0,0,0,,! أنا أريد اللحم على العظام Dialogue: 0,0:07:13.50,0:07:14.96,Default,,0,0,0,,! أنا أريد فاصولياء مقلية Dialogue: 0,0:07:15.17,0:07:16.71,Default,,0,0,0,,حسناً.. دعو الأمر علي Dialogue: 0,0:07:18.71,0:07:20.05,Default,,0,0,0,,سوف أقوم بذلك خلال فترة قصيرة Dialogue: 0,0:07:20.38,0:07:21.76,Default,,0,0,0,,...إذاً لحم و فاصولياء مقلية Dialogue: 0,0:07:22.67,0:07:25.22,Default,,0,0,0,,! وجود طهاة على السفينة شيئ عظيم Dialogue: 0,0:07:26.09,0:07:26.59,Default,,0,0,0,,! أجل Dialogue: 0,0:07:27.05,0:07:28.72,Default,,0,0,0,,! لحم ، أريد قطعة كبيرة Dialogue: 0,0:07:28.72,0:07:30.68,Default,,0,0,0,,أريد صحناً كبيراً لي ، أيضاً Dialogue: 0,0:07:48.16,0:07:50.70,Default,,0,0,0,,...أخيراً لقد عدت مرة أخرى Dialogue: 0,0:07:52.12,0:07:54.29,Default,,0,0,0,,...مدينتي Dialogue: 0,0:08:06.05,0:08:08.26,Default,,0,0,0,," أرض " أرلونج Dialogue: 0,0:08:10.80,0:08:13.22,Default,,0,0,0,,هذا لهذا الشهر Dialogue: 0,0:08:13.22,0:08:14.27,Default,,0,0,0,,خذه Dialogue: 0,0:08:15.81,0:08:20.65,Default,,0,0,0,,آرلونج " أنت تفكر بشكل مختلف عن "\Nالقراصنة العاديين Dialogue: 0,0:08:21.36,0:08:23.23,Default,,0,0,0,,أنت تعلم حقاً كيف يعمل العالم الحقيقي Dialogue: 0,0:08:26.07,0:08:27.57,Default,,0,0,0,,هذا شيئ نتشارك فيه Dialogue: 0,0:08:27.82,0:08:30.28,Default,,0,0,0,,طالما أنت ترغب بأن تصبح رفيقي\Nهنا في الشرق الأزرق Dialogue: 0,0:08:30.28,0:08:32.45,Default,,0,0,0,,عندها ستكون متأكداً بأن تحصل على الكثير\Nمن الأشياء العظيمة في المقابل Dialogue: 0,0:08:32.95,0:08:37.04,Default,,0,0,0,,لفهمك هذا ، أنت واحد من القادة\Nالمميزين للقوى البحرية Dialogue: 0,0:08:37.41,0:08:38.62,Default,,0,0,0,,أنا ممتن كثييراً Dialogue: 0,0:08:40.63,0:08:42.34,Default,,0,0,0,,لا تكن خجولاً Dialogue: 0,0:08:42.34,0:08:45.09,Default,,0,0,0,,تستطيع أن تعيش حياة جيدة\Nفقط لو أنك تملك النقود Dialogue: 0,0:08:45.63,0:08:46.67,Default,,0,0,0,,المال هو الأفضل Dialogue: 0,0:08:46.97,0:08:48.76,Default,,0,0,0,,لا شيئ ممكن الاعتماد عليه‏ أكثر من المال Dialogue: 0,0:08:49.38,0:08:51.05,Default,,0,0,0,,ألا تعتقد ذلك ؟ Dialogue: 0,0:08:51.80,0:08:52.68,Default,,0,0,0,,...طبعاً Dialogue: 0,0:08:53.39,0:08:58.69,Default,,0,0,0,,بالرغم من أني أكره البشر ، و لكن\Nشخص مميز مثلك مستثنى Dialogue: 0,0:08:58.77,0:09:01.40,Default,,0,0,0,,حسناً إذاً ، أنا يجب أن أنصرف الآن Dialogue: 0,0:09:01.81,0:09:04.78,Default,,0,0,0,,لماذا لا ترتاح قليلاً ، ونتناول شراباً آخر\Nأو إثنين قبل أن تذهب ؟ Dialogue: 0,0:09:05.23,0:09:10.36,Default,,0,0,0,,السفينة الحربية لخفر القوى البحرية تقف\Nفي جزيرة القراصنة ، لن يبدوا الأمر جيداً Dialogue: 0,0:09:10.57,0:09:13.87,Default,,0,0,0,,سوف أقتل أي شخص يتجرأ و يبلغ عنك Dialogue: 0,0:09:14.24,0:09:15.74,Default,,0,0,0,,هذا جيد ، علي الذهاب الآن Dialogue: 0,0:09:16.50,0:09:18.50,Default,,0,0,0,,! القائد يرحل Dialogue: 0,0:09:18.66,0:09:20.50,Default,,0,0,0,,خذه إلى سفينته Dialogue: 0,0:09:20.67,0:09:21.75,Default,,0,0,0,,! نعم Dialogue: 0,0:09:23.75,0:09:26.38,Default,,0,0,0,,أقفزوا في وعاء الأخطبوط خلفي Dialogue: 0,0:09:26.46,0:09:28.38,Default,,0,0,0,,شكراُ لك Dialogue: 0,0:09:28.88,0:09:32.43,Default,,0,0,0,,ولكن أتعلم ، في كل مرة أنظر إليك\Nوجهك يبدو مضحكاً أكثر فأكثر Dialogue: 0,0:09:32.47,0:09:34.26,Default,,0,0,0,,! نوعاً ما مثل الفأر Dialogue: 0,0:09:35.64,0:09:38.10,Default,,0,0,0,,! هاجي" ، أنتبه للسانك " Dialogue: 0,0:09:38.31,0:09:40.23,Default,,0,0,0,,! القائد شخص عظيم الشأن عندنا Dialogue: 0,0:09:40.23,0:09:42.69,Default,,0,0,0,,صحيح ، أنا آسف Dialogue: 0,0:09:42.69,0:09:44.31,Default,,0,0,0,,لا ، لا يهم Dialogue: 0,0:09:48.74,0:09:50.57,Default,,0,0,0,,! حسناً ، لنذهب Dialogue: 0,0:09:51.03,0:09:54.16,Default,,0,0,0,,كل هؤلاء الرجال البرمائيون منظرهم بشع Dialogue: 0,0:09:54.57,0:09:56.62,Default,,0,0,0,,و لكنهم لديهم المال Dialogue: 0,0:10:12.97,0:10:15.05,Default,,0,0,0,,! أنتِ ، أبتعدي عن طريقي Dialogue: 0,0:10:16.05,0:10:18.39,Default,,0,0,0,,! " أنا هنا لأقتل " آرلونج Dialogue: 0,0:10:18.72,0:10:21.52,Default,,0,0,0,,! لقد قتل أبي من قبله Dialogue: 0,0:10:23.65,0:10:26.40,Default,,0,0,0,,! إذا لم تتحركي سوف أقتلكِ أنتِ أيضاً Dialogue: 0,0:10:31.82,0:10:36.20,Default,,0,0,0,,آرلونج " ليس لديه الوقت لكي "\N! يتعامل مع حمقى أمثالك Dialogue: 0,0:10:38.03,0:10:39.70,Default,,0,0,0,,! إذا فهمت ، أغرب من هنا Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:45.00,Default,,0,0,0,,خذ هذا و أعتني بنفسك Dialogue: 0,0:10:46.08,0:10:48.09,Default,,0,0,0,,! اللعنة Dialogue: 0,0:10:55.93,0:10:57.51,Default,,0,0,0,,! " لقد عدتِ ، يا " نامي Dialogue: 0,0:10:57.76,0:10:59.06,Default,,0,0,0,,لقد غبتِ منذ فترة Dialogue: 0,0:10:59.68,0:11:01.73,Default,,0,0,0,,كيف كانت المصائد هذه المرة ؟ Dialogue: 0,0:11:01.93,0:11:03.98,Default,,0,0,0,,كان الإنتاج جيداً ، لقد كسبت الكثير Dialogue: 0,0:11:03.98,0:11:06.56,Default,,0,0,0,,! أنا لا أصدق أن هناك الكثير من الحمقى Dialogue: 0,0:11:06.77,0:11:07.69,Default,,0,0,0,,ألقِ نظرة بنفسك Dialogue: 0,0:11:09.44,0:11:12.11,Default,,0,0,0,,أنتِ بكل تأكيد الأفضل في الغدر\N! على الآخرين Dialogue: 0,0:11:12.32,0:11:13.20,Default,,0,0,0,,...حسناً ، يجب أن تعترف بذلك Dialogue: 0,0:11:14.11,0:11:16.99,Default,,0,0,0,,! " أيها الطاقم ، لقد عادت " نامي Dialogue: 0,0:11:17.07,0:11:18.74,Default,,0,0,0,,! أستعدوا للإحتفال Dialogue: 0,0:11:19.74,0:11:20.41,Default,,0,0,0,,! " إنها " نامي Dialogue: 0,0:11:20.41,0:11:22.91,Default,,0,0,0,,! " لقد عات " نامي Dialogue: 0,0:11:26.08,0:11:30.38,Default,,0,0,0,,: ترجمة\N. طه أحمد عبد الله علي سند Dialogue: 0,0:11:33.17,0:11:37.47,Default,,0,0,0,,: ترجمة\N. طه أحمد عبد الله علي سند Dialogue: 0,0:12:03.12,0:12:06.79,Default,,0,0,0,,! " نـ..نحن أخيراً هنا... مرسى " آرلونج Dialogue: 0,0:12:09.58,0:12:10.71,Default,,0,0,0,,هذا هو ؟ Dialogue: 0,0:12:10.71,0:12:14.42,Default,,0,0,0,," قاعدة الرجال البرمائيون ، " آرلونج\N" الذي أستطاع البقاء في الـ " جراند لاين Dialogue: 0,0:12:15.92,0:12:17.93,Default,,0,0,0,,هل حقاً " نامي " هناك ؟ Dialogue: 0,0:12:19.47,0:12:22.97,Default,,0,0,0,,أولاً لو أن " نامي " حقاً هنا سوف\Nنستطيع رؤية السفينة Dialogue: 0,0:12:23.27,0:12:26.73,Default,,0,0,0,,لذا هل نتأكد أنها حقاً رست\Nعلى هذه الجزيرة أولاً ؟ Dialogue: 0,0:12:26.94,0:12:28.15,Default,,0,0,0,,أجل ، يجب عـ .. علينا Dialogue: 0,0:12:33.57,0:12:34.57,Default,,0,0,0,,! أستعدوا للهجوم Dialogue: 0,0:12:36.03,0:12:39.20,Default,,0,0,0,,لـ... لماذا يجب علينا ذلك ؟ Dialogue: 0,0:12:39.32,0:12:43.20,Default,,0,0,0,,! أيها المغفل\N! نحن لا نعلم أي شيئ عن هذا المكان Dialogue: 0,0:12:43.49,0:12:45.70,Default,,0,0,0,,! خصمنا هم الرجال البرمائيون Dialogue: 0,0:12:45.83,0:12:47.50,Default,,0,0,0,,! يجب أن نخطط لكل شيئ أولاً Dialogue: 0,0:12:47.75,0:12:49.37,Default,,0,0,0,,! آسف ، ولكني لا أقوم بأفعال الجبناء Dialogue: 0,0:12:50.04,0:12:53.42,Default,,0,0,0,,لوفي " طلب مني أن أرجع هذه المرأة " Dialogue: 0,0:12:53.84,0:12:56.13,Default,,0,0,0,,أنا لا أهتم من هو الخصم ، ولكني بكل\N! تأكيد سوف أرجعها Dialogue: 0,0:12:56.76,0:12:57.80,Default,,0,0,0,,...لا شكراً Dialogue: 0,0:12:58.09,0:12:58.80,Default,,0,0,0,,! لنذهب Dialogue: 0,0:13:06.60,0:13:08.27,Default,,0,0,0,,! إنها هناك ، لقد وجدتها Dialogue: 0,0:13:08.27,0:13:09.90,Default,,0,0,0,,! إنها السفينة المرحة Dialogue: 0,0:13:09.90,0:13:11.23,Default,,0,0,0,,لكن لماذا هي هناك ؟ Dialogue: 0,0:13:11.44,0:13:14.65,Default,,0,0,0,,...إذاً " نامي " حتماً هنا Dialogue: 0,0:13:14.73,0:13:18.99,Default,,0,0,0,,ما معنى هذا ؟\N! فكوا وثاقي Dialogue: 0,0:13:19.57,0:13:23.41,Default,,0,0,0,," هذا الجزء يقع على شرق مراسي " آرلونج\N" قرية " كوكياشي Dialogue: 0,0:13:23.62,0:13:28.00,Default,,0,0,0,,ولكن هذا غريب ، لماذا ترسوا بعيداً\Nعن المراسي ؟ Dialogue: 0,0:13:28.50,0:13:30.29,Default,,0,0,0,,! فكوا وثاقي ، اللعنة Dialogue: 0,0:13:30.83,0:13:33.96,Default,,0,0,0,,لديك جروح مميتة في كل جسمك Dialogue: 0,0:13:34.42,0:13:36.05,Default,,0,0,0,,! لذا أجلس هنا بهدوء و أسترح Dialogue: 0,0:13:38.09,0:13:41.09,Default,,0,0,0,,أنا سوف أقوم بالباقي Dialogue: 0,0:13:42.89,0:13:46.35,Default,,0,0,0,,! لماذا.. سوف أقتلك في أحد الأيام Dialogue: 0,0:13:46.43,0:13:49.56,Default,,0,0,0,,! أنا سوف أرجع هذه المرأة Dialogue: 0,0:13:51.31,0:13:54.61,Default,,0,0,0,," فقط لأننا في مراسي " آرلونج\N...يأخذ كل شيئ حماسه Dialogue: 0,0:13:54.73,0:13:56.61,Default,,0,0,0,,! إستعد للرسو Dialogue: 0,0:13:56.69,0:13:59.32,Default,,0,0,0,,! توجه نحو السفينة المرحة Dialogue: 0,0:14:01.57,0:14:02.86,Default,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,0:14:02.99,0:14:06.45,Default,,0,0,0,,لقد حان الوقت لكي أسمي مغامرتي في\Nهذه الجزيرة المجهولة Dialogue: 0,0:14:06.70,0:14:10.21,Default,,0,0,0,,العنوان سوف يكون ، " المغامرة العظيمة\N! " للقائد يوسووب Dialogue: 0,0:14:19.67,0:14:20.97,Default,,0,0,0,,هل كل شيئ على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:14:22.09,0:14:24.14,Default,,0,0,0,,! الرجال البرمائيون Dialogue: 0,0:14:24.72,0:14:27.51,Default,,0,0,0,,! ـ أقصى سرعة إلى الأمام\N! ـ حسناً أيها القائد Dialogue: 0,0:14:29.98,0:14:31.94,Default,,0,0,0,,!لماذا لا نرسوا هنا ؟ Dialogue: 0,0:14:33.60,0:14:34.77,Default,,0,0,0,,ألم ترى ؟ Dialogue: 0,0:14:34.77,0:14:36.27,Default,,0,0,0,,كان هناك رجال برمائيون Dialogue: 0,0:14:36.61,0:14:39.69,Default,,0,0,0,,! " إنهم رجال " آرلونج\N! أنت لا تستطيع لومي Dialogue: 0,0:14:39.99,0:14:41.61,Default,,0,0,0,,! ليس لديك الحق بأن تغضب Dialogue: 0,0:14:41.82,0:14:46.07,Default,,0,0,0,," هذه المنطقة ربما يتحكم بها " آرلونج\Nبها مسبقاً Dialogue: 0,0:14:46.20,0:14:47.20,Default,,0,0,0,,ماذا علينا أن نفعل الآن ؟ Dialogue: 0,0:14:48.37,0:14:51.16,Default,,0,0,0,,حسناً ، لنقل أننا لم نستطع أن\Nنجلب " نامي " معنا Dialogue: 0,0:14:51.16,0:14:53.83,Default,,0,0,0,,! أسرعوا و فكوا وثاقي ، أيها الحمقى Dialogue: 0,0:14:55.25,0:14:57.00,Default,,0,0,0,,لم أرى هذه السفينة من قبل Dialogue: 0,0:14:57.00,0:14:57.92,Default,,0,0,0,,...مريبة نوعاً ما Dialogue: 0,0:15:00.92,0:15:01.63,Default,,0,0,0,,! لنتخلى عن السفينة Dialogue: 0,0:15:01.63,0:15:02.09,Default,,0,0,0,,! موافق Dialogue: 0,0:15:02.30,0:15:04.76,Default,,0,0,0,,! أنتظروا أنتما الإثنان Dialogue: 0,0:15:07.68,0:15:08.60,Default,,0,0,0,,! إلى اللقاء Dialogue: 0,0:15:09.51,0:15:12.23,Default,,0,0,0,,! على الأقل فكوا وثاقي Dialogue: 0,0:15:17.90,0:15:19.90,Default,,0,0,0,,ماذا ؟\Nشخص واحد فقط ؟ Dialogue: 0,0:15:20.03,0:15:22.86,Default,,0,0,0,,ربما أنجرف إلى هنا من مكان ما Dialogue: 0,0:15:23.28,0:15:24.61,Default,,0,0,0,,...تستطيع أن تقول Dialogue: 0,0:15:24.61,0:15:26.36,Default,,0,0,0,,! سوف أقتله بكل تأكيد في المرة قادمة Dialogue: 0,0:15:26.57,0:15:29.49,Default,,0,0,0,,فهمت... أعتقد أن سبب الإصابة هي\Nمن طاقم هذه السفينة الذين عذبوك Dialogue: 0,0:15:29.58,0:15:32.62,Default,,0,0,0,," على أي حال ، لنجلبه إلى " آرلونج\Nقبل أي شيئ Dialogue: 0,0:15:33.41,0:15:34.46,Default,,0,0,0,,..." سامحني ، يا " زورو Dialogue: 0,0:15:34.46,0:15:37.25,Default,,0,0,0,,سوف أبلغ " لوفي " أنك كنت شجاعاً\Nحتى النهاية Dialogue: 0,0:15:37.42,0:15:39.25,Default,,0,0,0,,! أيها الروح الطيبة Dialogue: 0,0:15:39.50,0:15:41.42,Default,,0,0,0,,! " لن أنساك أبداً ، يا " زورو Dialogue: 0,0:15:41.80,0:15:43.76,Default,,0,0,0,,الأن ، لنذهب إلى اليابسة أولاً Dialogue: 0,0:15:43.92,0:15:44.42,Default,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:15:51.60,0:15:54.81,Default,,0,0,0,," أعتقد أن هذا المكان يسمى قرية " قوسا Dialogue: 0,0:16:08.87,0:16:11.99,Default,,0,0,0,,ما..ماذا حدث لهذا المكان ؟ Dialogue: 0,0:16:12.79,0:16:16.62,Default,,0,0,0,,لقد سمعت أن " آرلونج " قد هجم على هذا\Nالمكان منذ بضع أسابيع مضت Dialogue: 0,0:16:17.87,0:16:20.42,Default,,0,0,0,,جـ..جميع المباني رأساً على عقب Dialogue: 0,0:16:21.55,0:16:27.05,Default,,0,0,0,,لقد سمعت أن الرجال البرمائيون\N! لديهم عشرة أضعاف قوة البشر Dialogue: 0,0:16:27.38,0:16:31.93,Default,,0,0,0,,هل هذا يمثل قوة الرجل الذي أستطاع\Nالبقاء في الـ " جراندلاين " ؟ Dialogue: 0,0:16:37.81,0:16:40.19,Default,,0,0,0,,ولكن كيف قلب الطريق هكذا ؟ Dialogue: 0,0:16:41.52,0:16:44.40,Default,,0,0,0,,وحش يطلق عليه أسم " موهو " فعل ذلك Dialogue: 0,0:16:44.48,0:16:45.94,Default,,0,0,0,,وحش ؟ Dialogue: 0,0:16:47.40,0:16:49.82,Default,,0,0,0,,لا تقل لي أن بأن لديهم وحشاً أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:16:49.95,0:16:53.03,Default,,0,0,0,," لقد حصلنا عليه من الـ " جراندلاين Dialogue: 0,0:16:53.20,0:16:55.66,Default,,0,0,0,,..." من الـ "جراندلاين Dialogue: 0,0:16:56.00,0:16:58.46,Default,,0,0,0,,نحـن ...؟ Dialogue: 0,0:16:58.96,0:17:01.33,Default,,0,0,0,,لا بد أن تكون صديق الرجل الذي\N! جرف إلى هنا Dialogue: 0,0:17:03.96,0:17:05.34,Default,,0,0,0,,! أراك فيما بعد Dialogue: 0,0:17:05.34,0:17:06.55,Default,,0,0,0,,! توقف عندك Dialogue: 0,0:17:06.63,0:17:07.38,Default,,0,0,0,,! مستحيل Dialogue: 0,0:17:07.38,0:17:08.63,Default,,0,0,0,,...كان على وشك أن يقبض علي Dialogue: 0,0:17:10.05,0:17:11.39,Default,,0,0,0,,أفعل ما تقدر عليه Dialogue: 0,0:17:11.93,0:17:16.18,Default,,0,0,0,,يوسوب " أنا سوف أبقى هنا و أنتظر "\N! " وصول " يوساكو " و " لوفي Dialogue: 0,0:17:17.81,0:17:21.69,Default,,0,0,0,,حتى ولو كنت رجلاً برمائياً ، لايمكنك\N! الإمساك بي على اليابسة Dialogue: 0,0:17:21.69,0:17:23.86,Default,,0,0,0,,! أنا معتاد على هذا الإشياء Dialogue: 0,0:17:23.86,0:17:26.19,Default,,0,0,0,,! إمسك بي إن إستطعت Dialogue: 0,0:17:28.15,0:17:29.86,Default,,0,0,0,,ماذا ... ؟ Dialogue: 0,0:17:30.91,0:17:32.70,Default,,0,0,0,,! قبضت عليك ، أيها الرجل البرمائي Dialogue: 0,0:17:32.74,0:17:35.04,Default,,0,0,0,,! سوف أقتلك الآن لكي أثأر لمون أبي Dialogue: 0,0:17:40.79,0:17:42.08,Default,,0,0,0,,! لا تقاتل الرجال البرمائيين Dialogue: 0,0:17:42.38,0:17:43.34,Default,,0,0,0,,هل نسيت ؟ Dialogue: 0,0:17:43.59,0:17:49.17,Default,,0,0,0,,هذه القرية ، قوية " قوسا " ، قد طمست بسبب\Nأن شخصاً ما وقف ضد الرجال البرمائيين Dialogue: 0,0:17:51.80,0:17:52.97,Default,,0,0,0,,ماذا .. ؟ Dialogue: 0,0:17:52.97,0:17:55.18,Default,,0,0,0,,إنه يشبه الرجال البرمائيين\Nولكنه في الحقيقة بشر Dialogue: 0,0:17:55.35,0:17:56.18,Default,,0,0,0,,...إختلاف بسيط فقط Dialogue: 0,0:17:56.22,0:17:57.89,Default,,0,0,0,,!ما الذي تقصدينه بإختلاف بسيط فقط ؟ Dialogue: 0,0:17:58.14,0:18:00.19,Default,,0,0,0,,أين أنت ؟\Nهنا ؟ Dialogue: 0,0:18:00.52,0:18:01.44,Default,,0,0,0,,! إنه قادم Dialogue: 0,0:18:01.69,0:18:03.02,Default,,0,0,0,,! رجل برمائي Dialogue: 0,0:18:03.27,0:18:04.56,Default,,0,0,0,,هذه المرة حقيقي Dialogue: 0,0:18:07.15,0:18:08.15,Default,,0,0,0,,! قفوا بعيداً Dialogue: 0,0:18:09.15,0:18:10.95,Default,,0,0,0,,! أنا ، القائد " يوسووب " ، سوف أحميكم Dialogue: 0,0:18:11.03,0:18:13.03,Default,,0,0,0,,لو كان فقط عدواً واحداً\Nأستطيع عمل شيئ Dialogue: 0,0:18:14.66,0:18:15.91,Default,,0,0,0,,خذ هذه Dialogue: 0,0:18:16.28,0:18:19.25,Default,,0,0,0,,الطلقة الحارة Dialogue: 0,0:18:25.63,0:18:27.09,Default,,0,0,0,,...الجميع متشابهين Dialogue: 0,0:18:27.59,0:18:29.67,Default,,0,0,0,,لقد أخبرته من قبل ألا يقاتل مع الرجال\N! البرمائيين ، و إلا سوف نقتل كلنا Dialogue: 0,0:18:35.64,0:18:36.43,Default,,0,0,0,,ما المشكلة ؟ Dialogue: 0,0:18:36.56,0:18:38.22,Default,,0,0,0,,هناك رجل بأنف طويل Dialogue: 0,0:18:38.43,0:18:39.27,Default,,0,0,0,,في أي إتجاه ذهب ؟ Dialogue: 0,0:18:39.43,0:18:40.27,Default,,0,0,0,,! في هذا الإتجاه Dialogue: 0,0:18:40.35,0:18:41.18,Default,,0,0,0,,هذا الإتجاه ؟ Dialogue: 0,0:18:42.94,0:18:44.98,Default,,0,0,0,,بسرعة ، أحضره إلى منزلي Dialogue: 0,0:18:55.95,0:18:58.58,Default,,0,0,0,,! يا رجل ، يبدو لذيذاً Dialogue: 0,0:18:58.58,0:18:59.41,Default,,0,0,0,,! دعني أرى Dialogue: 0,0:19:37.53,0:19:39.66,Default,,0,0,0,,...حسناً ، يجب أن يكون جاهزاً Dialogue: 0,0:19:43.91,0:19:47.21,Default,,0,0,0,,موهو " ، وقت الغذاء "\N! " موهو " Dialogue: 0,0:19:47.75,0:19:50.42,Default,,0,0,0,,ماذا حدث إليه ؟ Dialogue: 0,0:19:50.59,0:19:53.92,Default,,0,0,0,,يجب أن يكون جائعاً حقاً الآن Dialogue: 0,0:19:54.01,0:19:55.26,Default,,0,0,0,,إلى أين ذهب ؟ Dialogue: 0,0:20:07.06,0:20:09.69,Default,,0,0,0,," لا شيئ أقل من "سانجي\N! هذا لذيذ Dialogue: 0,0:20:09.82,0:20:11.40,Default,,0,0,0,,أنا لا أهتم لأمركم يا شباب Dialogue: 0,0:20:11.65,0:20:14.86,Default,,0,0,0,,أنا فقط أريد أن أكون قادراً على الطهي\Nلـ " نامي " فقط Dialogue: 0,0:20:17.16,0:20:19.62,Default,,0,0,0,,إنه من لمن العظيم أن تدعونا على\Nالغذاء نحن الإثنان مرة أخرى Dialogue: 0,0:20:20.03,0:20:21.20,Default,,0,0,0,,أتمنى ، أن تكون " نامي " معنا Dialogue: 0,0:20:21.79,0:20:24.66,Default,,0,0,0,,بكل تأكيد سنفعل ، لأنها ملاحتنا Dialogue: 0,0:20:25.50,0:20:27.58,Default,,0,0,0,,! سوف تذهب لـ " جراندلاين " معنا Dialogue: 0,0:20:28.75,0:20:29.54,Default,,0,0,0,,! هذه لي Dialogue: 0,0:20:29.54,0:20:30.96,Default,,0,0,0,,! ولكنك أخذت واحدة من قبل Dialogue: 0,0:20:31.04,0:20:32.96,Default,,0,0,0,,دعني آخذ هذه Dialogue: 0,0:20:33.00,0:20:34.55,Default,,0,0,0,,! و لكنها مازالت لي Dialogue: 0,0:20:34.55,0:20:34.88,Default,,0,0,0,,فقط هذه لن تكون Dialogue: 0,0:20:34.88,0:20:35.42,Default,,0,0,0,,! هذه ليست بالشيء الكبير Dialogue: 0,0:20:35.42,0:20:36.72,Default,,0,0,0,,! كلا ، أعطني إياها Dialogue: 0,0:20:36.72,0:20:37.68,Default,,0,0,0,,! تناول بعض الفاصولياء Dialogue: 0,0:20:37.68,0:20:38.59,Default,,0,0,0,,! هذه القطعة لي Dialogue: 0,0:20:38.59,0:20:39.01,Default,,0,0,0,,! كلا Dialogue: 0,0:20:39.01,0:20:39.26,Default,,0,0,0,,! أعطني إياها Dialogue: 0,0:20:39.26,0:20:42.31,Default,,0,0,0,,إذهب و تناول بعض الفاصولياء Dialogue: 0,0:20:42.51,0:20:44.72,Default,,0,0,0,,! توقفا عن هز السفينة أيها الحمقى Dialogue: 0,0:20:45.68,0:20:48.06,Default,,0,0,0,,كنت على وشك إضاعة بعض النبيذ الجيد Dialogue: 0,0:20:50.81,0:20:52.65,Default,,0,0,0,,! أسرعوا و افتخوا البوابة Dialogue: 0,0:20:53.32,0:20:55.32,Default,,0,0,0,,! لقد وجدنا رجلاً مشبوهاً Dialogue: 0,0:21:05.95,0:21:07.58,Default,,0,0,0,,...سأسألك للمرة الأخيرة Dialogue: 0,0:21:07.83,0:21:10.46,Default,,0,0,0,,ماهي غايتك هنا ؟ Dialogue: 0,0:21:11.79,0:21:14.88,Default,,0,0,0,,...كما قلت لك ، أنا هنا لكي أعثرعلى إمرأة Dialogue: 0,0:21:15.01,0:21:16.09,Default,,0,0,0,,! يا نصف السمكة الوغد Dialogue: 0,0:21:16.55,0:21:20.05,Default,,0,0,0,,هذا البشر الفاني لديه الجرأة Dialogue: 0,0:21:20.55,0:21:21.68,Default,,0,0,0,,سوف أتغاضى عن ذلك هذه المرة Dialogue: 0,0:21:21.68,0:21:24.14,Default,,0,0,0,,ولكن غير مسموح لك أن تقول نصف\N! سمكة مرة أخرى Dialogue: 0,0:21:24.93,0:21:29.77,Default,,0,0,0,,نحن الرجال البرمائيين كائنات متطورة\Nنستطيع التنفس تحت الماء Dialogue: 0,0:21:30.31,0:21:33.94,Default,,0,0,0,,مع مجرد القوة التي نمتلكها نحن\Nأفضل بكثر من البشر Dialogue: 0,0:21:34.94,0:21:43.70,Default,,0,0,0,,يجب أن تضع هذا في رأسك ، الكائنات الأعظم\N! على الأرض ليسوا بشر ، إنما الرجال البرمائيين Dialogue: 0,0:21:44.45,0:21:49.21,Default,,0,0,0,,لو أن البشر وقفوا ضدنا ، سوف\N! يكون ذلك خرقاً لقوانين الطبيعة Dialogue: 0,0:21:50.08,0:21:52.92,Default,,0,0,0,,لقد سئمت وتعبت من نظرياتك\N! " يا " آرلونج Dialogue: 0,0:21:55.67,0:21:57.71,Default,,0,0,0,,لماذا أنت جدية ، يا " نامي " ؟ Dialogue: 0,0:21:57.96,0:21:59.88,Default,,0,0,0,,أنتِ مميزة Dialogue: 0,0:22:00.59,0:22:03.76,Default,,0,0,0,,! أنتِ أعظم رسام خرائط عندنا Dialogue: 0,0:22:04.26,0:22:06.81,Default,,0,0,0,,لم تخفقي في رسم أدق الخرائط لأجلي Dialogue: 0,0:22:07.43,0:22:11.65,Default,,0,0,0,,تركيب عقولنا يختلف في ، لهذا\Nمن الواضح لماذا أستطيع أنا Dialogue: 0,0:22:12.19,0:22:13.02,Default,,0,0,0,,! " نامي " Dialogue: 0,0:22:13.31,0:22:14.86,Default,,0,0,0,,ما الذي يعنيه بأفضل رسام خرائط عندنا ؟ Dialogue: 0,0:22:15.11,0:22:17.61,Default,,0,0,0,,لماذا أنت قريبة من هذا الرجل ؟ Dialogue: 0,0:22:18.15,0:22:20.57,Default,,0,0,0,,ماذا ؟\Nأنتما تعرفان بعضكما ؟ Dialogue: 0,0:22:20.82,0:22:21.95,Default,,0,0,0,,! لا تكن سخيفاً Dialogue: 0,0:22:22.41,0:22:23.91,Default,,0,0,0,,إنه مجرد ضحية أخرى Dialogue: 0,0:22:23.91,0:22:27.45,Default,,0,0,0,,لقد جمعت الكثير من الغنائم لهم Dialogue: 0,0:22:28.25,0:22:29.91,Default,,0,0,0,,أنتم لم تعلموا أنكم قد خدعتم Dialogue: 0,0:22:30.25,0:22:32.04,Default,,0,0,0,,و أنت مازلت تلاحقني Dialogue: 0,0:22:32.25,0:22:34.04,Default,,0,0,0,,أمن تلعب دور الغبي Dialogue: 0,0:22:34.54,0:22:36.17,Default,,0,0,0,,إذاً هل هذه هي طبيعتك الحقيقية ؟ Dialogue: 0,0:22:36.92,0:22:39.13,Default,,0,0,0,,...و إنكِ جعلتينا نصدق أنك تكرهين القراصنة Dialogue: 0,0:22:39.51,0:22:40.38,Default,,0,0,0,,متفاجئ ؟ Dialogue: 0,0:22:40.80,0:22:42.38,Default,,0,0,0,,كل شيئ كان تمثيلاً Dialogue: 0,0:22:42.97,0:22:44.59,Default,,0,0,0,,...سوف تفهم بشكل أكبر بعد رؤية هذا Dialogue: 0,0:22:47.01,0:22:48.68,Default,,0,0,0,,! ...هذا Dialogue: 0,0:22:56.98,0:22:59.03,Default,,0,0,0,,...أنا فرد من هذا الطاقم الجبار Dialogue: 0,0:23:00.40,0:23:02.61,Default,,0,0,0,,! " مسئول في طاقم " آرلونج