﻿1
00:00:44,620 --> 00:00:46,660
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".%نظام دعم الحياة وصل لـ50"

2
00:01:50,020 --> 00:01:53,810
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ .. حسنٌ .. هيّا

3
00:01:58,030 --> 00:02:00,850
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".%نظام دعم الحياة وصل لـ13"

4
00:02:23,560 --> 00:02:26,740
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".%نظام دعم الحياة وصل لـ12"

5
00:02:31,900 --> 00:02:33,660
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".جاري استعادة نظام دعم الحياة"

6
00:02:36,100 --> 00:02:38,270
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ فعلتِ ذلك؟

7
00:02:38,270 --> 00:02:39,810
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كنتَ تعوق طريقي

8
00:02:41,440 --> 00:02:42,750
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!من تكونان؟

9
00:02:45,940 --> 00:02:48,830
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أدري -
.لا أدري -

10
00:02:48,860 --> 00:02:50,200
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من تكون أنت؟

11
00:02:53,120 --> 00:02:54,650
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا فكرةَ لديّ

12
00:03:05,500 --> 00:03:09,900
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(الموسم الأول، الحلقة الأولى)
(بعنوان: توطئة، الجّزء الأول)
(المــــادّة المظلمــة)

13
00:03:05,500 --> 00:03:09,900
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(من إبداع (جوزيف مالوزي) و(باول ميولي

14
00:03:04,940 --> 00:03:09,940
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تَرجمة وتَعديل
Arsany Khalaf

15
00:03:42,630 --> 00:03:45,550
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فلتنهض أيّها الصّغير، انهض

16
00:03:55,810 --> 00:04:00,820
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من تكون؟

17
00:04:00,850 --> 00:04:03,600
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا تتذكّر، صحيح؟

18
00:04:03,660 --> 00:04:05,110
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فعلًا

19
00:04:05,160 --> 00:04:06,660
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سحقًا إذن

20
00:04:06,690 --> 00:04:09,360
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هذا حالُنا نحنُ السّتة

21
00:04:09,410 --> 00:04:10,910
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا يجري؟

22
00:04:10,950 --> 00:04:12,950
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.استيقظنا جميعًا، كحالك تمامًا

23
00:04:13,000 --> 00:04:14,080
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بلا ذاكرةٍ

24
00:04:14,120 --> 00:04:17,120
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بلا أدنى فكرة عن هوّياتنا
.أو كيفيّة وجودنا هنا

25
00:04:18,270 --> 00:04:21,890
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يا رفاق، تفّقدوا هذا

26
00:04:49,900 --> 00:04:53,570
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما هذا المكان؟ -
.إنّها سفينة فضائيّة -

27
00:04:53,620 --> 00:04:56,240
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ويبدو أنّنا تائهون في الفضاء

28
00:04:56,240 --> 00:04:59,130
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الأنظمة كانتْ مُعطّلة
.وكُنّا نهيم بالغُلاف الجّوي

29
00:04:59,130 --> 00:05:03,000
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تمكّنتُ من استعادة الأنظمة
.وإجراءات التّصليح الآلي للسّفينة

30
00:05:03,050 --> 00:05:05,130
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيف تمكّنتِ من ذلك؟

31
00:05:05,170 --> 00:05:06,750
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أعرف على وجه التّحديد

32
00:05:06,800 --> 00:05:09,250
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. كنتُ ماثلة أمام لوحة التّحكم و

33
00:05:09,300 --> 00:05:11,390
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.خطر الأمر ببالي

34
00:05:11,420 --> 00:05:13,810
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك شيءٌ حميد، صراحةً

35
00:05:13,840 --> 00:05:20,430
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ذاكراتنا ستعود لجميعنا بالنّهاية إذًا، صحيح؟ -
.. انظروا، لو أنّ أحدًا يودّ أن يُزيد احتشامه -

36
00:05:22,150 --> 00:05:25,270
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}للوقت الحالي، سنُسمّي أنفسنا
.بالتّرتيب الذي استيقظنا به

37
00:05:25,280 --> 00:05:26,500
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}."أنا "الأول

38
00:05:26,550 --> 00:05:28,240
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}."وهي "الثّانية

39
00:05:32,830 --> 00:05:34,910
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".الثّالث"

40
00:05:34,950 --> 00:05:36,750
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".الرّابع"

41
00:05:36,780 --> 00:05:38,620
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".الخامسة"

42
00:05:38,620 --> 00:05:41,920
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}."ممّا يجعلُك "السّادس

43
00:05:44,040 --> 00:05:44,940
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سحقًا

44
00:05:48,010 --> 00:05:49,960
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لدينا أجهزة اتّصالٍ

45
00:05:50,010 --> 00:05:51,290
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما رأيُك إذًا؟

46
00:05:51,300 --> 00:05:55,050
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أنحن طاقم سفينة شحن مسافرين
نوعًا من المسارات طويلة المَدى؟

47
00:05:55,100 --> 00:05:57,130
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ذلك من شأنه تفسير
.وجودنا بحالة سُباتٍ

48
00:05:57,190 --> 00:06:00,350
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تتعرّض السّفينة لمتاعبٍ
.وتتضرّر قليلًا. تنطفئ الأنظمة

49
00:06:00,390 --> 00:06:04,690
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،وحينما يصل نظام دعم الحياة لنقطةٍ حرجة
.فإنّ الإجراءات تتوالى لتوقظنا تلقائيًا

50
00:06:04,730 --> 00:06:06,190
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّه لا يفسّر فقدان الذّاكرة أيضًا

51
00:06:14,490 --> 00:06:16,400
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!اطحتُ به

52
00:06:18,490 --> 00:06:20,160
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما هي حمولتنا إذًا؟

53
00:06:20,210 --> 00:06:21,160
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بذور؟

54
00:06:21,210 --> 00:06:23,210
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أدوية؟

55
00:06:25,880 --> 00:06:27,130
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بل أفضل

56
00:06:29,420 --> 00:06:30,970
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من يرغب؟

57
00:06:34,140 --> 00:06:36,090
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أظنّ ذلك -
!أنتِ -

58
00:06:36,140 --> 00:06:38,170
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بدّ أن نتفقّد هذا المكان

59
00:06:38,230 --> 00:06:39,390
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لنتفرّق

60
00:06:39,430 --> 00:06:41,930
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،"أيّها "الثّالث"، ستُرافق "السّادس
."الأول" سيُرافق "الرّابع"

61
00:06:41,980 --> 00:06:43,680
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}."وأنا سأرافق "الخامسة

62
00:06:43,680 --> 00:06:46,430
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}سنستخدم أجهزة الاتّصال لنتواصل، إتّفقنا؟

63
00:06:47,940 --> 00:06:50,190
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عجبًا -
.يا إلهي -

64
00:06:55,330 --> 00:06:57,490
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتتوقّع مُشاكل؟

65
00:06:57,530 --> 00:06:59,030
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بل آمل

66
00:07:10,460 --> 00:07:12,380
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل ستُصلّحينها؟

67
00:07:12,380 --> 00:07:13,630
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سأحاول

68
00:07:15,800 --> 00:07:19,300
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مقصدي هو أنّنا لا نعرف
.المدّة التي سنظلّها عالقين هنا

69
00:07:19,350 --> 00:07:23,050
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}سيكون من المنطقيّ إنتخاب قائدٍ، شخصٌ من
.شأنه إتّخاذ قرارات هامّة نيابةً عن المجموعة

70
00:07:23,090 --> 00:07:26,340
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.اسمح لي بالتّخمين .. شخصٌ مثلك

71
00:07:26,390 --> 00:07:31,560
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، ليس بالضّرورة، لكن أجل
.شخصٌ يُمثّل ما بصالح الجّميع

72
00:07:31,610 --> 00:07:35,730
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شخصٌ له الكلمة الأخيرة في حال انشققنا

73
00:07:35,730 --> 00:07:39,240
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا أدري، قد أصلُح أنا، هل ذلك إقتراحك؟

74
00:07:39,290 --> 00:07:40,570
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

75
00:07:41,820 --> 00:07:48,210
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،دعني أستسرّك إذن، لو كنتُ أنا القائد
.فقد أحتاج لنائبٍ ماهرٍ

76
00:08:04,150 --> 00:08:06,310
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!الآن، أشعر بأنّها سفينةٌ

77
00:08:07,820 --> 00:08:10,820
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بدّ أن آخذها في جولةٍ، يا رجل

78
00:08:19,440 --> 00:08:23,280
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أتسائل لو أنّي قادر على التّحليق بها

79
00:08:23,330 --> 00:08:25,330
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!لا يمنعنّك مانعٌ

80
00:08:29,690 --> 00:08:34,040
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ذكرتْ أنّ الأمر حضر ببالها بينما كانتْ
،ماثلة أمام اللوحة، لكنّي فعلتُ الأمر ذاته

81
00:08:34,090 --> 00:08:36,990
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،حاولتُ تبيّن الأزرار التي يصحّ ضغطها
.ولمْ يجُل بخاطري شيءٌ

82
00:08:37,050 --> 00:08:39,130
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيف للمرء أن يفهم ذلك؟

83
00:08:39,130 --> 00:08:42,300
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بل بالأحرى كيف لنا أن نفهم أيًّا من هذا؟

84
00:08:42,300 --> 00:08:45,050
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا بيدنا حيلةً لمعرفة المدّة
.التي قضيناها بتلك الحُجَيرات

85
00:08:45,100 --> 00:08:48,390
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.قد تكون أيّامًا، أشهرًا .. أو تصل لسنينٍ

86
00:08:48,440 --> 00:08:52,100
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الأمر الغريب أنّنا لسنا
.وكأنّ عقولنا مُحيتْ بجُملتها

87
00:08:52,100 --> 00:08:56,720
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،فلو مُحيتْ عقولنا، لما عرفتُ ما هي الحُجيرات
.أو السّنة، أو حتّى قُدرة التّعبير عمّا بخاطري

88
00:08:56,720 --> 00:09:00,090
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بل وإنّ اللّغة ذاتها لكانتْ
غريبة تمامًا إلينا، صحيح؟

89
00:09:02,690 --> 00:09:05,490
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّك على وشك دحض نظريّتي هُنا

90
00:09:05,540 --> 00:09:07,090
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.من هنا

91
00:09:09,260 --> 00:09:12,250
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ لا تقود الطّريق؟

92
00:09:18,470 --> 00:09:19,500
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حُجرة التّدريب؟

93
00:09:23,330 --> 00:09:25,220
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أو لعلّها غُرفة التّعذيب

94
00:09:46,080 --> 00:09:48,500
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأنت مُتيقّن من قدرتك
على استخدام هذان؟

95
00:10:17,900 --> 00:10:20,730
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سأجيبُ إيجابًا

96
00:10:52,930 --> 00:10:54,400
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا، يا عزيزتي

97
00:10:58,320 --> 00:11:01,050
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!انصتْ، أيّها الصّغير! أقبل إليّ! وجدتُ شيئًا

98
00:11:08,480 --> 00:11:12,120
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لماذا يلمعُ هذا باللّون الأحمر؟

99
00:11:12,120 --> 00:11:13,950
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك غريب

100
00:11:14,000 --> 00:11:17,670
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إذ أنّ حاسوب السّفينة بدأ
.نوعًا من إجراءات الحماية لتوّه

101
00:11:22,740 --> 00:11:24,320
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أهلًا بكِ

102
00:11:31,970 --> 00:11:36,310
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!يُناشدكُم "السّادس"! إنّنا نتعرّض للهجوم -
مِمّنْ؟ -

103
00:11:36,360 --> 00:11:38,190
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مَن الذي يُهاجمنا؟

104
00:11:48,680 --> 00:11:50,390
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!إنّنا نحتاج عونًا! ليستجِب أحدٌ

105
00:11:50,430 --> 00:11:52,150
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سمعناك، أرشدينا لحيثُ نذهب

106
00:11:52,180 --> 00:11:53,560
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يُمكنني تعقّب أجهزة اتّصالكم

107
00:11:53,600 --> 00:11:57,270
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.انعطفا لليمين القادم

108
00:11:57,320 --> 00:11:59,900
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!وإلى يسار التّقاطع القادم

109
00:12:13,790 --> 00:12:16,890
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل سيموتُ أحدٌ؟ -
.ليس في حال مُساعدتي لهم -

110
00:12:33,170 --> 00:12:36,140
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!تمّ تفعيل نوعٌ من إجراءات الحماية

111
00:12:36,190 --> 00:12:37,220
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تجاوزيه إذن

112
00:12:37,280 --> 00:12:38,300
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!إنّي أحاول

113
00:13:00,350 --> 00:13:02,500
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، تجازوتُه

114
00:13:02,550 --> 00:13:07,290
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل الجّميع سالمون؟ -
.أجل، أجل -

115
00:13:07,320 --> 00:13:09,510
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.استغرقتِ وقتًا طويلًا، يا فاتنة المحيا

116
00:13:25,270 --> 00:13:28,990
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}يا رفاق، وجدنا طعامًا، من يرغب؟

117
00:13:29,040 --> 00:13:30,330
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يا فتاة

118
00:13:36,530 --> 00:13:38,420
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!أأنت مُتأكّد؟ -
.إنّه أقرب ما يكون للطّعام -

119
00:13:38,450 --> 00:13:41,040
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما أمر الآليّة؟

120
00:13:41,040 --> 00:13:43,260
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تقنيًّا، إنّها إنسانة آليّة

121
00:13:43,290 --> 00:13:47,430
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّ تركيب جسدها الاصطناعيّ الحيويّ
.مُشابه جدًا لتركيب الهيكل الخارجي للسّفينة

122
00:13:47,460 --> 00:13:48,340
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك مُذهل

123
00:13:48,380 --> 00:13:50,710
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها كيان عمليّ للغاية

124
00:13:50,720 --> 00:13:53,680
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تقنيّات المُعالجة قاربتْ على
.إستعادة أجزائها التّالفة كاملةً

125
00:13:53,720 --> 00:13:54,930
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تلك ليستْ مُشكلة إذن

126
00:13:54,970 --> 00:13:57,470
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما علينا إلّا إدخالها في
.قُمرة التّفريغ ونُطلقها بالفضاء

127
00:13:57,520 --> 00:13:59,390
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لن يكون ذلك ضروريًا

128
00:13:59,390 --> 00:14:03,030
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لقد محوتُ جميع تعليماتها الأمنية
.وأعدتُ تنصيب برنامجها الأساسي

129
00:14:03,060 --> 00:14:05,230
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لم تعُد تُمثّل تهديدًا لنا

130
00:14:05,230 --> 00:14:06,480
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وقد تكون ذات فائدة

131
00:14:06,530 --> 00:14:08,230
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مهلًا، إنّنا لن نُوقظ ذاك الجّهاز

132
00:14:08,280 --> 00:14:12,840
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}التّشخيص يدلّ على أنّ ثمّة
.رابطٌ عصبيّ يربطها بمركز السّفينة

133
00:14:12,840 --> 00:14:18,880
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حالما تُفعَّل، ستكون قادرةً على إصدار أمر تصليحيّ
.أكثر كفاءةً، ستُهيّئ حالتنا لوضع الفضاء بملح البصر

134
00:14:21,960 --> 00:14:25,670
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لعلّها أيضًا تُزوّدنا ببعض الإجابات
.لو أنّ أحدًا ينتابه الفضول

135
00:14:28,420 --> 00:14:31,090
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

136
00:14:31,140 --> 00:14:32,720
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فعّليها

137
00:15:08,260 --> 00:15:11,090
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما اسمُك؟

138
00:15:11,130 --> 00:15:13,200
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أحمل تعريفًا شخصيًّا

139
00:15:13,520 --> 00:15:15,970
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، أجل، ثمّة الكثير من هذا بالأرجاء

140
00:15:16,020 --> 00:15:17,320
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ هاجمتِنا؟

141
00:15:17,370 --> 00:15:19,620
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا ذاكرةَ لديّ عن هجومٍ مُماثلٍ

142
00:15:19,670 --> 00:15:21,970
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا بدّ أنّ إعادة التّفعيل
.محَتْ مخزون بيانتها

143
00:15:21,970 --> 00:15:24,320
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!أوَليسَ ذلك مُلائمًا

144
00:15:24,380 --> 00:15:26,110
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!مهلًا! أنتِ

145
00:15:32,220 --> 00:15:35,320
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أودّك أن تبدئي رابطةً عصبيّة
.مع حاسوب السّفينة

146
00:15:35,320 --> 00:15:37,540
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيُمكنك فعل ذلك؟

147
00:15:37,570 --> 00:15:39,070
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.طبعًا

148
00:15:39,120 --> 00:15:45,290
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الآن أودّك أن تَلُجي أيّ وكلّ البيانات
.المُتعلّقة براكبي هذه السّفينة

149
00:15:46,160 --> 00:15:48,250
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا وجود لأيّة بياناتٍ مُماثلة

150
00:15:48,300 --> 00:15:54,220
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتوجد أيّة معلومات في سجلّات
السّفينة عن طاقمها، أو مُهمّتها؟

151
00:15:54,260 --> 00:15:56,590
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا وجود لأيّة بياناتٍ مُماثلة

152
00:15:56,640 --> 00:15:58,090
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيف يُعقل ذلك؟

153
00:15:58,140 --> 00:15:59,890
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا يُعقل

154
00:15:59,930 --> 00:16:01,890
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إذ أنّ برمجة هذه السّفينة مُتطوّر للغاية

155
00:16:01,930 --> 00:16:05,570
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ثمّة فائضٌ من البرامج المُخصّصة
.لصدّ فُقدان البيانات

156
00:16:06,080 --> 00:16:09,990
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بدّ أنّ أحدًا محى تلك المعلومات عن قصدٍ

157
00:16:16,110 --> 00:16:18,160
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ليس ضروريًّا أن يكون أحدنا

158
00:16:18,200 --> 00:16:20,030
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أحقًّا؟ فمَن الفاعل إذًا؟

159
00:16:20,080 --> 00:16:22,100
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها سفينة ضخمة، وثمّة أماكنُ كثيرةٌ للاختباء

160
00:16:22,100 --> 00:16:24,030
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لعلّ أحدًا آخرًا على متنها

161
00:16:24,090 --> 00:16:29,040
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بالرغم من حتميّة علمه بأنّنا سنجده عاجلًا
.أو آجلًا، لذا فإنّي لا أجد منفعةً من اختبائه

162
00:16:29,090 --> 00:16:32,760
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّنا حتّى لا نعرف يقينًا
.أنّ الجّميع فقدوا ذاكراتهم

163
00:16:32,790 --> 00:16:35,040
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لعلّ أيًا منّا يكذب بهذا الشّأن

164
00:16:35,050 --> 00:16:36,380
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أوافقك الرّأي

165
00:16:36,430 --> 00:16:41,050
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إذ كنتُ أنا أوّل من استفاقوا
.. وأبصرتُ تلك اللحظة في أعين الجّميع

166
00:16:41,050 --> 00:16:42,720
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أظنّ أحدًا كان يتصنّع ذلك

167
00:16:42,720 --> 00:16:47,220
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كم طالتْ فترة استيقاظك
قبل الجّميع تحديدًا؟

168
00:16:47,230 --> 00:16:50,060
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بضعة دقائق، بأقصى حدّ، لمَ؟

169
00:16:50,110 --> 00:16:52,360
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ولا توجد أيّة طريقة
لإثبات ذلك طبعًا، صحيح؟

170
00:16:52,400 --> 00:16:54,850
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ولا حيلةً بيدنا لنعرف ما كنتُ تنويه

171
00:16:54,850 --> 00:16:57,400
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إلامَ تُلمّح تحديدًا؟

172
00:16:57,400 --> 00:16:59,200
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لو أنّ أحدنا هو المسئول

173
00:16:59,240 --> 00:17:02,410
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لفضّلتُ قَوْل أنّك المُشتبه الأساسي

174
00:17:02,460 --> 00:17:03,710
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك منافٍ للعقل

175
00:17:03,740 --> 00:17:05,580
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

176
00:17:05,580 --> 00:17:08,410
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يُمكنك الإنضمام لنا متى شئتَ لعلمك

177
00:17:13,800 --> 00:17:15,500
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يا له من مُحبٍّ للدّردشة

178
00:17:37,930 --> 00:17:39,940
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عنابر النّوم

179
00:17:45,120 --> 00:17:50,000
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إتّصالي العصبي يُتيح لي ولوجًا لحظيًّا
.للنّظام من أيّ مكانٍ على السّفينة

180
00:17:50,040 --> 00:17:53,540
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،الإرشاد اليدويّ ليس فقط غير ضروريّ
.وإنّما ليس كُفئًا أيضًا

181
00:17:53,590 --> 00:17:55,010
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سنقلق على ذلك لاحقًا

182
00:17:55,040 --> 00:17:58,180
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أمّا الآن، فأودّك أن تجري تشخيصًا
.كاملًا وتستعيدي جميع الأنظمة

183
00:17:58,180 --> 00:17:59,280
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

184
00:18:00,950 --> 00:18:03,430
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

185
00:18:03,470 --> 00:18:05,300
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أرِني

186
00:18:05,300 --> 00:18:06,640
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

187
00:18:20,400 --> 00:18:21,850
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما ذلك؟

188
00:18:21,890 --> 00:18:23,950
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّه البثّ التّحت فضائيّ

189
00:18:23,990 --> 00:18:26,470
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّ السّفينة تبثّ إشارة نجدة

190
00:18:36,080 --> 00:18:38,630
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا تفعلين؟ -
.لا شيءَ -

191
00:18:43,810 --> 00:18:49,650
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا تفعل أنت؟ -
.أبحث عمّا قد يُعالج الصّداع -

192
00:18:49,680 --> 00:18:55,480
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الصّداع قد ينجم عن إختلالٍ
.بأوعية الدّم أو عن ورم بالمخّ

193
00:18:55,520 --> 00:18:57,070
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيف تعلمين ذلك؟

194
00:18:59,190 --> 00:19:02,190
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لا أدري، أنا
.أعرفُ وحسب

195
00:19:03,090 --> 00:19:07,280
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّ الورم عبارة عن تكتّل
.خلوي يتضاعف لا إراديًا

196
00:19:07,330 --> 00:19:10,730
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الجّسم البشريّ يُنتج أربعًا وعشرين
.مليون خليّة جديدة كلّ ثانيةٍ

197
00:19:10,790 --> 00:19:15,100
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}والكليتان تُعالجان مائة وثمانين
.لترًا من الدّماء كلّ يومٍ

198
00:19:21,050 --> 00:19:24,550
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الدّماء تتدفقّ بطول مترَين
.حينما ينقطع الشّريان السّباتيّ

199
00:19:24,600 --> 00:19:27,470
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها ضربة قاتلة فعّالة للغاية

200
00:19:37,560 --> 00:19:39,150
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!أجل

201
00:20:51,270 --> 00:20:54,350
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يبدو أنّ السّفينة تعرّضتْ لتلفٍ نيزكيّ

202
00:20:54,390 --> 00:20:56,770
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لهذا كُنّا نهيم بالغلاف الجّوي إذن

203
00:20:56,770 --> 00:21:01,030
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،كما أنّ أحد المُحرّكات الأمامية صُدِمَ
.مُسبّبًا تيّار كهربيّ أدي لتلف أنظمةٍ عدّة

204
00:21:01,060 --> 00:21:03,560
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تصليحهم جميعًا سيتطلّب بعض الوقت

205
00:21:03,610 --> 00:21:06,530
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ألدينا مُحرّكاتٌ وملاحةٌ؟

206
00:21:06,570 --> 00:21:07,820
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

207
00:21:07,820 --> 00:21:10,240
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا عن الأسلحة؟

208
00:21:10,290 --> 00:21:12,410
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّ أسلحة السّفينة مُعطّلة

209
00:21:12,460 --> 00:21:17,210
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فلنجعل تلك أولويّتنا التّالية إذًا -
.حسنٌ -

210
00:21:17,250 --> 00:21:19,050
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

211
00:21:19,080 --> 00:21:20,160
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أرِني

212
00:21:34,650 --> 00:21:36,010
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما ذلك؟

213
00:21:36,010 --> 00:21:38,400
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يبدو أنّ سفينةً أخرى ولجتْ نطاق بحثنا

214
00:21:38,430 --> 00:21:39,400
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وما هي وجهتها؟

215
00:21:39,430 --> 00:21:44,070
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. إنّها مُتوجّهة إلينا مباشرةً
.لكنّي لا أظنّها تنوي تقديم العَون

216
00:21:44,110 --> 00:21:45,150
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ لا؟

217
00:21:45,190 --> 00:21:47,820
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لأنّها أطلقتْ قذيفتَين لتوّها

218
00:21:47,860 --> 00:21:50,690
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وقت الاصطدام .. ستّون ثانيةً

219
00:21:59,580 --> 00:22:01,630
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وقت الاصطدام .. خمسون ثانيةً

220
00:22:01,630 --> 00:22:02,630
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا عسانا نفعل؟

221
00:22:02,630 --> 00:22:06,210
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّ سفينتنا أيضًا مُجهّزة بوسائلِ
.مضادّةٍ مُختلفة يُمكنني تفعيلها

222
00:22:06,300 --> 00:22:08,200
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أترغبين بأن أريكِ؟

223
00:22:08,200 --> 00:22:09,340
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!نفّذي الأمر وحسب

224
00:22:19,330 --> 00:22:22,860
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.انظر، يبدو أنّهما شغّلا المحرّكات

225
00:22:24,320 --> 00:22:25,450
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

226
00:22:25,770 --> 00:22:28,990
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،بناءً على مدى تسارعنا الحاليّ
.فإنّ وقت الاصطدام أربعون ثانية

227
00:22:29,040 --> 00:22:30,290
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ألا يُمكننا أن نسبقها؟

228
00:22:30,320 --> 00:22:32,910
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّي أعمل بالمحرّكات على أقصى قُدرة بالفعل

229
00:22:32,960 --> 00:22:34,630
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا عن الانتقال لـ"الطّبقة الانتقاليّة الوميضيّة"؟

230
00:22:34,660 --> 00:22:37,330
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا نملك وقتًا كافيًا للقيام
.بالحسابات الملاحيّة اللازمة

231
00:22:37,380 --> 00:22:38,530
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّة خياراتٍ أخرى؟

232
00:22:38,570 --> 00:22:41,270
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،تُمكنني تجربة مُناورات أكثر اجتنابًا
.. لكن عند تلك السّرعات

233
00:22:41,280 --> 00:22:44,910
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فقد تُؤثّر على الجّاذبية
.الاصطناعيّة والمُثبّتات الداخليّة

234
00:22:44,920 --> 00:22:46,420
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.نفّذيها

235
00:22:54,680 --> 00:22:56,520
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّ هراء هذا؟

236
00:23:17,340 --> 00:23:18,950
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.اكتلمتْ الحسابات

237
00:23:19,010 --> 00:23:20,790
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}."جاري الفقز لـ"الانتقال الوميضيّ=أسرع من الضّوء

238
00:23:37,890 --> 00:23:39,810
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا

239
00:23:39,860 --> 00:23:41,940
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما الذي جرى؟

240
00:23:41,980 --> 00:23:44,030
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فقدنا الجّاذبية لبضعة ثوانٍ

241
00:23:44,060 --> 00:23:46,470
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وحينما عادتْ، سقطتنا جميعًا

242
00:23:46,470 --> 00:23:48,730
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وصدمتِ رأسك نزولًا

243
00:23:48,790 --> 00:23:50,120
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حقًّا؟ -
.أجل -

244
00:23:50,150 --> 00:23:53,070
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأنت بخير؟ -
.أجل، أظنّ ذلك -

245
00:23:56,630 --> 00:23:59,810
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ألدينا أدنى فكرة عمّن هاجمنا أو السّبب؟ -
.لا -

246
00:23:59,860 --> 00:24:01,930
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لعلّ الآلية لها يدٌ بهذا

247
00:24:01,970 --> 00:24:04,130
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا نيّة لديّ في إيذاء أي شخص
.على متن هذه السّفينة

248
00:24:04,170 --> 00:24:06,340
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}طبعًا، بخلاف ذاك الجّزء
.حيث حاولتِ قتلنا أجمعين

249
00:24:06,370 --> 00:24:08,110
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا ذاكرةَ لديّ عن هجومٍ مُماثلٍ

250
00:24:08,140 --> 00:24:08,980
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!هكذا تدّعين

251
00:24:09,010 --> 00:24:10,130
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، اهدأ

252
00:24:10,180 --> 00:24:11,290
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتُمازحني الآن؟

253
00:24:11,750 --> 00:24:15,490
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أفقتُ منذ بضعة ساعاتٍ، لا أملك أدنى
.فكرة عمّن أكون، أو كيفية وصولي هنا

254
00:24:15,530 --> 00:24:20,200
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،وكنتُ على شفا الموت على يدّ آليّةٍ طبعُها النّسيان
،وكدتُ أُفجَّر لأشلاءٍ على يدّ سفينةٍ غامضة

255
00:24:20,240 --> 00:24:23,180
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.والآن نهيمُ في مكانٍ مجهول

256
00:24:23,240 --> 00:24:24,790
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حقيقةً، إنّنا نعرفُ مكاننا

257
00:24:25,110 --> 00:24:28,230
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّنا في طريقنا لعالمٍ مسكونٍ قريب

258
00:24:28,260 --> 00:24:29,320
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أحقًّا؟

259
00:24:29,360 --> 00:24:35,250
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}قبل تعرّضنا للهجوم، فعّلتُ برنامجَ
.استعادة لإنقاذ البيانات الممحُوّة حديثًا

260
00:24:35,280 --> 00:24:36,450
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيُمكنك فعل ذلك؟

261
00:24:36,500 --> 00:24:40,450
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّها عمليّة مُستهلكة للوقت ومُعظم
.المعلومات المفقودة غير قابلة للاسترداد

262
00:24:40,500 --> 00:24:43,040
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وبالرغم من ذلك، تمكّنتُ
.من إنقاذ بياناتٍ قليلة

263
00:24:43,090 --> 00:24:46,290
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّة بياناتٍ؟

264
00:24:46,290 --> 00:24:52,130
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،الوجهة الأصليّة للسّفينة
.ينبغي أن نصل خلال أقل من 12 ساعةً

265
00:25:41,180 --> 00:25:43,520
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لعلمك، الطعام الأخضر ليس سيئًا للغاية

266
00:25:43,570 --> 00:25:47,030
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.طعمُه لا يزال رديئًا لكن ليس كالآخر

267
00:25:51,490 --> 00:25:55,280
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأنت مُتأكّدة من سلامتك؟
.أجل -

268
00:25:55,330 --> 00:25:59,380
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ألا زلتِ لا تذكرين اصطدام رأسك؟ -
.لا -

269
00:25:59,430 --> 00:26:04,330
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أذكر سوى السّقوط ثمّ تلاه سوادٌ

270
00:26:05,640 --> 00:26:09,210
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.والباب

271
00:26:19,350 --> 00:26:21,300
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيُّ بابٍ؟

272
00:26:21,360 --> 00:26:25,320
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بمكانٍ مُظلمٍ .. تحتُنا

273
00:26:28,210 --> 00:26:29,610
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بابٌ معدنيّ ضخم

274
00:26:40,070 --> 00:26:41,540
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّهم يُبقونه مُغلقًا

275
00:26:41,580 --> 00:26:43,070
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.على الدّوامِ

276
00:26:51,250 --> 00:26:53,340
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ؟

277
00:26:53,380 --> 00:26:55,420
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فماذا يحوي؟

278
00:26:57,680 --> 00:26:59,310
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أسرارًا

279
00:27:03,650 --> 00:27:07,980
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس، فلتُكن عنيدًا

280
00:27:23,620 --> 00:27:25,640
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،ليختَر الجّميع غرفةً
.ولينَل قسطًا من الرّاحة

281
00:27:25,670 --> 00:27:27,710
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سنهبط خلال عشر ساعاتٍ

282
00:28:57,270 --> 00:28:58,800
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لا بدّ أنّك تُمازحني

283
00:29:27,800 --> 00:29:29,380
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا

284
00:29:29,410 --> 00:29:31,410
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا

285
00:29:31,470 --> 00:29:37,920
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما الذي أتى بكِ إذًا؟ -
لمَ لا تُخبرني بما تظنّه؟ -

286
00:29:37,970 --> 00:29:39,470
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّنا على وشك ولوج المدار

287
00:29:39,510 --> 00:29:41,980
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّكم تهبطون للكوكب بحثًا عن إجاباتٍ

288
00:29:42,010 --> 00:29:43,930
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أقترح أن ترتدي سروالًا

289
00:29:53,940 --> 00:29:55,800
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا -
.مرحبًا -

290
00:30:06,500 --> 00:30:10,590
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا حدث لكَ؟ -
.إنّي أتقلّب كثيرًا إبان نومي -

291
00:30:12,010 --> 00:30:16,480
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حاولنا التّواصل مع أيًا كانوا
.المُستوطنون، لكنّنا لم نتلقّى ردًّا

292
00:30:16,510 --> 00:30:21,130
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لعلّها مشاكل تقنيّة -
.لعلّ" تنبطق على احتمالاتٍ كثيرة" -

293
00:30:21,870 --> 00:30:23,200
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حلّقوا بسلامٍ

294
00:30:31,380 --> 00:30:34,220
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سحقًا

295
00:30:34,950 --> 00:30:36,920
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ألهذه السّفينة اسمٌ؟

296
00:30:36,950 --> 00:30:40,790
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها "مورودَر" طيفيّة التّصنيف -
".مورودَر=سارق الأمتعة" -

297
00:30:40,840 --> 00:30:41,790
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لطيف

298
00:31:04,310 --> 00:31:08,280
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا داعٍ لافتراض أنّ
.المُستوطنين سيكونوا عادئيّين

299
00:31:08,320 --> 00:31:10,200
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ولا داعٍ لافتراض صحّة افتراضك

300
00:31:29,170 --> 00:31:32,140
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تذكّروا، إنّنا نبحث عن إجاباتٍ وحسب

301
00:31:32,170 --> 00:31:33,670
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فلسنا هنا لنتسبّب بمتاعبٍ

302
00:31:33,970 --> 00:31:35,560
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!يكفي إلى هُنا

303
00:31:43,320 --> 00:31:46,450
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}."ذكّروني بأن أخبر تلك الآليّة، "أخبرتُك سلفًا

304
00:31:47,320 --> 00:31:49,440
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من أنتُم؟

305
00:31:49,490 --> 00:31:50,970
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ولمَ أنتم هنا؟

306
00:31:51,010 --> 00:31:54,150
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، خشيتُ أن تُطرح تلك الأسئلة

307
00:31:54,180 --> 00:31:56,840
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّهم ليسوا حرسَ شركاتٍ
."قد يكونوا تابعي "هروثغار

308
00:31:56,880 --> 00:31:59,770
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل أرسلكم (هروثغار)؟

309
00:31:59,800 --> 00:32:01,700
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ربّما

310
00:32:03,840 --> 00:32:06,620
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لمْ نأتي لأذيّة أحدٍ

311
00:32:06,670 --> 00:32:08,040
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أو لنتأذّى

312
00:32:08,040 --> 00:32:10,460
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وأشدّد على الجّزء الأخير

313
00:32:10,510 --> 00:32:14,540
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. فلمَ لا نخفِضُ أسلحتنا

314
00:32:20,190 --> 00:32:21,870
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جميعنا

315
00:32:26,920 --> 00:32:30,320
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتقولون أنّ سفينتكم هوجِمَتْ؟ -
.. حقيقة، لسنا تحديدًا -

316
00:32:30,360 --> 00:32:31,650
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.غُزاة

317
00:32:31,700 --> 00:32:34,770
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،طاردونا من العدم
،عطّلوا مُحرّكاتنا

318
00:32:34,800 --> 00:32:37,070
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سرقوا سفينتنا، وتركونا لمنايا الموت

319
00:32:37,120 --> 00:32:38,740
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّكم محظوظون لكونكم أحياء

320
00:32:38,790 --> 00:32:41,910
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لما كُنّا أحياء لو لمْ نستعِد نظام دعم الحياة

321
00:32:41,960 --> 00:32:44,710
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وبما أنّ الأنظمة الملاحيّة مُعطّلة
،كُنّا نهيم على وجهنا، حالفنا الحظ

322
00:32:44,750 --> 00:32:48,250
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}التقطنا مُستعمرتكم على
.أجهزتنا للبحث طويل المدى

323
00:32:48,300 --> 00:32:52,380
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}عجبًا، إنّكم على الرّحب بأن تُموّنوا
.مُؤنكم، وإليكم كلّ ما تحتاجونه

324
00:32:52,420 --> 00:32:55,750
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكن من الأفضل أن ترحلوا حينها

325
00:32:55,810 --> 00:32:57,220
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ولمَ؟

326
00:32:57,260 --> 00:32:59,980
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّنا ننتظر مُناوشاتٍ

327
00:33:00,010 --> 00:33:02,170
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هذه مُستعمرة مُستقلّة

328
00:33:02,210 --> 00:33:08,270
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّنا نُنقّب ما يكفي احتياجنا من "التّاريوم"، لكنّنا
.لم نحظَ باهتمام أيٍّ من الشّركات المُتعدّدة الكبيرة

329
00:33:08,320 --> 00:33:09,940
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك حتّى الآن

330
00:33:09,990 --> 00:33:11,450
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل نقّبتُما عن خامٍ كثير؟

331
00:33:11,480 --> 00:33:14,350
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كانوا بضعة عُلماء جيولوجيا
."تابعين "للشركة الحديديّة

332
00:33:14,390 --> 00:33:17,830
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كانوا يقيسون حزام الأجرام القريبة
.فكما تجلّى، فإنّهم وجدوا العرق المعدنيّ الرّئيسي

333
00:33:17,860 --> 00:33:21,700
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لكن بدون جُرم "هاب-1" في الجّوار
.فسيكون استخراجه غاليًا جدًا

334
00:33:21,750 --> 00:33:26,290
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،يريدون مكانًا لإيواء المُنقّبين
.وزراعة الطّعام، واستنباع مياة جارية

335
00:33:26,290 --> 00:33:29,140
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مكانًا كهذا؟ -
.إنّه جُرم كبير -

336
00:33:29,180 --> 00:33:31,530
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّه ليس كبيرًا بما يكفي كما يعتقدون

337
00:33:31,560 --> 00:33:34,590
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الشّركات المُتعدّدة لا تُشارك الموارد الجُرميّة

338
00:33:34,630 --> 00:33:38,260
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إذ أنّه يُقلّل من مخاطر
.تدخّل الدّخلاء بعمليّاتهم

339
00:33:38,300 --> 00:33:41,270
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}طالما أنّنا نصمد بهذه
.المُطالبة، فلنا أحقّية قانونيّة

340
00:33:41,300 --> 00:33:45,100
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لكن في حال هاجرنا
.. أو لو أنّ مكروهًا أصابنا

341
00:33:45,140 --> 00:33:46,940
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّكم تفهمون طبعًا

342
00:33:46,970 --> 00:33:50,560
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لهذا السّبب إذن ينبغي أن
."تُغادروا قبل وصول الـ"رازا

343
00:33:50,610 --> 00:33:53,950
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الـ"رازا=العرق=النسل"؟ -
.إنّهم يعلمون كضُبّاطٍ للشركات المُتعدّدة -

344
00:33:53,980 --> 00:33:57,230
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إنّهم يُنهون الأعمال العالقة
.ويتخلّصون من مُفتعلي المشاكل .. أمثالنا

345
00:33:57,280 --> 00:34:03,710
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إنّهم فضائيّون، نصفهم آدمي والآخر زاحف
،سمعتُ أنّ أطوالهم تتجاوز المِترَين

346
00:34:03,740 --> 00:34:05,100
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. وبشرة أجسادهم تحرق الـ

347
00:34:05,140 --> 00:34:11,050
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،الحقيقة أنّ أحدًا لا يعرف طبيعتهم
.لأنّه لمْ يسبق لأحدٍ النّجاة من براثنتهم

348
00:34:22,490 --> 00:34:26,410
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لو أنّ هؤلاء الـ"رازا" بالخطورة الّتي
تصفونها حقًّا، فلمَ لا تُهاجرون؟

349
00:34:26,450 --> 00:34:29,560
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا يصلُ المرء لمكانٍ كهذا
.إلّا لو أنّ خياراته انتهتْ فعلًا

350
00:34:29,600 --> 00:34:33,240
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،كما أنّ هذه المُطالبة هي كل ما نملك
.ولسوف نُحارب عنها

351
00:34:33,280 --> 00:34:35,620
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أوَلستِ صغيرة قليلًا
لتنضمّي لأيّ مُحاربةٍ؟

352
00:34:35,650 --> 00:34:38,740
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}عُمري كافٍ لأن أرغب
.بحماية أصدقائي وعائلتي

353
00:34:38,770 --> 00:34:43,850
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بدون إهانة، ولكن لا يبدو لي
.أنّكم تملكون العدد ولا العتاد

354
00:34:43,890 --> 00:34:49,080
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لقد جمّعنا آخر ما تبقّى لنا من أموالٍ
،وأرسنا أحد أهالينا ليؤمّن لنا شُحنة أسلحة

355
00:34:49,110 --> 00:34:51,150
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أسلحة فعّالة، كما التي تحملونها

356
00:34:51,180 --> 00:34:53,150
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تكفي كلّ رجلٍ وامرأة بهذه المُستعمرة

357
00:34:53,180 --> 00:34:56,340
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}شُحنة؟

358
00:34:56,370 --> 00:34:58,260
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ومتَى يُفترض بها أن تصل؟

359
00:34:58,290 --> 00:34:59,700
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بأيّ يومٍ حاليًا

360
00:34:59,730 --> 00:35:02,630
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لو وصلتْ بالوقت المُناسب، فإنّ دُخّان
،"ما سيشتعل بيننا سيخنق الـ"رازا

361
00:35:02,680 --> 00:35:04,800
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وسنحمل "شركة الحديد" على إعادة النّظر

362
00:35:04,800 --> 00:35:08,330
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكُم أوفر الحظّ إذن .. شكرًا

363
00:35:09,520 --> 00:35:10,600
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أيّها السّادة

364
00:35:14,110 --> 00:35:20,260
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تلك القلادة، أتحمل أيّ معنًى خاصّ؟

365
00:35:20,290 --> 00:35:22,060
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أعطانيها (هروثغار) قبلما يرحل

366
00:35:22,110 --> 00:35:27,430
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،قال أنّها ترمز للحُرّية المُواجهة للقمعِ
.. وأنّ حينما يصل أصحاب الشّحنة فسوف

367
00:35:27,460 --> 00:35:31,820
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}نتمكّن من التّعرف عليهم
.لأنّهم سيحملون تلك العلامة أيضًا

368
00:35:31,830 --> 00:35:34,380
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا

369
00:35:53,730 --> 00:35:56,600
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هذا ليس صائبًا

370
00:35:56,650 --> 00:35:59,210
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل كنتُ الوحيد الذي سمعَ ما قالوه؟

371
00:35:59,240 --> 00:36:00,310
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}شُحنة أسلحة؟

372
00:36:00,350 --> 00:36:02,440
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من الجّلي أنّ المُفترض
.بنا مُساعدة هؤلاء النّاس

373
00:36:02,490 --> 00:36:03,510
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا نعلمُ ذلك يقينًا

374
00:36:03,550 --> 00:36:07,350
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وحقيقة أنّنا نحمل شُحنة
أسلحة خالصة، أتلك مُصادفة؟

375
00:36:07,390 --> 00:36:09,470
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إنّك تغفل عن تفصيلٍ مهمّ

376
00:36:09,510 --> 00:36:14,000
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وهو النّاس المُرعبون القادمون
!لهذا الكوكب لتدميره عن بكرة أبيه

377
00:36:14,030 --> 00:36:16,830
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أفترض أنّك لن يروقك
.التّواجد هنك حينما يصلون

378
00:36:16,870 --> 00:36:20,420
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، أعترف بأنّ ذلك الجزء يبدو سيئًا

379
00:36:20,460 --> 00:36:24,340
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}دعانا نُؤجّل هذا النّقاش
حتّى نعود للسّفينة، إتّفقنا؟

380
00:36:41,390 --> 00:36:45,980
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الآليّة قالت أنّ هذه اللّوحة احتُرقتْ
أتظنّينكِ فعلًا فاهمة لما تفعلينه؟

381
00:36:46,030 --> 00:36:51,490
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،حالي كحالِك بأجهزة التّحكم
.أو "الرّابع" بالسّيوف

382
00:36:51,540 --> 00:36:56,160
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.في حالتي، الأسلاك، الدّوائر الكهربيّة، والفتائل

383
00:36:56,210 --> 00:37:00,490
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا أعرف السّبب، ولكنّها
.تبدو مفهومةً بالنّسبة لي

384
00:37:00,550 --> 00:37:03,500
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.على خلاف كلّ الأمور الأخرى

385
00:37:03,550 --> 00:37:06,500
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّة أمورٍ أخرى؟

386
00:37:06,550 --> 00:37:11,510
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّي أرى أمورًا، في بالي

387
00:37:11,560 --> 00:37:16,840
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فمثلًا، حينما كنتُ نائمةً، رأيتُ حُلمًا

388
00:37:16,900 --> 00:37:19,510
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حقًّا؟

389
00:37:19,570 --> 00:37:23,930
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كنتُ اتمشّى على الشّاطيء برفقة أخي الصّغير

390
00:37:23,970 --> 00:37:29,150
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،كان يبكي لأنّه كان تائهًا
.. لكنّي وجدتُه، وكنتُ

391
00:37:29,200 --> 00:37:30,770
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أهمّ باصطحابه للقصر

392
00:37:30,830 --> 00:37:32,440
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}القصر؟

393
00:37:32,490 --> 00:37:35,450
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يبدو ذلك كمكانٍ لطيف للسّكن

394
00:37:35,500 --> 00:37:38,120
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كان كذلك

395
00:37:38,170 --> 00:37:42,450
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حتّى قتلوا أبي، ثمّ طاردوني

396
00:37:42,500 --> 00:37:44,790
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّي فُقتُهم قوّةً وبأسًا

397
00:37:44,840 --> 00:37:47,960
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وبرغم قُدرتي على قتلهم، إلّا أنّي تمنّعتُ

398
00:37:48,010 --> 00:37:51,600
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وإنّما اقتلعتُ أعينهم فحسب
.وتركتهم لزوجة أبي كي تجدهم

399
00:37:51,640 --> 00:37:53,070
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تلك السّافلة

400
00:37:56,520 --> 00:37:58,140
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أتمنّى أنّهم يجلبون معهم طعامًا حقيقيًا

401
00:37:58,180 --> 00:37:59,800
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فإنّي أتضوّر جوعًا

402
00:38:01,310 --> 00:38:05,700
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل .. هل اقتلعتِ أعينهم؟

403
00:38:05,740 --> 00:38:14,620
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،حقيقةً، كانت تلك حالتي في الحلم
.لكنّي لم أكُن أنا فعلًا، لأنّه لم يكُن حُلمي

404
00:38:14,650 --> 00:38:18,660
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وحُلم مَن كانَ؟ -
.لا أعلم -

405
00:38:22,070 --> 00:38:23,740
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّه كان حُلم أحدٍ

406
00:38:32,180 --> 00:38:34,830
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أجزم لكم أنّ المفترض منّا
.أن نُساعد هؤلاء النّاس

407
00:38:34,870 --> 00:38:37,520
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}القلادات المُتشابهة؟
.لا يُمكن أنّها صُدفة

408
00:38:37,560 --> 00:38:41,180
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مقصدي هو أنّنا حتّى لو يُفترض بنا
،مُساعدة هؤلاء النّاس، وهو ما أشكّ به

409
00:38:41,230 --> 00:38:42,150
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فلا يُعني ذلك أنّنا سنفعل ذلك

410
00:38:42,180 --> 00:38:45,220
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إنّنا لا نعلم حتّى ما حلّ بنا
.أو كيف سنستعيد ذاكراتنا

411
00:38:45,260 --> 00:38:48,620
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وتلك الأسحلة ستجلب
.ثمنًا ثمينًا بالسّوق الحُرّة

412
00:38:48,660 --> 00:38:53,520
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وإنّ المال سيدوم معنا بفائدته -
.إلّا أنّ ثمنَ الأسحلة مدفوع مُقدّمًا -

413
00:38:53,580 --> 00:38:54,880
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها ملكٌ للمُنقّبين

414
00:38:54,910 --> 00:38:56,600
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا يهمّ لو أنّها ملك للمُنقّبين

415
00:38:56,640 --> 00:38:59,960
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فإنّ الشحنة ضمن حمولتنا
.وإنّها ملكٌ لنا الآن

416
00:38:59,990 --> 00:39:03,010
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هؤلاء النّاس سيموتون لو لم نُعينهم -
.إنّهم بالفعل أموات -

417
00:39:06,540 --> 00:39:09,090
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّه لا يتفوّه بالكثير، لكن حينما
.يفعل، فبما هو منطقيّ

418
00:39:09,130 --> 00:39:13,560
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لو أنّ عدوّهم بنصف القوّة
.التي يظنّونها، فإنّهم هالكون

419
00:39:13,600 --> 00:39:16,630
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أقلّ ما يُمكننا فعله، هو منحهم فرصةً

420
00:39:16,680 --> 00:39:20,780
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّي مُتيقّن أنّ أقلّ ما يُمكننا
.فعله هو غضّ النّظر

421
00:39:20,810 --> 00:39:23,190
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وهو ما أقترح فعله، لعلمكم

422
00:39:23,230 --> 00:39:25,550
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، لنقترع على الأمر

423
00:39:25,590 --> 00:39:26,910
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس

424
00:39:26,950 --> 00:39:34,230
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أصوّت لأنّ نبقي الأسلحة، نبيعها، ونستخدم
.ما نجنيه للبقاء أحياءً وتبيّن ما حدث لنا من هراء

425
00:39:34,230 --> 00:39:35,530
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أؤيّده

426
00:39:35,570 --> 00:39:41,870
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أظنّنا يجب أن نفعل ما نعرف أنّه
.غاية قدومنا، إكمال عمليّة التّسليم

427
00:39:41,910 --> 00:39:43,540
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّه مُحقّ

428
00:39:43,580 --> 00:39:45,410
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أقول أن نُساعد هؤلاء النّاس

429
00:39:45,460 --> 00:39:46,680
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا لكِ

430
00:39:46,710 --> 00:39:48,580
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، أنا أيضًا، أودّ مُساعدة هؤلاء النّاس

431
00:39:48,580 --> 00:39:50,210
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تمهّلوا، لا يُمكنها التّصويت

432
00:39:50,250 --> 00:39:52,120
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!ما المانع؟ -
.لأنّك فتاة صغيرة -

433
00:39:52,160 --> 00:39:53,370
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها عُضوة بهذا الطّاقم

434
00:39:53,400 --> 00:39:55,010
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الّتي هي فتاة، ما عُمرك، أخمسة عشر؟

435
00:39:55,050 --> 00:39:58,440
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيتحتّم حقًا أن نُصوّت لتقرير
لو أنّها يحقّ لها التّصويت؟

436
00:40:01,590 --> 00:40:02,890
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أصوّت ضدّ تصويتها

437
00:40:07,950 --> 00:40:10,130
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هيّا، فلتتكاتف معي

438
00:40:15,990 --> 00:40:17,770
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس، ثلاثة مقابل اثنان

439
00:40:17,780 --> 00:40:20,190
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا تقولين، أيّتها الرّئيسة؟

440
00:40:20,250 --> 00:40:23,030
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لنضع نصف الصّناديق جانبًا

441
00:40:23,080 --> 00:40:24,830
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.والبقيّة ستهبط للسّطح

442
00:40:32,590 --> 00:40:34,610
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.نظّف إنائك، أيّها الجّميل

443
00:40:41,330 --> 00:40:44,730
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،احرص على أن ترفع بظهرك
.فذلك يُساعد بتخفيف الضّغط عن رُكبتَيك

444
00:40:44,770 --> 00:40:46,850
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتعرف ما سيُخفّف الضّغط عن ركبتَيّ؟

445
00:40:46,890 --> 00:40:48,250
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مُساعدتك لي

446
00:40:48,290 --> 00:40:53,110
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أجل، انظر، أظنّ ذلك سيكون نفاقًا
.بناءً على تصويتي وكلّ ما جرى

447
00:40:53,140 --> 00:40:54,610
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، لما قلقتُ

448
00:40:54,640 --> 00:40:57,030
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فلا أظنّه من الممكن أنْ
.تهوي من نظرنا أكثر من ذلك

449
00:40:57,070 --> 00:40:59,880
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ليس علمُك يقينًا إذن
.فقد أفاجئكم

450
00:40:59,910 --> 00:41:02,160
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، لقد فرغنا، وجاهزون للذّهاب

451
00:41:12,450 --> 00:41:13,950
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مَن يكون ذاك؟

452
00:41:13,950 --> 00:41:15,330
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أدري

453
00:41:15,370 --> 00:41:17,030
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فالملفّ تالف

454
00:41:17,090 --> 00:41:19,080
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كانتْ هذه عمليّة صعبة ومُضجّرة

455
00:41:19,120 --> 00:41:22,110
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ومع ذلك، فقد تمكّنتُ من
.استعادة حزمة بيانات كبيرة

456
00:41:22,140 --> 00:41:24,280
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فلنراها

457
00:41:27,760 --> 00:41:30,100
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".وجود الجّميع مطلوب على القُمرة"

458
00:41:30,130 --> 00:41:31,180
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما الأمر؟

459
00:41:31,220 --> 00:41:32,980
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".أقبلوا لهنا فحسب"

460
00:41:41,560 --> 00:41:42,810
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا يجري؟

461
00:41:42,860 --> 00:41:47,900
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تمكّنت الإنسانة الآليّة من استعادة كميّة
.بيانات كبيرة مُتعلّقة بالسّفينة وطاقمها

462
00:41:47,950 --> 00:41:49,450
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك جيّد إذن

463
00:41:49,480 --> 00:41:50,650
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}صحيح؟

464
00:41:51,770 --> 00:41:56,920
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ماركوس بون) .. قتل، اعتداء، اختطاف، قرصَنة)

465
00:42:00,480 --> 00:42:05,030
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.غريفين جونز) .. قتل، اعتداء، تهريب)

466
00:42:07,480 --> 00:42:14,780
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،جايس كورسو) .. قتل، اعتداء)
.اختطاف، اتّجار، سرقة

467
00:42:15,530 --> 00:42:20,460
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ريو تتسودو) .. قتل، اعتداء، قرصنة)

468
00:42:21,690 --> 00:42:28,120
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بورشا لين) .. قتل، اعتداء)
.تخريب، سرقة، قرصنة

469
00:42:33,570 --> 00:42:36,650
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.اتّضح أنّ الـ"رازا" ليستْ نسلًا من الفضائيّين

470
00:42:36,690 --> 00:42:39,370
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الـ"رازا" هو اسم هذه السّفينة

471
00:42:39,420 --> 00:42:41,580
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّنا لسنا هنا لمُساعدة هؤلاء النّاس

472
00:42:41,610 --> 00:42:44,150
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بل نحن هنا لقتلهم

473
00:42:45,050 --> 00:42:50,050
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تَرجمة وتَعديل
Arsany Khalaf