﻿1
00:00:36,108 --> 00:00:38,108
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"جاري نشر المقطع"

2
00:00:38,108 --> 00:00:40,108
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وجدتُ (أودري) تقبّل فتاة في موقف"
".السيّارة، فلتجدا غرفةً أيّها السحاقيّتان

3
00:00:40,108 --> 00:00:41,108
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"أخبر صديق"

4
00:00:41,108 --> 00:00:42,808
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"عرض تقبيل (أودري) المثير"

5
00:00:44,108 --> 00:00:46,108
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"عرض تقبيل (أودري) المثير"

6
00:00:48,108 --> 00:00:50,108
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّهما مستمتعتان للغاية، من عساه"
"يفعل ذلك في موقف سيّارة مُضاء؟

7
00:00:52,008 --> 00:00:53,108
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"نشر"

8
00:00:54,108 --> 00:00:55,108
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(عجبًا، تبدو (أودري"
".وكأنّها تنظّف لها أسنانها

9
00:00:56,108 --> 00:00:57,108
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"!يا للصّدمة، (أودري جينسينز) سحاقيّة" -
"عجبًا، إنّ (أودري) مشاكسة" -

10
00:00:57,108 --> 00:00:58,108
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا عجب أنّها رفضتني"
".إذ كنتُ بالفريق الخطأ

11
00:00:58,108 --> 00:00:59,108
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"!عليكِ بها يا فتاة"  -
"!الآن هذا مُمتع" -

12
00:00:59,108 --> 00:01:00,108
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"!يا للهول، سحقًا لكما" -
"!يا ليتَني كنتُ بوسطهما" -

13
00:01:18,175 --> 00:01:20,777
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.إنّه تطبيق عريق للسّلسلة الغذائيّة

14
00:01:21,078 --> 00:01:25,648
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الضّعفاء يتمّ إقصاؤهم ثمّ يُؤكَلون -
.عجبًا، إنّك سكيرة عرْبيدة اللّيلة -

15
00:01:25,649 --> 00:01:28,351
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بربّك، إنك اتّفقت أنّ ذلك
.الفيديو أكثر روعةً من أن يُمحَى

16
00:01:28,352 --> 00:01:32,121
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أيها الضّابط، لقد حملتني على فعلها
.إنّها تحملني على فعل أمورٍ جمّة

17
00:01:36,622 --> 00:01:33,389
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ربّاه

18
00:01:33,390 --> 00:01:36,025
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّ موقع "المغرّد" يعجّ به
.إنّ (أودري) تدنو من الشّهرة

19
00:01:36,026 --> 00:01:38,728
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لقد حصل على 500 مشاهدة
.بالفعل ولا زال يزداد

20
00:01:38,729 --> 00:01:41,697
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فلمَ لا تحضّرين لي شرابًا
بينما نغزو الإنترنت إذن؟

21
00:01:41,698 --> 00:01:44,100
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أعلم أنّ والديك لا يزالا خارج المدينة

22
00:01:44,101 --> 00:01:45,735
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا

23
00:01:45,736 --> 00:01:50,708
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما احتجتُ إلّا لفطنتك
.التقنيّة الليلة، لا ما في بنطالك

24
00:02:02,019 --> 00:02:03,931
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!مرحبًا، عزيزتي

25
00:02:04,004 --> 00:02:05,643
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، إنّك حبّ حياتي

26
00:02:05,656 --> 00:02:06,656
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هيّا بنا

27
00:02:07,891 --> 00:02:09,459
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شغّل الموسيقى

28
00:02:26,076 --> 00:02:29,313
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تودّين أن تدخلي الحوض السّاخن
برفقتي، صحيح يا (سايج)؟

29
00:02:29,314 --> 00:02:33,416
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}لا يمكنك دخول الحوض
.السّاخن، لكان ذلك مقزّزًا

30
00:02:40,524 --> 00:02:44,661
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تودّين أن تدخلي الحوض السّاخن"
"برفقتي، صحيح يا (سايج)؟

31
00:02:49,224 --> 00:02:52,061
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،)رسالة من (تايلر أونيل
"كيف هو شعور كونك محطّ الأنظار؟"

32
00:03:02,079 --> 00:03:06,949
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تايلر)، إنّك على شفا أمر تقييد)

33
00:03:09,249 --> 00:03:10,261
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"أأنا على شفا أمرٍ خطير؟"

34
00:03:12,890 --> 00:03:14,158
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!(تايلر)

35
00:03:14,159 --> 00:03:19,262
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لو أنّك داخل منزلي
!فايمُن الله لأقتلنّك

36
00:03:19,263 --> 00:03:25,268
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إنّ (سايج) كلب مدرّب للهجوم
!ولسوف تمزّق أحشائك عند أمري

37
00:04:16,462 --> 00:04:18,662
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ربّما ستحصلين على مشاهداتٍ"
"(أعلى من مقطع (أودري

38
00:04:25,262 --> 00:04:28,164
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!ربّما يفضّل أن تنضج

39
00:04:28,165 --> 00:04:31,702
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!وحينما تنضج، ستجدني خارجًا

40
00:04:34,772 --> 00:04:37,307
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، ابقي بالدّاخل

41
00:04:43,947 --> 00:04:45,115
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شغّل مكبّرات الصوت الخارجيّة

42
00:05:08,238 --> 00:05:10,040
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تايلر)؟)

43
00:05:18,238 --> 00:05:21,040
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"أكان ذلك من صنيعك؟"

44
00:05:24,038 --> 00:05:26,240
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ربّما، أهنا حيث تأخذ"
"الأمور مجرًى شيّقًا؟

45
00:05:28,325 --> 00:05:32,663
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لعلّي استهنتُ بك

46
00:05:59,325 --> 00:06:01,263
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}".إنّ رؤياكِ تقتلني"

47
00:06:04,728 --> 00:06:08,399
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فأقبل لهنا وتصرّف حيال الأمر

48
00:06:17,006 --> 00:06:18,264
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".الرّؤوس للأعلى=حذارٍ"

49
00:06:39,396 --> 00:06:40,664
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ربّاه

50
00:06:42,966 --> 00:06:47,638
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هاتف الطّواريء -
.(جاري الاتّصال بـ(بوتري بارن -

51
00:06:54,144 --> 00:06:55,578
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!النّجدة

52
00:06:55,579 --> 00:06:57,581
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!النّجدة

53
00:06:59,450 --> 00:07:02,351
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!لينجدني أحد، رجاءً

54
00:07:07,291 --> 00:07:09,425
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!رجاءً

55
00:07:19,136 --> 00:07:20,904
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!ربّاه

56
00:07:25,476 --> 00:07:28,479
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!كلّا! كلّا، رجاءً

57
00:07:37,287 --> 00:07:39,556
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".(إتّصال وارد من (والدتي"

58
00:07:43,905 --> 00:07:46,205
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,215)}{\b1}{\fs30}{\fad(100,50)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}((الصّرخة - الموسم الأوّل))
{\b1}{\pos(190,215)}{\b1}{\fs30}{\fad(100,50)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}((الحلقة الأولى - بعنوان: توطئة))

59
00:07:44,275 --> 00:07:47,205
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\pos(190,280)}{\fs20}{\b1}{\fad(100,50)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}ترجمة وتعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(100,50)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Arsany Khalaf

60
00:07:49,424 --> 00:07:51,425
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(حسنٌ، بنا نركّز يا (ويل

61
00:07:51,426 --> 00:07:55,363
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لكن شعرك أرِجُ الرّائحة
ما ذلك، أليمون؟

62
00:07:55,363 --> 00:07:56,497
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بل برائحة المانغو

63
00:07:56,498 --> 00:08:00,000
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}يا ربّي، وهذا مُبهج، إذ أنّ كتاب
.التّفاضل والتّكامل برائحة عجين الخشب

64
00:08:00,001 --> 00:08:04,538
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا أفهم سبب حتميّة نجاحي بالتّفاضل لألعب كرة
.السلّة كي أحصل على منحة لأدرس المزيد من التّفاضل

65
00:08:04,539 --> 00:08:09,108
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا يهمّ، لأنّ مظهرك الحسن لن
.يفيدك إلّا بقدرٍ محدود بهذا العالم

66
00:08:09,109 --> 00:08:12,912
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ولو أنّك أتيتَني ليلة
.. أمس كما كان مفترضًا

67
00:08:12,913 --> 00:08:15,749
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}انظري، لقد أخبرتك، فرغت بطّارية
.هاتفي، والشّاحن في حقيبة التّمارين

68
00:08:15,750 --> 00:08:18,085
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

69
00:08:18,086 --> 00:08:19,720
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هيّا بنا

70
00:08:19,721 --> 00:08:23,591
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّ هذه المعادلات تصف العلاقة"
"بين (س) و(ص) بدقّةٍ أكثر؟

71
00:08:23,592 --> 00:08:30,464
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لنرى، (س) عبارة عن أحمق لم يتّصل بالفاتنة الرائعة
.ص) ليخبرها عن عجزه عن الحضور ليلة أمس)

72
00:08:30,465 --> 00:08:33,333
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وإنّ (س) آسف جدًا جدًا

73
00:08:33,334 --> 00:08:36,837
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا تكرّر الأمر وحسب

74
00:08:36,838 --> 00:08:37,939
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لن أكرّره

75
00:08:37,940 --> 00:08:41,642
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أستحقّك -
.فعلًا، لا تستحقّني -

76
00:08:41,643 --> 00:08:43,111
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حقًا -
حقًا؟ -

77
00:08:45,580 --> 00:08:48,482
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتودّ البقاء للإفطار؟

78
00:08:48,483 --> 00:08:51,118
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يتحتّم أن أذهب، بلّغي والدتك سلامي

79
00:08:51,119 --> 00:08:53,154
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ -
.حسنٌ -

80
00:08:57,962 --> 00:08:59,794
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إيما)، أمَن سمعتُه ذلك كان (ويل)؟)

81
00:08:59,794 --> 00:09:02,129
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أجل، اضطررنا للمذاكرة
.متعجّلَين لاختبار التّفاضل

82
00:09:02,130 --> 00:09:03,597
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حتّى طلوع الفجر؟

83
00:09:03,598 --> 00:09:07,634
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حسبتُ المراهقين ينامون حتّى المغرب
.ويفسدون عقولهم بألعاب الفيديو

84
00:09:07,635 --> 00:09:11,505
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لعلّ عقلي تالفٌ إذن -
.أجل -

85
00:09:11,506 --> 00:09:14,908
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيف حال (كلارك)؟

86
00:09:14,909 --> 00:09:16,610
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(بالنّسبة لكِ فهو المأمور (هادسن

87
00:09:16,611 --> 00:09:20,047
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إلامَ ترمين؟ -
.آخر الأخبار .. إنّه معجبٌ بكِ -

88
00:09:20,048 --> 00:09:21,582
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّنا نعمل معًا

89
00:09:21,583 --> 00:09:23,850
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.غالبًا على الجّثث

90
00:09:23,851 --> 00:09:25,053
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. إنّما

91
00:09:25,054 --> 00:09:27,521
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أظنّك تستحقّين فرصةً ثانية

92
00:09:27,522 --> 00:09:32,059
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،الآن بما أنّي أخذتُ إذنك
.سأتأكّد من أن أغرق في الحبّ

93
00:09:32,060 --> 00:09:33,660
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا تتظاهرين وكأنّه محالٌ

94
00:09:33,661 --> 00:09:35,696
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّك طبيبة شرعيّة، لستِ إحدى الموتى

95
00:09:35,697 --> 00:09:37,632
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.احضري أغراضك، ولنذهب

96
00:09:44,939 --> 00:09:46,306
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!مرحى

97
00:09:51,379 --> 00:09:54,581
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الفتاة المنشودة

98
00:09:54,582 --> 00:09:57,451
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.اليوم سيكون مقيتًا ولا سيّما بسوءٍ

99
00:09:57,452 --> 00:09:59,853
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ماذا؟ كلّا، إنّك تعشقين يوم ثلاثاء الفطائر

100
00:09:59,854 --> 00:10:01,688
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هيّا، أفضي بما لديك

101
00:10:01,689 --> 00:10:03,957
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا شيء وإنّما، مع (رايتشيل)؟

102
00:10:03,958 --> 00:10:08,095
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}جديًا؟ مجنونة الأفلام المنعزلة التّي ارتادت
،مدرسة كاثوليكيّة هي حبيبتك السّحاقية

103
00:10:08,096 --> 00:10:10,130
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ولا أتبيّن ذلك إلّا على "يوتيوب"؟

104
00:10:10,131 --> 00:10:11,366
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أطالب بمخالفة بصداقتنا

105
00:10:11,367 --> 00:10:13,033
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لم أسجّل أنا المقطع -
،طبعًا -

106
00:10:13,034 --> 00:10:14,868
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إذ أنّ مستوى الإنتاج
.الفقير أوضح ذلك تمامًا

107
00:10:14,869 --> 00:10:17,572
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن لو يمكننا العودة
.لموضوع السّحاقية ذلك

108
00:10:17,573 --> 00:10:19,106
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، لستُ سحاقيّة، ولن أناقش الموضوع

109
00:10:19,107 --> 00:10:20,440
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

110
00:10:20,441 --> 00:10:21,609
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هناك يا رفيقات

111
00:10:21,610 --> 00:10:23,977
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يا للهول

112
00:10:25,547 --> 00:10:28,348
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أخبريني بما بوسعي للمساعدة

113
00:10:28,349 --> 00:10:30,585
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيمكنك التخلّص من المقطع؟ -
.لقد حُجب سلفًا -

114
00:10:30,585 --> 00:10:31,786
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ربّما بسبب المحتوى

115
00:10:31,787 --> 00:10:35,355
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}جرّبتُ اقتفاء أثر المرسل، لكنّ البريد
.الالكتروني من الرّابط ليس إلّا حساب وهميّ

116
00:10:35,356 --> 00:10:37,391
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا على المحاولة

117
00:10:37,392 --> 00:10:40,662
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سحقًا لهم، صحيح؟ هيّا بنا

118
00:10:42,196 --> 00:10:46,233
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ظننتُنا اتّفقنا أن نمحو ذلك المقطع؟ -
.كانت ستضطرّ للخروج يومًا ما -

119
00:10:46,234 --> 00:10:49,636
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.انظري لحالها -
وما الأمر الجلل في كونها سحاقيّة؟ -

120
00:10:49,637 --> 00:10:52,973
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، الأمر الجلل أنّها لم
.تقرّر أن تخبر العالم بنفسها

121
00:10:55,276 --> 00:10:56,677
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}جايك)؟)

122
00:10:56,678 --> 00:11:01,248
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لم أكُن الوحيد في تلك المجموعة
.وإني محوتُ ذلك المقطع

123
00:11:01,249 --> 00:11:04,384
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(بعدما أرسلتُه لـ(بي جي
.موقع "فتاة تطارح فتاة" هو صنيعه الفنّي

124
00:11:05,486 --> 00:11:06,588
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}رايلي)؟)

125
00:11:06,589 --> 00:11:08,188
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.آسفة، (زوي) شاهدته على هاتفي

126
00:11:08,189 --> 00:11:12,726
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتعون حتّى معنى كلمة "شائع الانتشار"؟ -
.لستُ أرى (نينا) بأيّ مكانٍ -

127
00:11:12,727 --> 00:11:15,362
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تعرفين أنّها صاحبة النّشر الواسع -
.طبعًا كانت (نينا) الفاعلة -

128
00:11:15,363 --> 00:11:18,098
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّها منحرفة مدلّلة
.بدون أيّة رباطة جأش

129
00:11:18,099 --> 00:11:22,102
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لعلّها متخفّية الآن
.تجنّبًا لغضبك التّقويميّ

130
00:11:22,103 --> 00:11:28,675
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إيما)، صديقتك ستكون على ما يرام) -
.إنّنا لم نعد أصدقاء بعد -

131
00:11:28,676 --> 00:11:30,143
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أمهليها يومًا فحسب، إتّفقنا؟

132
00:11:30,144 --> 00:11:33,714
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ثمّة من سيتراسل بينما يقود ليصطدم
.بشجرةٍ وسيكون لدينا عنوان رئيسيّ جديد

133
00:11:33,715 --> 00:11:38,518
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ربّما ستحوّل (أودري) غضبها إلى طاقة إبداعيّة
.(لإحدى أفلامها عن طريق المغنيّة (تايلور سويفت

134
00:11:38,519 --> 00:11:41,822
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إيما)، ستكون على ما يرام، إتّفقنا؟)

135
00:11:41,823 --> 00:11:44,324
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.رجال الكهوف أرّجوا نيران

136
00:11:44,325 --> 00:11:48,963
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،وتلك النّيران ألقت ظلالًا
.وتلك الظّلال ولّدت خوفًا

137
00:11:51,533 --> 00:11:56,533
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وإنّ البشر مهووسون بإخافة
.بعضهم البعض مذّاك الحين

138
00:11:56,704 --> 00:11:58,872
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(اسمه (كيران ويلكوكس

139
00:11:58,873 --> 00:12:00,941
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.انتقل هنا من "أتلانتا" لتوّه

140
00:12:00,942 --> 00:12:05,445
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حسبتُك لم تستهوي شباب المدرسة؟ -
.كلّا، اقتصر كلامي عليك -

141
00:12:06,515 --> 00:12:09,284
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(بروك)

142
00:12:10,218 --> 00:12:15,822
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيمكنك رجاءً إخبارنا أيّ
نوعٍ نشأ مع "قلعة أوترانتو"؟

143
00:12:15,823 --> 00:12:18,458
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}النوع الخاصّ بالقلاع؟

144
00:12:18,459 --> 00:12:20,862
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.النّوع القوطيّ

145
00:12:22,297 --> 00:12:23,730
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أشكرك

146
00:12:23,731 --> 00:12:26,233
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يا رفاق، انظروا، أتفهّم الأمر

147
00:12:26,234 --> 00:12:30,404
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ليس هناك مَن يودّ الجّلوس وقراءة 500
.صفحة مغبّرة عن الرّهبان واللّعنات

148
00:12:30,405 --> 00:12:32,506
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن ليس هناك من يجبركم على
."مشاهدة مسلسل "الموتى السّائرون

149
00:12:33,808 --> 00:12:37,177
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل "الموتى السّائرون" بمنتصف العام؟ -
.(لا دخل لآكلي اللّحوم بالأدب، (جايك -

150
00:12:37,178 --> 00:12:38,612
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ لا؟

151
00:12:38,613 --> 00:12:44,451
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،)جورج روميرو)، (هوريس والبول)
."إنّها تحمل نفس "العظام=الجوهر

152
00:12:44,452 --> 00:12:45,919
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أو نفس اللّحم المتعفّن

153
00:12:45,920 --> 00:12:47,354
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كايرين) محقّ)

154
00:12:47,355 --> 00:12:48,956
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّ النّوع القوطيّ بجميع أنحاء التّلفاز حاليًا

155
00:12:48,957 --> 00:12:53,327
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،"فلديكم "قصّة رعب أمريكيّة
."لديكم "نزل بايتس"، "هانيبال

156
00:12:53,328 --> 00:12:57,165
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا عن "منشار تكساس" أو "هالوين"؟ -
.تلك أفلام تقطيع جسديّ -

157
00:12:58,132 --> 00:13:02,136
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لذا لا يُمكن تحويل فيلم
.تقطيع إلى مسلسل تلفازيّ

158
00:13:03,504 --> 00:13:06,139
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فكّروا بهذا الشّان

159
00:13:06,140 --> 00:13:10,210
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كما تعلمون، فتاة وصديقاتها يصلن للحفل
.الرّاقص، المخيم، المدينة المهجورة، وهلمّ جرًا

160
00:13:10,211 --> 00:13:12,412
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يطيح بهنّ القاتل أُحادَ أحادَ

161
00:13:12,413 --> 00:13:16,984
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}بعد 90 دقيقة، تشرق الشّمس بينما
.. تجلس الناجيّة بمؤخّرة الإسعاف

162
00:13:16,985 --> 00:13:19,786
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}تشاهد جُثث صديقاتها
.مجرورات بعرباتٍ

163
00:13:19,787 --> 00:13:22,756
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}إن أفلام التّقطيع كالشّمعة
.السّاطعة، تحترق سريعًا

164
00:13:22,757 --> 00:13:25,692
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}!مرحبًا، (سايج)، مرحبًا -
.التّلفاز مُلزَم أن يمدّد الأحداث -

165
00:13:25,693 --> 00:13:27,428
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}نينا)، أأنت بالمنزل؟)

166
00:13:32,419 --> 00:13:38,891
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بحلول وقت إيجاد الجثّة الأولى، فما هي
.إلّا مسألة وقت على بدء حمّام الدّماء

167
00:13:45,362 --> 00:13:48,363
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.موت (نينا باترسون) بمثابة صدمة عظيمة"

168
00:13:48,365 --> 00:13:51,035
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،حالما تجتمعون بمستشار الحزن
.لكم حريّة الذهاب لدياركم

169
00:13:51,135 --> 00:13:52,835
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".ستُستكمَل الحصص غدًا

170
00:13:52,836 --> 00:13:55,304
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إنّ الإنترنت الهوائيّ رديء
.الشّرطة لا تفضي بالكثير

171
00:13:55,305 --> 00:13:59,775
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،والدتها وجدت جثّتها، ضحيّة جريمة مدبّرة
.أحتاج تفاصيلَ مخبّضة بالدّماء

172
00:13:59,776 --> 00:14:01,210
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}مرحبًا؟

173
00:14:01,211 --> 00:14:03,045
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}أيّتها الأستاذة؟ لمَ أنا هنا؟

174
00:14:03,046 --> 00:14:06,849
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}ذلك هو الجّزء الإجباريّ من
.استشارة الحزن الإجباريّة

175
00:14:06,850 --> 00:14:10,587
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}،كلّا، لكن جديًا، إنّي مصدوم
.ومهتّم قليلًا، لكنّي لستُ حزينًا

176
00:14:10,588 --> 00:14:13,989
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.يا رفاق، قُتلت (نينا) بدمٍ بادرٍ

177
00:14:13,990 --> 00:14:15,991
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ألا تهتمّون لحالها حتّى؟

178
00:14:15,992 --> 00:14:17,965
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الأمر لا يبدو واقعيًا -
.ها نحن أولاء -

179
00:14:17,967 --> 00:14:22,465
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أحد جيران (نينا) غرّد بأنّ
.عنقها نُحِرَ من أذُنٍ لأختها

180
00:14:22,466 --> 00:14:24,433
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّ الصّحافة تتناحر على هذا

181
00:14:24,434 --> 00:14:28,270
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّهم يضعون نظريّة "لعلّ
.براندون جايمس) عاد" بالاعتبار)

182
00:14:28,271 --> 00:14:32,209
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّ (براندون جايمس) ميّت

183
00:14:38,749 --> 00:14:40,082
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من يكون (براندون جايمس)؟

184
00:14:40,083 --> 00:14:44,653
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لقد قتل شرذمة من
.الطلّاب مذ 20 عامًا

185
00:14:44,654 --> 00:14:45,522
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لقد

186
00:14:45,523 --> 00:14:47,691
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لقد قطّع آخرين أيضًا

187
00:14:48,992 --> 00:14:50,627
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هذا هو

188
00:14:51,862 --> 00:14:53,763
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،تعرّض والد (إيما) للطّعن
.كان على شفا الموت

189
00:14:53,764 --> 00:14:57,366
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}براندون) كان يعاني من متلازمة)
.بروتيوس"، كالرّجل الفيل"

190
00:14:57,367 --> 00:15:01,303
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}يُقال أنّه وحشٌ منذ ولادته، لكني أظنّ
.التعرّض للتنمّر والضرب حولاه لوحشٍ

191
00:15:01,304 --> 00:15:04,841
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ولمَ عساك تعرف كلّ هذا؟ -
.لا أدري -

192
00:15:04,842 --> 00:15:07,910
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،بعض الأشخاص يستهوون الرّياضة
.أمّا أنا فأستهوي القتلة المتسلسلين

193
00:15:07,911 --> 00:15:11,380
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(وإنّي بمثابة مشجّع لـ(براندون جايمس

194
00:15:11,381 --> 00:15:14,884
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّه حالة تقليديّة لصبيّ
.مشوّه انطوى بثنايا الوحدة

195
00:15:14,885 --> 00:15:16,919
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،والدته علّمته بالمنزل
.ووالده كان يخزى منه

196
00:15:16,920 --> 00:15:19,822
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تروي)، أخوه الأكبر كان)
.الوحيد الذي اهتمّ بشأنه

197
00:15:19,823 --> 00:15:23,192
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّان خرج، كان يرتدي ذاك
.القناع الخاصّ بما بعد العمليّات

198
00:15:23,193 --> 00:15:25,461
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حاولوا تقويم وجهه بضعة مرّاتٍ

199
00:15:25,462 --> 00:15:26,663
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ولم ينجحوا قطّ

200
00:15:26,664 --> 00:15:28,497
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما الذي حضّه على
الشّروع بإزهاق الأرواح؟

201
00:15:28,498 --> 00:15:31,434
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أشيع أنّه وقع في حبّ إحداهنّ

202
00:15:31,435 --> 00:15:34,336
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.قال أخوه أنّ (براندون) كان مهووسًا

203
00:15:34,337 --> 00:15:38,293
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.دوّن لها خطاباتٍ مجهولة
.ونحت لها منحوتاتٍ دقيقة

204
00:15:39,392 --> 00:15:40,592
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"دايزي"

205
00:15:41,378 --> 00:15:43,579
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وجدها (براندون) بحفل الهالويين

206
00:15:43,580 --> 00:15:46,449
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.استجمع شجاعته ليتحدّث إليها

207
00:15:46,450 --> 00:15:49,486
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.اتّخذت الأمور مجرًى محمودًا بالبداية

208
00:15:51,755 --> 00:15:52,989
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!اتركها وشأنها

209
00:15:52,990 --> 00:15:55,124
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكنّ حفنة من الرياضيّين
.السّكارى برّحوه ضربًا بعدها

210
00:15:55,125 --> 00:15:57,793
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسبوا أنفسهم يخلّصونها من وحشٍ

211
00:15:57,794 --> 00:16:00,896
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،بعد عمرٍ كاملٍ من تلقّي الازدراء
.غدا (براندون) كسير الرّوح

212
00:16:00,897 --> 00:16:03,532
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أزهق أرواح خمسة طلّاب حتّى فرغ

213
00:16:03,861 --> 00:16:08,131
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،"انتهتْ مطاردته عند بحيرة "رين
.وافقتِ الفتاة على مُلاقاته

214
00:16:14,778 --> 00:16:17,480
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يُفضّل أن تسلّم نفسك

215
00:16:17,481 --> 00:16:19,811
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وألّا تؤذي أحدًا آخر

216
00:16:22,352 --> 00:16:26,288
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ما أردتُ إلّا التواجد بقربك

217
00:16:32,829 --> 00:16:36,365
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!وعدتموني ألّا تؤذوه -
.تراجعي -

218
00:16:36,366 --> 00:16:38,788
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لمْ يعرف أحد هويّة الفتاة

219
00:16:59,366 --> 00:17:03,788
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"دايزي"

220
00:17:09,055 --> 00:17:15,494
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بهذه المرحلة، فإنّنا نستجوب المشتبهين، ونبحث عن"
.(خليل الآنسة (بيترسون) السّابق المدعوّ (تايلر أونيل

221
00:17:15,495 --> 00:17:20,565
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لو أنّ أحدًا يعرف معلوماتٍ عن مكان تواجده
".فرجاءً، هاتف الخطّ الساخن على الشّاشة

222
00:17:21,635 --> 00:17:25,103
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل (تايلر) هو الفاعل إذن؟ حقًا؟

223
00:17:25,104 --> 00:17:26,905
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.والدة (إم) عملت بمسرح الجّريمة

224
00:17:26,906 --> 00:17:32,144
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.أخبريهم بما سمعتِه -
.. أحد الجّيران رأى سيّارة (تايلر) واقفة بالخارج -

225
00:17:32,145 --> 00:17:34,911
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.(نحو وقت مقتل (نينا

226
00:17:34,913 --> 00:17:39,083
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}،لم تتواجد أيّة دلالة على الاقتحام
.ووُجِدت بصماته على كأسٍ بالمطبخ

227
00:17:39,084 --> 00:17:41,619
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.والآن أبواه بالتبنّي لا يمكنهما إيجاده

228
00:17:41,620 --> 00:17:43,154
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا يمكن لأحدٍ إيجاده -
،)حينما كان يواعد (نينا -

229
00:17:43,155 --> 00:17:45,590
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. كانا يتشاجران دومًا، لكن

230
00:17:45,591 --> 00:17:47,124
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيف عساه يفعل ذلك؟

231
00:17:48,394 --> 00:17:50,228
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتظنّون برميلًا واحدًا سيكفي؟

232
00:17:50,229 --> 00:17:53,130
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أحقًا تظنّين حفلًا فكرة
سديدة الليلة، (بروك)؟

233
00:17:53,131 --> 00:17:55,399
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها سهرة تأبين

234
00:17:55,400 --> 00:17:57,268
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فالمنتحبون يعطشون

235
00:17:57,269 --> 00:18:00,137
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّ والدتك على علاقةٍ
وثيقة بالمأمور، صحيح؟

236
00:18:00,138 --> 00:18:02,907
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتعلمين لو أنّهم فحصوا
حاسوب (نينا) المحمول؟

237
00:18:02,908 --> 00:18:06,978
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.والدتي تتولّى التّشريح لا أكثر -
.لا أصدّق أن (نينا) مجرّد جثّة الآن -

238
00:18:06,979 --> 00:18:10,481
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لطالما كانت "جثّة=قوامًا" نوعًا ما
.لكن من الرّف العلوي نزولًا

239
00:18:10,482 --> 00:18:12,885
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يا رجل تحلّى ببعض الاحترام -
.إنّي أتحلّى باحترامٍ مهيب -

240
00:18:12,886 --> 00:18:16,120
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وكذلك أغلب فريق كرة السلّة
.وبعض فريق كرة القدم

241
00:18:16,121 --> 00:18:19,290
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وبضعة شباب من لعبة الكروس -
.حسنٌ، توقّف -

242
00:18:19,291 --> 00:18:22,556
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وإنّي على يقينٍ أن المأمور
.سيستجوب كلّ امرءٍ منهم

243
00:18:22,558 --> 00:18:26,431
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أين كنت يوم الاثنين، (جايك)؟ -
.(كنتُ برفقة (ويل -

244
00:18:26,432 --> 00:18:28,299
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ما كنّا نرتّب لأمرٍ خيّر

245
00:18:28,300 --> 00:18:32,303
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكنّك أخبرتني أنّ بطاريّة
.هاتفك فرغت وكنت محتجزًا

246
00:18:32,304 --> 00:18:34,306
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فعلًا

247
00:18:34,307 --> 00:18:36,775
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(أقلّني (جايك

248
00:18:38,911 --> 00:18:41,213
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟

249
00:18:43,949 --> 00:18:47,720
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سأراكم لاحقًا يا رفاق

250
00:18:54,059 --> 00:18:55,227
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟

251
00:18:55,227 --> 00:18:56,261
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا

252
00:18:56,261 --> 00:18:57,429
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(أودري)

253
00:18:57,430 --> 00:18:58,896
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أهلًا

254
00:18:58,897 --> 00:19:00,633
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(إيما)

255
00:19:04,703 --> 00:19:07,005
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتودّين حضور حفلٍ الليلة؟

256
00:19:07,006 --> 00:19:09,774
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بروك) تقيم حفلًا)
.وداعيًا لـ(نينا) بالشّراب

257
00:19:09,775 --> 00:19:12,510
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّه نوعُ من التّآبين الأيرلنديّة

258
00:19:12,511 --> 00:19:13,878
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّني مُعاقَبة نوعًا ما

259
00:19:13,879 --> 00:19:16,614
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فثمّة ذلك المقطع الذي انتشر

260
00:19:16,615 --> 00:19:20,218
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس، إنّك شاهدتِه
.الجّميع شاهدوه، أدري

261
00:19:20,219 --> 00:19:23,087
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}عمومًا، إنّها تبدأ بالتّاسعة
."خارج بحيرة "رين

262
00:19:23,088 --> 00:19:25,924
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أقصد أنّك حرّة باصطحاب من تشائين

263
00:19:28,460 --> 00:19:30,395
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكن لا ضغوط عليكِ

264
00:19:30,396 --> 00:19:33,232
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ربّما سأراك هناك

265
00:19:42,623 --> 00:19:43,658
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أنت

266
00:19:43,659 --> 00:19:45,992
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لقد نظّفت حاسوبك، صحيح؟

267
00:19:45,993 --> 00:19:49,396
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل تخلّصت من تلك الملفّات؟ -
.سأفعل، سأتكفّل بالأمر -

268
00:19:49,397 --> 00:19:51,865
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هذا لا يتعلّق بالإقصاء المدرسي يا رفيق

269
00:19:51,866 --> 00:19:53,101
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.نينا) ميّتة)

270
00:19:53,102 --> 00:19:56,069
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لو تودّ أن ترتدي بذلة
.برتقاليّة لبقيّة حياتك، فلا بأس

271
00:19:56,070 --> 00:19:59,506
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّما لا تجرّني معك -
.لا أودّ ذلك يا رفيق -

272
00:19:59,507 --> 00:20:03,311
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّ بصماتك تغطّي الأمر برمّته أيضًا

273
00:20:05,646 --> 00:20:07,148
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.نفّذ الأمر وحسب

274
00:20:17,258 --> 00:20:18,792
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.طق، طق

275
00:20:18,793 --> 00:20:23,630
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل أردت رؤيتي أيّها الأستاذ (برانسون)؟ -
.(بروك) -

276
00:20:25,767 --> 00:20:27,667
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا

277
00:20:28,670 --> 00:20:31,906
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أعرف أنّ هذا أسبوع قاسٍ
عليك. فكيف تتحمّلين الأمر؟

278
00:20:31,907 --> 00:20:34,475
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّي محطّمة طبعًا

279
00:20:34,476 --> 00:20:37,612
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.صحيح

280
00:20:37,613 --> 00:20:45,087
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}في خضم التّحقيق وكلّ هذا، أشعر
.بأنّه يفضّل لو أوقفنا جلساتنا التعليميّة

281
00:20:47,922 --> 00:20:48,956
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

282
00:20:48,957 --> 00:20:57,197
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن ماذا عساي أفعل تحديدًا بليالي السّبت
.. حينما تهاتفني بعد كأسين نبيذ وجعة

283
00:20:57,198 --> 00:21:00,902
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}سائلًا لو أنّي أرتدي ملابسَ داخليّة؟

284
00:21:04,722 --> 00:21:07,092
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بروك)، هذا لن ينتهي بما يُحمَد)

285
00:21:07,095 --> 00:21:10,431
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. الإجابة هي أنّني لستُ

286
00:21:10,432 --> 00:21:12,601
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أرتدي أيًا منها

287
00:21:43,932 --> 00:21:46,034
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا؟

288
00:22:02,784 --> 00:22:03,819
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما ذلك؟

289
00:22:03,819 --> 00:22:05,087
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أنعرف فتاةً تُدعَى (دايزي)؟

290
00:22:10,892 --> 00:22:14,495
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لعلّ أحدًا تركها أمام المنزل الخاطيء

291
00:22:14,496 --> 00:22:18,433
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يلزم أن أذهب
.فقد وصل (ويل)، أحبّك

292
00:22:32,996 --> 00:22:35,196
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}".إنّ (إيما) تشبهك تمامًا إبّان ذاك العمر"

293
00:23:10,707 --> 00:23:12,908
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}أين أبوك إذن يا (بروك)؟

294
00:23:14,045 --> 00:23:17,780
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}،كوين) برفقة صديقةٍ ما بالمدينة)
.إنّي أقيم حفلًا، وهو يقيم علاقةً

295
00:23:17,781 --> 00:23:18,982
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.إنّها دورة الحياة

296
00:23:18,983 --> 00:23:20,549
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.جنس أبويّ، ذكرتِ ما لا يُذكر

297
00:23:20,550 --> 00:23:22,318
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.على هوْنك، إنّك كجروٍ نابحٍ

298
00:23:22,319 --> 00:23:24,587
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}فما خطبُك؟ -
.آسف، إنّ المدرب ينغّص حياتي -

299
00:23:24,588 --> 00:23:26,589
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من المفترض أن نتدرّب على
.يدّ (دوك) بمباراة الغد

300
00:23:26,590 --> 00:23:29,325
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.التّدريب سيذهل الجّميع غدًا

301
00:23:29,326 --> 00:23:30,926
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لذا استرخي الليلة

302
00:23:30,927 --> 00:23:32,795
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حثّيني على الاسترخاء إذن

303
00:23:33,964 --> 00:23:38,468
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}،لعرضت عليكما الذّهاب لغرفةٍ
.لكني لا أودّ تولّي التنظيف

304
00:23:45,075 --> 00:23:49,045
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا يا (أودري)، كيف حالك؟ -
.(بخيرٍ، شكرًا، تعرفين (نوا -

305
00:23:49,046 --> 00:23:51,781
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}."لديّ مكانٌ كهذا تمامًا بالـ"هامبتنز

306
00:23:51,782 --> 00:23:54,683
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ
.ذلك طريف

307
00:23:54,684 --> 00:23:58,754
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،حسنٌ، الطّعام والشّراب هناك
.والبذلات بالسّقيفة لو وددتِ السّباحة

308
00:23:58,755 --> 00:24:01,658
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكن البذّات اختياريّة تمامًا

309
00:24:13,402 --> 00:24:15,703
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أنا الفتاة التي قبلتّ أخرى

310
00:24:15,704 --> 00:24:21,843
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،كما تعرفون، نجمة المقطع الشّائع
قانظروا، إنّها تقبل فتاة، حسنٌ؟

311
00:24:21,844 --> 00:24:23,411
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سنكون بالخارج

312
00:24:23,412 --> 00:24:27,215
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لديها زجاجة "تكيلا" وما تثبتْه

313
00:24:27,216 --> 00:24:30,585
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتنبّأ انخراطًا مباشرًا لفتاةٍ
.مع أخرى بحلول العاشرة

314
00:24:30,586 --> 00:24:35,491
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا يسعني تصديق أنّها أتت -
.لم تأتِ فحسب، إنّي دعوتها -

315
00:24:37,463 --> 00:24:39,899
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل دعوتِه هو أيضًا؟

316
00:24:41,601 --> 00:24:45,605
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، وزرُ هذا على عاتقي

317
00:24:54,314 --> 00:24:58,750
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}أتصوّرين ما يستحقّ التّصوير؟ -
.أجل، في الواقع، إنّه عظيم -

318
00:24:58,751 --> 00:25:00,852
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}وكأنّها رواية تحذيريّة
.من الأمراض الجنسيّة

319
00:25:02,188 --> 00:25:03,156
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أنت

320
00:25:03,157 --> 00:25:06,391
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}!حسبُك! كلّا

321
00:25:06,392 --> 00:25:09,261
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.هذا ليس عادلًا، توقّفي

322
00:25:09,262 --> 00:25:11,196
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

323
00:25:11,197 --> 00:25:15,033
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إذًا .. هذه الفتاة

324
00:25:15,034 --> 00:25:17,971
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأنتما في علاقةٍ مثلًا؟ -
.كلّا -

325
00:25:17,971 --> 00:25:19,172
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا

326
00:25:19,173 --> 00:25:21,373
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لقد إلتقينا على موقع مهووسي الأفلام ذاك

327
00:25:21,374 --> 00:25:26,011
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لقد أنتجت (رايتشل) تلك الأفلام الرّائعة عن
.نهاية العالم بآكلي اللّحوم باستخدام قطع اللّيغو

328
00:25:27,513 --> 00:25:31,650
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها ذكيّة ومرحة للغاية

329
00:25:31,651 --> 00:25:33,885
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّها تكره مظهرها

330
00:25:33,886 --> 00:25:37,023
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تبدو مثلنا بالصفّ الثّامن -
.أجل -

331
00:25:37,024 --> 00:25:39,792
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، لكنّك غدوتِ جميلة بعدها

332
00:25:42,261 --> 00:25:47,261
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، انظري، لم أعنِ بذلك
.أنّي معجبة بك أو ما شابه

333
00:25:48,301 --> 00:25:49,369
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّي لستُ سحاقية

334
00:25:49,369 --> 00:25:50,403
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أتفهّم

335
00:25:50,404 --> 00:25:52,638
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أقصد أنّك منفتحة على كلا الجّنسَين

336
00:25:52,639 --> 00:25:57,342
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فلو كنتُ وحدي في سيّارة برفقة
.. (الممثّلة (سكارليت جوهانسن

337
00:26:01,080 --> 00:26:02,582
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(لقد اشتقتُ إليك، (إم

338
00:26:04,217 --> 00:26:07,387
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.اشتقتُ إليك أيضًا

339
00:26:11,257 --> 00:26:12,591
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا

340
00:26:12,592 --> 00:26:15,227
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا عساي أقدّم لك؟

341
00:26:15,228 --> 00:26:17,229
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مياه فوّارة وحسب -
.حسنٌ -

342
00:26:21,401 --> 00:26:27,439
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أكانت صورتك بالجّرائد الأسبوع الماضي؟ -
.أجل، والدتي قامت بذلك -

343
00:26:27,440 --> 00:26:29,174
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بدون سؤالي طبعًا

344
00:26:29,175 --> 00:26:32,544
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّي باللّائحة القصيرة لمنحةٍ
.(مع المخترع (إلون ماسك

345
00:26:32,545 --> 00:26:33,979
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أنا أحبّ العطور

346
00:26:35,082 --> 00:26:37,916
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّي أمزح

347
00:26:37,917 --> 00:26:40,719
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}شركة "سبايس إكس"، صحيح؟
أتظنّه حقًا ذاهبًا للمرّيخ؟

348
00:26:41,889 --> 00:26:45,324
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أجل، فعلًا، متأكّد من ذلك
.وإنّي أتوق لمرافقته

349
00:26:45,325 --> 00:26:48,494
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!أنا أيضًا -
.من الرائع أنّك تعرفين ذلك -

350
00:26:50,229 --> 00:26:53,899
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،)آسفة لأنّي انتشلتك من عملك يا (كلارك
.فلم أعلم من عساي أهاتف غيرك

351
00:26:53,900 --> 00:26:56,035
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ثمّة مَن ترك هذه على عتبة بابي

352
00:26:57,837 --> 00:27:01,140
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أذلك قلب؟ -
.إنّه ليس بشريًا -

353
00:27:01,140 --> 00:27:02,241
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّه قلبٌ

354
00:27:02,242 --> 00:27:05,410
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ عسى أيّ أحدٍ أن يفعل ذلك؟ -
.. أظنّ مفادها إنذارًا -

355
00:27:05,411 --> 00:27:08,381
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لأنّ الفاعل يعرف أمرًا بشأني

356
00:27:10,317 --> 00:27:13,485
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لمْ أفضي به لأحدٍ قطّ

357
00:27:13,486 --> 00:27:16,922
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كان منذ زمانٍ، قبل إلتقائنا بأمدٍ بعيد

358
00:27:16,923 --> 00:27:18,091
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟

359
00:27:19,993 --> 00:27:21,527
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(أنا (دايزي

360
00:27:22,862 --> 00:27:26,665
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أنا الفتاة التّي كان
.براندون جايمس) مهووسًا بها)

361
00:27:26,666 --> 00:27:29,101
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

362
00:27:29,102 --> 00:27:32,904
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كنتُ قاصرًا، لذا فإنّ أبي أبعد
.اسمي عن تقارير الشّرطة

363
00:27:32,905 --> 00:27:35,073
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(ولمْ ينادِني إلّا أفراد أسرتي بـ(دايزي

364
00:27:35,074 --> 00:27:36,408
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا عن والد (إيما)؟

365
00:27:36,409 --> 00:27:39,578
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ذكرتِ أنّ الأمور بينكما
.انتهت بما لا يُحمَد

366
00:27:39,579 --> 00:27:42,047
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، ليست لهذه الدّرجة

367
00:27:42,048 --> 00:27:45,384
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لم يألُ (كيفين) جهدًا كي
.يمضي قدُمًا بعد الهجوم

368
00:27:45,385 --> 00:27:49,087
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكنّ ذكرياته لم تذهب
.عنه، فذهب هو عنها

369
00:27:49,088 --> 00:27:51,256
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}انظر، إنّي لا أعرف
.حتّى مكان تواجده الآن

370
00:27:51,257 --> 00:27:53,892
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سأرى لو بوسعي اقتفاء أثره

371
00:27:53,893 --> 00:27:56,496
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ثمّة أمرٌ أخير

372
00:27:58,831 --> 00:28:00,133
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هاك

373
00:28:01,834 --> 00:28:06,706
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(كنتُ بمثل عمر (إيما
.بليلة وقوع الجّرائم

374
00:28:07,874 --> 00:28:11,910
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أشعر وكأنّ الكرّة تُعاد مجدّدًا

375
00:28:21,221 --> 00:28:27,160
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أنوّه فقط أنّ الأمر جنونيّ، إذ أتينا بذِكر
.(أفلام التّقطيع في لغةٍ فنيّة وبعدها قُطّعَت (نينا

376
00:28:27,190 --> 00:28:32,531
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تقنيًا، كانت ميّتة بالفعل إبّان تلك
.المحادثة، لذا فلا يوجد أيّ ارتباطٍ مباشرٍ

377
00:28:32,532 --> 00:28:35,567
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،يا صاح، إنّها خائفة
.فدعونا من نفي ذلك

378
00:28:35,568 --> 00:28:37,704
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لستُ خائفة

379
00:28:39,505 --> 00:28:42,074
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ربّما ينبغي أن نخاف

380
00:28:42,075 --> 00:28:47,547
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حفنة من المراهقين السّكارى بحفلٍ قرب
.البحيرة التّي مات بها قاتلكم المحليّ

381
00:28:50,116 --> 00:28:52,018
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وكأنّه موقع تصوير تقطيع طبيعيّ

382
00:28:53,753 --> 00:28:56,990
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أودري)، هل تستمتعين بهذه الليلة إذن؟)

383
00:29:00,127 --> 00:29:01,493
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، حسب ظنّي

384
00:29:01,494 --> 00:29:06,298
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وإنّما لستُ أدري لمَ أنا بحفل تأبين فتاةٍ
.حوّلت حياتي جحيمًا منذ الصّف الرابع

385
00:29:06,299 --> 00:29:09,434
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أجل، يمكن لـ(نينا) أن تمسي
.ساقطة من الطّراز الأوّل

386
00:29:09,435 --> 00:29:13,505
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن من الغريب أنّي لا
.أنفكّ عن انتظار حضورها

387
00:29:13,506 --> 00:29:14,607
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

388
00:29:14,608 --> 00:29:18,443
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ثملة، مفعمة بالحيويّة بجنونٍ -
.ولطالما جرّتنا لجنونها -

389
00:29:18,444 --> 00:29:20,412
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.علّ الحال أفضل بموتها

390
00:29:20,413 --> 00:29:28,420
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ويل)، أتقول أنّك سعيد بموتها؟) -
.كلّا، وإنّما أذكر أنّ جنون حيواتنا سيقلّ الآن -

391
00:29:28,421 --> 00:29:31,524
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حياتك ستكون أقلّ تعقيدًا بالقطع

392
00:29:39,866 --> 00:29:41,868
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. (إيم)

393
00:29:43,369 --> 00:29:45,872
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!(إيما)

394
00:29:47,540 --> 00:29:48,775
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!(إيما)

395
00:29:48,776 --> 00:29:53,245
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إيما) أين أنتِ ذاهبة؟) -
يمكنني توصيل بعض النّقاط، حسنٌ يا (ويل)؟ -

396
00:29:53,246 --> 00:29:55,814
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كلّ المرات التي فرغت بها
.بطّاريّتك بشكلٍ ملائمٍ

397
00:29:55,815 --> 00:29:57,816
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كل التغزّل على مواقع التّواصل

398
00:29:57,817 --> 00:29:59,551
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(لقد ضاجعت (نينا

399
00:29:59,552 --> 00:30:02,621
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ماذا؟ لا

400
00:30:02,622 --> 00:30:05,258
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.انظر بعينيّ وكرّر ذلك

401
00:30:07,593 --> 00:30:08,927
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كنّا منفصلَين

402
00:30:08,928 --> 00:30:14,834
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.قلتِ أنّك احتجتي وقتًا لتقييم الأمور -
.كنّا منفصلين لأقلّ من شهرٍ -

403
00:30:16,202 --> 00:30:18,837
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أوَتعلم؟

404
00:30:18,838 --> 00:30:21,606
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سأجد أحدًا آخر ليقلّني للمنزل

405
00:30:21,607 --> 00:30:23,008
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مهلًا

406
00:30:23,009 --> 00:30:26,179
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. (إيم)

407
00:30:28,014 --> 00:30:29,848
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إيما) ستتخطّى الأمر، لعلمك)

408
00:30:29,849 --> 00:30:32,284
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ليس وكأنّ (ويل) سيضاجع (نينا) مجدّدًا

409
00:30:32,285 --> 00:30:35,087
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مهلًأ، أأبوك بالمنزل؟

410
00:30:36,290 --> 00:30:38,623
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أخبرت النّاس أنّ دخول المرأب محظور

411
00:30:38,624 --> 00:30:41,193
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سأعود حالًا

412
00:30:41,194 --> 00:30:48,333
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}في حفلٍ كهذا، فإنّك آمنٌ جدًا من
.(أمثال (جايسن) أو (مايكل مايرز

413
00:30:48,334 --> 00:30:50,168
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.آمن؟ لكن ثمّة بحيرة

414
00:30:50,169 --> 00:30:52,738
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هرمونات، جعة

415
00:30:52,739 --> 00:30:54,740
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّنا معًا

416
00:30:54,741 --> 00:30:59,411
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،"لعلمك، ذاك المقطّع ليس "الآلي المُميت
.لن يشقّ طريقه خلال 30 شرطيًا بمخفرٍ

417
00:30:59,412 --> 00:31:01,681
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، إنّه ذئب

418
00:31:01,682 --> 00:31:05,717
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.متربّصًا لأحد الخراف حتّى يحيد وحيدًا

419
00:31:08,187 --> 00:31:10,522
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا؟

420
00:31:17,430 --> 00:31:22,430
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،انظر، أيًا كان الموجود هنا
.فإنّي ألزمك بالخروج حالًا

421
00:31:46,626 --> 00:31:48,660
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا؟

422
00:31:48,661 --> 00:31:51,864
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا؟

423
00:31:58,938 --> 00:32:04,009
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أنت، ماذا تفعلين؟ -
.ثمّة .. ثمة أحد هناك -

424
00:32:04,010 --> 00:32:06,311
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟

425
00:32:06,312 --> 00:32:08,447
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ليس مِن أحدٍ هنا الآن

426
00:32:09,550 --> 00:32:12,284
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أنتِ

427
00:32:12,285 --> 00:32:13,652
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأنت بخير؟

428
00:32:13,653 --> 00:32:16,254
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس، تنفّسي فحسب

429
00:32:16,255 --> 00:32:17,290
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

430
00:32:17,291 --> 00:32:18,657
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. (بروك)

431
00:32:18,658 --> 00:32:20,058
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}نعم؟

432
00:32:20,059 --> 00:32:25,198
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لو تدخّلتِ في شئوني و(إيما) هكذا
.مجدّدًا أو أبدًا، فلسوف أحطمنّك

433
00:32:29,369 --> 00:32:33,205
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّ النّجاة بسيطة بحفلٍ كهذا

434
00:32:33,206 --> 00:32:35,841
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ما عليك إلّا تفادي الحياد وحيدًا

435
00:32:35,842 --> 00:32:38,678
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.طاب مساؤكم

436
00:32:52,859 --> 00:32:53,893
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.آسفة

437
00:32:53,894 --> 00:32:55,494
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، وجودك رحيبٌ

438
00:32:55,495 --> 00:32:56,696
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تفضّلي بالدّخول

439
00:32:56,697 --> 00:33:01,833
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تبدو وكأنّك تودّ الاختلاء -
.سأقبل باستثناءٍ لخاطرك -

440
00:33:03,136 --> 00:33:05,370
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عظيم

441
00:33:08,308 --> 00:33:10,109
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأنتِ بخير؟

442
00:33:14,314 --> 00:33:16,581
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أشعر بغباءٍ شديد

443
00:33:16,582 --> 00:33:21,453
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}الأمر أنّي .. لا أنفكّ عن توسّم
.الخير في سرائر النّاس

444
00:33:21,454 --> 00:33:23,055
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.الصّراحة، وهلمّ جرًا

445
00:33:23,056 --> 00:33:25,357
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.إنّك بالمدرسة الثّانوية

446
00:33:25,358 --> 00:33:27,460
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}تدركين ذلك، صحيح؟

447
00:33:35,101 --> 00:33:40,839
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا تفعل هنا؟ -
.(أتجنّب (بروك -

448
00:33:40,840 --> 00:33:42,908
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

449
00:33:42,909 --> 00:33:47,446
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن ماذا تفعل هنا في "لايكوود"؟

450
00:33:50,283 --> 00:33:56,049
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}والدتي وزوجها لاقيا حتفهما
.مذ ستّة أسابيع بحادث سيّارة

451
00:33:56,055 --> 00:34:01,626
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لذا فإنّ العيش مع والدي
.يبدو أفضل من مركز رعاية

452
00:34:01,627 --> 00:34:04,896
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يؤسفني مصابك

453
00:34:04,897 --> 00:34:07,966
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أظنّ الجميع له بلواه

454
00:34:07,967 --> 00:34:12,270
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن، من مثلك، إذ تبدين
.ضاربة بآباط الأمور

455
00:34:12,271 --> 00:34:14,106
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حياةٌ مثاليّة

456
00:34:14,107 --> 00:34:15,308
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

457
00:34:15,309 --> 00:34:18,877
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حبيبي المثاليّ ضاجع الفقيدة

458
00:34:18,878 --> 00:34:21,580
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّ الإنجذب الجنسيّ للموتى مشكلةٌ

459
00:34:21,581 --> 00:34:23,215
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

460
00:34:23,216 --> 00:34:26,351
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عجبًا، إنّ عقلك غامضٌ

461
00:34:26,352 --> 00:34:29,688
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا تملكين أدنى فكرة

462
00:34:31,624 --> 00:34:34,092
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. يفضّل

463
00:34:34,093 --> 00:34:37,129
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يفضّل أن أعود لأصدقائي

464
00:34:37,130 --> 00:34:40,999
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتستلطفينهم حتّى؟ -
.. ماذا؟ أعني -

465
00:34:41,000 --> 00:34:45,570
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أمِن المفترض أن تستلطف
أصدقائك بالمدرسة الثّانوية؟

466
00:34:45,571 --> 00:34:48,640
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.على ما آمل

467
00:34:48,641 --> 00:34:51,544
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فإنّي في عوَزٍ

468
00:35:26,679 --> 00:35:29,581
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!مرحبًا؟

469
00:35:29,582 --> 00:35:31,883
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!يا رفاق، النّجدة

470
00:35:31,884 --> 00:35:35,387
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!مرحبًا؟

471
00:35:35,388 --> 00:35:36,556
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

472
00:35:36,556 --> 00:35:37,724
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

473
00:35:37,724 --> 00:35:38,992
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ليس بالأمر الجّلل

474
00:35:44,030 --> 00:35:47,934
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فما هذه البحيرة إلّا مثوَى
.(جثّة (براندون جايمس

475
00:36:41,710 --> 00:36:43,310
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.على هوْنك، اهدأ

476
00:36:43,311 --> 00:36:45,880
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.إنّي ممسكٌ بيمينك يا رفيق

477
00:36:53,457 --> 00:36:55,257
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تنفّس وحسب، إتّفقنا؟

478
00:36:58,194 --> 00:37:00,629
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فلتقبّليه يا (إيما)، انفخي فيه نسمة الحياة -
.(اخرس يا (جايك -

479
00:37:00,630 --> 00:37:03,832
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!كان من الممكن أن يموت -
.على هوْنك، فقد كان أوّل من فقدوا الوعي -

480
00:37:03,833 --> 00:37:05,767
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}."إنّه عُرف بحيرة "رين

481
00:37:05,767 --> 00:37:11,105
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما كان ذاك الذي سحبني؟ -
.لم يسحبك أحد أيّها الفزع -

482
00:37:11,106 --> 00:37:13,040
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّا وضعناك هناك لا أكثر

483
00:37:13,041 --> 00:37:14,742
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لقد علقت بشبكة صيدٍ

484
00:37:14,743 --> 00:37:16,210
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لم أشعر بأنّها شبكة صيدٍ

485
00:37:16,211 --> 00:37:18,679
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شعرتُ وكأنّ أحدًا يسحبني للأسفل

486
00:37:18,680 --> 00:37:19,915
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}نوا)؟ (نوا)؟)

487
00:37:19,917 --> 00:37:22,385
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إني بخيرٍ، لا بأس

488
00:37:23,586 --> 00:37:26,655
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(إنّ أصدقائك رائعون، (إيما
.شكرًا على الدّعوة

489
00:37:26,656 --> 00:37:28,224
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هيّا بنا

490
00:37:40,937 --> 00:37:42,504
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. إذن

491
00:37:42,505 --> 00:37:45,474
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أراك بالمدرسة

492
00:37:45,475 --> 00:37:47,610
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.من الرّاجح

493
00:37:50,780 --> 00:37:53,983
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ والدي بمنزلك؟

494
00:37:55,885 --> 00:38:03,092
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}المأمور (هادسن) هو والدك؟
.لأنّ هذا لم يكُن بالإحراج الكافي سلفًا

495
00:38:07,830 --> 00:38:10,966
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا يزال (نوا) يسعل ماءً

496
00:38:10,967 --> 00:38:14,770
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما كان يجب أن أقصد
.ذاك الحفل الغبيّ

497
00:38:14,771 --> 00:38:16,271
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، توجّب أن تذهبي

498
00:38:16,272 --> 00:38:18,573
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.إنّها كدعوةٍ للجّحيم لليلةٍ واحدة

499
00:38:18,574 --> 00:38:21,376
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}،لا أحد يودّ المكوث
.لكنّ الفضول يساورنا جميعًا

500
00:38:21,377 --> 00:38:24,312
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}لكنتُ سألتك عن
.. رغبتك بالذّهاب، لكن

501
00:38:24,313 --> 00:38:29,085
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}أودري)، ما كنتُ لأقوَى أبدًا على)
.دخول ذاك الحفل بعد ما حدث

502
00:38:29,886 --> 00:38:31,219
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّك شجاعة للغاية

503
00:38:31,220 --> 00:38:33,555
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، لستُ شجاعة

504
00:38:33,556 --> 00:38:35,424
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وإنّما لستُ آبه

505
00:38:35,425 --> 00:38:41,530
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أقصد أنّ انتشار الفيديو أمرٌ مقيت
.راتشيل)، لكّي لا أندم على ما جرى)

506
00:38:41,531 --> 00:38:46,531
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الأمر أنّي لا أنفكّ عن
.رؤية كل تلك التّعليقات

507
00:38:47,970 --> 00:38:50,605
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أشعر .. بالقبح

508
00:38:50,606 --> 00:38:52,040
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أنت

509
00:38:52,041 --> 00:38:53,975
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تبسّمي

510
00:38:53,976 --> 00:38:58,976
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لأنّك طليقة المحيا

511
00:38:59,282 --> 00:39:00,283
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.توقّفي

512
00:39:00,284 --> 00:39:01,717
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.توقّفي

513
00:39:01,718 --> 00:39:02,819
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.توقّفي

514
00:39:02,819 --> 00:39:04,053
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا

515
00:39:19,652 --> 00:39:22,719
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أنت، (نوا فوستر)، صحيح؟ -
.أجل، مذنب بالتّهم -

516
00:39:22,720 --> 00:39:25,522
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}صراحةً، لست أقصد
.. مذنبًا بجناية، وإنّما

517
00:39:25,523 --> 00:39:27,858
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}نعم؟

518
00:39:27,859 --> 00:39:30,461
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أسمع أنّك مهتمّ للغاية
.(بأمر (براندون جايمس

519
00:39:30,462 --> 00:39:32,729
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لديّ اهتماماتٌ عدّة

520
00:39:32,730 --> 00:39:37,501
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}أتمانع أن تمرّ على القسم صباح الغد
قبل المدرسة، وتجيب بضعة أسئلة؟

521
00:39:37,502 --> 00:39:38,902
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أمرك أيّها المأمور

522
00:39:38,903 --> 00:39:40,371
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

523
00:39:42,273 --> 00:39:50,280
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}مرحبًا، عمّ كان ذلك؟ -
.(أظنّه ليس مقتنعًا أنّ (تايلر) قتل (نينا -

524
00:39:50,281 --> 00:39:51,682
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.متأكّد أن سوف يستجوب الجّميع

525
00:39:51,683 --> 00:39:55,953
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وإنّما خطر بباله "لمَ لا أبدأ بالعبقريّ
"المنبوذ المُؤلّه للقاتل المتسلسل؟

526
00:39:55,954 --> 00:39:57,222
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يا للسّذاجة

527
00:39:57,223 --> 00:39:59,056
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(محالٌ أن يظنّك قاتل (نينا

528
00:39:59,057 --> 00:40:00,191
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ لا؟

529
00:40:00,192 --> 00:40:02,159
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فقد كرهت طريقة معاملتها لكِ

530
00:40:02,160 --> 00:40:03,328
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا

531
00:40:03,329 --> 00:40:05,195
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لم تخبرني قطّ عن طريقة انتهائها

532
00:40:05,196 --> 00:40:07,865
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}طريقة انتهاء ماذا؟ -
.قصّة البلدة المرعبة -

533
00:40:07,866 --> 00:40:11,518
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،)هل قاتل (نينا) هو فعلًا (تايلر
أم هل عاد (براندون جايمس)؟

534
00:40:12,337 --> 00:40:13,804
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. حسنٌ

535
00:40:13,805 --> 00:40:19,643
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لعلمك، عليك تذكّر أنّ معرفة هويّة
.الفاعل ليست جوهريّة بقصّتنا

536
00:40:19,644 --> 00:40:23,380
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أبالأحرى الدّافع إذن؟ -
.كلّا -

537
00:40:23,381 --> 00:40:28,152
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أقصد أنّك عليك أن تنسي كونها قصّة رعب
.وأنّ ثمّة من يموت عند كلّ تقاطع طرق

538
00:40:28,153 --> 00:40:34,958
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كما ترين، عليك أن تولي اهتمامًا لو أنّ
.المدرّس المثير يهتّم أكثر من اللّازم بتلميذاته

539
00:40:34,959 --> 00:40:38,495
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}عليك أن تولي اهتمامًا لو أنّ
.الفريق يفوز بالمبارة الكُبرى

540
00:40:38,496 --> 00:40:39,797
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. عليك

541
00:40:39,798 --> 00:40:46,437
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}عليك أن تولي اهتمامًا لو أنّ الفتاة
.الجّميلة الذكيّة تسامح الرياضيّ الغبيّ

542
00:40:46,438 --> 00:40:49,473
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}."يبدو كمسلسل "أنوار ليلة الجّمعة -
.تمامًا، تشّجعينهم -

543
00:40:49,474 --> 00:40:50,742
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تحبّينهم

544
00:40:50,743 --> 00:40:54,144
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. فما إنْ يُقتلوا بوحشيّة

545
00:40:54,145 --> 00:40:55,814
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تتقطّع نياط قبلك حزنًا

546
00:40:56,481 --> 00:40:58,583
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا

547
00:41:00,285 --> 00:41:02,419
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا تفعلين هنا؟

548
00:41:02,420 --> 00:41:04,388
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لم أستطيع النّوم ليلة أمس

549
00:41:04,389 --> 00:41:05,689
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

550
00:41:05,690 --> 00:41:10,561
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وما دخل ذلك بي؟ -
.له دخل بصداقتنا -

551
00:41:10,562 --> 00:41:14,465
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا تريدين منّي، (إم)؟
.لم تعُد بيننا صداقة

552
00:41:14,466 --> 00:41:19,236
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}علّ (بروك) أذنت لي بحضور الحفل، لكنّي
.لستُ أحسبنا سنذهب لتلميع أظافرنا قريبًا

553
00:41:19,237 --> 00:41:21,840
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(إنّي لستُ (بروك -
.أمهلي نفسك وقتًا -

554
00:41:27,512 --> 00:41:29,481
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كنتُ هناك

555
00:41:30,482 --> 00:41:35,652
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بساحة الوقوف -
أنت مَن سجّلت المقطع؟ -

556
00:41:35,653 --> 00:41:40,256
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كلّا، كلّا، لمْ أكُن الفاعلة، بل (نينا)، إتّفقنا؟
،كنّا نعبث فحسب، و(نينا) رأتكما واقفتَين

557
00:41:40,257 --> 00:41:41,558
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. ولم أدرك أنّنا نصوّرك أنت إلّا بعد

558
00:41:41,559 --> 00:41:42,993
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مهلًا، مهلًا، مهلًا

559
00:41:42,994 --> 00:41:47,565
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إذن فإنّ مسرحيّة "لنعُد صديقتَين
مجدّدًا" بدافع شعورك بالذّنب؟

560
00:41:49,100 --> 00:41:52,070
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أيّتها الساقطة

561
00:42:08,420 --> 00:42:10,988
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا؟ -
.(مرحبًا، (إيما -

562
00:42:10,989 --> 00:42:13,690
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من معي؟ -
.صديق -

563
00:42:13,691 --> 00:42:17,094
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.آسفة، لستُ بمزاج رائق -
لم تبكين؟ -

564
00:42:17,095 --> 00:42:20,964
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟ -
.أكره رؤيتك حزينة -

565
00:42:20,965 --> 00:42:23,634
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتراقبني؟

566
00:42:23,635 --> 00:42:26,804
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ذلك ما تريدينه، صحيح؟
.بمواقع التّواصل والتّصوير

567
00:42:26,805 --> 00:42:30,340
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ابتساماتٌ مثاليّة، حيواتٌ مثاليّة
.لكنّي أعرف الحقيقة

568
00:42:30,341 --> 00:42:36,013
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من معي بحقّ السماء؟ -
.أنا من سيُجلي القناع -

569
00:42:40,752 --> 00:42:42,486
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(لا أدري، (رايلي

570
00:42:42,487 --> 00:42:44,555
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كما تعلمين، إنّي أفكّر بهذه الأمور

571
00:42:44,556 --> 00:42:46,890
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أحقًا تودّين معرفة نهاية القصّة؟

572
00:42:46,891 --> 00:42:49,861
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.دعيني أخبرك

573
00:42:54,811 --> 00:42:56,782
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الجّميع لديهم أسرارًا

574
00:43:01,994 --> 00:43:03,923
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الجّميع يكذبون

575
00:43:10,882 --> 00:43:15,219
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. والجّميع بمثابة لقمة سائغة

576
00:43:20,959 --> 00:43:25,096
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حتّى لا يتبقّى من الجّميع أحدٌ

577
00:43:26,296 --> 00:43:31,096
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\b1}{\fs30}{\fad(100,50)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}Arsany Khalaf