1
00:00:00,211 --> 00:00:01,076
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. ((سابقًا في ((المادّة المظلمة

2
00:00:01,578 --> 00:00:04,562
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}جميعُنا استيقظنا مثلك تمامًا، بلا
.إدراك لهويّاتنا أو كيفيّة وصولنا هنا

3
00:00:04,678 --> 00:00:07,395
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.قلتِ أنّ أحدًا قد محى ذكرياتنا

4
00:00:08,177 --> 00:00:13,481
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،كلّا، لستُ الحالمة، كانت لأحدٍ آخر
.وكأنّي أتذكر ذكرياتهم نيابةً عنهم

5
00:00:13,516 --> 00:00:18,669
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ربّما أتمكّن من استخدام بعض
.المعدات الطبيّة كمسبارٍ عقليّ

6
00:00:18,705 --> 00:00:21,205
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}وأغوار أيُّ عقلٍ ستسبر؟ -
.عقلي -

7
00:00:21,241 --> 00:00:24,208
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}إذن مَن تكون الآنسة
مايبلثورب) على أيّ حال؟)

8
00:00:24,444 --> 00:00:29,464
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كانت معلّمةً لي في صِغري
.يُعتبر رمز ولوج جيّدًا

9
00:00:37,924 --> 00:00:41,827
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}إذن مَن تكون الآنسة"
"مايبلثورب) على أيّ حال؟)

10
00:00:42,962 --> 00:00:45,046
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}إذن مَن تكون الآنسة"
"مايبلثورب) على أيّ حال؟)

11
00:00:45,398 --> 00:00:46,948
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}".يُعتبر رمز ولوج جيّدًا"

12
00:00:47,100 --> 00:00:48,549
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}".أعلم أنّي لن أنساه أبدًا"

13
00:00:55,441 --> 00:00:56,324
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!أعرفه

14
00:00:56,559 --> 00:00:57,641
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!أعرف الرمز

15
00:00:58,528 --> 00:00:59,777
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!أعرف الرمز

16
00:00:59,812 --> 00:01:01,145
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.‘‘إنّه ‘‘مايبلثورب

17
00:01:05,201 --> 00:01:06,150
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.القفل مفتوح

18
00:01:09,489 --> 00:01:12,458
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يمكن أن أعود لاحقًا -
.كلّا، لا بأس -

19
00:01:14,677 --> 00:01:15,827
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ماذا تريد؟

20
00:01:16,379 --> 00:01:18,295
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.تقرير وضعِنا

21
00:01:18,331 --> 00:01:19,864
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ما وضعك؟

22
00:01:19,900 --> 00:01:23,451
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}إني بخير، شكرًا، لكنّي
.كنت أتحدّث عن السفينة

23
00:01:24,087 --> 00:01:25,669
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ماذا عنها؟

24
00:01:25,722 --> 00:01:29,890
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}حسنٌ، من الجليّ أن الأنظمة
.تعمل تحت المستويات المُثلى

25
00:01:29,926 --> 00:01:31,675
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.الأمور تحت سيطرة الآليّة

26
00:01:31,677 --> 00:01:36,314
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}كما أنّ مخازن الطعام معطّلة لأربعة
.أيّام، ومستويات مياهنا انخفضت

27
00:01:36,366 --> 00:01:38,500
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أحبّ أن يطول وقت استحمامي

28
00:01:39,152 --> 00:01:41,969
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّها تعمل على تدعيم نظام إعادة التدوير

29
00:01:42,121 --> 00:01:46,657
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أخبرتُها أنّه لو آلت الأمور لشرب بول
.الآخرين فأفضّل أن أموت من الجّفاف

30
00:01:46,809 --> 00:01:50,695
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ومع ذلك لا تمانع شرب بولك الخاصّ؟ -
.لا بدّ أن أتنازل بعض الشيء -

31
00:01:50,947 --> 00:01:58,135
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،انظري، خلاصة القول أنّها لا تألو جهدًا
.لكنّ مهام هذه السفينة تحتاج أكثر من آليّةٍ

32
00:01:58,321 --> 00:01:59,454
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل

33
00:02:00,006 --> 00:02:01,172
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يمكنك أن تستدير الآن

34
00:02:06,045 --> 00:02:09,613
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أيّ شيء آخر؟ -
.أجل، لدينا علاقة تالفة -

35
00:02:11,501 --> 00:02:12,750
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أحقًا؟

36
00:02:12,885 --> 00:02:16,987
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لو زادتِ الأمور سوءًا، سنضطر لإغلاقها -
علاقة تالفة؟ -

37
00:02:17,322 --> 00:02:18,005
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}".مفتاح محرّك"

38
00:02:18,357 --> 00:02:20,489
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.قلتُ مفتاح محرّك -
.كلّا، لم تفعل -

39
00:02:20,491 --> 00:02:21,790
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أظنّك أسأت استماعي

40
00:02:21,792 --> 00:02:23,492
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. ثمّة مفتاح محرّك بالطابق السفليّ

41
00:02:23,594 --> 00:02:27,096
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}انظر، إنّ السفينة في حالة
.سيئة ولا نملك مالًا لتصليحها

42
00:02:27,129 --> 00:02:30,948
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،لا جديد في الأمر
فلمَ لا نتعامل بصراحةٍ فيما بيننا؟

43
00:02:30,983 --> 00:02:34,269
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لستَ هنا كي تخبرني بتقرير وضعنا

44
00:02:35,221 --> 00:02:38,972
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لمَ تظنّينني هنا؟ -
.كي تسمع تقرير وضعي -

45
00:02:39,008 --> 00:02:41,893
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لمَ تقولين ذلك؟

46
00:02:43,095 --> 00:02:48,799
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}(حسنٌ، أجل، أنتِ و(الثالث
.تتعاملان بفتورٍ فيما بينكما مؤخّرًا

47
00:02:49,435 --> 00:02:52,403
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،ولو ترغبين بسماع رأيي
.فيمكنك أن تكوني برفقةٍ أفضل

48
00:02:52,555 --> 00:02:59,810
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.على الأقلّ يتحلّى بصفةٍ تعويضيّة واحدة -
.أظنّه من الأفضل لك ألّا تتعلّقي عاطفيًا -

49
00:02:59,945 --> 00:03:03,597
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لمَ تقول ذلك؟ -
.لأني بالكاد أتخيّل أحدًا يتعلّق به عاطفيًّا -

50
00:03:03,849 --> 00:03:07,951
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}تظنّني لم أستطع أن أمنع نفسي عنك
لأنّك لا تقاوَم بصورةٍ لا تُوصف؟

51
00:03:08,003 --> 00:03:10,337
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. لمْ .. لستُ

52
00:03:10,372 --> 00:03:16,460
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.وضعي هو أنّ علاقتنا انتهت -
أنت و(الثالث)؟ -

53
00:03:16,462 --> 00:03:18,212
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ماذا جرى؟

54
00:03:18,264 --> 00:03:21,265
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لم تروقه كلّ الألقاب التي
.كنتُ ألقّبه بها أثناء الجّنس

55
00:03:21,300 --> 00:03:23,851
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أعَن ذلك يدور الأمر؟ -
ماذا؟ -

56
00:03:23,886 --> 00:03:26,687
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}مغازلتك لي؟

57
00:03:26,722 --> 00:03:33,861
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لعلمك، لو كنتُ أغازلك، لكنت
.أتجرّد من ثياني، لا أن أئتزر بها

58
00:03:36,415 --> 00:03:38,282
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ماذا تفعل؟

59
00:03:38,534 --> 00:03:41,485
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. ماذا، ظننتُ -
.أخطأتَ الظنّ -

60
00:03:41,487 --> 00:03:44,538
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لكن لو؟ -
.كلّا، الأمر معقّد -

61
00:03:46,759 --> 00:03:47,675
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.صحيح

62
00:03:48,994 --> 00:03:53,080
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.بالإضافة لذلك -
.لا تتوقّفا بسببي -

63
00:03:53,132 --> 00:03:57,017
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}هل احتجتَ أيّ شيءٍ؟ -
.الخامسة) تبيّنت رمز الحجرة الغامضة) -

64
00:03:57,469 --> 00:03:58,085
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّك تمزح

65
00:03:58,137 --> 00:04:01,522
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،وإنّنا على وشك أن نفتحها
.لكن لو لديكما أمرٌ أفضل لتفعلاه

66
00:04:01,557 --> 00:04:02,639
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كلّا

67
00:04:11,639 --> 00:04:17,639
{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\fad(100,50){\pos(190,90)}{\b1{\fs27\fnArabic Typesetting\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}(المــــادّة المظلمــة)
{\shad5{\b1\fnArabic Typesetting\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}(الموسم الأول، الحلقة السابعة)

68
00:04:11,639 --> 00:04:17,639
{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\pos(190,280){\fs25}{\b1\fnArabic Typesetting\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1\fnArabic Typesetting\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Arsany Khalaf

69
00:04:27,049 --> 00:04:28,365
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}هكذا وحسب؟

70
00:04:28,867 --> 00:04:31,585
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\pos(190,240)}.أظنّه لن يفتح أكثر ذلك

71
00:04:32,481 --> 00:04:34,748
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\pos(190,240)}لمَ تتطلّب كل أغراض
هذه السفينة جهدًا مُضنيًا؟

72
00:04:52,969 --> 00:04:53,885
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.خالٍ

73
00:04:54,297 --> 00:04:57,181
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.اللوحة تبدو معطوبةً -
.طبعًا، معطوبة -

74
00:04:57,233 --> 00:04:58,398
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أمهلوني لحظةً

75
00:05:13,032 --> 00:05:15,282
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!حسنٌ

76
00:05:16,151 --> 00:05:18,318
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(سألقّبك بـ(راكيل

77
00:05:19,288 --> 00:05:21,088
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}كافّتها مغلقة؟

78
00:05:21,540 --> 00:05:24,391
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\pos(190,240)}،تنحّوا جانبًا وحسب
.سأرى لو يمكنني تدبّر ذلك

79
00:05:24,393 --> 00:05:25,375
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لا تتحامق

80
00:05:25,427 --> 00:05:28,412
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،لسنا ندري ما الموجود بالداخل
.لعلّها تحوي متفجّراتٍ

81
00:05:29,147 --> 00:05:33,583
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أيتسائل أحد غيري عن سبب
إغلاق صندوقٍ قابع بغرفة مُغلقة؟

82
00:05:33,635 --> 00:05:37,137
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\pos(190,240)}قد يكون غرضًا سرقناه
.ولم تواتِنا فرصة لنفتحه بعد

83
00:05:37,172 --> 00:05:39,690
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أيدري أحد ماهيّة هذا؟ -
!مهلًا، مهلًا -

84
00:05:39,825 --> 00:05:40,641
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ماذا؟

85
00:05:40,693 --> 00:05:43,444
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أقترح أن تأخذي حذرك بئلّا تفعّليه

86
00:05:49,768 --> 00:05:54,555
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\pos(190,230)}.أعرف ما يعنيه هذا -
!إنّنا أثرياء -

87
00:05:54,990 --> 00:05:56,456
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!مرحى

88
00:05:58,093 --> 00:05:59,926
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يا رفاق

89
00:06:11,123 --> 00:06:13,207
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّها حيّة

90
00:06:13,559 --> 00:06:17,177
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،الحُجيرة موصّلة بطاقة السفينة
.لكن لا وجود لوصلة بيانات

91
00:06:17,279 --> 00:06:21,181
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ذلك من شأنه أن يفسّر سبب عدم ظهور
.هذه الغرفة بأيّ من فحوصات النظام

92
00:06:21,216 --> 00:06:22,849
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لكن أيّ شأنٍ لها هنا؟

93
00:06:22,885 --> 00:06:25,919
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\pos(190,240)}أتظنّونها تملك ذكرياتها؟ -
.لنُذيبها من السّبات ونتبيّن -

94
00:06:26,254 --> 00:06:29,874
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\pos(190,240)}أنحن متأكّدون أننا نود فعل ذلك؟ -
.من الجليّ أنّ هناك سبب لوجودها هنا -

95
00:06:31,110 --> 00:06:34,194
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\pos(190,240)}أيّ أحلام أو رؤى
مِن شأنها تفسير الأمر؟

96
00:06:34,296 --> 00:06:35,112
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كلّا

97
00:06:35,164 --> 00:06:38,415
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لنُذيبها من السّبات ونتبيّن -
.قلتُ ذلك منذ نحو 5 ثوانٍ -

98
00:06:38,450 --> 00:06:42,153
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أجل، لكن تفوّهها بالكلمات
.يجعلها تبدو منطقيّة

99
00:06:45,974 --> 00:06:46,907
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لا داعٍ للشكر

100
00:06:52,131 --> 00:06:53,580
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أنّى لا تستفيق؟

101
00:06:53,632 --> 00:06:55,582
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّها بالسبات منذ فترةٍ طويلة

102
00:06:55,734 --> 00:06:59,019
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لقد خدّرتها حتى أتمكّن من
.تقييم حالتها الجسمانيّة كاملةً

103
00:06:59,054 --> 00:07:00,053
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}وبعد؟

104
00:07:00,155 --> 00:07:02,239
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.‘‘إنّها مصابة بمرض ‘‘تاتاران

105
00:07:02,291 --> 00:07:08,995
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،‘‘إنّه اعتلال منتشر على الكواكب التي تنقّب عن ‘‘السيريليوم
.نتيجة جريان من معامل التكرير مترشّحًا بمخزون المياه

106
00:07:09,048 --> 00:07:15,135
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}في حالته المتقدّمة، يسبّب تدهور سريع في وظائف
.حركيّة عصبيّة محدّدة متّصلة بدعم الحياة اللا إرادي

107
00:07:15,170 --> 00:07:16,987
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لا دواء معروف

108
00:07:17,423 --> 00:07:20,407
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}مهلًا، أهي تحتضر إذن؟ -
.بلا ريب -

109
00:07:20,442 --> 00:07:24,945
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}علّه السّبب الأساسي لوجودها في
.الحُجيرة، لإعاقة تقدّم الحالة المرضيّة

110
00:07:25,865 --> 00:07:27,715
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لو أبقيناها بالخارج، فكم أمامها من وقتٍ؟

111
00:07:28,582 --> 00:07:29,731
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يتعذّر التّحديد

112
00:07:30,476 --> 00:07:33,878
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ربّما تكون أيّامًا معدودة -
.علينا أن نعيدها للدّاخل -

113
00:07:33,913 --> 00:07:35,764
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أنت مَن أراد إخراجها أساسًا

114
00:07:35,800 --> 00:07:37,117
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.هذا مختلف، ينبغي أن نعيدها للدّاخل

115
00:07:37,346 --> 00:07:39,713
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.انظر، نحتاج لتبيّن ما تعرفه

116
00:08:03,972 --> 00:08:05,171
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.تفقّدوا هذا

117
00:08:15,317 --> 00:08:16,683
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لعلّها أخت الآليّة

118
00:08:26,161 --> 00:08:27,243
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}آليّة خادمة؟

119
00:08:27,282 --> 00:08:28,765
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.نموذج ترفيهيّ

120
00:08:28,767 --> 00:08:31,885
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مُفكّكة لكنّها في حالةٍ جيّدة

121
00:08:32,120 --> 00:08:33,269
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.متناسقة بعنايةٍ

122
00:08:33,271 --> 00:08:34,487
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.عجبًا

123
00:08:34,622 --> 00:08:35,672
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.صدقتِ

124
00:08:35,724 --> 00:08:38,508
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لها نطاق واسع من الإمكانيّات

125
00:08:39,043 --> 00:08:40,009
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.خدع سحريّة

126
00:08:41,696 --> 00:08:42,745
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.تدوير

127
00:08:44,132 --> 00:08:45,882
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إلتواء

128
00:08:46,434 --> 00:08:49,602
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أستعدّ لإيقاظ المرأة
.التي وجدناها في السّبات

129
00:08:49,754 --> 00:08:50,870
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حسنٌ

130
00:08:51,022 --> 00:08:51,954
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.في طريقي

131
00:08:53,308 --> 00:08:55,725
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.تفضّلي، فعّلي الآليّة

132
00:08:55,777 --> 00:08:58,978
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}متأكّدة أنّ لها شخصيّةً رائعة
.تتماشى مع ذاك البدن

133
00:09:07,639 --> 00:09:11,641
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،طريقة التحام الجّلد مذهلة
.فلا يمكنك حتى إبصار مواضع الالتحام

134
00:09:11,743 --> 00:09:15,242
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}مذكور أنّ برمجتها تُعتبر معيارًا
.قياسيًّا بالنسبة لنموذج ترفيهيّ

135
00:09:15,330 --> 00:09:18,915
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لا أخالها ستكون ذات عونٍ
.بالتّصليحات أو ما شابه

136
00:09:18,917 --> 00:09:20,716
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}يمكنها أن تتعلّم إذن، صحيح؟

137
00:09:20,752 --> 00:09:23,836
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}وعلى أيّ حالٍ، ثمّة أمور
.كثيرة يمكنها إنجازها حاليًا

138
00:09:23,888 --> 00:09:25,921
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.فعّليها=أثيريها" وحسب"

139
00:09:27,759 --> 00:09:29,592
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أقصد فعّليها

140
00:09:36,768 --> 00:09:38,768
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مرحبًا

141
00:09:38,770 --> 00:09:39,769
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(اُدعى (ويندي

142
00:09:39,771 --> 00:09:48,761
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أتودّون أن تجروا عرضًا شاملًا لإمكانيّاتي؟ -
.(كلّا، لا بأس، فقد قرأنا الكُتيّب يا (ويندي -

143
00:09:48,913 --> 00:09:50,413
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}كيف تتحدّث هكذا؟

144
00:09:50,448 --> 00:09:54,617
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}إعداد المصنع الافتراضيّ
."مضبوط على ما يُدعى "أستراليّ

145
00:09:54,619 --> 00:09:55,451
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.جذّاب

146
00:09:56,788 --> 00:09:59,222
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}بمَ أخدمكم؟

147
00:09:59,524 --> 00:10:01,023
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يمكنني أن أنشد لكم أغانٍ

148
00:10:01,076 --> 00:10:03,910
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّي مبرمجة بأساليب غنائيّة مشهورة متعدّدة

149
00:10:03,945 --> 00:10:07,697
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.دوبستيب، تروبيكال هاوس، كلاسيكيّة -
.كلّا، شكرًا -

150
00:10:07,799 --> 00:10:09,565
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لا بأس بذلك

151
00:10:09,601 --> 00:10:13,019
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ربّما تودّون أن تستفيدوا
.من برمجتي الطاهية المتقدّمة

152
00:10:13,054 --> 00:10:14,804
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لا نملك الكثير ممّا يُطهى

153
00:10:14,856 --> 00:10:17,139
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مؤننا الغذائيّة قليلة نوعًا ما -
.لا داعٍ للقلق -

154
00:10:17,192 --> 00:10:21,613
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}سأبسط المؤن للضّعف وأجعلها
.ذات مذاقٍ أطيب ممّا قد تتخيّلون

155
00:10:23,648 --> 00:10:25,198
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.رافقوني للمطبخ

156
00:10:40,582 --> 00:10:44,150
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،كنتِ في حالة سُبات
.صرتِ الآن آمنة على متن سفينتنا

157
00:10:47,505 --> 00:10:50,823
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}من تكونين؟ -
.(لكِ أن تناديني بـ(الثانية -

158
00:10:50,975 --> 00:10:53,510
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كنتُ على وشك أن أسألك ذات السؤال

159
00:10:53,912 --> 00:10:56,078
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(اُدعى (سارة

160
00:10:56,180 --> 00:10:59,899
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أتذكرين كيفيّة تواجدك هنا؟ -
!(ماركوس) -

161
00:11:07,258 --> 00:11:08,424
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حمدًا لله أنّك هنا

162
00:11:13,718 --> 00:11:15,718
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}انظري، لستُ أدري
.. كيف أخبرك بهذا، لكن

163
00:11:17,231 --> 00:11:18,263
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ما الخطب؟

164
00:11:21,185 --> 00:11:23,485
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.صادفنا حادث بحجيرات السبات

165
00:11:24,120 --> 00:11:29,308
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،أنت محظوظة أنّك لم تكوني معنا
.لأنّنا جميعًا فقدنا كافّة ذكرياتنا

166
00:11:29,643 --> 00:11:33,311
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لا يذكر أيّ منّا شيئًا
.لما يسبق أسبوعين

167
00:11:33,347 --> 00:11:34,546
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أأنت جادّة؟

168
00:11:38,452 --> 00:11:44,171
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أحقًا لا تذكرني؟ -
.. آسف، صدّقيني، ليتَني أذكرك، لكنّي -

169
00:11:44,673 --> 00:11:47,090
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}فلمَ أيقظتموني إذًا؟

170
00:11:47,142 --> 00:11:50,093
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ظننّا أنّك قد تحوزين بضعة إجاباتٍ لنا

171
00:11:52,348 --> 00:11:58,468
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،لا أعرفك أنتِ، ولا هي
.لم أرَ هذه السفينة قطّ

172
00:11:58,504 --> 00:12:05,208
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}آخر ما أذكره كان بينما يضعني (ماركوس) بالسبات
.في دياري مطمئنًا إيّاي بأنّ كل شيء سيتحسّن

173
00:12:10,015 --> 00:12:11,515
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يبدو هذا مذهلًا

174
00:12:11,617 --> 00:12:13,367
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يمكنني أن أعتاد على هذا

175
00:12:14,118 --> 00:12:17,786
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}استخدمتُ أقلّ من اثنين بالمئة
.من المؤن الحالي لصنع هذه الوجبة

176
00:12:18,438 --> 00:12:20,555
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!عجبًا

177
00:12:20,657 --> 00:12:23,825
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.هذا أفضل بكثيرٍ ممّا توقّعته أن يكون -
.أجل -

178
00:12:25,128 --> 00:12:25,910
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يسرّني ذلك

179
00:12:28,109 --> 00:12:33,696
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ستسرّكم معرفة أني حسّنت من
.كفاءة أنظمة التبريد بنسبة سبع بالمئة

180
00:12:33,699 --> 00:12:35,032
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أحسنتِ

181
00:12:35,584 --> 00:12:39,169
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}حسّنت (ويندي) من مذاق
.طعامنا بنسبة مئة بالمئة

182
00:12:39,204 --> 00:12:40,370
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أرى ذلك

183
00:12:40,956 --> 00:12:48,211
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،ينبغي أن تعرفوا أيضًا أنّي لو لم أجرِ التصليحات
.لأصاب النّظام السفينة بالشّلل التام بغضون أيّامٍ

184
00:12:48,213 --> 00:12:49,129
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لمحة جيّدة

185
00:12:50,766 --> 00:12:52,299
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.عجبًا

186
00:12:52,351 --> 00:12:53,883
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!عجبًا

187
00:12:57,189 --> 00:12:58,972
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أعساي أحضّر الوجبة التالية؟

188
00:13:01,560 --> 00:13:03,109
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أثمّة وجبة تالية؟

189
00:13:03,145 --> 00:13:03,977
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!اللهمّ أجل

190
00:13:07,232 --> 00:13:09,115
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!ربّاه

191
00:13:12,154 --> 00:13:15,238
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لأيّ مدى تعرفين (ماركوس)؟

192
00:13:15,290 --> 00:13:21,294
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أعرف ماهيّته السالفة، والحالية

193
00:13:21,330 --> 00:13:24,631
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لمْ وليست تهمّني

194
00:13:25,417 --> 00:13:29,886
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}في عالمي، أيّ شخص يواجه
.الشّركات كان يُدعى إرهابيًّا

195
00:13:29,921 --> 00:13:31,087
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}كيف التقيتُما؟

196
00:13:33,892 --> 00:13:37,961
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كانت نهاية شتاءٍ قاسٍ

197
00:13:37,996 --> 00:13:41,364
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}كنتُ بالخارج بصباحٍ
.باكرٍ أجمّع أخشابًا للنّار

198
00:13:44,353 --> 00:13:47,737
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.وجدته مستلقيًا بالغابة بقرب مزرعتي

199
00:13:49,741 --> 00:13:51,908
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.بالبداية، خِلته ميّتًا

200
00:13:54,112 --> 00:13:57,614
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}تمكّنت من اصطحابه عودًا
.لمنزلي وتطييب جراحِه

201
00:13:58,800 --> 00:14:01,450
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أخبرني لاحقًا أنّه كان أحد المرتزقة المأجورين

202
00:14:01,612 --> 00:14:04,938
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،أنّه أصيب بإحدى المهام
.وأنّ مَن رافقوه ضربوا عنه صفحًا

203
00:14:05,107 --> 00:14:08,309
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}هل قال مَن كانوا؟ -
.كلّا -

204
00:14:08,362 --> 00:14:11,196
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}وهل كنتِ بمفردك حينما وجدتِه؟

205
00:14:11,231 --> 00:14:17,168
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أجل، كنتُ أقطن بمزرعتي لما يربو عن عامٍ
.بعدما لاقى زوجي حتفه بالانتفاضة

206
00:14:17,304 --> 00:14:18,603
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كان منقّبًا

207
00:14:18,639 --> 00:14:20,222
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}الانتفاضة؟

208
00:14:20,274 --> 00:14:25,577
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}علمنا أنّ النّاس تزداد سُقمًا، لكن أطبّاء
.الشركة الحديديّة واصلوا إخبارنا أنّ كل الأمور بخير

209
00:14:25,729 --> 00:14:27,713
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ثمّ أخذ النّاس يموتون

210
00:14:27,966 --> 00:14:33,485
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،حينها انفجرت الحركات التمرديّة
.لكنّنا لم نثبُت أمامهم

211
00:14:34,421 --> 00:14:36,638
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. كان قام (الثالث) أبدًا بـ

212
00:14:37,808 --> 00:14:38,640
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(أقصد (ماركوس

213
00:14:39,210 --> 00:14:42,678
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}هل أخبرك (ماركوس) بما كان شأنه على كوكبكم؟

214
00:14:43,514 --> 00:14:48,934
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}قال أنّه استؤجر من قبل شركة
.‘‘معادية ليظفر بشحنة من ‘‘السيريليوم

215
00:14:48,936 --> 00:14:51,436
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لم تسِر المهمّة كما هو مخطّط

216
00:14:51,488 --> 00:14:53,288
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مات العديدون من طاقمه

217
00:14:53,424 --> 00:14:59,246
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،وحينما لم يعُد لنقطة الالتقاء السريّة
.فلعلّهم افترضوا أنّه لاقى حتفه

218
00:14:59,446 --> 00:15:03,432
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أنقذتِ حياته إذن؟ -
.وأنقذ هو حياتي -

219
00:15:06,537 --> 00:15:08,203
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لفترةٍ ما على الأقلّ

220
00:15:22,469 --> 00:15:24,853
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لقد فاتتك وجبة لا أختَ لها

221
00:15:26,473 --> 00:15:30,108
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لا آكل تلذّذًا -
.حسنٌ، أيًّا يكن -

222
00:15:30,143 --> 00:15:33,395
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(وددتُك أن تقابل (ويندي -
.يسرّني لقاؤك -

223
00:15:33,447 --> 00:15:37,148
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،لو ثمّة ما يمكنني إعانتك به
.فرجاءً، لا تتردّد في الطلب

224
00:15:37,200 --> 00:15:41,620
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لستُ أحتاج ترفيهًا -
.لكنّك تحتاج تدليكًا -

225
00:15:41,655 --> 00:15:43,038
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لمَ تقولين ذلك؟

226
00:15:45,492 --> 00:15:49,160
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،كتفك الأيسر منخفض عن أيمنِك بميلليمترَين

227
00:15:49,162 --> 00:15:53,298
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ممّا يدلّ على إجهادٍ محتمل بعظمتك
.الشوكيّة اليمنى أو عضلاتك الظهريّة

228
00:15:53,834 --> 00:15:56,585
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}قد يؤثّر ذلك على دقّتك
.الكليّة وبراعتك الفنيّة

229
00:15:57,054 --> 00:15:58,553
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أشعر بأنّه لا بأس عليه

230
00:15:59,973 --> 00:16:01,089
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.استدر

231
00:16:02,059 --> 00:16:03,642
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لن تؤذيك

232
00:16:15,105 --> 00:16:16,571
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أذلك أفضل؟

233
00:16:18,358 --> 00:16:21,159
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يحدوني نفس الشعور، لا اختلاف -
أعساي أن أتوقّف؟ -

234
00:16:21,261 --> 00:16:22,344
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كلّا

235
00:16:28,085 --> 00:16:29,250
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.على هوْنك أيّها الشرس

236
00:16:34,758 --> 00:16:36,458
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ها أنت ذا -
.إيّاك أن تبدئي -

237
00:16:36,510 --> 00:16:39,210
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}هل أنهيتَ ذلك "الأمر" الذي لزمك إنهائه؟ -
.إيّاك أن تبدئي -

238
00:16:39,262 --> 00:16:42,764
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أنت، عليك أن تخاطبها -
ماذا عساي أن أخبرها؟ -

239
00:16:42,799 --> 00:16:47,319
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لستُ أدري، لكن من الجليّ أنه
.ثمّة أمر بينكما، أو أقلّها فيما مضى

240
00:16:47,354 --> 00:16:50,088
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل، لكني لا أتذكّر
فما الجدوى إذن؟

241
00:16:50,523 --> 00:16:55,559
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}انظر، على نقيض كل الاحتمالات الراجحة، تبيّن
.أنه ثمّة أحد في هذه المجرّة لا يبصرك أحمقَ وضيعًا

242
00:16:55,653 --> 00:16:57,770
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،إنّها وحيدة بتلك الغرفة
.خائفة، كورقةٍ تلعب بها الريح

243
00:16:57,806 --> 00:17:00,556
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ومن الجليّ أنّك مَن أحضرها
.إلى متن هذه السفنية

244
00:17:01,208 --> 00:17:03,158
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}فكيف ستتصرّف حيال هذا؟

245
00:17:19,077 --> 00:17:20,160
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مرحبًا

246
00:17:21,837 --> 00:17:22,503
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مرحبًا

247
00:17:25,424 --> 00:17:28,675
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أنصتي، آسف عمّا بدر مسبقًا

248
00:17:28,727 --> 00:17:31,929
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أخمّن أن هذا الأمر برمّته
.أخذ في نفسي، لا أكثر

249
00:17:31,981 --> 00:17:34,765
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل، أنا أيضًا

250
00:17:37,853 --> 00:17:41,989
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أتودّين أن نخرج لنزهةٍ أو ما شابه؟

251
00:17:42,491 --> 00:17:43,240
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل

252
00:17:45,160 --> 00:17:46,326
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حسنٌ

253
00:17:47,246 --> 00:17:48,362
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يروقني ذلك

254
00:17:48,414 --> 00:17:49,746
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حسنٌ

255
00:17:49,782 --> 00:17:51,114
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حسنٌ

256
00:18:07,967 --> 00:18:09,683
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!ربّاه

257
00:18:09,718 --> 00:18:14,638
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لم أدرك أنّك عندك -
ماذا تودّ أن تفعل الآن؟ -

258
00:18:15,941 --> 00:18:19,476
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إني مبرمجة بإجراءاتٍ ترفيهيّة عديدة

259
00:18:19,528 --> 00:18:22,312
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أتحب التّرفيه؟ -
.على ما أظنّ -

260
00:18:22,364 --> 00:18:24,615
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أيّ نوعٍ من التّرفيه تودّ أن تخوضه؟

261
00:18:24,650 --> 00:18:26,366
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يمكننا أن نرقص

262
00:18:26,402 --> 00:18:27,568
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.نلعب لعبةً

263
00:18:27,620 --> 00:18:28,986
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كلّا، شكرًا

264
00:18:29,038 --> 00:18:30,871
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حقيقةً، كنتُ على وشك أن أستلقي

265
00:18:30,906 --> 00:18:32,990
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ممتاز

266
00:18:33,042 --> 00:18:34,825
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أتودّني أن أنضمّ إليك؟

267
00:18:34,827 --> 00:18:38,378
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}إني ماهرة بأساليبٍ مثيرة
:معاصرة عديدة ومتنوّعة

268
00:18:38,414 --> 00:18:43,000
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،‘‘الكوازار‘‘، ‘‘موبيوس اللا نهائيّة‘‘
.‘‘غمس الكعكة الكونيّة‘‘

269
00:18:43,052 --> 00:18:43,667
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. ذلك

270
00:18:43,719 --> 00:18:44,835
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لا ينبغي ذلك

271
00:18:44,837 --> 00:18:45,669
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مهلًا

272
00:18:46,088 --> 00:18:47,721
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ماذا كان الخيار الأخير؟

273
00:18:47,756 --> 00:18:51,808
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،وكخيارٍ آخر، لو تشتهي تركيبًا جسديًا ذكريًّا
.فتأتي برفقتي أعضاء قابلة للتغيير

274
00:18:51,844 --> 00:18:52,843
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كلا، كلا، كلا

275
00:18:52,895 --> 00:18:55,062
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أقدّر العرض

276
00:18:55,097 --> 00:19:00,100
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لكن، الأمر غريب نوعًا ما -
ما الغريب بهذا الشأن؟ -

277
00:19:00,152 --> 00:19:06,523
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّ الجنس وظيفة إنسانيّة طبيعيّة -
.طبعًا، لكنّك إنسانة آليّة -

278
00:19:06,575 --> 00:19:08,825
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أعني، ماذا تستفيدين من الأمر؟

279
00:19:08,861 --> 00:19:12,613
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أحوز ما يربو عن ثلاثة آلاف
.مستقبل حسيّ، يمكنني اختبار اللّذة

280
00:19:15,000 --> 00:19:16,700
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أستشعر منك قلقًا

281
00:19:16,702 --> 00:19:21,371
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لو ترغب، يمكنني أن أطفيء
.محلّلات الأداء الخاصة بي قبل أن نبدأ

282
00:19:21,423 --> 00:19:28,912
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،انظري، أقدّر العرض
.وإنّما لا أظنني سأراه صوابًا

283
00:19:28,947 --> 00:19:29,713
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. أو

284
00:19:33,118 --> 00:19:36,353
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كخيارٍ بديل، ثمّة سبيل وحيد لتبيّن ذلك

285
00:19:48,442 --> 00:19:49,307
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\pos(190,240)}حقًا؟

286
00:19:50,194 --> 00:19:52,644
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّها ليست معقّدة

287
00:20:26,863 --> 00:20:30,032
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}".مرحبًا، تبدو في مزاجٍ رائقٍ عظيم"
{\fs19}(تحاول محاكاة الآلية الأخرى، بتبنّيها لكناتٍ مختلفة)

288
00:20:30,033 --> 00:20:32,250
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}".. ستسرّ بمعرفة أني وجدتُ سبيلًا لتحويل"
{\fs19}(تحاول محاكاة الآلية الأخرى، بتبنّيها لكناتٍ مختلفة)

289
00:20:32,252 --> 00:20:34,036
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}".. المنتجات الثانويّة لبقايا المحرك إلى"
{\fs19}(تحاول محاكاة الآلية الأخرى، بتبنّيها لكناتٍ مختلفة)

290
00:20:34,040 --> 00:20:36,572
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}".مؤن غذائيّ  مغذٍّ غنيّ بالبروتين"
{\fs19}(تحاول محاكاة الآلية الأخرى، بتبنّيها لكناتٍ مختلفة)

291
00:20:36,924 --> 00:20:39,674
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لم تتحدّثين هكذا؟ -
".لاحظتَ إذن" -

292
00:20:39,710 --> 00:20:43,795
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}يصادف أنّي - أيضًا - آتي مبرمجةً"
".بتنوّعاتٍ لغويّة فريدة

293
00:20:43,797 --> 00:20:46,848
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}".ثمّة أكثير من عشرين لكنة لتختار منها"

294
00:20:46,884 --> 00:20:50,051
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}يمكنك أن تختار إحداهم"
".أو يمكننا أن نختار تناوبًا يوميًّا

295
00:20:50,103 --> 00:20:51,686
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. لستُ

296
00:20:51,722 --> 00:20:53,471
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}".لا داعٍ للقلق يا رفيق"

297
00:20:53,473 --> 00:20:55,774
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}".ليس فرضًا أن تقرّر حالًا"

298
00:20:55,809 --> 00:20:58,810
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}".ثمّة أكثر من عشرين لكنة" -
.كلّا -

299
00:20:58,862 --> 00:21:00,312
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لا أودّ ذلك

300
00:21:01,014 --> 00:21:03,615
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}".ربّما يمكننا أن نناقش الأمر لاحقًا إذن"

301
00:21:21,619 --> 00:21:22,918
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ما أحلى الدّيار

302
00:21:25,739 --> 00:21:28,123
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أعتذر عن ذلك، اسمحي لي بنقل هذه

303
00:21:31,478 --> 00:21:33,728
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لا بأس، لا داعٍ للاعتذار

304
00:21:35,349 --> 00:21:40,151
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أعرف نوع العالم الذي تقطنه -
.. أجل، لكن لا يوجد مكان للجلوس، لذا -

305
00:21:46,410 --> 00:21:49,661
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.عليك أن تصدّقني

306
00:21:49,913 --> 00:21:52,364
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. عِشنا زمانًا حيث كنّا معًا

307
00:21:53,717 --> 00:21:55,300
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حيث كنتَ مختلفًا

308
00:21:56,970 --> 00:21:58,470
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.العشاء جاهز

309
00:23:05,139 --> 00:23:06,805
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أسوف تقصد مكانًا ما؟

310
00:23:10,911 --> 00:23:14,629
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كانت هذه غلطة -
.لستُ أوافقك -

311
00:23:14,865 --> 00:23:15,914
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كلّا

312
00:23:18,018 --> 00:23:20,969
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(لا تعرفين حقيقتي يا (سارة

313
00:23:21,121 --> 00:23:24,957
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،لستُ أنا مَن يقطن ويستقر
.أنا الشخص الأفّاق المترحلّ

314
00:23:25,592 --> 00:23:27,475
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ليس فرضًا أن تكون كذلك

315
00:23:32,416 --> 00:23:33,248
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}سارة)؟)

316
00:23:33,383 --> 00:23:36,301
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}كانت تلك أوّل دلالة
.أنّه كان هناك ما يُعلّني

317
00:23:36,353 --> 00:23:37,302
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!(سارة)

318
00:23:37,304 --> 00:23:39,554
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.انظري إليّ

319
00:23:39,606 --> 00:23:41,139
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ما الخطب؟

320
00:23:41,141 --> 00:23:46,094
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،بعدها، لم أكن إلّا عالةً عليك
.كان بإمكانك أن ترحل بأيّ وقتٍ

321
00:23:46,146 --> 00:23:49,514
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لكنّك لم ترحل

322
00:23:51,618 --> 00:23:52,650
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مكثتَ

323
00:23:55,389 --> 00:23:57,522
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ربّما شعرتُ بالذنب

324
00:23:57,557 --> 00:24:00,308
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ربّما كان ذلك ليبقيك ليومٍ أو اثنين

325
00:24:00,460 --> 00:24:03,828
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لكن ليس لشهرٍ

326
00:24:05,332 --> 00:24:07,032
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ليس لشتاءٍ كاملٍ

327
00:24:08,718 --> 00:24:10,001
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مُطعِمًا إيّاي

328
00:24:10,921 --> 00:24:12,254
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.معيلًا لكلّ احتياجاتي

329
00:24:12,923 --> 00:24:16,591
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،عليّ أن أصارحك
.ذلك لا يبدو مثلي

330
00:24:16,627 --> 00:24:19,928
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.انظر، ربّما لا تعرف الحقيقة، لكني أعرف

331
00:24:22,956 --> 00:24:26,040
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّك رجل صالح

332
00:24:37,120 --> 00:24:38,452
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ماذا تفعلين؟

333
00:24:38,454 --> 00:24:43,424
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،إنّي اتصفّح قاعدة البيانات الطبيّة
.‘‘أبحث عن أيّة معلومات عن داء ‘‘تاتاران

334
00:24:43,459 --> 00:24:47,795
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أوجدتِ أيّ شيءٍ مفيد؟ -
.ليس بعد -

335
00:24:47,797 --> 00:24:52,084
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لقد أضفتِ شيئًا جديدًا لشعرك -
.ويندي) أجرته لي) -

336
00:24:52,536 --> 00:24:53,568
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أيروقك؟

337
00:24:53,620 --> 00:24:57,807
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لا أظنّ أن حاله
.السّالف كان به ما يعيبه

338
00:24:58,459 --> 00:25:00,575
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لا تستلطفينها كثيرًا، صحيح؟

339
00:25:01,745 --> 00:25:03,495
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لا رأي لي بكلتا الحالتَين

340
00:25:03,547 --> 00:25:09,201
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}وإنّما أظنّ أنه هناك وظائف أخرى تمكنها
.تأديتها فضلًا عن الطبخ ولعب الألعاب

341
00:25:09,353 --> 00:25:13,021
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}يمكن للضّغط العصبيّ
.أن يقوّض من كفاءة البشر

342
00:25:13,242 --> 00:25:16,844
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}تفريغ ذلك الضغط يشبه
.إعادة ملء البطاريّة

343
00:25:16,979 --> 00:25:20,914
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}".الضّحك دواء السّقيم" -
.شيء كذلك -

344
00:25:20,950 --> 00:25:23,183
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لستُ مبرمجة للطرافة

345
00:25:23,419 --> 00:25:29,723
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}مجرّد أن الناس يستمتعون قليلًا مع
.ويندي) لا يعني أنّنا لا نقدّر إنجازاتك)

346
00:25:29,758 --> 00:25:32,726
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أقصد أنّني لا أحسبنا
.نستطيع إنجاز أمورنا بدونك

347
00:25:33,028 --> 00:25:38,465
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}طبقًا لفحصي الذاتيّ، فإنّ عملي
.مُرضٍ بكلّ طريقة تنصّ عليها برمجتي

348
00:25:38,701 --> 00:25:44,104
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لا تصيبنّك "الخيلاء=رأس كبيرة" الآن -
.إنّ رأسي ذات حجمٍ ثابتٍ دومًا -

349
00:25:44,139 --> 00:25:45,806
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أترين، مَن يقول أنّك لست طريفة؟

350
00:25:50,879 --> 00:25:56,851
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}انظري، إنّ (ويندي) جديدة هنا
."وتحاول أنا "تتأقلم=تُلائم ملبسًا ما

351
00:25:57,686 --> 00:25:59,853
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أعرف كيف يبدو ذلك

352
00:26:00,556 --> 00:26:04,491
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،أظنّك لو منحتِها فرصة
.فسوف تروقكِ حقًا

353
00:26:31,570 --> 00:26:33,737
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ماذا تفعلين؟

354
00:26:33,789 --> 00:26:37,290
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لقد رتّبتُ الغرفة وأحاول
.الآن أن أتعلّم نظام السفينة

355
00:26:37,326 --> 00:26:42,746
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كي أكون ذات عونٍ أكبر
أثمّة أمر أعينك به؟

356
00:26:45,234 --> 00:26:47,051
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كلّا، إني مكتفية

357
00:26:48,303 --> 00:26:52,339
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}يمكنني أن أخبرك بما
.يرضي (الأوّل) جنسيًّا

358
00:26:53,175 --> 00:26:56,093
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لمَ تظنّينني أود معرفة ذلك؟

359
00:26:57,780 --> 00:27:01,748
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ترتفع درجة حرارتك نحو
.ربع درجةٍ أثناء وجودك معه

360
00:27:01,750 --> 00:27:04,751
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}كما أنّ سريان الدم إلى
.. خدّك يزداد ممّا يدّل على

361
00:27:04,903 --> 00:27:09,389
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حسنٌ، كفاكِ
أين (الأوّل) على أي حالٍ؟

362
00:27:09,425 --> 00:27:11,341
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أظنّه في قاعة الطّعام

363
00:27:11,393 --> 00:27:13,510
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أعددتُ له وجبةً مميّزة

364
00:27:19,018 --> 00:27:20,100
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ماذا جرى؟

365
00:27:20,202 --> 00:27:22,586
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لستُ أدري، انهارت وحسب

366
00:27:22,621 --> 00:27:25,372
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}إنّها تتنفس لكن لا يمكنني
إيقاظها، أيمكنك أن تساعديها؟

367
00:27:25,374 --> 00:27:27,174
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كلّا، لا أعرف ما يصحّ فعله

368
00:27:27,209 --> 00:27:28,875
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أين الآليّة؟

369
00:27:28,927 --> 00:27:31,178
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.قصدتِ القمرة لتجري فحصًا

370
00:27:31,213 --> 00:27:32,295
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حسنٌ

371
00:27:34,133 --> 00:27:37,767
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أيّتها الآليّة، وجودك مطلوب بالعيادة -
.إنّي في طريقي -

372
00:27:40,522 --> 00:27:42,305
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مرحبًا -
.مرحبًا -

373
00:27:45,611 --> 00:27:51,398
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،أودّ أن أعلمك أنّ وجودك لمْ يعُد يزعجني
،كعضوةٍ جديدة من طاقم هذه السفينة المُمتدّ

374
00:27:51,450 --> 00:27:56,486
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لا بدّ أنّك تواجهين صعوبة
.بالتّأقلم"، خصّيصًا في هذا الزيّ"

375
00:27:56,538 --> 00:27:58,488
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ولمْ أكُن مرحبّةً بحضورك

376
00:27:58,540 --> 00:28:02,876
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أندم على أفعالي التي أعزيها
.فقط لكونها عيبٍ برمجيّ

377
00:28:02,911 --> 00:28:05,579
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أسأتُ الحكم عليكِ، وإنّي آسفة

378
00:28:16,475 --> 00:28:17,757
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.الاعتذار ليس مقبولًا

379
00:28:30,235 --> 00:28:32,803
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\pos(190,240)}كيف الغداء؟ -
.ممتاز -

380
00:28:32,955 --> 00:28:34,121
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\pos(190,240)}.حتّى هو يوافقنا الرأي

381
00:28:34,357 --> 00:28:37,608
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حسائها لذيذ للغاية

382
00:28:42,365 --> 00:28:43,280
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ذلك غريب

383
00:28:50,523 --> 00:28:51,472
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّنا محبوسون بالداخل

384
00:29:00,433 --> 00:29:02,600
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لقد توقّف الانتقال الوميضيّ توًّا

385
00:29:02,802 --> 00:29:07,304
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أيّتها الآلية، معك (الثانية)، لدينا مشكلة، إذ أنّي
.و(الأوّل)، (الرابع)، و(السادس) محبوسون بقاعة الطّعام

386
00:29:07,356 --> 00:29:08,689
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أيّتها الآليّة، أتسمعينني؟

387
00:29:13,813 --> 00:29:17,715
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(يا طاقم الـ‘‘رازا‘‘، معكم (سايراس كينغ

388
00:29:17,717 --> 00:29:21,869
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،متأكّد أنّ سماع صوتي يفاجئكم
.لعلّكم حسبتموني ميّتًا

389
00:29:21,904 --> 00:29:23,904
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ربّما لو أننا نتذّكر مَن تكون

390
00:29:23,956 --> 00:29:31,629
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}رتّبتُ لكم أن تشتروا هذه الآليّة الخادمة
.عالمًا أنّكم حينما تفعّلونها، سأظفر بثأري أخيرًا

391
00:29:32,665 --> 00:29:34,498
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لقد قتلتم كافّة أفراد وحدتي

392
00:29:34,500 --> 00:29:35,816
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حرقتموهم أحياءً

393
00:29:35,830 --> 00:29:37,196
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.علّهم استحقّوا ما نالوه

394
00:29:37,236 --> 00:29:39,854
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.الآن ستُعانون من ذات المصير

395
00:29:40,106 --> 00:29:43,875
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.تمّ توجيه سفينتكم لتقصد أقرب نَجمٍ

396
00:29:47,280 --> 00:29:52,182
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}آمل أن تكون آخر لحظاتكم
.مُعذّبة ومؤلمة بقدر الإمكان

397
00:29:52,785 --> 00:29:54,485
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.رافقيني

398
00:30:09,085 --> 00:30:12,069
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أيّها (الثالث)، أتسمعني؟ -
.أجل، أفضي بما عندكِ -

399
00:30:12,204 --> 00:30:16,106
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}آليّتنا معطّلة ونحن محصورون بقاعة
الطعام، هل (الخامسة) برفقتك؟

400
00:30:16,108 --> 00:30:18,125
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل -
.جيّد، أخبرها أن تبقى مكانها -

401
00:30:18,361 --> 00:30:21,579
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أحتاج منك أن تقصد الميسرة
.بالمستوى التحتيّ الخاص بمحرّك الطاقة

402
00:30:21,714 --> 00:30:23,848
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يمكنك أن تبطل المحرّكات من هناك

403
00:30:23,950 --> 00:30:29,186
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،سيوفّر لنا بعض الوقت، ويبطيء توجّهنا للنجم
.كي نتبيّن سبيلًا للخلاص من هذا

404
00:30:29,221 --> 00:30:31,355
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. لكنّك لا تعرف كيفيّة -
.صهٍ -

405
00:30:31,390 --> 00:30:34,942
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أتفهمني؟ -
.أجل، أفهمك -

406
00:30:34,977 --> 00:30:38,896
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،الثالث) أغلق الاتّصال)
.أبطلي جهاز اتّصالك

407
00:30:40,116 --> 00:30:42,032
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لستُ أفهم

408
00:30:42,068 --> 00:30:46,403
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّها تدري أنّك لا تعرف كيفيّة فعل ذلك -
.أجل، لكن (ويندي) لا تدري -

409
00:30:46,455 --> 00:30:48,238
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّها تراقب أجهزة الاتّصال

410
00:30:49,709 --> 00:30:52,743
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.فإنّك الطّعم إذن -
.بالضبط -

411
00:30:52,795 --> 00:30:58,332
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}حالما تغادر (ويندي) القمرة، أحتاج منك
.أن تقصديها وتجدي سبيلًا لإبطال أيّما فعلت

412
00:30:58,384 --> 00:31:00,000
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.سألهيها أنا

413
00:31:00,052 --> 00:31:03,470
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.سيستغرق ذلك بعض الوقتِ -
.سأوفّر لكِ ما باستطاعتي أيّتها الصبيّة -

414
00:31:03,506 --> 00:31:04,505
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.انطلقي

415
00:31:20,506 --> 00:31:21,388
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مرحبًا

416
00:31:23,826 --> 00:31:25,159
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ماذا يجري؟

417
00:31:25,211 --> 00:31:30,164
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،تواجهنا بضعة مشاكل فنيّة بالسفينة
.ستكون الأمور بخير، سنصلّح التلفيّات

418
00:31:30,416 --> 00:31:33,667
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،لكنّ حالتك ازدادت سوءًا
.لذا سنعيدك للسّبات

419
00:31:33,703 --> 00:31:35,452
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. كلا، كلا، كلا، ليس بعد

420
00:31:37,289 --> 00:31:41,542
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أعدك أنه لن يرّق لي جفنٌ حتّى
.أركب كلّ صعبٍ وذلول لأنقذك

421
00:31:42,294 --> 00:31:43,010
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حسنٌ

422
00:31:43,679 --> 00:31:44,878
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حسنٌ

423
00:31:44,930 --> 00:31:49,133
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أظنّ أن بعض الراحة بين الفينة
.والأخرى ليست بالأمر السيء

424
00:31:49,518 --> 00:31:50,467
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.فعلًا

425
00:31:59,379 --> 00:32:04,648
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يا ليتَني أتذكّر -
.لا بأس -

426
00:32:04,984 --> 00:32:06,533
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.سنحيا ذكرياتٍ جديدة

427
00:32:12,508 --> 00:32:14,124
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}سأراك عن قريبٍ، اتّفقنا؟

428
00:32:17,713 --> 00:32:18,579
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل

429
00:32:18,781 --> 00:32:20,848
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أتعدني؟ -
.أعدُك -

430
00:32:20,900 --> 00:32:22,400
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.اتّفقنا

431
00:33:51,340 --> 00:33:52,840
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.معكم (الثالث) افعلوا ما كُلّفتم به

432
00:33:52,892 --> 00:33:55,642
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أهي مشغولة؟ -
.أظنّ ذلك قولًا جائزًا -

433
00:34:03,435 --> 00:34:07,354
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}جيّد، أيمكنك إبقاؤها مشغولة؟ -
.يمكنني أن أحاول -

434
00:34:08,407 --> 00:34:09,273
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!سحقًا

435
00:34:12,111 --> 00:34:13,861
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أيّتها (ألخامسة)، أينكِ؟

436
00:34:13,913 --> 00:34:17,781
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أنا على القمرة، لكن لا يمكنني
.الولوج لنظام الملاحة، لقد حجبتني عنه

437
00:34:17,833 --> 00:34:21,084
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أحاول أن أتحايل عليه -
.سنصل لذلك خلال دقيقةٍ -

438
00:34:21,120 --> 00:34:23,954
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أمّا حاليًا، فلتري لو يمكنك
.الولوج للأنظمة الثانويّة

439
00:34:24,006 --> 00:34:27,174
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حوّلي كل الأبواب اللتحكّم اليدويّ -
.أباشر الأمر -

440
00:34:38,537 --> 00:34:39,837
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!تمكّنت منها

441
00:34:39,872 --> 00:34:41,255
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أحسنتِ يا صبيّة

442
00:34:47,780 --> 00:34:49,112
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.رافقني

443
00:35:19,128 --> 00:35:20,344
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!مهلًا

444
00:35:20,379 --> 00:35:22,179
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!هذا يناقض برمجتك

445
00:35:22,514 --> 00:35:23,597
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}التّرفيه، أتذكُرين؟

446
00:35:23,649 --> 00:35:25,749
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.الترفيه؟ لا أذكر التّرفيه

447
00:35:26,085 --> 00:35:30,137
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لستُ أذكر سوى الطبخ
.‘‘والتّنظيف و‘‘غمس الكعكة الكونيّة

448
00:35:30,272 --> 00:35:32,773
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}مهلًا، ماذا كان آخر ما قلتِه؟

449
00:35:34,326 --> 00:35:35,359
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كعكة

450
00:35:42,201 --> 00:35:46,203
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!حسبتُك صُمّمت للخدمة، لا القتل

451
00:35:46,255 --> 00:35:50,040
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أرى نظرتك للآليّات
.الإناث متخلّفة ومهينة معًا

452
00:36:01,203 --> 00:36:02,119
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أأنت بخير؟

453
00:36:06,842 --> 00:36:08,759
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ما مررتُ بحالٍ أفضل، لمَ تسأل؟

454
00:36:08,894 --> 00:36:10,360
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(أيّتها (الثانية)، معك (السادس

455
00:36:10,791 --> 00:36:12,157
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لقد تدبّرنا أمر الآليّة

456
00:36:12,193 --> 00:36:14,310
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}حسنٌ، أتمنّى لو كانت
.هذه أسوأ مشاكلنا

457
00:36:14,445 --> 00:36:17,360
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،إنّنا محجوبون عن الملاحة
.ولا زلنا متوجّهون للنجم مباشرةً

458
00:36:17,401 --> 00:36:19,234
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ليس مِن سبيلٍ لتغيير مسارنا

459
00:36:24,253 --> 00:36:29,003
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\pos(190,240)}لقد وضعت رمزًا مشفّرًا لنظام التحكّم
.الرئيسيّ بالسفينة، حلّه قد يستغرق ساعاتٍ

460
00:36:30,253 --> 00:36:32,003
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\pos(190,240)}.لسنا نملك وقتًا كافيًا لذلك

461
00:36:32,174 --> 00:36:33,106
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\pos(190,240)}.(معكم (الثانية

462
00:36:33,143 --> 00:36:35,843
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\pos(190,240)}هل تعرّضت رأس (ويندي) للتّلف؟ -
.إنّها مفصولة لكنّها تبدو سليمةً -

463
00:36:35,944 --> 00:36:39,980
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،جيّد، عجّلوا بإحضارها للقمرة
.وأثناء ذلك، أطلقوا جسدها بالفضاء

464
00:37:20,689 --> 00:37:22,789
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.الطاقة تتلاشى بشتّى بقاع السفينة

465
00:37:23,241 --> 00:37:25,792
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أنّى سنجد الرمز بخضم كل ذلك؟

466
00:37:25,827 --> 00:37:27,911
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ثمّة سجلّ مخزون بجدولٍ زمنيّ

467
00:37:27,964 --> 00:37:30,915
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لا بدّ أنها وضعتِ الرمز
.بوقتٍ ما خلال الساعة السّالفة

468
00:37:40,744 --> 00:37:43,161
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّنا نعمل يدويًّا حتّى نعيد التشغيل

469
00:37:43,595 --> 00:37:44,561
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حسنٌ

470
00:37:46,148 --> 00:37:47,697
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!مهلًا، مهلاً، مهلًا

471
00:37:48,817 --> 00:37:53,019
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لدينا مشكلة هنا، جسد
.ويندي) أخذ يتحرّك توًّا)

472
00:37:53,071 --> 00:37:54,154
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لقد فعّلنا الرأس

473
00:37:54,189 --> 00:37:56,239
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لا بدّ أنها فعّلتِ الجسد عن بعدٍ

474
00:37:56,274 --> 00:37:58,208
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ليس بالأمر الجّلل

475
00:37:58,243 --> 00:37:59,910
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لا يمكن للآليّة أن ترى بلا رأسها

476
00:38:02,164 --> 00:38:04,798
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!سحقًا، يمكنها أن تراها بكل وضوحٍ

477
00:38:07,169 --> 00:38:08,585
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}كيف يُعقل ذلك؟

478
00:38:08,637 --> 00:38:09,970
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!إنّها الرابطة

479
00:38:10,005 --> 00:38:13,241
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّها مرتبطة بمجسّات السفينة الداخليّة -
!لا بدّ أن نسحب  -

480
00:38:13,313 --> 00:38:15,864
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ليس بعد، لستُ أملك الرمز

481
00:38:15,899 --> 00:38:18,400
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!بأيّ لحظةٍ الآن ستكون مفيدة

482
00:38:24,325 --> 00:38:25,791
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!وجدتُه، استعدنا التحكمّ الملاحيّ

483
00:38:37,904 --> 00:38:38,653
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.هيّا بنا

484
00:38:40,173 --> 00:38:41,256
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أأنت بخير؟

485
00:38:47,013 --> 00:38:48,596
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أكره الآليّات

486
00:38:55,272 --> 00:39:01,109
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}كم سيلزمها من وقتٍ كي تتعافى بالكامل؟ -
.يعتمد ذلك على مدى انتشار التلف -

487
00:39:02,863 --> 00:39:04,329
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.سيلزمنا أن ننتظر لنرى

488
00:39:12,089 --> 00:39:13,371
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كلّا، كلا

489
00:39:39,483 --> 00:39:41,566
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ماذا جرى؟

490
00:39:44,988 --> 00:39:48,406
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لا بدّ أن الحجيرة تلفت
.بسبب تقلّبات الطاقة

491
00:39:48,458 --> 00:39:50,492
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.بغياب السّبات، أخذ الدّاء مجراه

492
00:39:56,299 --> 00:39:58,466
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّها غلطتي

493
00:39:58,502 --> 00:40:01,136
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كانت فكرتي أن نفعّل الآليّة

494
00:40:01,171 --> 00:40:02,337
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كانت فكرة غبيّة

495
00:40:10,981 --> 00:40:17,018
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}هل برمجتَ تلك الآلة لتهاجمنا؟ -
.كلّا -

496
00:40:17,070 --> 00:40:21,823
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}هل أصبتَ (سارة) بالدّاء العُضال؟ -
.كلّا -

497
00:40:24,494 --> 00:40:26,794
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}فعمَّ نتحدّث إذن؟

498
00:41:24,638 --> 00:41:25,386
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}نعم؟

499
00:41:26,923 --> 00:41:29,474
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أهذا وقت غير مناسب لتقرير عن الوضع؟

500
00:41:30,193 --> 00:41:31,359
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ألا يمكن أن ينتظر؟

501
00:41:33,459 --> 00:41:37,530
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}سنستغرق وقتًا حتى ننتهي من كلّ
.العناصر التي وجدناها بالغرفة الغامضة

502
00:41:37,534 --> 00:41:44,100
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}بعضها مغلق والولوج إليه متعذّر حاليًا، لكن لدينا
،مال كافٍ لنجري تصليحاتٍ شاملة، نعيد شحن المؤن

503
00:41:44,152 --> 00:41:46,769
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}وحتى سيتبقّى لدينا ما يكفي
.لشراء بضعة أغراض ترفيهيّة

504
00:41:47,572 --> 00:41:48,171
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.عظيم

505
00:41:48,987 --> 00:41:52,656
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ربّما آليّة أخرى، إحدى نماذج الترفيه تلك

506
00:41:53,158 --> 00:41:56,201
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}إصدار ذو عيوبٍ أقلّ؟ -
.كلّا، شكرًا -

507
00:41:58,255 --> 00:42:02,374
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،بجانب برمجة القاتلة المخبوءة
.فقد كانت طاهية مطبوعة

508
00:42:02,376 --> 00:42:05,544
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}وأتصوّر أنّها كانت تحوز
.مهاراتٍ جديرة أخرى

509
00:42:05,596 --> 00:42:10,048
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.انظري، لا أعرف ما دهاني -
.لديّ فكرة واضحة جدًّا -

510
00:42:10,050 --> 00:42:14,302
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ممّا اتّضح، كنتُ مخطئًا

511
00:42:14,354 --> 00:42:15,820
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كان الأمر معقّدًا

512
00:42:20,727 --> 00:42:22,027
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لي فترةٌ أفكّر

513
00:42:25,282 --> 00:42:27,148
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لعلّ التّعقيد ليس بالأمر السيء

514
00:42:37,981 --> 00:42:45,981
{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\pos(190,240)}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnArabic Typesetting\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnArabic Typesetting\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Arsany Khalaf