1
00:00:44,628 --> 00:00:46,661
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".%نظام دعم الحياة وصل لـ50"

2
00:01:50,027 --> 00:01:53,814
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ .. حسنٌ .. هيّا

3
00:01:58,035 --> 00:02:00,851
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".%نظام دعم الحياة وصل لـ13"

4
00:02:23,560 --> 00:02:26,740
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".%نظام دعم الحياة وصل لـ12"

6
00:02:31,902 --> 00:02:33,666
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".جاري استعادة نظام دعم الحياة"

7
00:02:36,106 --> 00:02:38,273
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ فعلتِ ذلك؟

8
00:02:38,275 --> 00:02:39,814
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كنتَ تعوق طريقي

9
00:02:41,445 --> 00:02:42,755
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!من تكونان؟

10
00:02:45,949 --> 00:02:48,833
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أدري -
.لا أدري -

11
00:02:48,869 --> 00:02:50,201
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من تكون أنت؟

12
00:02:53,123 --> 00:02:54,656
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا فكرةَ لديّ

13
00:03:05,500 --> 00:03:09,900
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,85)}{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}(الموسم الأول، الحلقة الأولى)
{\shad5}{\fad(1000,500)}{\fs20}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}(بعنوان: توطئة، الجّزء الأول)</b>
{\pos(190,90)}{\b1}{\fs25}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}(المــــادّة المظلمــة)

14
00:03:05,500 --> 00:03:09,900
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,200)}{\fs15}(من إبداع (جوزيف مالوزي) و(باول ميولي

15
00:03:04,940 --> 00:03:09,940
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,280)}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Arsany Khalaf

16
00:03:42,639 --> 00:03:45,557
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فلتنهض أيّها الصّغير، انهض

17
00:03:55,819 --> 00:04:00,822
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من تكون؟

18
00:04:00,857 --> 00:04:03,608
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا تتذكّر، صحيح؟

19
00:04:03,660 --> 00:04:05,110
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فعلًا

20
00:04:05,162 --> 00:04:06,661
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سحقًا إذن

21
00:04:06,697 --> 00:04:09,364
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هذا حالُنا نحنُ السّتة

22
00:04:09,416 --> 00:04:10,915
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا يجري؟

23
00:04:10,951 --> 00:04:12,951
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.استيقظنا جميعًا، كحالك تمامًا

24
00:04:13,003 --> 00:04:14,085
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بلا ذاكرةٍ

25
00:04:14,121 --> 00:04:17,122
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بلا أدنى فكرة عن هوّياتنا
.أو كيفيّة وجودنا هنا

26
00:04:18,275 --> 00:04:21,896
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يا رفاق، تفّقدوا هذا

27
00:04:49,906 --> 00:04:53,575
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما هذا المكان؟ -
.إنّها سفينة فضائيّة -

29
00:04:53,627 --> 00:04:56,244
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ويبدو أنّنا تائهون في الفضاء

30
00:04:56,246 --> 00:04:59,132
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الأنظمة كانتْ مُعطّلة
.وكُنّا نهيم بالغُلاف الجّوي

31
00:04:59,134 --> 00:05:03,001
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تمكّنتُ من استعادة الأنظمة
.وإجراءات التّصليح الآلي للسّفينة

32
00:05:03,053 --> 00:05:05,136
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيف تمكّنتِ من ذلك؟

33
00:05:05,172 --> 00:05:06,755
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أعرف على وجه التّحديد

34
00:05:06,807 --> 00:05:09,257
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. كنتُ ماثلة أمام لوحة التّحكم و

35
00:05:09,309 --> 00:05:11,393
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.خطر الأمر ببالي

36
00:05:11,428 --> 00:05:13,812
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك شيءٌ حميد، صراحةً

37
00:05:13,847 --> 00:05:20,435
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ذاكراتنا ستعود لجميعنا بالنّهاية إذًا، صحيح؟ -
.. انظروا، لو أنّ أحدًا يودّ أن يُزيد احتشامه -

39
00:05:22,155 --> 00:05:25,279
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,220)}للوقت الحالي، سنُسمّي أنفسنا
.بالتّرتيب الذي استيقظنا به

40
00:05:25,281 --> 00:05:26,507
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,220)}."أنا "الأول

41
00:05:26,559 --> 00:05:28,243
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}."وهي "الثّانية

42
00:05:32,833 --> 00:05:34,916
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".الثّالث"

43
00:05:34,951 --> 00:05:36,751
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".الرّابع"

44
00:05:36,787 --> 00:05:38,620
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".الخامسة"

45
00:05:38,622 --> 00:05:41,923
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,220)}."ممّا يجعلُك "السّادس

46
00:05:44,044 --> 00:05:44,943
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سحقًا

47
00:05:48,014 --> 00:05:49,964
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لدينا أجهزة اتّصالٍ

48
00:05:50,016 --> 00:05:51,299
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,220)}ما رأيُك إذًا؟

49
00:05:51,301 --> 00:05:55,053
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أنحن طاقم سفينة شحن مسافرين
نوعًا من المسارات طويلة المَدى؟

50
00:05:55,105 --> 00:05:57,138
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,220)}ذلك من شأنه تفسير
.وجودنا بحالة سُباتٍ

51
00:05:57,190 --> 00:06:00,358
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تتعرّض السّفينة لمتاعبٍ
.وتتضرّر قليلًا. تنطفئ الأنظمة

54
00:06:00,394 --> 00:06:04,696
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،وحينما يصل نظام دعم الحياة لنقطةٍ حرجة
.فإنّ الإجراءات تتوالى لتوقظنا تلقائيًا

55
00:06:04,731 --> 00:06:06,197
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّه لا يفسّر فقدان الذّاكرة أيضًا

56
00:06:14,491 --> 00:06:16,408
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!اطحتُ به

57
00:06:18,495 --> 00:06:20,161
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما هي حمولتنا إذًا؟

58
00:06:20,213 --> 00:06:21,162
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بذور؟

59
00:06:21,214 --> 00:06:23,214
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أدوية؟

60
00:06:25,886 --> 00:06:27,135
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بل أفضل

61
00:06:29,423 --> 00:06:30,972
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من يرغب؟

62
00:06:34,144 --> 00:06:36,094
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أظنّ ذلك -
!أنتِ -

63
00:06:36,146 --> 00:06:38,179
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بدّ أن نتفقّد هذا المكان

64
00:06:38,231 --> 00:06:39,397
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لنتفرّق

65
00:06:39,433 --> 00:06:41,933
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،"أيّها "الثّالث"، ستُرافق "السّادس
."الأول" سيُرافق "الرّابع"

66
00:06:41,985 --> 00:06:43,685
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}."وأنا سأرافق "الخامسة

67
00:06:43,687 --> 00:06:46,438
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}سنستخدم أجهزة الاتّصال لنتواصل، إتّفقنا؟

68
00:06:47,941 --> 00:06:50,191
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عجبًا -
.يا إلهي -

70
00:06:55,332 --> 00:06:57,499
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتتوقّع مُشاكل؟

71
00:06:57,534 --> 00:06:59,033
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بل آمل

72
00:07:10,464 --> 00:07:12,380
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل ستُصلّحينها؟

73
00:07:12,382 --> 00:07:13,631
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سأحاول

74
00:07:15,802 --> 00:07:19,304
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مقصدي هو أنّنا لا نعرف
.المدّة التي سنظلّها عالقين هنا

75
00:07:19,356 --> 00:07:23,058
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}سيكون من المنطقيّ إنتخاب قائدٍ، شخصٌ من
.شأنه إتّخاذ قرارات هامّة نيابةً عن المجموعة

76
00:07:23,093 --> 00:07:26,344
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.اسمح لي بالتّخمين .. شخصٌ مثلك

77
00:07:26,396 --> 00:07:31,566
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، ليس بالضّرورة، لكن أجل
.شخصٌ يُمثّل ما بصالح الجّميع

78
00:07:31,618 --> 00:07:35,737
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شخصٌ له الكلمة الأخيرة في حال انشققنا

79
00:07:35,739 --> 00:07:39,240
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا أدري، قد أصلُح أنا، هل ذلك إقتراحك؟

80
00:07:39,292 --> 00:07:40,575
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

81
00:07:41,828 --> 00:07:48,216
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،دعني أستسرّك إذن، لو كنتُ أنا القائد
.فقد أحتاج لنائبٍ ماهرٍ

82
00:08:04,151 --> 00:08:06,317
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!الآن، أشعر بأنّها سفينةٌ

83
00:08:07,821 --> 00:08:10,822
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بدّ أن آخذها في جولةٍ، يا رجل

84
00:08:19,449 --> 00:08:23,284
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أتسائل لو أنّي قادر على التّحليق بها

85
00:08:23,336 --> 00:08:25,336
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!لا يمنعنّك مانعٌ

86
00:08:29,692 --> 00:08:34,045
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ذكرتْ أنّ الأمر حضر ببالها بينما كانتْ
،ماثلة أمام اللوحة، لكنّي فعلتُ الأمر ذاته

87
00:08:34,097 --> 00:08:36,998
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،حاولتُ تبيّن الأزرار التي يصحّ ضغطها
.ولمْ يجُل بخاطري شيءٌ

88
00:08:37,050 --> 00:08:39,133
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيف للمرء أن يفهم ذلك؟

89
00:08:39,135 --> 00:08:42,303
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بل بالأحرى كيف لنا أن نفهم أيًّا من هذا؟

90
00:08:42,305 --> 00:08:45,056
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا بيدنا حيلةً لمعرفة المدّة
.التي قضيناها بتلك الحُجَيرات

91
00:08:45,108 --> 00:08:48,393
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.قد تكون أيّامًا، أشهرًا .. أو تصل لسنينٍ

92
00:08:48,445 --> 00:08:52,101
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الأمر الغريب أنّنا لسنا
.وكأنّ عقولنا مُحيتْ بجُملتها

93
00:08:52,103 --> 00:08:56,724
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،فلو مُحيتْ عقولنا، لما عرفتُ ما هي الحُجيرات
.أو السّنة، أو حتّى قُدرة التّعبير عمّا بخاطري

94
00:08:56,726 --> 00:09:00,090
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بل وإنّ اللّغة ذاتها لكانتْ
غريبة تمامًا إلينا، صحيح؟

95
00:09:02,692 --> 00:09:05,493
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّك على وشك دحض نظريّتي هُنا

96
00:09:05,545 --> 00:09:07,099
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.من هنا

97
00:09:09,266 --> 00:09:12,250
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ لا تقود الطّريق؟

98
00:09:18,475 --> 00:09:19,507
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حُجرة التّدريب؟

99
00:09:23,330 --> 00:09:25,229
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أو لعلّها غُرفة التّعذيب

100
00:09:46,086 --> 00:09:48,503
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأنت مُتيقّن من قدرتك
على استخدام هذان؟

101
00:10:17,901 --> 00:10:20,735
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سأجيبُ إيجابًا

102
00:10:52,936 --> 00:10:54,402
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا، يا عزيزتي

103
00:10:58,324 --> 00:11:01,055
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!انصتْ، أيّها الصّغير! أقبل إليّ! وجدتُ شيئًا

104
00:11:08,485 --> 00:11:12,120
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لماذا يلمعُ هذا باللّون الأحمر؟

105
00:11:12,122 --> 00:11:13,955
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك غريب

106
00:11:14,007 --> 00:11:17,675
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إذ أنّ حاسوب السّفينة بدأ
.نوعًا من إجراءات الحماية لتوّه

107
00:11:22,749 --> 00:11:24,324
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أهلًا بكِ

108
00:11:31,975 --> 00:11:36,310
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!يُناشدكُم "السّادس"! إنّنا نتعرّض للهجوم -
مِمّنْ؟ -

110
00:11:36,362 --> 00:11:38,196
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مَن الذي يُهاجمنا؟

111
00:11:48,026 --> 00:11:49,742
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!إنّنا نحتاج عونًا! ليستجِب أحدٌ

112
00:11:49,777 --> 00:11:51,494
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سمعناك، أرشدينا لحيثُ نذهب

113
00:11:51,529 --> 00:11:52,912
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يُمكنني تعقّب أجهزة اتّصالكم

114
00:11:52,947 --> 00:11:56,616
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.انعطفا لليمين القادم

115
00:11:56,668 --> 00:11:59,252
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!وإلى يسار التّقاطع القادم

116
00:12:13,134 --> 00:12:16,235
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل سيموتُ أحدٌ؟ -
.ليس في حال مُساعدتي لهم -

117
00:12:32,520 --> 00:12:35,488
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!تمّ تفعيل نوعٌ من إجراءات الحماية

118
00:12:35,540 --> 00:12:36,572
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تجاوزيه إذن

119
00:12:36,624 --> 00:12:37,652
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!إنّي أحاول

120
00:12:59,698 --> 00:13:01,847
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، تجازوتُه

121
00:13:01,900 --> 00:13:06,636
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل الجّميع سالمون؟ -
.أجل، أجل -

122
00:13:06,671 --> 00:13:08,854
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.استغرقتِ وقتًا طويلًا، يا فاتنة المحيا

123
00:13:24,622 --> 00:13:28,341
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}يا رفاق، وجدنا طعامًا، من يرغب؟

124
00:13:28,393 --> 00:13:29,675
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يا فتاة

125
00:13:35,883 --> 00:13:37,767
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!أأنت مُتأكّد؟ -
.إنّه أقرب ما يكون للطّعام -

127
00:13:37,802 --> 00:13:40,386
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما أمر الآليّة؟

128
00:13:40,388 --> 00:13:42,605
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تقنيًّا، إنّها إنسانة آليّة

129
00:13:42,640 --> 00:13:46,776
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّ تركيب جسدها الاصطناعيّ الحيويّ
.مُشابه جدًا لتركيب الهيكل الخارجي للسّفينة

130
00:13:46,811 --> 00:13:47,693
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك مُذهل

131
00:13:47,729 --> 00:13:50,062
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها كيان عمليّ للغاية

132
00:13:50,064 --> 00:13:53,032
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تقنيّات المُعالجة قاربتْ على
.إستعادة أجزائها التّالفة كاملةً

133
00:13:53,067 --> 00:13:54,283
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تلك ليستْ مُشكلة إذن

134
00:13:54,319 --> 00:13:56,819
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما علينا إلّا إدخالها في
.قُمرة التّفريغ ونُطلقها بالفضاء

135
00:13:56,871 --> 00:13:58,738
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لن يكون ذلك ضروريًا

136
00:13:58,740 --> 00:14:02,375
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لقد محوتُ جميع تعليماتها الأمنية
.وأعدتُ تنصيب برنامجها الأساسي

137
00:14:02,410 --> 00:14:04,577
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لم تعُد تُمثّل تهديدًا لنا

138
00:14:04,579 --> 00:14:05,828
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وقد تكون ذات فائدة

139
00:14:05,880 --> 00:14:07,580
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مهلًا، إنّنا لن نُوقظ ذاك الجّهاز

140
00:14:07,632 --> 00:14:12,184
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}التّشخيص يدلّ على أنّ ثمّة
.رابطٌ عصبيّ يربطها بمركز السّفينة

141
00:14:12,186 --> 00:14:18,224
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حالما تُفعَّل، ستكون قادرةً على إصدار أمر تصليحيّ
.أكثر كفاءةً، ستُهيّئ حالتنا لوضع الفضاء بملح البصر

142
00:14:21,312 --> 00:14:25,014
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لعلّها أيضًا تُزوّدنا ببعض الإجابات
.لو أنّ أحدًا ينتابه الفضول

143
00:14:27,769 --> 00:14:30,436
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

144
00:14:30,488 --> 00:14:32,071
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فعّليها

145
00:15:07,608 --> 00:15:10,443
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما اسمُك؟

146
00:15:10,478 --> 00:15:12,545
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أحمل تعريفًا شخصيًّا

147
00:15:12,864 --> 00:15:15,314
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، أجل، ثمّة الكثير من هذا بالأرجاء

148
00:15:15,366 --> 00:15:16,666
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ هاجمتِنا؟

149
00:15:16,718 --> 00:15:18,968
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا ذاكرةَ لديّ عن هجومٍ مُماثلٍ

150
00:15:19,020 --> 00:15:21,320
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا بدّ أنّ إعادة التّفعيل
.محَتْ مخزون بيانتها

151
00:15:21,322 --> 00:15:23,672
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!أوَليسَ ذلك مُلائمًا

152
00:15:23,724 --> 00:15:25,457
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!مهلًا! أنتِ

153
00:15:31,566 --> 00:15:34,667
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أودّك أن تبدئي رابطةً عصبيّة
.مع حاسوب السّفينة

154
00:15:34,669 --> 00:15:36,886
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيُمكنك فعل ذلك؟

155
00:15:36,921 --> 00:15:38,421
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.طبعًا

156
00:15:38,473 --> 00:15:44,643
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الآن أودّك أن تَلُجي أيّ وكلّ البيانات
.المُتعلّقة براكبي هذه السّفينة

157
00:15:45,513 --> 00:15:47,596
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا وجود لأيّة بياناتٍ مُماثلة

158
00:15:47,648 --> 00:15:53,569
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتوجد أيّة معلومات في سجلّات
السّفينة عن طاقمها، أو مُهمّتها؟

159
00:15:53,604 --> 00:15:55,938
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا وجود لأيّة بياناتٍ مُماثلة

160
00:15:55,990 --> 00:15:57,440
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيف يُعقل ذلك؟

161
00:15:57,492 --> 00:15:59,241
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا يُعقل

162
00:15:59,277 --> 00:16:01,243
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إذ أنّ برمجة هذه السّفينة مُتطوّر للغاية

163
00:16:01,279 --> 00:16:04,914
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ثمّة فائضٌ من البرامج المُخصّصة
.لصدّ فُقدان البيانات

164
00:16:05,433 --> 00:16:09,335
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بدّ أنّ أحدًا محى تلك المعلومات عن قصدٍ

165
00:16:15,460 --> 00:16:17,510
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ليس ضروريًّا أن يكون أحدنا

166
00:16:17,545 --> 00:16:19,378
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أحقًّا؟ فمَن الفاعل إذًا؟

167
00:16:19,430 --> 00:16:21,450
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها سفينة ضخمة، وثمّة أماكنُ كثيرةٌ للاختباء

168
00:16:21,452 --> 00:16:23,382
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لعلّ أحدًا آخرًا على متنها

169
00:16:23,434 --> 00:16:28,387
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بالرغم من حتميّة علمه بأنّنا سنجده عاجلًا
.أو آجلًا، لذا فإنّي لا أجد منفعةً من اختبائه

170
00:16:28,439 --> 00:16:32,108
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّنا حتّى لا نعرف يقينًا
.أنّ الجّميع فقدوا ذاكراتهم

171
00:16:32,143 --> 00:16:34,393
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لعلّ أيًا منّا يكذب بهذا الشّأن

172
00:16:34,395 --> 00:16:35,728
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أوافقك الرّأي

173
00:16:35,780 --> 00:16:40,399
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إذ كنتُ أنا أوّل من استفاقوا
.. وأبصرتُ تلك اللحظة في أعين الجّميع

174
00:16:40,401 --> 00:16:42,067
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أظنّ أحدًا كان يتصنّع ذلك

175
00:16:42,069 --> 00:16:46,572
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كم طالتْ فترة استيقاظك
قبل الجّميع تحديدًا؟

176
00:16:46,574 --> 00:16:49,408
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بضعة دقائق، بأقصى حدّ، لمَ؟

177
00:16:49,460 --> 00:16:51,710
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ولا توجد أيّة طريقة
لإثبات ذلك طبعًا، صحيح؟

178
00:16:51,746 --> 00:16:54,197
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ولا حيلةً بيدنا لنعرف ما كنتُ تنويه

179
00:16:54,199 --> 00:16:56,749
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إلامَ تُلمّح تحديدًا؟

180
00:16:56,751 --> 00:16:58,551
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لو أنّ أحدنا هو المسئول

181
00:16:58,586 --> 00:17:01,754
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لفضّلتُ قَوْل أنّك المُشتبه الأساسي

182
00:17:01,806 --> 00:17:03,055
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك منافٍ للعقل

183
00:17:03,090 --> 00:17:04,924
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

184
00:17:04,926 --> 00:17:07,760
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يُمكنك الإنضمام لنا متى شئتَ لعلمك

185
00:17:13,151 --> 00:17:14,850
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يا له من مُحبٍّ للدّردشة

186
00:17:37,275 --> 00:17:39,291
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عنابر النّوم

187
00:17:44,465 --> 00:17:49,351
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إتّصالي العصبي يُتيح لي ولوجًا لحظيًّا
.للنّظام من أيّ مكانٍ على السّفينة

188
00:17:49,387 --> 00:17:52,888
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،الإرشاد اليدويّ ليس فقط غير ضروريّ
.وإنّما ليس كُفئًا أيضًا

189
00:17:52,940 --> 00:17:54,356
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سنقلق على ذلك لاحقًا

190
00:17:54,392 --> 00:17:57,524
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أمّا الآن، فأودّك أن تجري تشخيصًا
.كاملًا وتستعيدي جميع الأنظمة

191
00:17:57,526 --> 00:17:58,626
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

192
00:18:00,298 --> 00:18:02,781
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

193
00:18:02,817 --> 00:18:04,650
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أرِني

194
00:18:04,652 --> 00:18:05,985
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

195
00:18:19,750 --> 00:18:21,200
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما ذلك؟

196
00:18:21,235 --> 00:18:23,302
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّه البثّ التّحت فضائيّ

197
00:18:23,337 --> 00:18:25,821
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّ السّفينة تبثّ إشارة نجدة

198
00:18:35,433 --> 00:18:37,983
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا تفعلين؟ -
.لا شيءَ -

200
00:18:43,157 --> 00:18:48,994
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا تفعل أنت؟ -
.أبحث عمّا قد يُعالج الصّداع -

202
00:18:49,030 --> 00:18:54,833
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الصّداع قد ينجم عن إختلالٍ
.بأوعية الدّم أو عن ورم بالمخّ

203
00:18:54,869 --> 00:18:56,418
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيف تعلمين ذلك؟

204
00:18:58,539 --> 00:19:01,540
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لا أدري، أنا
.أعرفُ وحسب

206
00:19:02,443 --> 00:19:06,629
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّ الورم عبارة عن تكتّل
.خلوي يتضاعف لا إراديًا

207
00:19:06,681 --> 00:19:10,082
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الجّسم البشريّ يُنتج أربعًا وعشرين
.مليون خليّة جديدة كلّ ثانيةٍ

208
00:19:10,134 --> 00:19:14,452
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}والكليتان تُعالجان مائة وثمانين
.لترًا من الدّماء كلّ يومٍ

209
00:19:20,394 --> 00:19:23,896
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الدّماء تتدفقّ بطول مترَين
.حينما ينقطع الشّريان السّباتيّ

210
00:19:23,948 --> 00:19:26,815
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها ضربة قاتلة فعّالة للغاية

211
00:19:36,911 --> 00:19:38,494
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!أجل

212
00:20:50,618 --> 00:20:53,702
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يبدو أنّ السّفينة تعرّضتْ لتلفٍ نيزكيّ

213
00:20:53,738 --> 00:20:56,121
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لهذا كُنّا نهيم بالغلاف الجّوي إذن

214
00:20:56,123 --> 00:21:00,376
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،كما أنّ أحد المُحرّكات الأمامية صُدِمَ
.مُسبّبًا تيّار كهربيّ أدي لتلف أنظمةٍ عدّة

215
00:21:00,411 --> 00:21:02,911
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تصليحهم جميعًا سيتطلّب بعض الوقت

216
00:21:02,963 --> 00:21:05,881
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ألدينا مُحرّكاتٌ وملاحةٌ؟

217
00:21:05,916 --> 00:21:07,166
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

218
00:21:07,168 --> 00:21:09,585
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا عن الأسلحة؟

219
00:21:09,637 --> 00:21:11,754
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّ أسلحة السّفينة مُعطّلة

220
00:21:11,806 --> 00:21:16,558
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فلنجعل تلك أولويّتنا التّالية إذًا -
.حسنٌ -

222
00:21:16,594 --> 00:21:18,394
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

223
00:21:18,429 --> 00:21:19,511
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أرِني

224
00:21:33,994 --> 00:21:35,360
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما ذلك؟

225
00:21:35,362 --> 00:21:37,746
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يبدو أنّ سفينةً أخرى ولجتْ نطاق بحثنا

226
00:21:37,782 --> 00:21:38,747
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وما هي وجهتها؟

227
00:21:38,783 --> 00:21:43,419
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. إنّها مُتوجّهة إلينا مباشرةً
.لكنّي لا أظنّها تنوي تقديم العَون

229
00:21:43,454 --> 00:21:44,503
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ لا؟

230
00:21:44,538 --> 00:21:47,172
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لأنّها أطلقتْ قذيفتَين لتوّها

231
00:21:47,208 --> 00:21:50,042
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وقت الاصطدام .. ستّون ثانيةً

232
00:21:57,871 --> 00:21:59,921
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,220)}{\b1}.وقت الاصطدام .. خمسون ثانيةً

233
00:21:59,923 --> 00:22:00,922
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,220)}{\b1}ماذا عسانا نفعل؟

234
00:22:00,924 --> 00:22:04,500
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,220)}{\b1}إنّ سفينتنا أيضًا مُجهّزة بوسائلِ
.مضادّةٍ مُختلفة يُمكنني تفعيلها

235
00:22:04,594 --> 00:22:06,493
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أترغبين بأن أريكِ؟

236
00:22:06,495 --> 00:22:07,632
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!نفّذي الأمر وحسب

237
00:22:17,624 --> 00:22:21,158
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.انظر، يبدو أنّهما شغّلا المحرّكات

238
00:22:22,612 --> 00:22:23,744
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

239
00:22:24,063 --> 00:22:27,281
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،بناءً على مدى تسارعنا الحاليّ
.فإنّ وقت الاصطدام أربعون ثانية

240
00:22:27,333 --> 00:22:28,583
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ألا يُمكننا أن نسبقها؟

241
00:22:28,618 --> 00:22:31,202
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّي أعمل بالمحرّكات على أقصى قُدرة بالفعل

242
00:22:31,254 --> 00:22:32,920
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا عن الانتقال لـ"الطّبقة الانتقاليّة الوميضيّة"؟

243
00:22:32,956 --> 00:22:35,623
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا نملك وقتًا كافيًا للقيام
.بالحسابات الملاحيّة اللازمة

244
00:22:35,675 --> 00:22:36,824
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّة خياراتٍ أخرى؟

245
00:22:36,860 --> 00:22:39,560
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،تُمكنني تجربة مُناورات أكثر اجتنابًا
.. لكن عند تلك السّرعات

246
00:22:39,570 --> 00:22:43,199
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فقد تُؤثّر على الجّاذبية
.الاصطناعيّة والمُثبّتات الداخليّة

247
00:22:43,216 --> 00:22:44,715
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.نفّذيها

248
00:22:52,976 --> 00:22:54,809
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّ هراء هذا؟

249
00:23:15,632 --> 00:23:17,248
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.اكتلمتْ الحسابات

250
00:23:17,300 --> 00:23:19,084
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}."جاري الفقز لـ"الانتقال الوميضيّ=أسرع من الضّوء

251
00:23:36,185 --> 00:23:38,102
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا

252
00:23:38,154 --> 00:23:40,237
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما الذي جرى؟

253
00:23:40,273 --> 00:23:42,323
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فقدنا الجّاذبية لبضعة ثوانٍ

254
00:23:42,358 --> 00:23:44,759
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وحينما عادتْ، سقطتنا جميعًا

255
00:23:44,761 --> 00:23:47,028
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وصدمتِ رأسك نزولًا

256
00:23:47,080 --> 00:23:48,412
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حقًّا؟ -
.أجل -

257
00:23:48,448 --> 00:23:51,365
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأنت بخير؟ -
.أجل، أظنّ ذلك -

258
00:23:54,921 --> 00:23:58,105
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ألدينا أدنى فكرة عمّن هاجمنا أو السّبب؟ -
.لا -

259
00:23:58,157 --> 00:24:00,224
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لعلّ الآلية لها يدٌ بهذا

260
00:24:00,259 --> 00:24:02,426
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا نيّة لديّ في إيذاء أي شخص
.على متن هذه السّفينة

261
00:24:02,462 --> 00:24:04,629
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}طبعًا، بخلاف ذاك الجّزء
.حيث حاولتِ قتلنا أجمعين

262
00:24:04,665 --> 00:24:06,399
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا ذاكرةَ لديّ عن هجومٍ مُماثلٍ

263
00:24:06,434 --> 00:24:07,269
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!هكذا تدّعين

264
00:24:07,304 --> 00:24:08,421
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، اهدأ

265
00:24:08,475 --> 00:24:09,584
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتُمازحني الآن؟

266
00:24:10,043 --> 00:24:13,788
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أفقتُ منذ بضعة ساعاتٍ، لا أملك أدنى
.فكرة عمّن أكون، أو كيفية وصولي هنا

267
00:24:13,824 --> 00:24:18,491
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،وكنتُ على شفا الموت على يدّ آليّةٍ طبعُها النّسيان
،وكدتُ أُفجَّر لأشلاءٍ على يدّ سفينةٍ غامضة

268
00:24:18,536 --> 00:24:21,473
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.والآن نهيمُ في مكانٍ مجهول

269
00:24:21,531 --> 00:24:23,086
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حقيقةً، إنّنا نعرفُ مكاننا

270
00:24:23,399 --> 00:24:26,522
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّنا في طريقنا لعالمٍ مسكونٍ قريب

271
00:24:26,558 --> 00:24:27,615
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أحقًّا؟

272
00:24:27,653 --> 00:24:33,541
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}قبل تعرّضنا للهجوم، فعّلتُ برنامجَ
.استعادة لإنقاذ البيانات الممحُوّة حديثًا

273
00:24:33,576 --> 00:24:34,742
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيُمكنك فعل ذلك؟

274
00:24:34,794 --> 00:24:38,746
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّها عمليّة مُستهلكة للوقت ومُعظم
.المعلومات المفقودة غير قابلة للاسترداد

275
00:24:38,798 --> 00:24:41,332
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وبالرغم من ذلك، تمكّنتُ
.من إنقاذ بياناتٍ قليلة

276
00:24:41,384 --> 00:24:44,585
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّة بياناتٍ؟

277
00:24:44,587 --> 00:24:50,424
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،الوجهة الأصليّة للسّفينة
.ينبغي أن نصل خلال أقل من 12 ساعةً

278
00:25:39,475 --> 00:25:41,809
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لعلمك، الطعام الأخضر ليس سيئًا للغاية

279
00:25:41,861 --> 00:25:45,325
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.طعمُه لا يزال رديئًا لكن ليس كالآخر

280
00:25:49,786 --> 00:25:53,571
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأنت مُتأكّدة من سلامتك؟
.أجل -

281
00:25:53,623 --> 00:25:57,675
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ألا زلتِ لا تذكرين اصطدام رأسك؟ -
.لا -

282
00:25:57,722 --> 00:26:02,623
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أذكر سوى السّقوط ثمّ تلاه سوادٌ

283
00:26:03,933 --> 00:26:07,501
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.والباب

284
00:26:17,647 --> 00:26:19,597
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيُّ بابٍ؟

285
00:26:19,649 --> 00:26:23,617
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بمكانٍ مُظلمٍ .. تحتُنا

286
00:26:26,503 --> 00:26:27,905
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بابٌ معدنيّ ضخم

287
00:26:38,364 --> 00:26:39,834
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّهم يُبقونه مُغلقًا

288
00:26:39,869 --> 00:26:41,368
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.على الدّوامِ

289
00:26:49,545 --> 00:26:51,634
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ؟

290
00:26:51,670 --> 00:26:53,714
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فماذا يحوي؟

291
00:26:55,970 --> 00:26:57,601
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أسرارًا

292
00:27:01,941 --> 00:27:06,277
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس، فلتُكن عنيدًا

293
00:27:20,822 --> 00:27:22,840
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,220)}{\b1}،ليختَر الجّميع غرفةً
.ولينَل قسطًا من الرّاحة

294
00:27:22,875 --> 00:27:24,908
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,220)}{\b1}.سنهبط خلال عشر ساعاتٍ

295
00:28:54,466 --> 00:28:55,999
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لا بدّ أنّك تُمازحني

296
00:29:24,997 --> 00:29:26,580
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا

297
00:29:26,615 --> 00:29:28,615
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا

298
00:29:28,667 --> 00:29:35,122
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما الذي أتى بكِ إذًا؟ -
لمَ لا تُخبرني بما تظنّه؟ -

299
00:29:35,174 --> 00:29:36,673
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّنا على وشك ولوج المدار

300
00:29:36,709 --> 00:29:39,176
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّكم تهبطون للكوكب بحثًا عن إجاباتٍ

301
00:29:39,211 --> 00:29:41,128
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أقترح أن ترتدي سروالًا

302
00:29:51,140 --> 00:29:52,999
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا -
.مرحبًا -

303
00:30:03,319 --> 00:30:07,404
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا حدث لكَ؟ -
.إنّي أتقلّب كثيرًا إبان نومي -

305
00:30:08,824 --> 00:30:13,293
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حاولنا التّواصل مع أيًا كانوا
.المُستوطنون، لكنّنا لم نتلقّى ردًّا

306
00:30:13,329 --> 00:30:17,947
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لعلّها مشاكل تقنيّة -
.لعلّ" تنبطق على احتمالاتٍ كثيرة" -

308
00:30:18,680 --> 00:30:20,017
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حلّقوا بسلامٍ

309
00:30:28,193 --> 00:30:31,038
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سحقًا

310
00:30:31,764 --> 00:30:33,730
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ألهذه السّفينة اسمٌ؟

311
00:30:33,766 --> 00:30:37,601
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها "مورودَر" طيفيّة التّصنيف -
".مورودَر=سارق الأمتعة" -

313
00:30:37,653 --> 00:30:38,602
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لطيف

314
00:31:01,126 --> 00:31:05,095
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا داعٍ لافتراض أنّ
.المُستوطنين سيكونوا عادئيّين

315
00:31:05,130 --> 00:31:07,014
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ولا داعٍ لافتراض صحّة افتراضك

316
00:31:25,985 --> 00:31:28,952
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تذكّروا، إنّنا نبحث عن إجاباتٍ وحسب

317
00:31:28,988 --> 00:31:30,487
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فلسنا هنا لنتسبّب بمتاعبٍ

318
00:31:30,789 --> 00:31:32,372
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!يكفي إلى هُنا

319
00:31:40,132 --> 00:31:43,264
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}."ذكّروني بأن أخبر تلك الآليّة، "أخبرتُك سلفًا

320
00:31:44,136 --> 00:31:46,253
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من أنتُم؟

321
00:31:46,305 --> 00:31:47,788
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ولمَ أنتم هنا؟

322
00:31:47,824 --> 00:31:50,963
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، خشيتُ أن تُطرح تلك الأسئلة

323
00:31:50,999 --> 00:31:53,658
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّهم ليسوا حرسَ شركاتٍ
."قد يكونوا تابعي "هروثغار

324
00:31:53,694 --> 00:31:56,583
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل أرسلكم (هروثغار)؟

325
00:31:56,619 --> 00:31:58,515
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ربّما

326
00:32:00,652 --> 00:32:03,437
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لمْ نأتي لأذيّة أحدٍ

327
00:32:03,489 --> 00:32:04,855
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أو لنتأذّى

328
00:32:04,857 --> 00:32:07,274
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وأشدّد على الجّزء الأخير

329
00:32:07,326 --> 00:32:11,357
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. فلمَ لا نخفِضُ أسلحتنا

330
00:32:17,002 --> 00:32:18,685
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جميعنا

331
00:32:23,737 --> 00:32:27,139
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتقولون أنّ سفينتكم هوجِمَتْ؟ -
.. حقيقة، لسنا تحديدًا -

333
00:32:27,175 --> 00:32:28,462
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.غُزاة

334
00:32:28,514 --> 00:32:31,583
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،طاردونا من العدم
،عطّلوا مُحرّكاتنا

335
00:32:31,619 --> 00:32:33,884
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سرقوا سفينتنا، وتركونا لمنايا الموت

336
00:32:33,936 --> 00:32:35,552
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّكم محظوظون لكونكم أحياء

337
00:32:35,604 --> 00:32:38,722
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لما كُنّا أحياء لو لمْ نستعِد نظام دعم الحياة

338
00:32:38,774 --> 00:32:41,525
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وبما أنّ الأنظمة الملاحيّة مُعطّلة
،كُنّا نهيم على وجهنا، حالفنا الحظ

339
00:32:41,560 --> 00:32:45,062
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}التقطنا مُستعمرتكم على
.أجهزتنا للبحث طويل المدى

340
00:32:45,114 --> 00:32:49,196
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}عجبًا، إنّكم على الرّحب بأن تُموّنوا
.مُؤنكم، وإليكم كلّ ما تحتاجونه

341
00:32:49,232 --> 00:32:52,569
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكن من الأفضل أن ترحلوا حينها

342
00:32:52,621 --> 00:32:54,037
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ولمَ؟

343
00:32:54,073 --> 00:32:56,790
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّنا ننتظر مُناوشاتٍ

344
00:32:56,825 --> 00:32:58,986
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هذه مُستعمرة مُستقلّة

345
00:32:59,022 --> 00:33:05,082
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّنا نُنقّب ما يكفي احتياجنا من "التّاريوم"، لكنّنا
.لم نحظَ باهتمام أيٍّ من الشّركات المُتعدّدة الكبيرة

346
00:33:05,134 --> 00:33:06,750
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك حتّى الآن

347
00:33:06,802 --> 00:33:08,262
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل نقّبتُما عن خامٍ كثير؟

348
00:33:08,298 --> 00:33:11,164
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كانوا بضعة عُلماء جيولوجيا
."تابعين "للشركة الحديديّة

349
00:33:11,200 --> 00:33:14,641
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كانوا يقيسون حزام الأجرام القريبة
.فكما تجلّى، فإنّهم وجدوا العرق المعدنيّ الرّئيسي

351
00:33:14,676 --> 00:33:18,512
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لكن بدون جُرم "هاب-1" في الجّوار
.فسيكون استخراجه غاليًا جدًا

352
00:33:18,564 --> 00:33:23,100
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،يريدون مكانًا لإيواء المُنقّبين
.وزراعة الطّعام، واستنباع مياة جارية

353
00:33:23,102 --> 00:33:25,958
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مكانًا كهذا؟ -
.إنّه جُرم كبير -

354
00:33:25,997 --> 00:33:28,341
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّه ليس كبيرًا بما يكفي كما يعتقدون

355
00:33:28,377 --> 00:33:31,407
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الشّركات المُتعدّدة لا تُشارك الموارد الجُرميّة

356
00:33:31,443 --> 00:33:35,078
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إذ أنّه يُقلّل من مخاطر
.تدخّل الدّخلاء بعمليّاتهم

357
00:33:35,114 --> 00:33:38,081
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}طالما أنّنا نصمد بهذه
.المُطالبة، فلنا أحقّية قانونيّة

358
00:33:38,117 --> 00:33:41,918
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لكن في حال هاجرنا
.. أو لو أنّ مكروهًا أصابنا

359
00:33:41,954 --> 00:33:43,753
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّكم تفهمون طبعًا

360
00:33:43,789 --> 00:33:47,374
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لهذا السّبب إذن ينبغي أن
."تُغادروا قبل وصول الـ"رازا

361
00:33:47,426 --> 00:33:50,760
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الـ"رازا=العرق=النسل"؟ -
.إنّهم يعلمون كضُبّاطٍ للشركات المُتعدّدة -

363
00:33:50,796 --> 00:33:54,047
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إنّهم يُنهون الأعمال العالقة
.ويتخلّصون من مُفتعلي المشاكل .. أمثالنا

364
00:33:54,099 --> 00:34:00,520
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إنّهم فضائيّون، نصفهم آدمي والآخر زاحف
،سمعتُ أنّ أطوالهم تتجاوز المِترَين

365
00:34:00,556 --> 00:34:01,914
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. وبشرة أجسادهم تحرق الـ

366
00:34:01,950 --> 00:34:07,861
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،الحقيقة أنّ أحدًا لا يعرف طبيعتهم
.لأنّه لمْ يسبق لأحدٍ النّجاة من براثنتهم

367
00:34:18,440 --> 00:34:22,361
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,220)}{\b1}لو أنّ هؤلاء الـ"رازا" بالخطورة الّتي
تصفونها حقًّا، فلمَ لا تُهاجرون؟

368
00:34:22,397 --> 00:34:25,514
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,220)}{\b1}لا يصلُ المرء لمكانٍ كهذا
.إلّا لو أنّ خياراته انتهتْ فعلًا

369
00:34:25,550 --> 00:34:29,195
{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,220)}{\b1}،كما أنّ هذه المُطالبة هي كل ما نملك
.ولسوف نُحارب عنها

370
00:34:29,231 --> 00:34:31,570
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أوَلستِ صغيرة قليلًا
لتنضمّي لأيّ مُحاربةٍ؟

371
00:34:31,606 --> 00:34:34,687
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}عُمري كافٍ لأن أرغب
.بحماية أصدقائي وعائلتي

372
00:34:34,723 --> 00:34:39,806
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بدون إهانة، ولكن لا يبدو لي
.أنّكم تملكون العدد ولا العتاد

373
00:34:39,842 --> 00:34:45,031
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لقد جمّعنا آخر ما تبقّى لنا من أموالٍ
،وأرسنا أحد أهالينا ليؤمّن لنا شُحنة أسلحة

374
00:34:45,066 --> 00:34:47,098
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أسلحة فعّالة، كما التي تحملونها

375
00:34:47,134 --> 00:34:49,098
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تكفي كلّ رجلٍ وامرأة بهذه المُستعمرة

376
00:34:49,134 --> 00:34:52,288
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}شُحنة؟

377
00:34:52,324 --> 00:34:54,207
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ومتَى يُفترض بها أن تصل؟

378
00:34:54,242 --> 00:34:55,649
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بأيّ يومٍ حاليًا

379
00:34:55,685 --> 00:34:58,578
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لو وصلتْ بالوقت المُناسب، فإنّ دُخّان
،"ما سيشتعل بيننا سيخنق الـ"رازا

380
00:34:58,630 --> 00:35:00,747
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وسنحمل "شركة الحديد" على إعادة النّظر

381
00:35:00,749 --> 00:35:04,280
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكُم أوفر الحظّ إذن .. شكرًا

382
00:35:05,472 --> 00:35:06,550
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أيّها السّادة

383
00:35:10,058 --> 00:35:16,210
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تلك القلادة، أتحمل أيّ معنًى خاصّ؟

384
00:35:16,246 --> 00:35:18,014
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أعطانيها (هروثغار) قبلما يرحل

385
00:35:18,066 --> 00:35:23,378
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،قال أنّها ترمز للحُرّية المُواجهة للقمعِ
.. وأنّ حينما يصل أصحاب الشّحنة فسوف

386
00:35:23,414 --> 00:35:27,774
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}نتمكّن من التّعرف عليهم
.لأنّهم سيحملون تلك العلامة أيضًا

387
00:35:27,776 --> 00:35:30,326
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا

388
00:35:49,682 --> 00:35:52,549
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هذا ليس صائبًا

389
00:35:52,601 --> 00:35:55,158
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل كنتُ الوحيد الذي سمعَ ما قالوه؟

390
00:35:55,194 --> 00:35:56,262
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}شُحنة أسلحة؟

391
00:35:56,298 --> 00:35:58,388
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من الجّلي أنّ المُفترض
.بنا مُساعدة هؤلاء النّاس

392
00:35:58,440 --> 00:35:59,462
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا نعلمُ ذلك يقينًا

393
00:35:59,498 --> 00:36:03,302
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وحقيقة أنّنا نحمل شُحنة
أسلحة خالصة، أتلك مُصادفة؟

394
00:36:03,338 --> 00:36:05,425
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إنّك تغفل عن تفصيلٍ مهمّ

395
00:36:05,461 --> 00:36:09,949
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وهو النّاس المُرعبون القادمون
!لهذا الكوكب لتدميره عن بكرة أبيه

396
00:36:09,985 --> 00:36:12,785
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أفترض أنّك لن يروقك
.التّواجد هنك حينما يصلون

397
00:36:12,821 --> 00:36:16,372
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، أعترف بأنّ ذلك الجزء يبدو سيئًا

398
00:36:16,408 --> 00:36:20,293
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}دعانا نُؤجّل هذا النّقاش
حتّى نعود للسّفينة، إتّفقنا؟

399
00:36:37,342 --> 00:36:41,931
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الآليّة قالت أنّ هذه اللّوحة احتُرقتْ
أتظنّينكِ فعلًا فاهمة لما تفعلينه؟

401
00:36:41,983 --> 00:36:47,437
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،حالي كحالِك بأجهزة التّحكم
.أو "الرّابع" بالسّيوف

402
00:36:47,489 --> 00:36:52,108
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.في حالتي، الأسلاك، الدّوائر الكهربيّة، والفتائل

403
00:36:52,160 --> 00:36:56,446
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا أعرف السّبب، ولكنّها
.تبدو مفهومةً بالنّسبة لي

404
00:36:56,498 --> 00:36:59,449
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.على خلاف كلّ الأمور الأخرى

405
00:36:59,501 --> 00:37:02,452
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّة أمورٍ أخرى؟

406
00:37:02,504 --> 00:37:07,457
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّي أرى أمورًا، في بالي

407
00:37:07,509 --> 00:37:12,795
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فمثلًا، حينما كنتُ نائمةً، رأيتُ حُلمًا

408
00:37:12,847 --> 00:37:15,465
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حقًّا؟

409
00:37:15,517 --> 00:37:19,885
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كنتُ اتمشّى على الشّاطيء برفقة أخي الصّغير

410
00:37:19,921 --> 00:37:25,102
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،كان يبكي لأنّه كان تائهًا
.. لكنّي وجدتُه، وكنتُ

411
00:37:25,156 --> 00:37:26,726
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أهمّ باصطحابه للقصر

412
00:37:26,778 --> 00:37:28,394
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}القصر؟

413
00:37:28,446 --> 00:37:31,397
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يبدو ذلك كمكانٍ لطيف للسّكن

414
00:37:31,449 --> 00:37:34,067
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كان كذلك

415
00:37:34,119 --> 00:37:38,404
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حتّى قتلوا أبي، ثمّ طاردوني

416
00:37:38,456 --> 00:37:40,740
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّي فُقتُهم قوّةً وبأسًا

417
00:37:40,792 --> 00:37:43,910
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وبرغم قُدرتي على قتلهم، إلّا أنّي تمنّعتُ

418
00:37:43,962 --> 00:37:47,555
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وإنّما اقتلعتُ أعينهم فحسب
.وتركتهم لزوجة أبي كي تجدهم

419
00:37:47,591 --> 00:37:49,023
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تلك السّافلة

420
00:37:52,467 --> 00:37:54,095
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أتمنّى أنّهم يجلبون معهم طعامًا حقيقيًا

421
00:37:54,131 --> 00:37:55,751
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فإنّي أتضوّر جوعًا

422
00:37:57,263 --> 00:38:01,654
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل .. هل اقتلعتِ أعينهم؟

423
00:38:01,690 --> 00:38:10,570
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،حقيقةً، كانت تلك حالتي في الحلم
.لكنّي لم أكُن أنا فعلًا، لأنّه لم يكُن حُلمي

424
00:38:10,605 --> 00:38:14,607
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وحُلم مَن كانَ؟ -
.لا أعلم -

425
00:38:18,020 --> 00:38:19,696
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّه كان حُلم أحدٍ

426
00:38:28,134 --> 00:38:30,785
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أجزم لكم أنّ المفترض منّا
.أن نُساعد هؤلاء النّاس

427
00:38:30,821 --> 00:38:33,474
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}القلادات المُتشابهة؟
.لا يُمكن أنّها صُدفة

429
00:38:33,510 --> 00:38:37,130
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مقصدي هو أنّنا حتّى لو يُفترض بنا
،مُساعدة هؤلاء النّاس، وهو ما أشكّ به

430
00:38:37,182 --> 00:38:38,100
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فلا يُعني ذلك أنّنا سنفعل ذلك

431
00:38:38,136 --> 00:38:41,174
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إنّنا لا نعلم حتّى ما حلّ بنا
.أو كيف سنستعيد ذاكراتنا

432
00:38:41,210 --> 00:38:44,573
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وتلك الأسحلة ستجلب
.ثمنًا ثمينًا بالسّوق الحُرّة

433
00:38:44,609 --> 00:38:49,475
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وإنّ المال سيدوم معنا بفائدته -
.إلّا أنّ ثمنَ الأسحلة مدفوع مُقدّمًا -

435
00:38:49,527 --> 00:38:50,827
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها ملكٌ للمُنقّبين

436
00:38:50,863 --> 00:38:52,553
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا يهمّ لو أنّها ملك للمُنقّبين

437
00:38:52,589 --> 00:38:55,909
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فإنّ الشحنة ضمن حمولتنا
.وإنّها ملكٌ لنا الآن

439
00:38:55,945 --> 00:38:58,962
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هؤلاء النّاس سيموتون لو لم نُعينهم -
.إنّهم بالفعل أموات -

441
00:39:02,495 --> 00:39:05,042
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّه لا يتفوّه بالكثير، لكن حينما
.يفعل، فبما هو منطقيّ

442
00:39:05,078 --> 00:39:09,511
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لو أنّ عدوّهم بنصف القوّة
.التي يظنّونها، فإنّهم هالكون

443
00:39:09,547 --> 00:39:12,582
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أقلّ ما يُمكننا فعله، هو منحهم فرصةً

444
00:39:12,634 --> 00:39:16,727
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّي مُتيقّن أنّ أقلّ ما يُمكننا
.فعله هو غضّ النّظر

445
00:39:16,763 --> 00:39:19,142
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وهو ما أقترح فعله، لعلمكم

446
00:39:19,178 --> 00:39:21,501
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، لنقترع على الأمر

447
00:39:21,537 --> 00:39:22,861
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس

448
00:39:22,897 --> 00:39:30,183
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أصوّت لأنّ نبقي الأسلحة، نبيعها، ونستخدم
.ما نجنيه للبقاء أحياءً وتبيّن ما حدث لنا من هراء

449
00:39:30,185 --> 00:39:31,484
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أؤيّده

450
00:39:31,519 --> 00:39:37,824
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أظنّنا يجب أن نفعل ما نعرف أنّه
.غاية قدومنا، إكمال عمليّة التّسليم

451
00:39:37,859 --> 00:39:39,492
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّه مُحقّ

452
00:39:39,527 --> 00:39:41,360
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أقول أن نُساعد هؤلاء النّاس

453
00:39:41,413 --> 00:39:42,629
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا لكِ

454
00:39:42,665 --> 00:39:44,530
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، أنا أيضًا، أودّ مُساعدة هؤلاء النّاس

455
00:39:44,532 --> 00:39:46,165
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تمهّلوا، لا يُمكنها التّصويت

456
00:39:46,201 --> 00:39:48,076
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!ما المانع؟ -
.لأنّك فتاة صغيرة -

457
00:39:48,112 --> 00:39:49,318
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها عُضوة بهذا الطّاقم

458
00:39:49,354 --> 00:39:50,963
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الّتي هي فتاة، ما عُمرك، أخمسة عشر؟

459
00:39:50,999 --> 00:39:54,396
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيتحتّم حقًا أن نُصوّت لتقرير
لو أنّها يحقّ لها التّصويت؟

460
00:39:57,545 --> 00:39:58,845
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أصوّت ضدّ تصويتها

461
00:40:03,905 --> 00:40:06,083
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هيّا، فلتتكاتف معي

462
00:40:11,943 --> 00:40:13,726
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس، ثلاثة مقابل اثنان

463
00:40:13,728 --> 00:40:16,145
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا تقولين، أيّتها الرّئيسة؟

464
00:40:16,197 --> 00:40:18,981
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لنضع نصف الصّناديق جانبًا

465
00:40:19,033 --> 00:40:20,783
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.والبقيّة ستهبط للسّطح

466
00:40:28,543 --> 00:40:30,559
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.نظّف إنائك، أيّها الجّميل

467
00:40:36,079 --> 00:40:39,483
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،احرص على أن ترفع بظهرك
.فذلك يُساعد بتخفيف الضّغط عن رُكبتَيك

468
00:40:39,519 --> 00:40:41,605
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتعرف ما سيُخفّف الضّغط عن ركبتَيّ؟

469
00:40:41,641 --> 00:40:43,004
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مُساعدتك لي

470
00:40:43,040 --> 00:40:47,860
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أجل، انظر، أظنّ ذلك سيكون نفاقًا
.بناءً على تصويتي وكلّ ما جرى

471
00:40:47,896 --> 00:40:49,360
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، لما قلقتُ

472
00:40:49,396 --> 00:40:51,787
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فلا أظنّه من الممكن أنْ
.تهوي من نظرنا أكثر من ذلك

473
00:40:51,823 --> 00:40:54,631
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ليس علمُك يقينًا إذن
.فقد أفاجئكم

475
00:40:54,667 --> 00:40:56,917
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، لقد فرغنا، وجاهزون للذّهاب

476
00:41:07,201 --> 00:41:08,701
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مَن يكون ذاك؟

477
00:41:08,703 --> 00:41:10,085
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أدري

478
00:41:10,121 --> 00:41:11,787
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فالملفّ تالف

479
00:41:11,839 --> 00:41:13,836
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كانتْ هذه عمليّة صعبة ومُضجّرة

480
00:41:13,872 --> 00:41:16,862
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ومع ذلك، فقد تمكّنتُ من
.استعادة حزمة بيانات كبيرة

481
00:41:16,898 --> 00:41:19,038
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فلنراها

482
00:41:22,516 --> 00:41:24,850
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".وجود الجّميع مطلوب على القُمرة"

483
00:41:24,885 --> 00:41:25,934
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما الأمر؟

484
00:41:25,970 --> 00:41:27,732
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".أقبلوا لهنا فحسب"

485
00:41:36,313 --> 00:41:37,563
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا يجري؟

486
00:41:37,615 --> 00:41:42,651
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تمكّنت الإنسانة الآليّة من استعادة كميّة
.بيانات كبيرة مُتعلّقة بالسّفينة وطاقمها

487
00:41:42,703 --> 00:41:44,203
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك جيّد إذن

488
00:41:44,238 --> 00:41:45,404
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}صحيح؟

489
00:41:46,519 --> 00:41:51,671
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ماركوس بون) .. قتل، اعتداء، اختطاف، قرصَنة)

490
00:41:55,236 --> 00:41:59,782
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.غريفين جونز) .. قتل، اعتداء، تهريب)

491
00:42:02,231 --> 00:42:09,529
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،جايس كورسو) .. قتل، اعتداء)
.اختطاف، اتّجار، سرقة

492
00:42:10,281 --> 00:42:15,211
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ريو تتسودو) .. قتل، اعتداء، قرصنة)

493
00:42:16,446 --> 00:42:22,869
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بورشا لين) .. قتل، اعتداء)
.تخريب، سرقة، قرصنة

494
00:42:28,321 --> 00:42:31,407
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.اتّضح أنّ الـ"رازا" ليستْ نسلًا من الفضائيّين

495
00:42:31,443 --> 00:42:34,119
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الـ"رازا" هو اسم هذه السّفينة

496
00:42:34,171 --> 00:42:36,332
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّنا لسنا هنا لمُساعدة هؤلاء النّاس

497
00:42:36,368 --> 00:42:38,902
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بل نحن هنا لقتلهم

498
00:42:39,801 --> 00:42:44,801
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,210)}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Arsany Khalaf