1
00:00:00,001 --> 00:00:00,429
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. ((سابقًا في ((المادّة المظلمة

2
00:00:00,429 --> 00:00:04,031
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}جميعُنا استيقظنا مثلك تمامًا، بلا
.إدراك لهويّاتنا أو كيفيّة وصولنا هنا

3
00:00:04,066 --> 00:00:07,439
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}سنُسمّي أنفسنا بالتّرتيب
.. الذي استيقظنا به

4
00:00:07,441 --> 00:00:08,241
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أنا الأوّل

5
00:00:08,255 --> 00:00:13,545
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،الثانية، الثالث، الرابع
.الخامسة، لذا فإنّك السادس

6
00:00:13,547 --> 00:00:17,149
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.قتل، إعتداء، تخريب، سرقة، قرصنة

7
00:00:17,151 --> 00:00:23,122
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}اتّضح أنّ آل "رازا" ليسوا نسلًا من
.الفضائيّين، الـ"رازا" هو اسم هذه السفينة

8
00:00:23,124 --> 00:00:26,291
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لسنا هنا لمُساعدة هؤلاء
.النّاس، بل نحن هنا لقتلهم

9
00:00:26,293 --> 00:00:29,028
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!لقد توصّلنا لاتّفاقٍ -
.أتاني عرضٌ أفضل -

10
00:00:33,433 --> 00:00:36,635
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،صباحٌ خيّرٌ على الجّميع
،وإليكم تقريركم من القمرة

11
00:00:36,637 --> 00:00:42,408
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أتمنّى أنكم جميعًا تهنئون بإفطارٍ شهيّ
.محركات السفينة تعمل بمعاملٍ مقبول

12
00:00:42,410 --> 00:00:48,380
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بمعدّل سفرنا الحالي، فمن المفترض أن نصل
.لمحطة الفضاء في حوالي 26 ساعة وسبع ثوانٍ

13
00:00:48,382 --> 00:00:54,286
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تحديدًا أبكَر بساعةٍ عن
.آخر تحديثٍ .. من ساعةٍ

14
00:00:54,288 --> 00:00:56,188
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا لكِ أيّتها الأليّة

15
00:00:56,190 --> 00:00:58,757
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إليكم ما سيحدث حالما
.نبلغ محطّة الفضاء

16
00:00:58,759 --> 00:01:05,531
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،سنبيع السفينة، نتقاسم الأرباح
.ونتشارك نخبًا وداعيًّا، ثمّ الوداع

17
00:01:11,104 --> 00:01:12,271
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا؟

18
00:01:12,273 --> 00:01:14,206
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتودّ الانفصال عنّا؟

19
00:01:14,208 --> 00:01:18,110
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أجل، إنّنا ستة غرباء وآليّة
.فلا أواصر بيننا أو ما شابه

20
00:01:18,678 --> 00:01:20,245
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّنا فريقٌ

21
00:01:20,247 --> 00:01:24,349
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا أقصد الإهانة، لكن هذا
.الفريق يحوي عالةً كُثُرًا

22
00:01:24,351 --> 00:01:25,551
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شعرتُ بإهانةٍ

23
00:01:27,320 --> 00:01:31,457
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حالما نبلغ محطّة الفضاء فلسوف نموّن
.وقودنا ومؤننا، ونقوم بالتّصليحات

24
00:01:31,459 --> 00:01:34,358
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وبكلّ سرورٍ سأعطي مَن يودّ
.الانفصال نصيبه ممّا تبقّى لدينا

25
00:01:35,742 --> 00:01:38,213
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّنا لن نبيع السّفينة

26
00:01:39,700 --> 00:01:41,400
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ومَن سلّمها مقاليد الأمور؟

27
00:01:42,635 --> 00:01:45,104
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أودّ بيع السفينة

28
00:01:45,106 --> 00:01:46,171
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ولا أنا

29
00:01:49,175 --> 00:01:50,109
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ولا أنا

30
00:01:53,379 --> 00:01:55,180
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس، أجل

31
00:01:55,182 --> 00:01:56,782
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

32
00:01:59,787 --> 00:02:01,553
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لعلمك، لو اعتصمنا معًا

33
00:02:06,192 --> 00:02:07,292
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس

34
00:02:07,294 --> 00:02:08,627
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس بذلك

35
00:02:10,164 --> 00:02:14,566
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،ذلك ما أردتُه على أيّ حالٍ
.بعض السّكينة والهدوء

36
00:02:26,547 --> 00:02:30,449
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتودّ أن تعلب لعبةً أو ما شابه؟ -
.كلّا، فسأنعم بقيلولةٍ -

37
00:02:34,421 --> 00:02:39,057
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كلّا، شكرًا أيّتها الصبيّة. فقد وجدتُ هذا
.الكتاب الأثريّ بإحدى غرف الأمتعة

38
00:02:39,159 --> 00:02:41,160
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مذكور أنّه أصيل، لذا فإني
.. متأكد أني قرأته سلفًا

39
00:02:41,162 --> 00:02:43,328
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّه جديد عليّ الآن

40
00:02:43,330 --> 00:02:46,498
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكِ أن تستعيريه حالما
.. أنتهي منه لو تودّين

41
00:02:46,500 --> 00:02:48,600
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أو لا

42
00:02:50,937 --> 00:02:52,638
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!مرحبًا

43
00:04:57,500 --> 00:05:04,650
{\fad(100,50)}{\pos(190,90)}{\b1}{\fs25}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}(المــــادّة المظلمــة)
{\shad5}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}(الموسم الأول، الحلقة الثّالثة)

44
00:05:04,700 --> 00:05:08,800
{\pos(190,280)}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Arsany Khalaf

45
00:05:13,013 --> 00:05:16,448
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذكَر، يبدو أنّه بمنتصف سنّ المراهقة

46
00:05:16,450 --> 00:05:19,818
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لسنا بحاجة للماسحات
.الضوئيّة لمعرفة ذلك

47
00:05:19,820 --> 00:05:23,522
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}منذ متى وهو ميّتٌ؟ -
.فترة طويلة -

48
00:05:23,524 --> 00:05:25,891
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أوَليس مُفترضًا بدءُ جسده
في التّحلل بحلول الآن؟

49
00:05:25,893 --> 00:05:28,627
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تحت ظروفٍ طبيعيّة، فأجل
.. لكنّ درجة حرارة

50
00:05:28,629 --> 00:05:33,799
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،ذلك القسم انخفضت بدرجة كبيرة
.ممّا تسبّب في حفظ الجّسد سليمًا

51
00:05:33,801 --> 00:05:36,101
{\pos(190,230)}{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا كنتِ تفعلين بفتحات التّهوية
القديمة هذه على أيّ حالٍ؟

52
00:05:36,103 --> 00:05:37,869
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أستكشف

53
00:05:37,871 --> 00:05:40,906
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا يحري أن تتواجدي
.هناك مُطلقًا، فذلك خطير

54
00:05:40,908 --> 00:05:43,875
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ليس أكثر خطرًا عن أيّ
.مكان آخر بهذه السّفينة

55
00:05:43,877 --> 00:05:45,477
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتعرفين ما حلّ به؟

56
00:05:45,479 --> 00:05:51,983
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تمّ إرداؤه، رصاصة وحيدة
.نحو الكلية، نزف حتّى الموت

57
00:05:51,985 --> 00:05:56,955
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من كان، ولمَ ماتَ نزيفًا على سفينتنا؟ -
.الماسح الضّوئي يعجز عن إخبارنا بذلك -

58
00:05:56,957 --> 00:06:00,058
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أهناك أيّ ذِكرٍ لعضو آخر
بالطّاقم على حاسوب السفينة؟

59
00:06:00,060 --> 00:06:01,693
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لمْ أجد عنه ذِكرًا

60
00:06:01,695 --> 00:06:05,030
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتقصدين أنّ أحدنا قتله
وخبّأه بغرفة المرافق تلك؟

61
00:06:05,032 --> 00:06:06,998
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا جدوَى من التكهّن

62
00:06:07,000 --> 00:06:10,969
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بدون ذكرياتنا، فعلّنا لن نتبيّن أبدًا

63
00:06:10,971 --> 00:06:15,006
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}افحصي الجثّة بحثًا عن مقتنياتٍ، سنتخلّص
.منها إبّان توقّف الانتقال الوميضيّ التالي

64
00:06:15,008 --> 00:06:16,541
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بتلك البساطة؟ -
ماذا؟ -

65
00:06:16,543 --> 00:06:19,978
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أتودّ تنظيم جنازةٍ
وتحضير مراسم تأبين؟

66
00:06:19,980 --> 00:06:24,983
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لستُ أظنّ الهبوط بالمحطّة ومعنا
.جثّة على متن السفينة فكرةً سديدة

67
00:06:24,985 --> 00:06:27,052
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أحدُنا قتله، ولا يضايقك ذلك؟

68
00:06:27,054 --> 00:06:31,156
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وضعُنا برّمته يضايقني، لكن
.توجيه أصابع الاتّهام لن ينفعنا

69
00:06:31,158 --> 00:06:32,023
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. فدعونا

70
00:06:33,860 --> 00:06:37,763
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}دعونا نتناسى هذا ونولّي
له الأدبار فحسب، إتّفقنا؟

71
00:06:37,765 --> 00:06:39,164
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هيّا

72
00:06:50,477 --> 00:06:53,845
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أودّك أن تنجزي لي أمرًا -
.طبعًا أيّتها الثانية -

73
00:06:53,847 --> 00:06:56,515
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وأودّك أن تبقيه طيّ الكتمان

74
00:07:04,057 --> 00:07:05,991
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا، أأنت مشغول؟

75
00:07:08,694 --> 00:07:10,962
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.انصت، أحتاج مساعدتك بقلب الموازين

76
00:07:10,964 --> 00:07:14,032
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أن تحثّ الآخرين على بيع
.السفينة كي يقبض كلٌّ منّا نصيبَه

77
00:07:14,034 --> 00:07:18,837
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ولمَ عساك تظنّني أودّ ذلك؟ -
.. لأنّ بيع السفينة يكفل لنا حرّيتنا -

78
00:07:18,839 --> 00:07:19,905
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. وأنْ نرسم مسارنا الخاص

79
00:07:21,690 --> 00:07:23,356
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ونتّخذ قراراتنا الخاصّة

80
00:07:23,871 --> 00:07:26,018
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بربّك يا رجل، بدلًا من السّماح
،لهؤلاء الفشلة بالتّقرير نيابةً عنّا

81
00:07:26,079 --> 00:07:28,113
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!لنتخلّص منهم يا رجل

82
00:07:28,115 --> 00:07:30,693
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الوقت مبكّر للغاية -
عمّ تتحدث؟ -

83
00:07:31,150 --> 00:07:34,021
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لسنا نعرف ما يكفي
.عن هويّاتنا، أو هويّاتهم

84
00:07:34,616 --> 00:07:37,761
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فلو أنّ ماهيّتي السّالفة اختارت ارتياد
.هذه السّفينة، فلا بدّ من سببٍ وجيه

85
00:07:37,766 --> 00:07:39,692
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّك لا تعلم حتّى لو أنّك اخترت طوْعًا

86
00:07:40,928 --> 00:07:46,465
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}السّبيل الأقوَم لم يتجلَّ
.بعد، وحتّئذٍ سأبقى

87
00:07:46,467 --> 00:07:49,568
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، فلتستمع باللّعب بعصاك

88
00:07:49,570 --> 00:07:53,872
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لكن لو حلّ يومٌ وغيّرت رأيي

89
00:07:53,874 --> 00:07:55,941
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}نعم؟

90
00:07:55,943 --> 00:08:00,645
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،فحينها لن أبيع السّفينة أيضًا
.بل سأستأثِر بها لنفسي

91
00:08:22,668 --> 00:08:24,703
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّي أسيفةٌ له

92
00:08:26,172 --> 00:08:29,708
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أظنّ نجمَ الأسفِ قد أفَلَ

93
00:08:29,710 --> 00:08:31,977
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فقد رقد لغير رجعةٍ

94
00:08:31,979 --> 00:08:39,618
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أدري، وإنمّا فكرة الموت بغرفةٍ
.مظلمة، بلا أنيسٍ سوى دمِه

95
00:08:39,620 --> 00:08:43,054
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كان بمثل عمري، فلعلّي عرفتُه

96
00:08:43,712 --> 00:08:45,846
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ربّما

97
00:08:45,848 --> 00:08:46,947
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وربّما لا

98
00:08:47,834 --> 00:08:51,862
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،حينما كنتُ بفتحة التّهوية تلك
،أمكنني تخطّيها مرورًا بلا مُبالاةٍ

99
00:08:51,872 --> 00:08:55,040
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن ثمّة ما حثّني على
.التوقّف والنظر بتلك الغرفة

100
00:08:55,149 --> 00:08:59,985
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،وكأنّني كنتُ هناك فيما سبق
.وعرفتُ يقينًا بوجوب تقصّي أمرٍ ما

101
00:09:01,755 --> 00:09:05,224
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،عرفتُ أنّه كان هناك
.ممّا يعني أنّني عرفته

102
00:09:05,226 --> 00:09:09,873
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}علّه كان عزيزًا عليّ بوقتٍ ما، والآن ما
.هو إلّا غريبٌ قتيل، ذلك ليس صائبًا

103
00:09:11,332 --> 00:09:13,202
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ليتني أستطيع التذكّر

104
00:09:13,302 --> 00:09:16,602
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،صراحةً، كلّما استغرقتُ بالتّفكير

105
00:09:17,914 --> 00:09:21,282
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كلّما أذعنتُ لفكرة أنّنا كنّا أفضل
.في غُنيةٍ عن هذه الذّكريات

106
00:09:21,630 --> 00:09:24,331
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حقًا؟ -
.أجل -

107
00:09:24,333 --> 00:09:26,232
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بداية جديدة لكلٍّ منّا، صحيح؟

108
00:09:28,402 --> 00:09:33,139
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. ماذا لو -
نعم؟ -

109
00:09:33,141 --> 00:09:38,244
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. ماذا لو أنّ بعض الذكريات
ماذا لو لمْ تكُن كلّ الذكريات مفقودة؟

110
00:09:42,583 --> 00:09:44,517
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!توقّف، أرجوك

111
00:09:46,520 --> 00:09:49,589
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!جميع ذكرياتنا في عقلها؟
!وكنتِ تعلمين؟

112
00:09:49,591 --> 00:09:51,157
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عملتُ أنّ ذلك ظنّها

113
00:09:51,159 --> 00:09:53,193
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وأخبرتِها أن تتكتّم على الأمر، فلماذا؟

114
00:09:53,195 --> 00:09:55,328
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أردتُ التيقّن -
حقًا؟ -

115
00:09:55,330 --> 00:09:57,364
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وكيف تخطّطين للتيقّن؟

116
00:10:00,101 --> 00:10:01,735
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لها فترة ترى أحلامًا

117
00:10:01,737 --> 00:10:06,239
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،تظنّها قد تكون ذكرياتٍ
.عدا أنّها ليست لها وحدها

118
00:10:06,241 --> 00:10:07,474
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟

119
00:10:07,476 --> 00:10:13,213
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أظنّ جميع ذكرياتنا انتقلتْ
.إلى وعيها بطريقةٍ ما

120
00:10:13,215 --> 00:10:16,750
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيف يُعقل ذلك؟ -
كيف يُعقل أيّ من هذا؟ -

121
00:10:16,752 --> 00:10:21,154
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ثمّة أمر آخر .. أحد الأحلام التي
.. اختبرتها كانت عن أحدنا

122
00:10:21,156 --> 00:10:23,423
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إبّان تخريبه لحجيرات السّبات

123
00:10:23,425 --> 00:10:24,657
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سحقًا

124
00:10:24,659 --> 00:10:28,628
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تريّثا، مجرّد أنّها رأته
.في حلمٍ لا يُعني صحّته

125
00:10:28,630 --> 00:10:32,232
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}طلبتُ من الآليّة أن تبحث بكلّ
.الأنشطة التخريبيّة التي تسبق السّبات

126
00:10:32,234 --> 00:10:35,402
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}استعدتُ أجزاءً من
.. إجراءات ذاتيّة الحذف

127
00:10:35,404 --> 00:10:38,438
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}والتّي كانت تسبق حالات
.السّبات لدى جميعكم

128
00:10:38,440 --> 00:10:42,409
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،بالرغم من أنّ غايتها المحدّدة لم تكن بيّنة
.فممّا بدا، ذكرياتكم كانت مستهدفة

129
00:10:47,181 --> 00:10:50,483
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بربّكم يا رفاق

130
00:10:50,485 --> 00:10:52,352
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما مدى صعوبة هذا؟ الصبيّة تتذكر
.افتعالها لذلك، فهي الفاعلة

131
00:10:52,354 --> 00:10:56,623
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لو أنّها الفاعلة، فلمَ عساها تخبرنا؟
.فكّر بالأمر

132
00:10:56,625 --> 00:10:59,659
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ لمْ تخبرِنا عن هذا قبلًا؟

133
00:10:59,661 --> 00:11:04,230
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أردتُ التأكّد من صحّة حلمها
.الخاصّ بالتّلاعب بأنظمة السّفينة

134
00:11:04,232 --> 00:11:07,267
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وهو صحيح، ممّا يعني أنّ هذا
.يتعدّى أمر ذكرى وحيدةٍ

135
00:11:07,269 --> 00:11:10,370
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ربّما تكون جميع ذكرياتنا موجودة بعقلها

136
00:11:12,207 --> 00:11:16,242
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حينما تحلمين، ألا تعرفين
لمَن تعود تلك الذّكريات؟

137
00:11:16,244 --> 00:11:17,577
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.صحيح

138
00:11:17,579 --> 00:11:24,484
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بالأحلام، إنّي أختبر كلّ شيءٍ، لكني
.أشعر أحيانًا بأني لستُ الحالمة

139
00:11:24,486 --> 00:11:29,622
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّه مُشوّش جدًا، وغالبًا ما يكون
.مُبهمًا، وأتذكّره بصعوبةٍ حينما أستيقظ

140
00:11:30,658 --> 00:11:36,362
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إذن فإنّ أحد الحاضرين بهذه الغرفة
.محى ذكرياتنا وربّما قتل ذاك الصبيّ

141
00:11:47,309 --> 00:11:50,577
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما كان ذلك؟ -
.لقد توقّف الانتقال الوميضيّ لتوّه -

142
00:11:50,579 --> 00:11:52,445
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لماذا؟

143
00:11:52,447 --> 00:11:53,746
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ثمّة ما أصاب السّفينة

144
00:12:03,531 --> 00:12:07,000
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لقد فقدنا الاتّصال بأنظمةٍ عدّة، بما يتضمّن
.المجسّات الخارجية، والمحرك الأسرع من الضّوء

145
00:12:07,002 --> 00:12:08,535
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا حدث؟

146
00:12:08,537 --> 00:12:11,738
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كفاءة عمل إحدى المحرّكات الخارجيّة
.هبطت لأدني من الحدّ الآمن

147
00:12:11,740 --> 00:12:16,676
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}السّفينة قطعتْ الاقتران وأغلقت جميع
.الأنظمة المُتّصلة به لتفادي فشل كارثيّ

148
00:12:16,678 --> 00:12:19,479
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}التّوضيح لو سمحتِ؟ -
.لدينا فتيل محترق -

149
00:12:19,481 --> 00:12:24,784
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}عدا أنّ في هذه الحالة، "احتراق الفتيل" مساوٍ
.لتفجير من شأنه تبخير هذه السّفينة بجُملتها

150
00:12:26,454 --> 00:12:28,688
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك عظيم إذن

151
00:12:28,690 --> 00:12:31,458
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}جثث، حجيرات سبات
.مُخترقة، والآن هذا

152
00:12:31,680 --> 00:12:33,798
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}اختلط الحابل بالنّابل بكلّ
.أمرٍ على هذه السّفينة

153
00:12:34,036 --> 00:12:38,057
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،تقريبًا كما لو أنّ أحدًا يعبث بها
أوَلستُ محقًا يا مهووسة التّقنيات؟

154
00:12:38,669 --> 00:12:39,535
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.على هَوْنِك

155
00:12:39,921 --> 00:12:42,535
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لم تحميها؟
.إنّك لا تعرفها

156
00:12:42,549 --> 00:12:44,978
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أعرف أنّي استلطفها أكثر
.من استلطافي لك بكثيرٍ

157
00:12:45,561 --> 00:12:46,913
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيُمكن أن يكون هذا عمل تخريبيّ؟

158
00:12:46,954 --> 00:12:48,783
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}جهاز الاقتران متواجد
.بهيكل السّفينة الخارجيّ

159
00:12:48,976 --> 00:12:52,247
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لو أنّ أحدًا أراد أن يعبث به
.لاضطرّ لإجراء نشاطاتٍ إضافيّة

160
00:12:52,367 --> 00:12:55,651
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتعنين الخروج من السّفينة؟ -
.غير مرجح -

161
00:12:55,653 --> 00:12:57,041
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، بل محال

162
00:12:57,046 --> 00:12:59,150
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كنّا نسافر بالانتقال الوميضيّ حتى 5 دقائق

163
00:12:59,196 --> 00:13:00,106
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تحديدًا

164
00:13:01,943 --> 00:13:08,220
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}على النّقيض، فإنّ العبث بنظام التّشخيص - لجعل
.السّفينة تظنّ أنّ الاقتران فاشل - يُعتبَر أسهل بكثيرٍ

165
00:13:08,340 --> 00:13:13,415
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لو أنّ أحدًا أراد تعطيل السّفينة دون إلحاق أيّ
.ضرر فعليّ، لكان هذا سبيلًا ممتازًا لإتمام ذلك

166
00:13:16,588 --> 00:13:18,922
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا يُمكننا البقاء بالخارج للأبد

167
00:13:19,343 --> 00:13:21,094
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيف نعيد تشغيل الانتقال الوميضيّ؟

168
00:13:21,158 --> 00:13:24,148
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أوّلًا، سأضطرّ لتحديد ما
.يعيب السّفينة، لو أن ثمّة

169
00:13:24,203 --> 00:13:25,918
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.قد يستغرق ذلك بعض الوقت

170
00:13:26,467 --> 00:13:28,146
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سنتركك لتباشري بذلك إذن

171
00:13:34,523 --> 00:13:37,233
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ألديك سؤالًا آخرًا؟ -
.أجل -

172
00:13:37,440 --> 00:13:40,434
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}عندما يكذب البشر، فإنّ
مظاهرهم تكشفهم، صحيح؟

173
00:13:40,599 --> 00:13:43,129
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.دلالات جسديّة تكشف عدم أمانتهم

174
00:13:43,368 --> 00:13:50,557
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حينما يكون البشر مخادعين فإنّهم يظهرون ارتفاعًا
.بالتنفّس، ضغط الدّم، وتغييراتٍ بالاتصال البدنيّ

175
00:13:50,580 --> 00:13:55,665
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وتلك الدّلالات، لسنا قادرين على
ملاحظتها، وإنّما أنت قادرة، صحيح؟

176
00:13:55,713 --> 00:13:58,265
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لو كنتُ بقربٍ كافٍ، فأجل

177
00:13:58,664 --> 00:14:01,250
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.نظريًا، يُمكنني التّمييز لو أنّ أحدًا يكذب

178
00:14:05,139 --> 00:14:07,423
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أين نحن ذاهبان؟ -
.سترى -

179
00:14:07,911 --> 00:14:10,216
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.قلتَ أنّك أردت أن تريني أمرًا -
.أجل -

180
00:14:10,290 --> 00:14:12,087
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ثق بي بهذا الأمر

181
00:14:12,972 --> 00:14:14,680
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ستُذهَل

182
00:14:20,104 --> 00:14:22,450
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هذا وحسب؟ -
.أجل -

183
00:14:22,907 --> 00:14:27,660
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتحسب بابًا ضخمًا للغاية سيذهلني؟ -
.ليس الباب، بل ما يقبع خلفه -

184
00:14:27,695 --> 00:14:29,612
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وماذا يقبع خلف الباب؟ -
.لا أدري -

185
00:14:29,664 --> 00:14:30,446
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ليس بعد

186
00:14:30,772 --> 00:14:32,071
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لكن لا بدّ من أن يكون رائعًا للغاية

187
00:14:32,120 --> 00:14:34,944
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أقصد، لأيّ سببٍ آخر
قد يُحجَب بقفلٍ كهذا؟

188
00:14:36,087 --> 00:14:38,900
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أوَلا يعرف أحد آخر بشأنه؟ -
،كلّا، لا سواك -

189
00:14:39,464 --> 00:14:41,532
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لأنّك الوحيد الذي أثق به

190
00:14:42,710 --> 00:14:45,379
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.انظر، لي فترة أفكّر

191
00:14:46,098 --> 00:14:48,661
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}طريقة استخدامك
.لأسلحتك مثيرة للإعجاب

192
00:14:48,707 --> 00:14:51,940
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}طريقة يُشاد بها بالنّسبة
.لشخصٍ فقد ذكرياته

193
00:14:53,077 --> 00:14:55,721
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لا تسيء فهمي
.لستُ أتّهمك بشيءٍ

194
00:14:56,704 --> 00:14:58,368
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وإنّما أتسائل عن طريقة فعلها، لا أكثر

195
00:14:58,488 --> 00:15:02,086
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أقصد أنّك لا تقوَى حتّى على تذكّر اسمك
ومع ذلك تتذكّر كل تلك الحركات الفاخرة؟

196
00:15:09,537 --> 00:15:10,486
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.غريزة

197
00:15:14,242 --> 00:15:15,107
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،حسنٌ

198
00:15:16,248 --> 00:15:17,775
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.غريزة

199
00:15:19,618 --> 00:15:23,360
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فماذا تُملي عليك غرائزك حيال
قُدرتك على فتح الباب مِن عدمها؟

200
00:15:29,557 --> 00:15:31,507
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تذكّر، إنّنا شريكان بهذا، أجل

201
00:15:31,559 --> 00:15:33,392
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّي سنيدك، وأنت سنيدي

202
00:15:37,431 --> 00:15:39,431
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتظنّ أن بوسعك فتح هذا الباب إذن؟

203
00:15:43,738 --> 00:15:44,653
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

204
00:15:49,076 --> 00:15:50,705
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سحقًا إذن

205
00:15:57,835 --> 00:15:58,701
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.انظري

206
00:16:01,856 --> 00:16:02,788
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟

207
00:16:02,790 --> 00:16:03,923
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يلزم أن نتحدّث

208
00:16:03,958 --> 00:16:04,707
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بأيّ شأنٍ؟

209
00:16:04,759 --> 00:16:05,947
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الصبيّة

210
00:16:06,761 --> 00:16:08,042
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}."تعني "الخامسة

211
00:16:08,296 --> 00:16:09,913
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هذا المكان لا يصلُح لها

212
00:16:10,464 --> 00:16:12,298
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.منذ فترةٍ، كنتَ تجادل لبقائها

213
00:16:12,350 --> 00:16:14,122
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كان ذلك قبل إيجادها لتلك الجثّة

214
00:16:14,435 --> 00:16:15,869
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّنا رِفقة سيّئة

215
00:16:16,437 --> 00:16:19,669
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أعرف، لكنّها استيقظت بحجيرة
،السبات كحال الآخرين تمامًا

216
00:16:19,701 --> 00:16:23,683
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وذلك يخبرني بأنّها فعلًا أمرًا
.صائبًا، أو خاطئًا لتتواجد هنا

217
00:16:24,562 --> 00:16:25,811
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أذلك اقتناعك؟

218
00:16:26,539 --> 00:16:31,400
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أو هو ما اقنعتِ به نفسك، كي تُبقيها لوقتٍ
كافٍ لتلُجي تلك الذّكريات بداخل عقلها؟

219
00:16:32,904 --> 00:16:33,736
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.انظر

220
00:16:33,788 --> 00:16:35,321
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّنا نجتمع بقاعة الطّعام

221
00:16:35,323 --> 00:16:36,539
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}طلبًا لماذا؟

222
00:16:36,574 --> 00:16:38,030
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لإجاباتٍ

223
00:16:43,631 --> 00:16:47,598
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}سأستهلّ بطرح بضعة أسئلة بسيطة
.لتأسيس قاعدة للمؤشّرات الحيويّة

224
00:16:47,718 --> 00:16:49,025
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.طبعًا

225
00:16:49,470 --> 00:16:51,990
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما اسمك؟ -
.(جايس كورسو) -

226
00:16:52,473 --> 00:16:55,139
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أو على الأقلّ فإنّ ذلك
.ما تذكره عنّي المفّات

227
00:16:55,259 --> 00:16:56,674
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}."وهُنا أُدعَى "الأوّل

228
00:16:56,722 --> 00:17:00,316
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،)كنتُ أدعَى (غريفين جونز
."والآن أنا "السّادس

229
00:17:00,511 --> 00:17:01,388
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".الثّانية"

230
00:17:01,682 --> 00:17:03,130
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}."أدعَى "الثّانية

231
00:17:03,434 --> 00:17:04,597
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيُّ يومٍ هذا؟

232
00:17:04,769 --> 00:17:05,847
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أدري

233
00:17:06,020 --> 00:17:08,236
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أدري، ولا آبه

234
00:17:08,356 --> 00:17:10,438
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!إنّه يوم تقديم حلوى الشوكولا بالبروتين

235
00:17:11,517 --> 00:17:12,522
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أين أنت؟

236
00:17:12,826 --> 00:17:14,770
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جالسٌ هنا، أخاطبك

237
00:17:15,329 --> 00:17:16,740
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بقاعة الطّعام

238
00:17:16,948 --> 00:17:17,862
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وأين ذلك؟

239
00:17:18,259 --> 00:17:19,913
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}."بهذه السّفينة، الـ"رازا

240
00:17:20,001 --> 00:17:24,203
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ألديك أيّ ذكرياتٍ عن حياتك قبل
الخروج من حجيرات السبات منذ 5 أيّام؟

241
00:17:24,205 --> 00:17:25,063
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

242
00:17:25,289 --> 00:17:26,079
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

243
00:17:26,374 --> 00:17:27,255
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

244
00:17:27,375 --> 00:17:28,040
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

245
00:17:28,376 --> 00:17:29,041
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

246
00:17:29,695 --> 00:17:32,093
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ألديك أيّ ذكرياتٍ عن
العبث بحجيرات السّبات؟

247
00:17:32,213 --> 00:17:32,928
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

248
00:17:33,297 --> 00:17:33,891
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

249
00:17:34,214 --> 00:17:34,880
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

250
00:17:35,049 --> 00:17:36,228
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

251
00:17:36,851 --> 00:17:40,520
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،صراحةً، راودني حلمٌ بشأنه
.لكن فيما عدا ذلك، فلا

252
00:17:40,846 --> 00:17:43,978
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتنوي إيذاء أيٍّ من
ركّاب هذه السّفينة؟

253
00:17:44,034 --> 00:17:44,739
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

254
00:17:45,020 --> 00:17:45,774
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

255
00:17:45,981 --> 00:17:46,642
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

256
00:17:46,694 --> 00:17:47,360
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

257
00:17:47,708 --> 00:17:48,560
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ليس بعد

258
00:17:49,363 --> 00:17:51,530
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أقمت بتخريب هذه السّفينة بأيّ شكلٍ؟

259
00:17:51,864 --> 00:17:52,781
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

260
00:17:53,515 --> 00:17:56,118
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أكانتْ أيٌّ من إجاباتك هُنا أكاذيب؟

261
00:17:56,153 --> 00:17:57,271
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

262
00:17:58,322 --> 00:18:00,165
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها تقول الحقيقة

263
00:18:01,125 --> 00:18:02,074
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جميعكم كذلك

264
00:18:03,294 --> 00:18:04,243
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لم ننتهِ

265
00:18:07,448 --> 00:18:08,362
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لستُ مهتمًّا

266
00:18:08,849 --> 00:18:09,815
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكن شكرًا

267
00:18:09,850 --> 00:18:10,816
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جميعنا أجرَيناه

268
00:18:10,851 --> 00:18:13,085
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أحسنتُم -
لماذا، ألديكَ ما تُخفيه؟ -

269
00:18:13,087 --> 00:18:13,749
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،كلّا

270
00:18:14,622 --> 00:18:16,045
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أخبرتُكم بكلّ ما أعرفه

271
00:18:16,257 --> 00:18:19,006
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جيّد، فمن المفترض أن يكون هذا سهلًا

272
00:18:20,311 --> 00:18:21,927
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أثق بتلك الآليّة

273
00:18:23,264 --> 00:18:24,430
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هذا ليس طلبًا

274
00:18:27,268 --> 00:18:28,934
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!هذا سيؤثّر على الاختبار

275
00:18:30,805 --> 00:18:31,904
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حاول الاسترخاء فحسب

276
00:18:31,939 --> 00:18:33,032
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}جديًا؟

277
00:18:33,324 --> 00:18:35,607
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بوجود مُرتَعِش الأصابع ذاك؟

278
00:18:35,660 --> 00:18:38,863
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لو أردَيته، فلعلّك تشوّه النتائج

279
00:18:42,705 --> 00:18:43,949
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما اسمك؟

280
00:18:48,409 --> 00:18:50,206
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا تزيد الأمر صعوبةً على صعوبةٍ

281
00:18:50,266 --> 00:18:51,457
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أحبّ أن يلمسني أحد

282
00:18:51,459 --> 00:18:54,293
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أجِب الأسئلة فحسب
.وسننتهي في لمح البصر

283
00:18:56,130 --> 00:18:57,296
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما اسمك؟

284
00:18:57,877 --> 00:19:00,330
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من لحظة خروجي من تلك
."الحجيرة، اسمي "الثّالث

285
00:19:00,668 --> 00:19:01,900
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيُّ يومٍ هذا؟

286
00:19:02,329 --> 00:19:04,200
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.اليوم التّالي للبارحة والسّابق للغدِ

287
00:19:04,205 --> 00:19:05,237
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هذا سخيف

288
00:19:05,952 --> 00:19:08,928
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ألديك أيّ ذكرَى عن
العبث بحجيرات السّبات؟

289
00:19:09,677 --> 00:19:10,743
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.طبعًا لا

290
00:19:11,479 --> 00:19:14,029
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ثمّة خطبٌ ما -
!علمتُ -

291
00:19:14,065 --> 00:19:15,650
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّي أتبيّن أمرًا مقلقًا

292
00:19:15,739 --> 00:19:16,901
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!لستُ أكذب

293
00:19:17,151 --> 00:19:18,126
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ليس بكَ

294
00:19:18,536 --> 00:19:19,708
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بل بالسّفينة

295
00:19:20,071 --> 00:19:23,986
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هيكل السّفينة الخارجيّ مغمور
.بتركيزٍ استثنائيّ عالٍ من أشعّة غاما

296
00:19:26,124 --> 00:19:28,360
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ألا زلتم تظنّون السّفينة
لم تتعرّض للتّخريب؟

297
00:19:28,618 --> 00:19:29,558
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا يعني هذا؟

298
00:19:29,577 --> 00:19:33,496
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،بهذا المعدّل الحالي من التعرّض لها
.فالاختراق التامّ سيحدث خلال 3 ساعاتٍ

299
00:19:33,718 --> 00:19:37,839
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وبتلك النّقطة، جميع الرّكاب
.سيتعرّضون لجُرعةٍ مميتة من الإشعاع

300
00:19:54,873 --> 00:19:58,105
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حسبتُ عملَ الدّروع هو
.حماية الهيكل من الإشعاع

301
00:19:58,270 --> 00:19:59,968
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وذلك هو تحديدًا ما تفعله

302
00:20:00,020 --> 00:20:03,264
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكنّ هذا المعدّل من التعرّض أنهكها
.بما يتعدّى مواصفات التّصميم

303
00:20:03,307 --> 00:20:07,230
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}اضطررتُ لإعادة توجيه طاقةٍ من
.بعض أنظمة السّفينة الأخرى لأعزّزها

304
00:20:07,253 --> 00:20:08,454
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وما المُتسبّب بهذا؟

305
00:20:08,518 --> 00:20:12,297
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ثمّة أعدادٌ مهولة من الظّواهر السماويّة
،الكفيلة بإنتاج هذا المعدّل من أشعّة غاما

306
00:20:12,375 --> 00:20:13,882
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وحتّى مسافاتٍ فضائيّة أيضًا

307
00:20:14,089 --> 00:20:18,238
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن بهذه الحالة، فأظنّ أنّنا
.نتعامل مع (1-أ) لانفجار نجميّ

308
00:20:19,707 --> 00:20:23,543
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من سوء الطّالع أنّنا خرجنا - صُدفةً
.من الانتقال الوميضيّ بمدًى مميت

309
00:20:23,750 --> 00:20:26,328
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}صحيح، أحققتِ، كلّ هذا سوء طالع إذن؟

310
00:20:26,380 --> 00:20:27,629
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من المُفتَرض أن أصدّق ذلك؟

311
00:20:27,665 --> 00:20:31,549
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتظنّ مَن خرّب السّفينة وضع وقتًا
لهذا العطب كي يضعنا بهذا الموقع عمدًا؟

312
00:20:31,609 --> 00:20:32,801
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أصبت كَبِد الحقيقة، أجل

313
00:20:32,836 --> 00:20:36,181
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حتّى لو أنّها أو أنّه سيعاني
من التّأثيرات كحال الجّميع؟

314
00:20:36,263 --> 00:20:38,808
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إلّا إذا لمْ يكُن هو أو هي بشريًّا

315
00:20:40,257 --> 00:20:42,980
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّ نوعٍ من التأثيرات نتحدّث عنه هنا؟

316
00:20:43,100 --> 00:20:45,585
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. غثيان، قيء، ارتباك

317
00:20:45,621 --> 00:20:46,429
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

318
00:20:46,549 --> 00:20:48,208
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عدوى، جلد مُتقشّر

319
00:20:48,328 --> 00:20:49,235
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

320
00:20:49,291 --> 00:20:52,425
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}...نزيف، تلف بالـ -
!أجل، حسنٌ، أفهمك -

321
00:20:52,494 --> 00:20:54,700
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، انتظروا دقيقةً هنا

322
00:20:54,820 --> 00:20:59,721
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لو أنّ هذا انفجار نجميّ، أو أيًا كان
فهو يحدث مُذ وصولنا، صحيح؟

323
00:21:00,008 --> 00:21:03,825
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لذا، فلمَ لا تخبرنا الآنسة
المُتأرّبة بهذا إلّا الآن؟

324
00:21:04,034 --> 00:21:07,625
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أعتقد أنّي قد ذكرتُ سلفًا أنّ
.المجسّات الخارجيّة معطّلة

325
00:21:07,745 --> 00:21:11,808
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وما لاحظتُ الإشعاع إلّا حالما
.أحدثَ اختراقًا ملحوظًا بالهيكل

326
00:21:11,860 --> 00:21:13,614
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لديكِ إجابة لكلّ سؤالٍ، صحيح؟

327
00:21:13,677 --> 00:21:16,684
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، فإنّي مصدر معلوماتيّ ممتاز، شكرًا

328
00:21:16,720 --> 00:21:19,752
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لم يكُن ذلك مديحًا -
.حسنٌ، كفى -

329
00:21:20,538 --> 00:21:23,496
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إنّنا نعرف الوضع إذن
فماذا عسانا نفعل؟

330
00:21:23,616 --> 00:21:24,969
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أمامكم خياران

331
00:21:25,089 --> 00:21:29,789
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أوّلهما، بوسعكم تجاوز إجراءات الأمن
.وبدء قفزة فوريّة للانتقال الوميضيّ

332
00:21:29,832 --> 00:21:30,889
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أبوسعنا فعل ذلك؟

333
00:21:30,924 --> 00:21:32,379
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّي لا أنصح بذلك

334
00:21:32,397 --> 00:21:33,560
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ لا؟

335
00:21:33,732 --> 00:21:35,514
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تمّ تعطيل النّظام لسببٍ وجيه

336
00:21:35,566 --> 00:21:39,750
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لو أوصلنا الاقتران دون معالجة
.. العطب، فإنّ الحاسوب يتنبّأ

337
00:21:39,791 --> 00:21:43,572
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بتنامي عدم استقرار مميت
.%بمصفوفة البلازما بنسبة  73

338
00:21:44,179 --> 00:21:47,128
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}المعنى؟ -
.ستنفجر السّفينة -

339
00:21:48,350 --> 00:21:49,787
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بنسبة 73%؟

340
00:21:49,827 --> 00:21:51,213
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أحبّ تلك الاحتمالات

341
00:21:51,333 --> 00:21:57,777
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،طبعًا، لو فعلًا تظنّون هذا عملًا تخريبيًا
،فمن الراجح أنّ ما عُبِثَ به هو نظام التّشخيص

342
00:21:57,989 --> 00:22:01,590
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وفي تلك الحالة، فلا يوجَد
.ما يعيب الاقتران إطلاقًا

343
00:22:02,608 --> 00:22:04,793
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيودّ أحد أن يخاطر بتلك الاحتمالات؟

344
00:22:10,569 --> 00:22:12,489
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذكرتِ وجود خيارٍ آخر

345
00:22:19,366 --> 00:22:22,690
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الحاسوب حددّ ما يظنّه الجّزء التّالف

346
00:22:22,948 --> 00:22:25,200
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّه مكوّن كهربائي صغير نسبيًا

347
00:22:25,424 --> 00:22:27,218
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّ ما علينا هو استبداله

348
00:22:27,338 --> 00:22:29,006
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتودّين أحدنا أن يخرج لهناك؟

349
00:22:29,046 --> 00:22:30,452
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بخضم العاصفة الإشعاعيّة المميتة؟

350
00:22:30,572 --> 00:22:32,714
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ ننصت حتّى لتلك الآلة؟

351
00:22:32,783 --> 00:22:34,991
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.من الجّلي أنّها معطوبة -
.سأذهب أنا -

352
00:22:35,524 --> 00:22:38,063
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وعلى النّقيض، فإنّها أحيانًا
.تكون منطقيّة للغاية

353
00:22:38,928 --> 00:22:40,128
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حظًا طيبًا

354
00:22:41,421 --> 00:22:44,264
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّك لستِ منيعة ضدّ أشعّة غاما

355
00:22:44,384 --> 00:22:47,049
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}البذّات محميّة من أشعّة
.الطّيف المغناطيسي برمّته

356
00:22:47,118 --> 00:22:50,642
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،طالما لا أطيل البقاء بالخارج
.فسأكون بخيرٍ

357
00:22:56,379 --> 00:22:57,813
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأنت بخير؟

358
00:22:58,884 --> 00:23:00,007
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

359
00:23:00,127 --> 00:23:02,752
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أودّ التّواجد هنا في حال
.احتاجت شيئًا فحسب

360
00:23:13,877 --> 00:23:15,315
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سيكون الأمر على ما يرام

361
00:23:15,820 --> 00:23:18,089
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ستصلّح من حالنا جميعًا

362
00:23:19,241 --> 00:23:20,451
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أعرف

363
00:23:21,350 --> 00:23:27,649
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أخمّن أنّها تجعل الأمر يبدو أكثر سوءًا
.كي نُذهَل جميعًا حالما تهتمّ بالأمر

364
00:23:27,683 --> 00:23:30,257
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أظنّ الأناسي الآليّة تعمل هكذا

365
00:23:30,486 --> 00:23:35,707
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أعلم أنّ ذلك ليس مُفترضًا، لكن لنواجه
.الحقيقة، إنّ آليّتنا مُختلفة بعض الشّيء

366
00:23:37,173 --> 00:23:38,361
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أعرف

367
00:23:38,699 --> 00:23:40,506
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لذلك السبّب أستلطفها

368
00:23:40,626 --> 00:23:42,683
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها مشابهة لبقيّتنا

369
00:23:47,350 --> 00:23:48,632
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لنختبر أجهزة اتّصالك

370
00:23:48,634 --> 00:23:49,633
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتسمعيني؟

371
00:23:49,685 --> 00:23:50,885
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بوضوحٍ وعُلُوّ

372
00:23:50,937 --> 00:23:52,380
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تمّت معادلة ضغط البذّة

373
00:23:52,431 --> 00:23:54,019
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.انطلق غاز الأكسجين

374
00:23:54,390 --> 00:23:55,523
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حظًا طيبًا

375
00:23:55,558 --> 00:23:56,993
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أحتاجه

376
00:23:57,310 --> 00:23:58,776
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حظًا طيبًا على أيّ حالٍ

377
00:23:58,811 --> 00:24:00,312
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، أقصد الأكسجين

378
00:24:00,432 --> 00:24:01,645
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أحتاجه

379
00:24:03,814 --> 00:24:07,288
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّنا نستنزف طاقةً من الأنظمة
.الأخرى لتعزيز الدّروع

380
00:24:07,737 --> 00:24:08,736
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يُفضّل أن أسرع

381
00:24:25,134 --> 00:24:28,337
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جاري التّنفيس عن غرفة معادلة الضّغط

382
00:24:30,426 --> 00:24:34,929
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ينبغي أن تعلموا أنّي استخدمتُ رابطتي
.العصبيّة لإنشاء برنامج تجاوز

383
00:24:34,981 --> 00:24:38,323
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}يُمكن الولوج له من
.لوجة الملاحة بالقمرة

384
00:24:40,903 --> 00:24:42,364
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لن يكون ذلك ضروريًا

385
00:24:42,572 --> 00:24:46,175
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،فعّلوا التّجاوز ببساطةٍ
،ثمّ بعد لحظاتٍ معدودة

386
00:24:46,198 --> 00:24:49,527
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حالما يكتمل، فلسوف ينفّذ
.قفزةً للانتقال الوميضيّ فوريًا

387
00:24:49,579 --> 00:24:50,828
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لن نحتاجه

388
00:24:50,863 --> 00:24:52,580
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.آمل فعلًا أنّك محقّة

389
00:24:52,615 --> 00:24:56,166
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن لو سارت الأمور على منحًى خاطيء
.بالخارج، فسيكون التّجاوز فرصتكم الوحيدة

390
00:24:56,202 --> 00:24:59,030
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،ما عليك إلّا العودة سالمةً
.فلن نتمكّن من إنجاز هذا بدونك

391
00:24:59,356 --> 00:25:01,643
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حقيقةً، يمكنكم

392
00:25:10,786 --> 00:25:12,383
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جاري فتح الباب الخارجيّ

393
00:25:17,723 --> 00:25:22,815
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}جهاز الاقتران الخارجيّ موجود بسلسلةٍ من
.الخنادق على بعد 50 مترًا من هذا الموقع

394
00:25:23,029 --> 00:25:25,779
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ينبغي ألّا أستغرق سوى
.بضعة دقائق للوصول لهناك

395
00:25:28,534 --> 00:25:29,650
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ثمّة خطبٌ ما

396
00:25:41,213 --> 00:25:42,746
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!أيّ هراء كان ذلك؟

397
00:25:42,782 --> 00:25:44,632
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أغلقي الباب وعودي للدّاخل

398
00:25:45,835 --> 00:25:50,254
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إنّه تفريغ للكهرباء السّاكنة
.تأثير جانبيّ للغمر الإشعاعيّ

399
00:25:50,306 --> 00:25:55,359
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حينما يكون تراكم الأيونات السّالبة أكثر من مُقدرة
.الهيكل على امتصاصه، فإنّها تتفرّغ على نحوٍ متقطّع

400
00:25:55,394 --> 00:25:57,861
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل ستحميكِ بذّتك من
الكهرباء لو صُعقتِ؟

401
00:25:57,897 --> 00:26:00,864
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أشكّ بذلك للغاية
.لكن لا داعٍ للقلق

402
00:26:00,900 --> 00:26:02,866
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فيبدو أنّها توقّفت -
.حاليًا -

403
00:26:02,902 --> 00:26:05,703
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}متَى ستكون التّالية؟ -
.لا أدري -

404
00:26:05,738 --> 00:26:08,973
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّما سيتوجّب عليّ إنجاز
.عملي بأقصى سرعةٍ

405
00:26:14,280 --> 00:26:15,913
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جاري تفعيل الحذاء المغناطيسيّ

406
00:26:39,829 --> 00:26:41,305
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا

407
00:26:41,723 --> 00:26:42,732
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها بالخارج

408
00:26:42,744 --> 00:26:44,001
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس حتّى الآن

409
00:26:53,268 --> 00:26:55,963
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّة علامةٍ لتفريغٍ
كهرومغناطيسيّ بالخارج؟

410
00:26:56,015 --> 00:26:57,014
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا

411
00:27:08,477 --> 00:27:10,680
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جاري الهبوط لقناة الولوج

412
00:27:13,464 --> 00:27:17,683
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}جهاز التحكّم بجهاز الاقتران يجب
.أن يكون بالقرب من أسفل المُنحَدر

413
00:27:29,048 --> 00:27:30,964
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لقد انتقلنا لتوّنا لوضع الإنارة الطّارئة

414
00:27:44,146 --> 00:27:46,342
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جاري الولوج للوحة التحكّم

415
00:28:08,170 --> 00:28:09,826
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تُمكنني رؤية جهازيّ الاقتران

416
00:28:12,664 --> 00:28:15,420
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لقد ميّزتُ المكوّن الكهربيّ التّالف

417
00:28:15,460 --> 00:28:17,100
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جارية إزالتُه الآن

418
00:28:39,824 --> 00:28:42,588
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، ها نحنُ أولاء

419
00:28:54,382 --> 00:28:55,592
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لقد نجحتْ

420
00:28:56,413 --> 00:28:58,474
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جهازيّ الاقتران فُعِّلا فوريًا

421
00:28:58,510 --> 00:28:59,704
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!!مرحَى

422
00:28:59,906 --> 00:29:02,678
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ينبغي أن ننتقل الآن
.وميضيًا بلا أيّة صعوباتٍ

423
00:29:08,253 --> 00:29:09,685
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جاري إغلاق لوحة الولوج

424
00:29:21,699 --> 00:29:23,698
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّتها الآليّة، يلزم أن
!ترجعي في أدْراجك حالًا

425
00:29:23,701 --> 00:29:25,952
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}يلزم أن تعودي لغرفة
.معادلة الضّغط حالًا

426
00:29:26,004 --> 00:29:26,836
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فات الأوان

427
00:29:34,763 --> 00:29:35,669
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!لقد صُعقتْ

428
00:29:35,701 --> 00:29:38,700
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أيّتها الآلية، أقبلي، رُدّي رجاءً

429
00:29:39,801 --> 00:29:41,050
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّتها الآليّة، أأنت معي؟

430
00:29:42,854 --> 00:29:44,661
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!أيّتها الآلية أجيبيني

431
00:29:50,883 --> 00:29:53,010
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، ماذا تودّون أن تفعلوا؟

432
00:29:53,074 --> 00:29:54,262
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يلزم أن نخرج ونُعيدها

433
00:29:54,382 --> 00:29:56,481
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مهلًا، مهلًا، مهلًا، إنّ الوقت
يداهمنا هنا، أتذكر؟

434
00:29:56,536 --> 00:29:58,113
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.قالت أنّ أمامَنا 3 ساعاتٍ

435
00:29:58,233 --> 00:29:59,787
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.قالت أنّنا ربّما نملك 3 ساعاتٍ

436
00:29:59,833 --> 00:30:01,245
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وكان ذلك منذ أكثر من ساعتَين

437
00:30:01,259 --> 00:30:04,176
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!لقد حلّت المشكلة، لنقفز الآن

438
00:30:04,579 --> 00:30:06,429
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا سيحدث لو قفزنا بينما هي هناك؟

439
00:30:06,481 --> 00:30:08,339
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ستُمزّق من فوق الهيكل
.خلال أقل من ثوانٍ

440
00:30:08,376 --> 00:30:09,655
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لقد أنقذت حيواتنا

441
00:30:09,696 --> 00:30:10,504
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، فعلتْ

442
00:30:10,540 --> 00:30:13,038
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فدعونا لا نعكّر صفوَها بالتسبّب بمقتلنا

443
00:30:13,958 --> 00:30:15,340
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا زال أمامنا وقتٌ

444
00:30:15,376 --> 00:30:16,425
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لنخرج ونصطحبها

445
00:30:17,261 --> 00:30:18,377
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إني في طريقي

446
00:30:19,513 --> 00:30:20,129
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حقًا؟

447
00:30:20,181 --> 00:30:21,096
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!أجل

448
00:30:31,774 --> 00:30:34,022
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هذا خاطيء، وتعرف ذلك -
أحقًا؟ -

449
00:30:34,061 --> 00:30:35,999
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}المُخاطرة بحيواتنا لأجل جهازٍ؟

450
00:30:36,008 --> 00:30:37,980
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جهاز قيّم -
.طبعًا -

451
00:30:38,032 --> 00:30:40,820
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّه قابل للاستبدال، على نقيض حيواتنا

452
00:30:45,633 --> 00:30:47,800
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}يبدو أنّنا نملك المكوّنات
.لتجهيز بذّتين أُخرتَين

453
00:30:47,817 --> 00:30:49,740
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أمّا البقيّة فهي قطع غيار -
.سأذهب أنا -

454
00:30:50,973 --> 00:30:51,767
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وأنا أيضًا

455
00:30:51,771 --> 00:30:55,000
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}متى سيحدث التّفريغ الكرومغناطيسيّ
التالي، كالذّي أصاب الإنسانة الآليّة؟

456
00:30:55,027 --> 00:30:57,013
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كان ثمّة 45 دقيقة تفصل بين آخر اثنَين

457
00:30:57,031 --> 00:30:59,283
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن ذلك لا ينفي
.حدوثَ آخرٍ بوقتٍ أبكَر

458
00:30:59,365 --> 00:31:01,837
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أظنّنا لن نتلكّع بالأرجاء
.مستمتعَين بالمنظر إذن

459
00:31:04,592 --> 00:31:05,674
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّ هراء هذا؟

460
00:31:05,726 --> 00:31:08,021
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.محرّك الانتقال الوميضيّ يهمّ بالتّفعيل

461
00:31:08,762 --> 00:31:09,988
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أيّها السّافلان

462
00:31:10,036 --> 00:31:12,744
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّتها الثالث، أيّ هراء ذاك الذي تفعله؟ -
.أنقذ حياتك -

463
00:31:12,790 --> 00:31:14,317
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يمكنك إظهار الامتنان لاحقًا

464
00:31:19,657 --> 00:31:20,606
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ لمْ نقفز؟

465
00:31:20,658 --> 00:31:23,609
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،هذه ليست بداية الانتقال الوميضيّ العاديّة
.وإنّما هي تقنيّة تجاوزٍ ابتكرتها الآليّة

466
00:31:23,611 --> 00:31:24,943
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حالما تكتمل، سنقفز

467
00:31:24,995 --> 00:31:26,445
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ستستغرق بضعة دقائق فحسب

468
00:31:26,497 --> 00:31:27,653
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

469
00:31:38,161 --> 00:31:39,258
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّنا محجوبون بالخارج

470
00:31:40,242 --> 00:31:41,260
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.دعيني أحاول

471
00:31:42,591 --> 00:31:43,595
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.افتحا هذا الباب

472
00:31:43,631 --> 00:31:45,097
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لن أكرّر الطّلب

473
00:31:45,132 --> 00:31:47,848
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فسأجيبُك مرّة واحدة إذن، كلّا

474
00:31:47,968 --> 00:31:49,268
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هذا ليس قراركما

475
00:31:49,498 --> 00:31:51,270
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كانتْ هذه الخطّة
.التي اتّفقنا عليها جميعًا

476
00:31:51,305 --> 00:31:53,522
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لهذا السّبب ابتكرت الآليّة تقنيّة التّجاوز

477
00:31:53,557 --> 00:31:56,066
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لو اتّخذت الأمور مجرًى خاطئًا
.فكنّا سنقفز جميعًا

478
00:31:56,106 --> 00:31:59,278
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ولقد اتّخذت الأمور مجرًى خاطئًا -
.بوسعنا إنقاذها -

479
00:31:59,313 --> 00:32:01,063
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تبدين عاطفيّة للغاية

480
00:32:01,115 --> 00:32:06,318
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ لا تهدأين وسنناقش الأمر
حالما نبلغ محطّة الفضاء؟

481
00:32:06,620 --> 00:32:07,986
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!أظنّني تمكّنتُ منه

482
00:32:09,179 --> 00:32:11,073
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مستعدّان؟ -
.أجل -

483
00:32:19,939 --> 00:32:20,883
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أو الآن

484
00:32:21,168 --> 00:32:23,496
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تُمكننا مناقشة هذا الآن

485
00:32:26,161 --> 00:32:28,580
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّنا نزيدكم أسلحةً -
كيف عساك تعرف؟ -

486
00:32:28,901 --> 00:32:31,509
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هي والصّغير في مَرماي، وأنت في مرماه

487
00:32:36,347 --> 00:32:38,456
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،"لا تقلقوا بشأن "الثالث
."استهدفوا "الرّابع

488
00:32:38,462 --> 00:32:39,436
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟

489
00:32:39,470 --> 00:32:40,582
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ؟

490
00:32:40,634 --> 00:32:42,359
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سلاحَاه ليسا مُذخّرَين

491
00:32:43,049 --> 00:32:44,282
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لَغوٌ فارغٌ

492
00:32:44,703 --> 00:32:48,583
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كنتُ قلقة حيال نظرتك إليّ
.مُذ أخبرتكم بشأن أحلامي

493
00:32:48,606 --> 00:32:51,414
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لذا تسلّلتُ إلى غرفتك وأفرغتُ طلقاتك

494
00:32:51,465 --> 00:32:52,938
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مُحاولة لطيفة

495
00:32:53,122 --> 00:32:56,687
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لكنّي أبقي غرفتي مُغلقة
.ولمْ يعبث أحد بلوحة مفاتيحي

496
00:32:56,807 --> 00:32:58,572
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ولجتُ عبر فتحة التّهوية

497
00:32:59,902 --> 00:33:01,232
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّك تُراوغين

498
00:33:21,349 --> 00:33:22,237
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

499
00:33:22,238 --> 00:33:23,410
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تراجعا خلف اللّوحة

500
00:33:23,464 --> 00:33:24,364
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!تحرّكا

501
00:33:24,674 --> 00:33:26,966
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أيّتها الشقيّة، كان ذلك اختراقًا للخصوصيّة

502
00:33:27,012 --> 00:33:29,046
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سأبقى هنا وأراقب هذَين

503
00:33:29,166 --> 00:33:31,058
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أمّا أنتما فاذهبا وارتديا بذّتَيكما

504
00:33:34,738 --> 00:33:36,739
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ويحري أن تعجّلا بذلك

505
00:33:37,037 --> 00:33:38,665
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ارفعا أيديكما

506
00:33:39,341 --> 00:33:40,738
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!نفّذا كلامي

507
00:33:41,421 --> 00:33:43,241
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أهذا حقًا ضروريّ؟

508
00:33:59,309 --> 00:34:01,573
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جاري تعطيل حذائها المغناطيسيّ

509
00:34:02,685 --> 00:34:04,267
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، لنذهب

510
00:34:15,083 --> 00:34:17,976
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، إنّنا ندنو من غرفة الضّغط

511
00:34:20,015 --> 00:34:22,594
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!يفضّل أن تعجّلا -
.أجل -

512
00:34:29,530 --> 00:34:31,484
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!إنّنا بالدّاخل، اقفزي للانتقال

513
00:34:48,955 --> 00:34:50,153
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما الخطب؟

514
00:34:50,273 --> 00:34:51,426
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّه لا يتنفّس

515
00:34:53,122 --> 00:34:54,836
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سأعيد تفعيل الآليّة

516
00:34:54,888 --> 00:34:56,412
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!ستعرف ما يجب فعله

517
00:34:59,495 --> 00:35:00,773
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.قلبُه لا ينبض

518
00:35:01,008 --> 00:35:02,407
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!توقّف قلبُه

519
00:35:07,880 --> 00:35:09,589
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها لا تستيقظ

520
00:35:09,818 --> 00:35:11,309
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لماذا لا تستيقظ؟

521
00:35:28,069 --> 00:35:30,001
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا يصحّ الاستسلام

522
00:35:31,399 --> 00:35:32,900
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فات الأوان

523
00:35:40,529 --> 00:35:42,013
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تراجعا رجاءً

524
00:36:01,117 --> 00:36:02,825
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأنت بخيرٍ؟

525
00:36:10,655 --> 00:36:11,904
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيف فعلتِ ذلك؟

526
00:36:11,916 --> 00:36:15,939
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لقد فرّغتُ شحنة الكهرباء السّاكنة
.التّي امتصّتها خلاياي وخزّنتها

527
00:36:16,197 --> 00:36:17,544
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لقد كانتْ

528
00:36:17,733 --> 00:36:19,564
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مُشبعة للغاية

529
00:36:22,019 --> 00:36:24,994
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.خاطرتُما بحياتيكما لإنقاذ حياتي

530
00:36:25,166 --> 00:36:26,904
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أفهم

531
00:36:27,309 --> 00:36:29,220
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لفعلتِ المثل لخاطرنا

532
00:36:30,198 --> 00:36:33,706
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.في الحقيقة، إنّي فعلتُ

533
00:36:35,317 --> 00:36:36,895
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا إذن

534
00:36:36,933 --> 00:36:38,221
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عفوًا

535
00:36:40,297 --> 00:36:43,443
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل سبق وخرّبت هذه
.السّفينة بأيّة طريقةٍ؟    - لا -

537
00:36:43,479 --> 00:36:46,279
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتنوي إيذاء أيٍّ من
ركّاب هذه السّفينة؟

538
00:36:46,315 --> 00:36:47,529
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

539
00:36:47,701 --> 00:36:50,734
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أكانتْ أيٌّ من إجاباتك هُنا أكاذيب؟

540
00:36:50,786 --> 00:36:51,568
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا

541
00:36:53,655 --> 00:36:55,083
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّه يقول الحقيقة

542
00:36:55,123 --> 00:36:56,630
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.طبعًا أقول الحقيقة

543
00:36:58,189 --> 00:36:59,152
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أيّتها الغبيّة

544
00:36:59,198 --> 00:37:01,519
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لكن لو أنّ الجميع يقولون الحقيقة

545
00:37:01,747 --> 00:37:04,471
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فإنّ الفاعل محَى ذكرياته أيضًا

546
00:37:04,591 --> 00:37:06,895
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ عسَى أيّ أحد أن يفعل ذلك؟

547
00:37:07,142 --> 00:37:09,252
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.علّه كان حادثًا

548
00:37:09,304 --> 00:37:12,031
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.التّرميز كان بسيطًا، وربّما مُستعجَل

549
00:37:12,508 --> 00:37:14,845
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ربّما لمْ يكن المحو العقليّ
.المُشترك هو المقصود

550
00:37:14,965 --> 00:37:16,510
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما معنى هذا إذن؟

551
00:37:16,512 --> 00:37:20,180
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}يعني أنّ إيجاد الفاعل
.قد يكون ضربًا من المُحال

552
00:37:24,118 --> 00:37:25,552
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إذن، هل نمضي قُدُمًا؟

553
00:37:27,665 --> 00:37:29,189
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.نمضي قدمًا

554
00:37:54,385 --> 00:37:55,932
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يومٌ جنونيّ للغاية

555
00:37:56,316 --> 00:37:58,316
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أذكر يومًا مُغايرًا

556
00:38:00,210 --> 00:38:03,049
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا ستتصرّفين حيال مُتمرّدينا إذن؟

557
00:38:03,658 --> 00:38:07,978
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الحقيقة أنّهما لم يضمرا لنا أيّ شرٍّ

558
00:38:08,230 --> 00:38:11,681
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}شعرنا أنّ إنقاذ الآليّة جديرٌ
.بالمخاطرة، أمّا هما فلم يفعلا

559
00:38:12,997 --> 00:38:15,030
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا عن العمل التخريبيّ؟

560
00:38:17,956 --> 00:38:20,796
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الأليّة حلّلت الجزء الذي استبدلته

561
00:38:21,410 --> 00:38:23,157
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.اتّضح أنّه كان تالفًا فعلًا

562
00:38:23,208 --> 00:38:24,750
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لم يكُن هناك تخريب

563
00:38:35,645 --> 00:38:37,090
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ثبّتني

564
00:38:53,787 --> 00:38:55,325
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لي فترةٌ أفكّر

565
00:38:55,644 --> 00:38:57,777
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ عسى الفاعل يستهدف ذكرياتنا؟

566
00:38:57,829 --> 00:38:59,422
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا كانت غايته؟

567
00:38:59,668 --> 00:39:04,859
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الخامسة" تظنّ السّبب أنّا كنّا خطيرين" -
أجل، لكن خطيرون بأيّ شكلٍ؟ -

568
00:39:05,337 --> 00:39:08,504
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بقدر ما لاحظتُ، فإنّا خطيرون
.بكلّ ما تحمله الكلمة من معنى

569
00:39:08,624 --> 00:39:10,884
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. كلّا، أعرف ذلك، وإنّما أقصد

570
00:39:11,242 --> 00:39:13,456
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جميعُنا مستهدَفون مقابل جوائز ماليّة

571
00:39:13,879 --> 00:39:18,757
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،فلو أراد أحدٌ أن يأسرنا، أن يُخضعنا
فما هي الطّريقة المُثلى لفعل ذلك؟

572
00:39:19,079 --> 00:39:21,725
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا بدّ أنّ هناك طرق أسهل
.من محو ذكرياتنا

573
00:39:21,747 --> 00:39:25,438
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا لو كان مُبتغاه الحقيقيّ
هو استهداف بعضَها فحسب؟

574
00:39:29,277 --> 00:39:30,193
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مبتغاه"؟"

575
00:39:31,410 --> 00:39:34,289
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،انظري، علّنا فقدنا ذكرياتنا

576
00:39:34,331 --> 00:39:37,586
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكنّي أظنّه لا عيبَ في قوْل
.أنّنا لم نفقد شخصيّاتنا

577
00:39:38,205 --> 00:39:42,155
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وثمّة شخصٌ وحيد على هذه السّفينة
."لمْ يتردّد في الاعتناء بـ"الأوّل

578
00:39:43,992 --> 00:39:45,241
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فإنّي أعتني بك إذن؟

579
00:39:45,431 --> 00:39:46,493
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تعرفين مقصدي

580
00:39:47,691 --> 00:39:50,158
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شخصٌ يودّ بيع السّفينة
.شخصٌ لا يبالي للفريق

582
00:39:50,653 --> 00:39:56,469
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتفهّم حاجتك لفهم وضعنا برمّته، لكن
.عليك أن تتقبّل حقيقة أنّنا قد لا نتبيّن قطّ

583
00:39:56,589 --> 00:39:59,240
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وتوجيه الاتّهامات
.لنْ يعود علينا بالخير

584
00:39:59,593 --> 00:40:02,569
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يُفضّل أن تشغل بالك بمساعٍ أفضل

585
00:40:12,654 --> 00:40:13,820
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.آسف

586
00:40:17,405 --> 00:40:18,408
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. ينبغي أن

587
00:40:19,335 --> 00:40:21,361
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. السّادسة" أرادتني أن"

588
00:40:25,467 --> 00:40:26,950
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.طاب مساؤك

589
00:41:22,160 --> 00:41:25,830
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،مساءٌ خيّر على الجّميع
.إليكم تقريركم من القمرة

590
00:41:27,179 --> 00:41:30,614
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.محركات السفينة تعمل بمعاملٍ مقبول

591
00:41:33,326 --> 00:41:38,897
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بمعدّل سفرنا الحالي، فمن المفترض أن نصل
.لمحطة الفضاء في حوالي 11 ساعة و23 دقيقة

592
00:41:39,551 --> 00:41:45,368
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}برمجتُ مُنبّهًا موقظًا للطّاقم لضمان استعدادكم
.جميعًا بحلول وقت هبوطنا بالمحطّة

593
00:41:46,243 --> 00:41:50,643
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إفطار الغد سيتألّف من حِزم بروتين
،مُهدرجة، بنكهة اللحم المُقدّد والبيض

594
00:41:50,666 --> 00:41:51,925
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وأيضًا عصير البرتقال

595
00:41:52,296 --> 00:41:54,858
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!أنتِ، كفاكِ لغوًا

596
00:42:01,239 --> 00:42:02,097
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.طاب مساؤكم

597
00:42:02,159 --> 00:42:03,394
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!طاب مساؤك

598
00:42:11,586 --> 00:42:13,888
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}."إنّي أبحث عن سفينةٍ تُدعى الـ"رازا

599
00:42:13,928 --> 00:42:15,727
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سمعتُ أنها ربّما مرّت من هنا منذ فترةٍ

600
00:42:15,750 --> 00:42:18,250
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سفنٌ عدّة تمرّ من هنا

601
00:42:18,555 --> 00:42:20,401
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هذه السّفينة خاصّة

602
00:42:20,727 --> 00:42:23,594
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لي فترةٌ أحاول اللّحاق بها حتّى الآن

603
00:42:24,225 --> 00:42:27,554
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لديّ أعمال غير مُنتهية مع أحد ركّابها

604
00:42:28,389 --> 00:42:29,850
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكَ حرّية الاستقصاء بالأرجاء

605
00:42:30,494 --> 00:42:33,433
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لو أنّك جعلتَ الأمر يستحقّ عنائي
.فبوسعي الاستقصاء بالأرجاء نيابةً عنك

606
00:42:33,918 --> 00:42:34,973
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما اسمُك؟

607
00:42:36,604 --> 00:42:37,752
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(كورسو)

608
00:42:38,031 --> 00:42:40,181
{\pos(190,230)}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(اسمي (جايس كورسو

609
00:42:41,952 --> 00:42:47,028
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,210)}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Arsany Khalaf