﻿1
00:00:08,152 --> 00:00:09,452
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. ((سابقًا في ((الصّرخة

2
00:00:09,453 --> 00:00:10,554
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما ذلك يا رفيقاي؟

3
00:00:11,757 --> 00:00:14,456
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(قلتُ أنني لم أظنّ (تايلر
.القاتل، فلم يصدّقني أحد

4
00:00:14,457 --> 00:00:16,157
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكنّك تصدّقنا الآن، صحيح؟

5
00:00:16,159 --> 00:00:17,887
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل -
.لقد ولجنا لحاسوب (نينا) المحمول -

6
00:00:17,889 --> 00:00:19,928
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بمَ ظفرنا؟ -
.يبدو كمقطع فيديو -

7
00:00:19,930 --> 00:00:21,397
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!(ربّاه، إنهما (إيما) و(ويلّ

8
00:00:21,398 --> 00:00:22,700
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أغلقه

9
00:00:22,701 --> 00:00:24,066
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}جاري الرفع؟ الرفع لأين؟

10
00:00:24,067 --> 00:00:26,336
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تمّ نشر المقطع مع قائمة التّعيم للتوّ -
أية قائمة تعميم؟ -

11
00:00:29,439 --> 00:00:31,775
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ربّاه، إنها أوّل مرّة لي

12
00:00:38,598 --> 00:00:41,367
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بالكاد أصدّق أنها حضرتِ المدرسة اليوم

13
00:00:43,470 --> 00:00:46,270
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لو كنتُ مكانها، لحوّلتُ
.أوراقي لمدرسةٍ أخرى

14
00:00:51,244 --> 00:00:52,646
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!وقتٌ مثير

15
00:00:55,620 --> 00:00:57,089
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!(إيما) -
.مرحبًا -

16
00:00:58,322 --> 00:01:00,892
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مررتُ بغمرتك، وإنه لأمرٍ مقيت

17
00:01:01,392 --> 00:01:02,260
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

18
00:01:02,860 --> 00:01:04,995
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أشعر وكأنّي مفضوحة بشكلٍ مُخجل

19
00:01:04,996 --> 00:01:08,333
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الأمر ينطوي على بعض العدالة الكونيّة

20
00:01:09,835 --> 00:01:13,236
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ما لا يدمّرنا يشدّدنا

21
00:01:13,237 --> 00:01:15,974
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، أو يأخذ مجراه مُتلذّذًا بتدميرنا

22
00:01:16,740 --> 00:01:18,174
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(إيم)

23
00:01:19,277 --> 00:01:20,945
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ لمْ تعيدي الاتّصال بي؟

24
00:01:20,946 --> 00:01:22,445
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}جدّيًا؟

25
00:01:22,446 --> 00:01:25,483
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيف تُسوّل لك نفسك بأن تسجّل لنا؟ -
.مهلًا، على هونك -

26
00:01:25,484 --> 00:01:29,552
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،كلّا يا (إيم)، انظري
.لم أفعل ذلك، أقسم

27
00:01:29,553 --> 00:01:32,457
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لو أنّك لم تفعل ذلك
فأنّى يتواجد الفيديو؟

28
00:01:33,725 --> 00:01:34,726
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.توّقف

29
00:01:37,761 --> 00:01:39,195
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.انظري، لستُ أدري

30
00:01:39,196 --> 00:01:43,968
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(يبدو ذلك كأمرٍ يُقدم عليه (جايك -
.مُحال، لقتلتُه لو كان الفاعل -

31
00:01:43,969 --> 00:01:45,404
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هذا كابوسٌ

32
00:01:58,828 --> 00:02:00,828
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"مُتّصل مجهول"

33
00:02:08,826 --> 00:02:10,727
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".(مرحبًا يا (إيما"

34
00:02:10,728 --> 00:02:13,299
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"كيف هو شعور أن تكوني محطّ الأنظار؟"

35
00:02:16,414 --> 00:02:18,414
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"تمامًا كوالدتك"

36
00:02:19,903 --> 00:02:25,019
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}((الصّرخة - الموسم الأوّل))
((الحلقة الخامسة - بعنوان: مفضوحة))
((Arsany Khalaf : ترجمة وتعديل))

38
00:02:37,956 --> 00:02:39,689
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كوين)، ما الجديد؟)

39
00:02:39,690 --> 00:02:41,008
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا تفعل؟

40
00:02:41,009 --> 00:02:42,392
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أحدّ من الأضرار

41
00:02:42,393 --> 00:02:47,097
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(أيّها المأمور، إليك المحقّقة (لوراين بروك

42
00:02:47,098 --> 00:02:49,766
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.قسم الولاية، القوّات الخاصة

43
00:02:49,767 --> 00:02:52,937
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا يا (هاد)، تسرّني رؤيتك مُجدّدًا

44
00:02:52,938 --> 00:02:53,939
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(أجل يا (راين

45
00:02:54,706 --> 00:02:55,907
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لقد مرّ زمانٌ

46
00:02:55,908 --> 00:02:57,275
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!يا للفوضى التي تواجهها هنا

47
00:02:57,276 --> 00:03:02,246
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}نعم، حقيقةً، إنّنا نقدّر
.الأيدي العاملة الإضافيّة

48
00:03:02,247 --> 00:03:06,483
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حقيقةً، أخشى أنّ عملهم لن
.يقتصر فقط على مدّ العون

49
00:03:06,484 --> 00:03:08,718
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(ولا تأخذ الأمر على محملٍ شخصيّ، (هاد

50
00:03:08,719 --> 00:03:11,455
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فقدْ فقدَ العديدون ثقتهم بك

51
00:03:11,456 --> 00:03:13,759
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يودّ المحافظ أن تُحلّ هذه القضيّة بسرعةٍ

52
00:03:15,225 --> 00:03:18,795
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا، أسوف أتعرّض للفصل؟ -
.مجردّ إجازة مؤقّتة -

53
00:03:18,796 --> 00:03:20,630
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.نريد أن يعمل الجّميع على هذه القضيّة

54
00:03:20,631 --> 00:03:22,098
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أوافق

55
00:03:22,099 --> 00:03:24,234
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سأقدّر مساعدتك بتطبيق حظر التجوّل

56
00:03:24,235 --> 00:03:26,205
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مباشرةً بعد أن أهتمّ بنوبة الحراسة؟

57
00:03:38,849 --> 00:03:40,449
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتمازحينني؟

58
00:03:40,450 --> 00:03:42,520
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتواجهين مشكلة؟ -
.أجل -

59
00:03:42,521 --> 00:03:44,089
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(ذلك مقعد (رايلي

60
00:03:45,022 --> 00:03:46,124
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.للأبد

61
00:03:49,360 --> 00:03:54,264
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}انظري يا (إيما)، مرّة أخرى أعرب
.عن أسفي الأسيّ بشأن ذلك الفيديو

62
00:03:54,265 --> 00:04:00,638
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لم أعلم إطلاقًا أنّه سيتحوّل وينتشر
.مثل فيروس الزومبي الجنسيّ هذا

63
00:04:00,639 --> 00:04:03,272
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. والذي انتشر بصورةٍ مروّعة

64
00:04:03,273 --> 00:04:04,707
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(لا بأس يا (نوا

65
00:04:04,708 --> 00:04:07,578
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. أعني، ثمّة بأس، لكن

66
00:04:07,579 --> 00:04:09,747
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما كانت بيدك حيلة
.لتعلم ما كان سيحدث

67
00:04:09,748 --> 00:04:11,550
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، الجّميع

68
00:04:14,017 --> 00:04:18,089
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،)لا زلنا نتمخّض لفراق (رايلي
.لكن ثمّة تعليم يقتضي أن يُدرس

69
00:04:19,323 --> 00:04:23,995
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.نوا)، أدري أنّ كليكما كنتما شريكَين بمشهدٍ) -
.أجل، أظنّني سأقصي نفسي هذه المرّة -

70
00:04:23,996 --> 00:04:26,230
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لو أنّ هذا مقبول -
.أتفهّم، ولا بأس -

71
00:04:26,231 --> 00:04:29,233
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكنّنا سنستكمل عمل
.المشهد الأسبوع القادم

72
00:04:29,234 --> 00:04:30,568
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(لنعُد للكاتب (هوثورن

73
00:04:34,306 --> 00:04:35,673
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.‘‘(كتاب ‘‘رسالة (سكارليت

74
00:04:35,674 --> 00:04:40,076
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إنّها قصّة تقليديّة عن النّفاق
.تعدّد الزوجات، وقمع الإناث

75
00:04:40,077 --> 00:04:45,983
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،يا أستاذ (برانسون)، جدّيًا
.. بخُضام التنمّر الحاسوبيّ، الصور، والأذى الفوضويّ

76
00:04:45,984 --> 00:04:47,058
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مَن يأبه؟

77
00:04:47,060 --> 00:04:49,786
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حقيقةً يا (جايك)، إنّه ذو علاقة وثيقة

78
00:04:49,787 --> 00:04:54,524
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لو تأمّلتَ، فإن مولد طفل (هيستر
.. برين) الغير شرعيّ أدّى إلى تعرّضها للإقصاء

79
00:04:54,525 --> 00:04:56,427
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.والتنمّر الحاسوبيّ، إسلوب بروتستانتيّ

80
00:04:57,861 --> 00:04:59,797
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وإنّما استغرق تسعة شهورٍ
.بدلًا من تسع ثوانٍ

81
00:04:59,798 --> 00:05:00,997
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تحديدًا

82
00:05:00,998 --> 00:05:03,068
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أو ثلاثُ دقائقَ، صحيح؟

83
00:05:03,767 --> 00:05:04,935
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!أطبق فاهك

84
00:05:04,936 --> 00:05:06,737
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!ويل)، توقّف، كفى)

85
00:05:06,738 --> 00:05:08,338
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ويل)، تنحّى)

86
00:05:08,339 --> 00:05:09,340
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!اِجلس

87
00:05:11,409 --> 00:05:14,644
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إيما)، أأنت بخير؟) -
.كلّا، لستُ بخير -

88
00:05:17,114 --> 00:05:21,018
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أعرف أنّ قلوبنا وتفكيرنا
.مع أصدقائنا الذين فقدناهم

89
00:05:22,186 --> 00:05:26,692
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ولذا وددتُ فقط أن أذكّر الجميع أنه ثمّة وقفة
.توديعيّة بالشّموع بمركز المدينة الليلة بتمام السّابعة

90
00:05:27,959 --> 00:05:29,862
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وأتمنّى أن تحضروا جميعًا

91
00:05:32,395 --> 00:05:34,032
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الناس حُقراء

92
00:05:34,433 --> 00:05:37,600
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أشاهدتَ الفيديو؟ -
.كلّا، فلا آبه له -

93
00:05:37,601 --> 00:05:40,171
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أحقًّا لم تشاهده؟ -
.أحبّ الترقّب -

94
00:05:43,108 --> 00:05:44,476
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(انظري، يؤسفني مصاب (رايلي

95
00:05:45,677 --> 00:05:50,981
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، فإنّهما يومان عصيبان

96
00:05:50,982 --> 00:05:52,849
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ماذا حدث لك؟ فقد اختفيتَ

97
00:05:52,850 --> 00:05:56,887
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}اضطُررت للذهاب إلى
.بلومينغتون) لأتدبّر أمور التأمين)

98
00:05:56,888 --> 00:05:59,089
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حادثة والدتي

99
00:05:59,090 --> 00:06:00,524
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أخبريني بما حدث بالمستشفى؟

100
00:06:00,525 --> 00:06:03,493
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل قادكِ ملفّ القضيّة لهناك؟ -
.قادَني أحدهم لهناك -

101
00:06:03,494 --> 00:06:07,431
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لعلمك، أشعر وكأنّه
.خطّط تسريب هذا الفيديو

102
00:06:07,432 --> 00:06:10,567
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أعني، حسبتُني أفعل الأمر الصّائب
،وهو محاولة إيجاد الحقيقة، وإنّما بالحقيقة

103
00:06:10,568 --> 00:06:13,102
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أوكَل لي مهمّة إذلال نفسي

104
00:06:13,103 --> 00:06:14,938
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. إنّك بخير -
.لستُ بخيرٍ -

105
00:06:14,939 --> 00:06:22,380
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّي خائفة بكلّ مرّة أستلم مكالمة هاتفيّة أو
.رسالة، فكّل ما أفعله هو الإتيان بنتائجَ عكسيّة

106
00:06:22,381 --> 00:06:24,147
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إني .. سئمتُ الوضع

107
00:06:24,148 --> 00:06:26,849
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سأدع الشرطة تتدبّر الأمر الآن

108
00:06:26,850 --> 00:06:28,519
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. انظري، أنا

109
00:06:28,520 --> 00:06:31,857
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إيما)، تذكّري أنه ليس)
.فرضًا أن تكوني خائفة

110
00:06:35,360 --> 00:06:36,427
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

111
00:06:38,329 --> 00:06:40,765
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هذا أحلك كوابيسي

112
00:06:40,766 --> 00:06:43,433
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أحلك كوابيسي هو حيث
.أدرك أن كافّة أسناني مُقلقلة

113
00:06:43,434 --> 00:06:47,904
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن أجل، أن يشيع انتشار
.. أفلامك الجنسيّة المراهقة

114
00:06:47,905 --> 00:06:48,972
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!يا رفيق -
.يزيد سوءًا -

115
00:06:48,973 --> 00:06:51,674
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أشاهدته؟ -
.للإنسان ضعفاته، حقيقةً -

116
00:06:51,675 --> 00:06:53,210
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!ربّاه

117
00:06:53,211 --> 00:06:56,414
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأخبرت (إيما) بالحقيقة؟ -
.كلّا -

118
00:06:56,415 --> 00:06:58,249
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.و(إيما) لن تتبيّن أبدًا

119
00:07:00,117 --> 00:07:02,053
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.لقد أذيُتها بما فيه الكفاية فعلًا

120
00:07:02,054 --> 00:07:03,986
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّك مُغرم بها

121
00:07:03,987 --> 00:07:06,589
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إليك عنّي يا رجل! إليك عني

122
00:07:06,590 --> 00:07:09,127
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لنركّز على الفرص الجّديدة وحسب

123
00:07:09,961 --> 00:07:11,996
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّ موعدنا للغدّ قائمٌ

124
00:07:11,997 --> 00:07:13,264
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وقت استلامنا الأموال

125
00:07:15,234 --> 00:07:17,302
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بالكاد أصدّق أنّي سمحت لك بإقناعي بهذا

126
00:07:37,122 --> 00:07:38,456
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أودري)، أنا آسفة)

127
00:07:40,158 --> 00:07:41,660
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تستحقّ أن تكون بالأعلى هناك

128
00:07:43,461 --> 00:07:45,229
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها تستحقّ حياةً

129
00:07:51,670 --> 00:07:54,705
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}يا لها مِن بلدة مرعبة مثاليّة
.(التي استقرّيت بها، (هاد

130
00:07:54,706 --> 00:07:58,409
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(لا تناديني بـ(هاد -
.كان يروقك -

131
00:07:58,410 --> 00:08:00,844
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}راقتني أمورٌ مُتعدّدة
.والتي كانت تضرّني

132
00:08:00,845 --> 00:08:03,748
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لستُ أحتاجك هنا لتذكّريني -
.ما أنا هنا إلّا لإصلاح فوضاك -

133
00:08:03,749 --> 00:08:05,181
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أراهن على ذلك

134
00:08:05,182 --> 00:08:07,318
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ورؤياك تتمخّض ليست
.سوى نزوة إضافيّة

135
00:08:07,319 --> 00:08:08,319
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أراهن على ذلك

136
00:08:15,526 --> 00:08:16,859
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أنت

137
00:08:16,860 --> 00:08:19,864
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتتحمّلين الأمر؟ -
.أحاول -

138
00:08:20,631 --> 00:08:21,799
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جميعنا نحاول

139
00:08:23,900 --> 00:08:28,206
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إذن، (أودري) تستلطف
رايتشل) جدًّا، صحيح؟)

140
00:08:29,540 --> 00:08:32,010
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.متأكّدة تمامًا أنه كان شعورًا متبادلًا

141
00:08:35,380 --> 00:08:36,447
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟

142
00:08:36,448 --> 00:08:38,684
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. الأمر وما فيه

143
00:08:39,718 --> 00:08:45,989
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،)أنّني خاطبت والديّ (رايتشل
.(وقالا أنّ (أودري) رهّبت (رايتشل

144
00:08:45,990 --> 00:08:50,593
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وإنّها أمكنها أن تحملها على فعل
.أمور ليست من شيمتها

145
00:08:50,594 --> 00:08:54,231
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}علّه السبيل الوحيد لوالديها
.ليبرّرا استلطاف ابنتهما لفتاةٍ

146
00:08:54,232 --> 00:08:55,701
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ربّما، طبعًا

147
00:08:57,400 --> 00:08:59,337
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. إنّما

148
00:08:59,338 --> 00:09:01,872
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تبيّن الحقيقة صعب طالما
.أنّك لا تعرفين القصّة كاملةً

149
00:09:11,449 --> 00:09:12,984
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأنت مستعدّة؟ -
.أجل، أجل -

150
00:09:17,088 --> 00:09:19,023
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}آنسة (دوفال)؟

151
00:09:19,024 --> 00:09:21,125
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(المحقّقة (لوراين بروك

152
00:09:21,126 --> 00:09:25,662
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كنت آمل أن أخاطبك، لو تسمحين؟ -
.أجل، إنّني في خضام أمرٍ ما -

153
00:09:25,663 --> 00:09:28,832
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، كلّا، المعذرة، قصدتُ يوم غدٍ

154
00:09:28,833 --> 00:09:30,668
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّي أعمل بمكتب المأمور

155
00:09:30,669 --> 00:09:33,005
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}السابعة والنصف إذن؟

156
00:09:33,872 --> 00:09:35,771
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.طالما لا يكون باكرًا بالنسبة لكِ

157
00:09:35,772 --> 00:09:38,009
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.طبعًا، يمكنني فعل ذلك

158
00:09:39,109 --> 00:09:41,045
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يؤسفني مصاب صديقتَيك

159
00:09:43,481 --> 00:09:44,616
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سأراك يوم غدٍ

160
00:09:51,923 --> 00:09:55,559
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل الأمور على ما يُرام؟ -
.لا شيء على ما يُرام -

161
00:09:56,894 --> 00:09:58,030
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّي عليمة

162
00:10:00,497 --> 00:10:04,668
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كانت (رايلي) بالسادسة
.‘‘حينما انتقلوا لـ‘‘لايكوود

163
00:10:04,669 --> 00:10:09,907
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كانت ضئيلة الحجم وعكفت على الصّمت

164
00:10:11,508 --> 00:10:15,847
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لأوّل يومَين بفصلنا
،حسبتها لم تتحدّث الإنجليزيّة

165
00:10:16,381 --> 00:10:17,514
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لذا

166
00:10:18,683 --> 00:10:20,951
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. ذات يومٍ، حاولتُ

167
00:10:20,952 --> 00:10:22,986
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،حاولت أن أخاطبها بعلوّ صوتٍ

168
00:10:22,987 --> 00:10:26,823
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ظانّةً بعقلي ذي الستّ
.سنوات أن ذلك سيساعد

169
00:10:26,824 --> 00:10:28,858
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. ثمّ ذات يوم، لقد

170
00:10:28,859 --> 00:10:31,194
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. التفتت إليّ وقالت

171
00:10:37,834 --> 00:10:38,836
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. قالت

172
00:10:40,539 --> 00:10:42,505
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،المعذرة

173
00:10:42,506 --> 00:10:46,611
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. التفتت إليّ وقالت

174
00:10:48,011 --> 00:10:49,013
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.المعذرة

175
00:10:52,117 --> 00:10:56,887
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أظنّ بيت القصيد هو أن
.رايلي) تغلّبت على خجلها)

176
00:10:59,223 --> 00:11:05,996
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أعني، أعرف أنّني ما كنت لأستجمع
.شجاعتي لأخاطب فتاة بقدر جمالها

177
00:11:07,631 --> 00:11:14,269
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكنّ السرور يملؤني
.. إذ قصدتني و .. وجعلت منّي

178
00:11:07,631 --> 00:11:11,269
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(270,150)}،أخبري تلك الشرطيّة عني"
".وسيصلك قلب والدتك في صندوق

179
00:11:28,085 --> 00:11:30,821
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الشاب الذي يرافق أجمل فتاةٍ

180
00:11:33,524 --> 00:11:35,327
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لأنّها كانت تلك الفتاة

181
00:11:37,795 --> 00:11:39,164
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كانت (رايلي) مذهلة

182
00:12:23,349 --> 00:12:25,449
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أفهم أن أحدًا كان يهاتفك

183
00:12:25,450 --> 00:12:28,653
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟ -
.قرأتُ بلاغ الحادث -

184
00:12:28,654 --> 00:12:33,324
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الآن، أدري أنك شككتِ
.أن (تايلر) كان القاتل، وأصبتِ

185
00:12:33,325 --> 00:12:35,260
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فماذا قال هذا الشخص إذن؟

186
00:12:43,469 --> 00:12:44,869
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إيما)؟)

187
00:12:44,870 --> 00:12:50,007
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا شيء، ما كان سوى مقلب متعلّق
.بـ(براندون جايمس) في محاولةٍ لإفزاعي

188
00:12:50,008 --> 00:12:51,577
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بالغتُ بردّ فعلي

189
00:12:52,744 --> 00:12:57,982
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أكنتِ تعرفين (رايتشيل موراي)؟ -
.كلّا، إنّما لدينا صديقة مشتركة -

190
00:12:57,983 --> 00:12:59,249
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(أودري جينسن)

191
00:12:59,250 --> 00:13:00,685
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

192
00:13:00,686 --> 00:13:06,257
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ثلاثٌ من الضحايا كانوا على علاقةٍ، لكنّ
.انتحار (رايتشيل موراي) المزوّر يعتبر شذوذًا

193
00:13:06,258 --> 00:13:10,463
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}يبدو وكأنّ القاتل أراد أن ينشر رسالة
.لا تصل لأحدٍ سوى الطبيبة الشرعيّة

194
00:13:14,099 --> 00:13:16,801
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عليك أن تسألي أمي بذلك الشأن

195
00:13:16,802 --> 00:13:18,337
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك صحيح

196
00:13:18,338 --> 00:13:20,372
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.والدتك هي الطبيبة الشرعيّة

197
00:13:20,373 --> 00:13:23,307
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}والدك هو الناجي الوحيد
.(مِن ضحايا (براندون جايمس

198
00:13:23,308 --> 00:13:26,612
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وأنت، وُجدت صورتك بذلك المشفى

199
00:13:27,680 --> 00:13:30,016
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(تلك ليست مجرّد مصادفات يا (إيما

200
00:13:32,284 --> 00:13:33,552
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}صحيح؟

201
00:13:40,393 --> 00:13:41,758
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كان ذلك سريعًا

202
00:13:41,759 --> 00:13:43,594
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أخبرتها بما في وسعي

203
00:13:43,595 --> 00:13:45,664
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بأيّ معنى، تحديدًا؟

204
00:13:45,665 --> 00:13:49,166
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ذكرتِ أنه ثمّة أمور
.أخفيتها عنّي بهدف حمايتي

205
00:13:49,167 --> 00:13:52,538
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بدأت أندم على ذلك الآن -
.فات الأوان، فالوضع يسري تبادلًا -

206
00:13:58,510 --> 00:14:01,912
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّ جزء من "قهوة بقطع
ثلج صغيرة" لا تفهمينه؟

207
00:14:01,913 --> 00:14:04,248
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، أظنّ هذا كافيًا

208
00:14:04,249 --> 00:14:08,353
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أريد قدح قهوة كبير
.وقدح ثلج على فاتورتها

209
00:14:08,354 --> 00:14:09,354
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أمرك

210
00:14:15,128 --> 00:14:18,128
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تعلم أنه يمكنك فقط
أن تطلب قهوة مثلّجة، صحيح؟

211
00:14:18,129 --> 00:14:20,098
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يروقني تعذيب الثلج

212
00:14:22,301 --> 00:14:27,772
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما الذي جعلكِ على
شفا الافتراس إذن؟

213
00:14:27,773 --> 00:14:29,941
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أبسبب أمر التحسين الذاتيّ؟

214
00:14:29,942 --> 00:14:31,276
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الإصدار المُحدّث من (بروك)؟

215
00:14:31,277 --> 00:14:32,946
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أقلّ تسلّطًا، وأكثر صدقًا؟

216
00:14:33,979 --> 00:14:35,980
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(بحقّك، أخبري (جايك

217
00:14:35,981 --> 00:14:39,550
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(لا بدّ أن يخبر أحدٌ (إيما
.بحقيقة ما حدث بعامنا الأوّل

218
00:14:39,551 --> 00:14:43,588
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،)لا يمكنك أن تفعلي ذلك بـ(ويل
.صدّقيني، إنه في حالةٍ حرجة

219
00:14:43,589 --> 00:14:45,556
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حقًّا؟ تلك مشكلته هو إذن

220
00:14:45,557 --> 00:14:46,690
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا

221
00:14:46,691 --> 00:14:50,061
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.المرء يُنذر أخاه -
.حقًا؟ حسنٌ إذن -

222
00:14:50,062 --> 00:14:52,231
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}انظر، لا يمكنني أن
.(أواصل الكذب على (إيما

223
00:14:53,798 --> 00:14:55,167
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}عمّ تكذبين عليّ؟

224
00:14:57,835 --> 00:14:59,104
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.افعلي ما يحسُن بعينيك

225
00:15:14,387 --> 00:15:16,219
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الرجل الخارق يرتدي
.عباءة بياقةٍ قصيرة الآن

226
00:15:16,220 --> 00:15:18,190
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}يا للضجر، لا تستدرجيني
.لأعتاب ذلك الحديث

227
00:15:18,191 --> 00:15:21,158
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أعني، لو كسوا الرجل الأخضر
.بسراويل قصيرة، فسيتملّكني السأم رسميًّا

228
00:15:21,159 --> 00:15:22,993
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّها مطاطيّة للغاية -
.صهٍ -

229
00:15:24,062 --> 00:15:25,130
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.انظري، أخرجي هاتفك

230
00:15:25,998 --> 00:15:27,261
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

231
00:15:27,263 --> 00:15:29,934
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الآن حمّلي واجب آداب
.اللغات من خادم المدرسة

232
00:15:29,935 --> 00:15:31,902
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لماذا؟ -
.ثقي بي، رجاءً -

233
00:15:31,903 --> 00:15:32,938
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

234
00:15:37,276 --> 00:15:38,843
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تمّ

235
00:15:38,844 --> 00:15:40,612
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما هذا؟

236
00:15:40,613 --> 00:15:42,079
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأنت ‘‘وكالة الأمن الوطنيّ‘‘؟

237
00:15:42,080 --> 00:15:46,883
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،بدا الفيديو الخاص بـ(إيما) وكأنّه من كاميرا حاسوبيّة
لذا ولجتُ بواسطة ‘‘ترايس أون‘‘ للجوهر الأساسيّ

238
00:15:46,884 --> 00:15:49,353
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ووجدت برمجيّات ضارّة جدًا

239
00:15:49,354 --> 00:15:52,223
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،تتيح لكِ الولوج لكاميرات الحاسوب
.أنظمة الأمن، الهواتف

240
00:15:52,224 --> 00:15:54,093
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وكل ذلك مُرفق بواجب آداب اللغات؟

241
00:15:56,329 --> 00:15:57,762
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الأستاذ (برانسون)؟

242
00:15:57,763 --> 00:16:00,065
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}المعلّم الوحيد الذي لا يزال
.يسمح لي بالتحدّث داخل الفصل

243
00:16:00,066 --> 00:16:03,535
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الأستاذ (برانسون) اخترق
كاميرات الناس وأبقتْ (نينا) الملفات؟

244
00:16:03,536 --> 00:16:05,939
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(آمل أنه كبش فداء (نينا

245
00:16:06,873 --> 00:16:08,608
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أستشعر تحالفًا آثمًا

246
00:16:10,242 --> 00:16:13,210
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. حسنٌ، قبل أن أبثّ ما في نفسي إذن

247
00:16:16,315 --> 00:16:22,222
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما مدى سخونة قهوتك؟ -
.إنها قهوة، فهي ساخنة بطبيعة الحال -

248
00:16:23,288 --> 00:16:24,623
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. إذن

249
00:16:24,624 --> 00:16:26,557
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. حسنٌ، إذن

250
00:16:26,558 --> 00:16:29,595
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. بعامنا الدراسيّ الأوّل، قبل أن نتصادق

251
00:16:31,297 --> 00:16:35,132
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كنتِ بمثابة ذاك النوع الطاهر المتفائل

252
00:16:35,133 --> 00:16:38,969
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وظنّت (نينا) أنه يلزم
.أن يُكسر عودك الشّامخ

253
00:16:38,970 --> 00:16:43,107
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لذا، بيوم ما على الغداء
،أعرب (ويل) عن ظنّه بأنك جذّابة

254
00:16:43,108 --> 00:16:49,013
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لذا (نينا) راهنته على عجزه
.هن أن يضاجعك خلال شهرٍ

255
00:16:49,014 --> 00:16:50,281
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟

256
00:16:50,282 --> 00:16:53,785
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،قبل الرهان
.. قصدكِ ماشيًا و

257
00:16:53,786 --> 00:16:56,256
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ودعاني لأحضر مباراته

258
00:17:00,158 --> 00:17:02,160
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وكان ذلك أوّل حديث لنا قطّ

259
00:17:02,961 --> 00:17:04,194
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ربّاه

260
00:17:04,195 --> 00:17:05,863
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(آسفة للغاية يا (إيم

261
00:17:05,864 --> 00:17:11,803
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أدري أنه حرى أن أخبرك بوقتٍ سابق، لكن كلّما
.زاد تأصّلك بمجموعتنا، كلما استصعبتُ  مصارحتك

262
00:17:11,804 --> 00:17:16,106
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. تحديدًا حين حسبتني في أسوأ مواقفي -
.انظري، لو ترغبين بضربي، فلا بأس -

263
00:17:16,107 --> 00:17:17,277
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عليك بالأمر وحسب

264
00:17:23,816 --> 00:17:26,085
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}يمكنني أن أقول أني لستُ
.أرغب بمصادقتك بعد الآن

265
00:17:29,054 --> 00:17:30,056
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يمكنك

266
00:17:31,923 --> 00:17:36,996
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. (لكن بعد فقدان (رايلي) و(نينا -
.(آسفة، (إيم -

267
00:17:38,997 --> 00:17:40,265
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الجميع يكذبون

268
00:17:40,266 --> 00:17:41,834
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.والجميع آسفون

269
00:17:42,735 --> 00:17:43,703
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تحديدًا كما قال

270
00:17:47,139 --> 00:17:48,308
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عليّ أن أعود للعمل

271
00:17:51,777 --> 00:17:53,444
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".مرحبًا يا حضرة العمدة"

272
00:17:53,445 --> 00:17:57,648
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}شيلا)، وددت فقط أن أنوّه عن)
عجزي عن حضور اجتماع الاستشارة

273
00:17:57,649 --> 00:18:02,388
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لأني، بصراحة، لديّ موعد مع الطبيب -
".لا بأس يا سيدي، سأهتمّ بالأمر" -

274
00:18:21,006 --> 00:18:22,342
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا؟

275
00:18:30,639 --> 00:18:32,639
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".ادلف للسيارة"

276
00:18:53,806 --> 00:18:57,043
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سحقًا، امتلثتُ لما قلتَه

277
00:19:04,549 --> 00:19:05,816
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنها عشرة آلاف

278
00:19:05,817 --> 00:19:07,319
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك كل ما أمكنني جمعه خلال يوم

279
00:19:11,457 --> 00:19:12,892
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!ربّاه

280
00:19:15,493 --> 00:19:16,728
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لو تريد البقيّة

281
00:19:18,764 --> 00:19:20,433
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فإنك تتبنّى نهجًا خاطئًا

282
00:19:22,401 --> 00:19:23,902
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أنّى أعلم أنك تحوزه أصلًا؟

283
00:19:29,374 --> 00:19:34,713
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لن أسلّمك مئة ألفٍ دون ضمانٍ
.على اختفاء ذلك الشيء للأبد

284
00:19:39,684 --> 00:19:40,919
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، أمهلني يومَين

285
00:20:16,295 --> 00:20:17,728
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما كان ذلك الهراء؟

286
00:20:17,729 --> 00:20:19,162
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.قلنا أنه بلا ضررٍ أو عيب

287
00:20:19,163 --> 00:20:21,565
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!كسرتَ أنفه -
!يا صاح، كان تصرّفًا مهوبًا -

288
00:20:21,566 --> 00:20:23,673
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كان العمدة تحت قبضة يدي

289
00:20:23,769 --> 00:20:25,004
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أحصلتَ على المال إذن؟

290
00:20:29,508 --> 00:20:31,108
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عشرة آلاف من المجمل

291
00:20:31,109 --> 00:20:33,011
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكن البقيّة ستأتي، صدقني

292
00:20:34,881 --> 00:20:36,048
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}البقية؟

293
00:20:39,317 --> 00:20:41,885
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، لن أكرر هذا أبدًا

294
00:20:41,886 --> 00:20:44,956
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لم يكُن مفترضًا أن يتأذى أحد -
.ما كانت سوى صفعة خفيفة يا صاح -

295
00:20:48,794 --> 00:20:51,095
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!ويل)، لا بأس عليه)

296
00:20:51,096 --> 00:20:54,832
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!أنا مَن واجه كافّة المخاطر
!أمّا أنت فحرست المكان

297
00:20:54,833 --> 00:20:56,602
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!يُفترض بك أن تشكرني

298
00:20:58,936 --> 00:21:00,071
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!(سحقًا لك يا (جايك

299
00:21:08,680 --> 00:21:09,853
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!مرحبًا

300
00:21:09,855 --> 00:21:12,634
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا -
يقلقني حالك، فكيف هو؟ -

301
00:21:13,852 --> 00:21:15,518
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لستُ أدري

302
00:21:15,519 --> 00:21:16,888
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أنت

303
00:21:17,422 --> 00:21:18,955
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.صهٍ

304
00:21:18,956 --> 00:21:20,725
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أوتعلمين؟ أقبلي إليّ، أقبلي

305
00:21:23,862 --> 00:21:25,398
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. حسنٌ

306
00:21:26,831 --> 00:21:35,038
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إذن، ربّما تحتوي هذه القارورة على
،نوع ويسكي سائل دافيء مهديء

307
00:21:35,039 --> 00:21:38,644
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن لا يمكنني أبدًا أن
.. أعرضها على قاصرة، لكن

308
00:21:41,881 --> 00:21:42,948
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سأقبل بها

309
00:21:48,953 --> 00:21:50,623
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا

310
00:21:53,625 --> 00:21:58,163
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أودّ فقط أن أؤمن بشيء
.لا يستحيل إلى هزلٍ تامّ

311
00:21:58,164 --> 00:22:00,333
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، أشعر بحالك

312
00:22:02,500 --> 00:22:05,804
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أليس مفترضًا أن تواسيني بقول
مثل، "اصمدي فتتحسّن الأمور."؟

313
00:22:05,805 --> 00:22:07,372
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يمكنني ذلك، لكنّه سيكون كذبًا

314
00:22:09,942 --> 00:22:13,845
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}سنّة الحياة شبيهة بالوديع
.تشارلي براون) وكُرته)

315
00:22:13,846 --> 00:22:18,550
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،تلك المتسلّطة (لوسي) تواصل سلبه إيّاها
.لكن على المرء أن يواصل المقاومة

316
00:22:20,285 --> 00:22:22,686
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فماذا سُلبتِ إذن؟

317
00:22:22,687 --> 00:22:27,592
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حقيقةً، يبدو الأمر مشابهًا لترهات
.المسرح الجنوبيّ المثقّلة بالهموم

318
00:22:27,593 --> 00:22:28,861
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أخبريني

319
00:22:34,099 --> 00:22:36,668
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أبي قُتل

320
00:22:36,669 --> 00:22:41,239
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،كنتُ أصغر عمرًا من أن أتذكّره
.ولم تحلّ الشرطة قضيّة مقتله قط

321
00:22:41,240 --> 00:22:43,575
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بأمانةٍ، لا أظنّهم حاولوا

322
00:22:43,576 --> 00:22:46,779
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يؤسفني مصابك -
.شكرًا -

323
00:22:48,681 --> 00:22:53,150
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ألهذا تفعلين ما تفعلينه؟ -
.أجل -

324
00:22:53,151 --> 00:22:58,623
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أخذت أطرح أسئلة مذ استطعتُ
.النطق، ولم أتوقّف قط نوعًا ما

325
00:22:58,624 --> 00:23:00,958
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فأظنّ كلينا لدينا هواجس أبويّة غامضة إذن

326
00:23:07,066 --> 00:23:09,201
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. حقيقةً -
،انظري -

327
00:23:10,035 --> 00:23:11,370
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. بايبر)، أنا)

328
00:23:13,204 --> 00:23:16,673
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أدري أن أبي على قيد الحياة
.لكنه غائب لما يقارب أغلب حياتي

329
00:23:16,674 --> 00:23:17,676
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لذا

330
00:23:18,676 --> 00:23:20,011
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.صعوبة الأمر مألوفة لديّ

331
00:23:22,212 --> 00:23:24,616
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لجميعنا بلواه، صحيح؟

332
00:23:25,584 --> 00:23:26,585
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

333
00:23:28,420 --> 00:23:29,555
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.اصمدي

334
00:23:30,187 --> 00:23:31,089
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}اتّفقنا؟

335
00:23:41,900 --> 00:23:44,068
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كنت آمل أنّك تعلمين اليوم -
.ويل)، إيّاك) -

336
00:23:44,069 --> 00:23:45,770
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}عجبًا، أأنت بخير؟

337
00:23:49,141 --> 00:23:50,343
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كنتُ رهانًا؟

338
00:23:52,144 --> 00:23:53,510
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. أنا

339
00:23:53,511 --> 00:23:56,514
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إيم)، إني آسف للغاية)

340
00:23:56,515 --> 00:24:00,753
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكِ كل حقّ لتغضبي -
!شكرًا جزيلًا على سماحك بذلك -

341
00:24:01,653 --> 00:24:03,086
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(إني غاضبة بلا ريب، (ويل

342
00:24:03,087 --> 00:24:05,390
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!إني ذليلة

343
00:24:05,391 --> 00:24:08,571
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}البارحة كنتَ تقسم لي أنك لم تعرف
.أدنى فكرة عن كيفيّة حدوث هذا

344
00:24:08,573 --> 00:24:12,194
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وأتبيّن الآن أن خُضام
الأمر كان محض كذبة؟

345
00:24:12,196 --> 00:24:15,799
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أعني، كيف يُعقل أن تلك
كانت كلّ قيمتي عندك؟

346
00:24:15,800 --> 00:24:18,036
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كلّا يا (إيم) لم تكن تلك
!كلّ قيمتك عندي قطّ

347
00:24:18,037 --> 00:24:21,305
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أوَتعلم ما هو أسوأ جزء؟

348
00:24:21,306 --> 00:24:26,376
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أسوأ جزء هو أنّك لم تستجمع شجاعتك
.لتصارحني بخُضام كلّ وقت ارتباطنا

349
00:24:26,377 --> 00:24:28,711
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(اضطررت للتبيّن من (بروك

350
00:24:28,712 --> 00:24:34,451
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(حسنٌ، انظري، تحدّي (نينا
كان أمرًا دنيئًا بلا ريب، اتّفقنا؟

351
00:24:34,452 --> 00:24:37,354
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن لم تكن تلك قيمتك عندي
.قطّ، اتّفقنا؟ علاقتنا كانت حقيقيّة

352
00:24:37,355 --> 00:24:38,557
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!إيم)، إني مغرم بك)

353
00:24:39,324 --> 00:24:41,290
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عجبًا

354
00:24:41,291 --> 00:24:44,128
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تبدو كهزلٍ رومانسيّ مُسفّ

355
00:24:44,129 --> 00:24:47,266
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إلّا أننا لم نلتقِ بصورةٍ جذّابة
.بل بصورة دنيئة مريضة

356
00:24:48,298 --> 00:24:49,433
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ولا مجال للعودة

357
00:24:49,434 --> 00:24:50,500
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إيم)؟)

358
00:24:50,501 --> 00:24:53,638
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!لا تلمسني

359
00:24:56,208 --> 00:24:59,477
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ألا يمكننا أن نتحدّث، رجاءً؟ -
.كلا، لا يمكننا -

360
00:24:59,478 --> 00:25:01,511
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لأننا لسنا صديقَين

361
00:25:01,512 --> 00:25:03,647
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لسنا مرتبطَين

362
00:25:03,648 --> 00:25:04,649
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ما يربطنا انتهى

363
00:25:05,616 --> 00:25:06,618
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إيم)؟)

364
00:25:17,962 --> 00:25:19,463
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لا أبالي لو أنّه ثمة غرامة

365
00:25:19,464 --> 00:25:20,698
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أودّك أن تصرف الأموال حالًا -
.وداعًا -

366
00:25:20,699 --> 00:25:22,298
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أحتاج تلك الأموال بحلول مغرب غدٍ

367
00:25:22,299 --> 00:25:24,701
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أبي، ثمة خطبٌ هائل

368
00:25:24,702 --> 00:25:28,705
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لقد هاتفت (جانلوكا) توًا
.. (في (فور سيزونز) بـ(ميلان

369
00:25:28,706 --> 00:25:30,341
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا ألمّ بأنفك؟

370
00:25:30,342 --> 00:25:32,543
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنني أنجز الأعمال

371
00:25:32,544 --> 00:25:34,945
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لم تسجّل دخولها الشهر المنصرم قطّ

372
00:25:34,946 --> 00:25:38,114
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}دومًا ما تعيد ملأ خزانة ملابسها في
.ميلان) قبل الذهاب لخلوةٍ شاملة)

373
00:25:38,115 --> 00:25:41,885
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أجل، إنّها لم تفهم جزء "التخلّي عن
عَرَض الدنيا الزائل" قطّ، صحيح؟

374
00:25:41,886 --> 00:25:44,756
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لا تنحرف عن الموضوع
ماذا يجري؟

375
00:25:44,757 --> 00:25:47,724
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(والدتك ليست بدير (أشرام -
أين هي؟ -

376
00:25:47,725 --> 00:25:51,230
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لقد أوردتها لإعادة التأهيل -
ماذا؟ -

377
00:25:52,964 --> 00:25:57,734
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ لم تخبرني؟ -
.بروك) يا عزيزتي، إنّ قوانينهم صارمة) -

378
00:25:57,735 --> 00:26:01,206
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا يُسمح بتواصل خارجيّ لـ60 يومًا -
شهران؟ -

379
00:26:02,106 --> 00:26:05,676
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ولا بأس بذلك معك؟ -
.إنه لمصلحتها -

380
00:26:05,677 --> 00:26:06,978
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}عليك أن تثقي بي
!(في هذا الأمر يا (بروك

381
00:26:17,073 --> 00:26:19,877
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إن والدتك "أمّ جذّابة
.أشتهيها" بأعماقٍ مخبوءة

382
00:26:19,878 --> 00:26:23,280
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها عربيدة بعقد سابق للزواج صارم

383
00:26:23,281 --> 00:26:27,784
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لستُ متأكدة، أظنّ إعادة
.التأهيل أفضل من محكمة الطلاق

384
00:26:27,785 --> 00:26:29,520
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنما أتمنى لو يمكنني أن أحادثها

385
00:26:30,153 --> 00:26:31,122
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا يا صاح

386
00:26:31,922 --> 00:26:33,322
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأخبرتِ (إيما)؟

387
00:26:33,323 --> 00:26:36,790
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟ أما أمكنك إنذاري أوّلًا على الأقلّ؟ -
.(آسفة يا (ويل -

388
00:26:36,792 --> 00:26:39,696
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن هذا الأمر يقضّ
.مضجعي لما يربو عن عامٍ

389
00:26:39,697 --> 00:26:44,369
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما رأيك أن تهدأ قليلًا يا أخي؟ -
.توقّف عن استئماري يا أخي -

390
00:26:45,402 --> 00:26:46,803
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أوتعلم؟

391
00:26:46,804 --> 00:26:51,341
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لو أنّك ستعاني من انهيار نفسيّ شامل
لمَ لا تأخذه لديارك حيث الدجاج والأبقار؟

392
00:26:52,945 --> 00:26:56,178
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!سئمتُ من محاولتي لمساعدتك -
.أجل، وصلكَ ذلك صائبًا -

393
00:26:57,715 --> 00:26:58,983
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!ويل)، توقف)

394
00:26:58,984 --> 00:27:00,449
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!مهلًا، على رسلك

395
00:27:00,450 --> 00:27:01,819
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!توقف! فُضّ هذا

396
00:27:01,820 --> 00:27:03,021
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، لم ينتهِ هذا -
!بلى، انتهى -

397
00:27:07,426 --> 00:27:08,891
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هيّا، أتعلم، لنذهب

398
00:27:08,892 --> 00:27:10,027
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لنقصد الممرضة

399
00:27:19,804 --> 00:27:22,304
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، الآن لنورد
.ما تعلّمناه للاختبار

400
00:27:22,305 --> 00:27:26,209
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن تذكّروا، جوهر الدفاع
.عن النفس ليس عن مدى قوّتنا

401
00:27:26,210 --> 00:27:29,646
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بل عن كيفيّة استخدامنا للقوّة الكامنة بداخلنا

402
00:27:29,647 --> 00:27:31,082
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ويل)، تقدّم للأمام)

403
00:27:32,050 --> 00:27:33,217
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. ضدّ

404
00:27:33,784 --> 00:27:35,118
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(أودري)

405
00:27:35,119 --> 00:27:38,823
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}نفس مسار الأحداث، منطقة وقوف
.مظلمة، الشّاب يفوقك حجمًا وقوّة

406
00:27:41,758 --> 00:27:43,610
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. الآن ما يُنصح بفعله هو أن

407
00:27:46,264 --> 00:27:48,399
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيف هو شعور تلقّي الإذلال
على مسمع ومرأى الجميع؟

408
00:28:06,016 --> 00:28:09,887
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}يبدو أنّ فصول الدفاع عن النفس
.المُعدّة من حضرة العمدة ناجحة

409
00:28:09,888 --> 00:28:11,154
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأنت أكثر روعةً مِن
أن تتعلم الدفاع النفسيّ؟

410
00:28:11,155 --> 00:28:12,790
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا

411
00:28:12,791 --> 00:28:14,725
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.متأكّد من أنها فعالة للغاية

412
00:28:14,726 --> 00:28:16,260
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لو تمتّ مهاجمتك بصالة
.تدريب جيّدة الإضاءة

413
00:28:16,261 --> 00:28:18,661
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لكن

414
00:28:18,662 --> 00:28:22,698
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا يحدث لو أنّ أول
إنذار هو سكّين نحو العنق؟

415
00:28:22,699 --> 00:28:25,936
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا تفعل؟ -
.أهاجمك -

416
00:28:25,937 --> 00:28:28,540
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ظننت أنه من المفترض بك
.أن تساعدني على قمع خوفي

417
00:28:29,507 --> 00:28:30,675
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأنت خائفة الآن؟

418
00:28:32,377 --> 00:28:33,378
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا

419
00:28:34,245 --> 00:28:36,380
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}جيّد، فما الذي تغيّر؟

420
00:28:39,917 --> 00:28:44,221
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}البارحة كدتُ أموت خجلًا
.وما انفكّ الأمر يزداد سوءًا

421
00:28:44,222 --> 00:28:45,457
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،وحينها

422
00:28:46,457 --> 00:28:48,358
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تذكّرت أنني بهذه الدّنيا

423
00:28:48,359 --> 00:28:50,028
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حيّة، أتنفّس

424
00:28:51,763 --> 00:28:53,465
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كما أني أتخذّ قراراتي الخاصة

425
00:29:12,016 --> 00:29:13,250
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا؟

426
00:29:13,251 --> 00:29:14,753
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا؟ أستاذ (برانسون)؟

427
00:29:20,358 --> 00:29:22,927
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أودري)! لا يمكنك أن تجتاحي)
!حاسوب شخصٍ ما ببساطة

428
00:29:22,928 --> 00:29:26,832
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بحقّك، إنه يجتاح كافّة نشاطات الجميع -
.حسنٌ، لا بأس، دعيني أباشر الأمر إذن -

429
00:29:31,436 --> 00:29:33,271
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، أجل، ها هو الملفّ الضار

430
00:29:35,072 --> 00:29:38,042
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مهلًا، ثمة هويّتان لمستخدمين آخرين

431
00:29:38,043 --> 00:29:40,543
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}يبدو أنّ أعوانه من الطلاب كانت
.لهم صلاحيّة ولوج للموقع أيضًا

432
00:29:40,544 --> 00:29:42,212
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}دعني أخمّن، (تايلر)؟

433
00:29:42,213 --> 00:29:44,082
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. أجل، وهذا الصّف الدراسيّ

434
00:29:45,449 --> 00:29:46,450
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(رايلي)

435
00:29:48,285 --> 00:29:50,085
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(نينا)، (تايلر)، و(رايلي)

436
00:29:50,086 --> 00:29:51,687
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.علّهم جميعًا تبيّنوا سره القذر

437
00:29:51,688 --> 00:29:53,958
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا لو أنه قتلهم جميعًا
ليبقيه طيّ الكتمان؟

438
00:29:59,598 --> 00:30:00,832
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الحاسوب كان مفتوحًا

439
00:30:07,905 --> 00:30:08,974
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا يا رفيقاي

440
00:30:09,674 --> 00:30:10,925
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما الأمر؟

441
00:30:10,927 --> 00:30:14,277
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كنت أحاول أن أقنع (نوا) توًا
.بأن يختار شريك مسرح جديد

442
00:30:14,278 --> 00:30:17,246
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.قصدناك كي نرى لو أنه ثمة أحد متاح

443
00:30:17,247 --> 00:30:23,255
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الجميع مقترنون، حقيقةً، لكني متأكد أن
.أحدًا ما سيتقبّل اقتراح مشهد ثلاثيّ دراميّ

444
00:30:25,657 --> 00:30:26,758
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}نوا)؟)

445
00:30:28,659 --> 00:30:29,660
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

446
00:30:30,660 --> 00:30:32,163
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(سأعلمك يا أستاذ (بي

447
00:30:32,796 --> 00:30:33,731
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

448
00:31:07,665 --> 00:31:08,966
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا؟

449
00:31:08,967 --> 00:31:12,101
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".لسنا صديقَين، لسنا مرتبطَين"

450
00:31:12,102 --> 00:31:13,103
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".ما يربطنا انتهي"

451
00:31:14,773 --> 00:31:15,905
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما مقصدك؟

452
00:31:17,207 --> 00:31:19,775
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".ها هي، (إيما) الجديدة"

453
00:31:19,776 --> 00:31:21,410
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لستُ بمشروعك

454
00:31:21,411 --> 00:31:24,313
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"فمن تكونين حقًا؟"

455
00:31:24,314 --> 00:31:25,915
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما رأيك بالفتاة التي ستلقّنك درسًا؟

456
00:31:27,118 --> 00:31:30,419
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".هذه اللعبة ملئية بالمتعة" -
.حياتي ليست لعبة -

457
00:31:30,420 --> 00:31:31,722
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".بلى، إنها لعبة"

458
00:31:31,723 --> 00:31:34,159
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".وحينما أعلن نهايتها، تخسرين"

459
00:31:43,688 --> 00:31:46,023
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، ما الذي تخفيه عني؟

460
00:31:51,930 --> 00:31:53,198
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

461
00:31:56,066 --> 00:32:00,269
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أنا و(راين) عملنا معًا منذ سنين

462
00:32:00,270 --> 00:32:06,277
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لقد كشفت النقاب عمّا أضمره
من طيبةٍ وخبث، أتعلمين؟

463
00:32:08,313 --> 00:32:09,515
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كنتما مرتبطَين

464
00:32:11,783 --> 00:32:14,286
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أحيانًا، كنا مُحمّلان بأضغاثٍ

465
00:32:18,021 --> 00:32:20,358
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن أتعلمين؟ أخبرتك أنني
.لم أودّ فعل ذلك حينذاك

466
00:32:21,625 --> 00:32:23,060
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الحبوب أم الشريك؟

467
00:32:24,129 --> 00:32:25,130
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلاهما

468
00:32:26,731 --> 00:32:28,231
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. أتعلمين، أنا

469
00:32:28,232 --> 00:32:31,302
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لستُ أدري، تروقني رؤية العالم بوضوحٍ

470
00:32:36,107 --> 00:32:37,875
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تروقني رؤياكِ

471
00:32:42,514 --> 00:32:43,515
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بوضوحٍ

472
00:32:56,193 --> 00:32:58,563
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يسرّني أنك فعلت ذلك أخيرًا

473
00:33:00,665 --> 00:33:01,666
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وأنا أيضًا

474
00:33:30,094 --> 00:33:33,029
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أتيكِ حاملًا للنقانق المُتبّلة والأناناس

475
00:33:33,030 --> 00:33:34,297
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.المفضّلان لديك

476
00:33:34,298 --> 00:33:36,333
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، حينما كنت بالسادسة

477
00:33:36,334 --> 00:33:42,074
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،بحقّك، أدري أنك تحبّين أن تطلبي الكرنب
.لكني أدري أنك تشتهين النقانق والأناناس

478
00:33:46,411 --> 00:33:47,644
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا

479
00:33:47,645 --> 00:33:50,413
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أنت، على (جايك) أن يأكل أيضًا

480
00:33:50,414 --> 00:33:54,685
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(أقصد لأجل مشكلة (ويل -
.فعلًا، أجل، الفروسيّة -

481
00:33:54,686 --> 00:33:59,289
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن مهلكِ، لو اضطررت للاختيار
.بينكِ و(ويل)، ليس ذلك عسيرًا

482
00:33:59,290 --> 00:34:01,825
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. إذ تحوزين

483
00:34:01,826 --> 00:34:04,863
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لو قلتَ ثديين، فسأبقر بطنك بهذا

484
00:34:05,630 --> 00:34:06,931
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.قصدتُ أن لكِ الأسبقيّة

485
00:34:08,700 --> 00:34:10,002
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لقد نشأنا معًا

486
00:34:12,736 --> 00:34:15,706
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أسرتك كأسرتي

487
00:34:17,241 --> 00:34:18,643
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وذلك يُعلّل زيارتي نوعًا ما

488
00:34:20,944 --> 00:34:22,746
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. أتعلمين

489
00:34:22,747 --> 00:34:25,950
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أظنك ربما تكونين محقّة بشأن
.انتفاضة تحسين الذات

490
00:34:25,951 --> 00:34:28,318
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ربّما "(جايك) المُحسّن" ممكن

491
00:34:29,587 --> 00:34:32,424
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يبدو هزليًا للغاية، لكني منصتة

492
00:34:34,357 --> 00:34:37,863
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إيفاءً للإفصاح التامّ
.أودّ أن أزيل أمرًا من على كاهليّ

493
00:34:42,433 --> 00:34:48,271
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لستُ أعرف الكيفيّة أو السبب
.. لكن (تايلر) و(نينا) حازا فيديو

494
00:34:48,272 --> 00:34:51,075
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}عن أبيك بينما يرتكب
.أمورًا لا يصحّ ارتكابها

495
00:34:52,743 --> 00:34:57,782
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لم أرَ الفيديو، لكني
.أعرف أنّهما كانا يبتزّانه به

496
00:35:01,919 --> 00:35:03,321
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أنّى تعرف ذلك؟

497
00:35:05,489 --> 00:35:10,126
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،بعدما لاقيا حتفهما
،أبقى (ويل) الفيديو

498
00:35:10,127 --> 00:35:12,563
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ولقد أكمل من حيث توقّفا

499
00:35:12,564 --> 00:35:17,569
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،الآن، حاولت أن أثنيه عن الأمر
.لكنه يبتزّ والدك مجدّدًا

500
00:35:19,471 --> 00:35:25,176
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ عساه يفعل ذلك؟ -
.(لم يُقبل بالمنحة في (دوك -

501
00:35:27,279 --> 00:35:28,847
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أظنّه احتاج المال

502
00:35:42,860 --> 00:35:44,493
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!(أيتها المحقّقة (بروك

503
00:35:44,494 --> 00:35:47,246
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(لقد ولجتُ لحاسوب (نينا باترسون

504
00:35:53,936 --> 00:35:54,971
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سحقًا

505
00:35:56,974 --> 00:35:59,208
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا عجب أن هذه الفتاة ميّتة

506
00:35:59,209 --> 00:36:02,280
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأنت متأكّدة من هذا؟ -
.أجل -

507
00:36:04,048 --> 00:36:05,681
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أقصد أنّه أبوك

508
00:36:05,682 --> 00:36:07,885
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أدري، لذلك عليّ أن أرى هذا

509
00:36:09,320 --> 00:36:13,355
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكني أودّ أن أعرف سبب حيازتك له -
.أبقاه (ويل) على هاتفه -

510
00:36:13,356 --> 00:36:16,225
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أعني، من الجليّ أنه
.ليس شابًا منيع العقل

511
00:36:16,226 --> 00:36:18,294
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أمّا والدي فهو كذلك بلا يب

512
00:36:18,295 --> 00:36:21,464
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ثمّة كاميرات بشتّى بقاع المكان

513
00:36:21,465 --> 00:36:24,434
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.اطمئنّ، هذه منطقة آمنة من التجسّس

514
00:36:28,105 --> 00:36:29,440
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.آخر فرصة للتراجع

515
00:36:38,147 --> 00:36:39,649
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بروك)، عزيزتي؟)

516
00:37:01,138 --> 00:37:04,107
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،هذا محال، طابع التاريخ
.. ذلك هو اليوم التالي لـ

517
00:37:05,909 --> 00:37:07,511
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.التالي لرحيل والدتي

518
00:37:09,612 --> 00:37:11,214
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ولم أخاطبها مذّاك الحين

519
00:37:16,319 --> 00:37:17,687
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ربّاه

520
00:37:31,301 --> 00:37:33,504
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتثقين بي؟ -
.أودّ ذلك -

521
00:37:35,304 --> 00:37:39,009
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أالهدف من هذا هو التغلب على
خوفي من الثعابين واللبلاب السام؟

522
00:37:40,710 --> 00:37:42,446
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تكفي هذه المسافة

523
00:37:43,279 --> 00:37:44,647
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مسافة كافية لماذا؟

524
00:37:45,748 --> 00:37:47,350
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كيلا يسمعنا أحد

525
00:37:48,418 --> 00:37:49,651
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتحاول إفزاعي؟

526
00:37:49,652 --> 00:37:50,888
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أغلقي عينَيك وحسب

527
00:37:54,123 --> 00:37:55,125
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أغلقيهما

528
00:37:57,761 --> 00:37:59,794
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ -
كيرين)؟) -

529
00:37:59,795 --> 00:38:06,603
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّك تقصدين سيارتك بالليل
.المتأخر ولديك عجلة مثقوبة

530
00:38:07,904 --> 00:38:09,771
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فماذا تفعلين؟

531
00:38:09,772 --> 00:38:13,376
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.‘‘أهاتف ‘‘جمعيّة السيارات الأمريكيّة

532
00:38:13,377 --> 00:38:16,179
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كلّا، فلن يصلوا إليك
.بالوقت المناسب أبدًا

533
00:38:17,147 --> 00:38:18,414
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مهلًا، ماذا تفعل؟

534
00:38:18,415 --> 00:38:21,149
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إننا نقهر مخاوفك

535
00:38:21,150 --> 00:38:23,587
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ تحوز مسدّسًا؟ -
.أبي شرطيّ -

536
00:38:26,223 --> 00:38:27,722
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هيّا، ركّزي

537
00:38:27,723 --> 00:38:29,192
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.صوّبي على الحاوية الأولى

538
00:38:30,393 --> 00:38:31,995
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.اهدئي

539
00:38:31,996 --> 00:38:34,165
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنك لا تهوّن ذلك

540
00:38:35,732 --> 00:38:37,700
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حافظي على ثباتك وحسب، فسوف يرتدّ

541
00:38:39,268 --> 00:38:40,537
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.اضغطي الزناد

542
00:38:46,542 --> 00:38:47,777
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أرِني

543
00:38:58,322 --> 00:39:06,129
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتعلمين، بالرغم من شدّة رغبتي بأن أكون حارسك
.الشخصيّ الدائم، فستكونين بمفردك أحيانًا

544
00:39:08,431 --> 00:39:09,433
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتريدينه؟

545
00:39:11,201 --> 00:39:12,203
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. أنا

546
00:39:15,270 --> 00:39:17,006
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. أنا

547
00:39:18,741 --> 00:39:21,309
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لستُ أقدر، إنه

548
00:39:21,310 --> 00:39:22,545
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أقدر

549
00:39:24,147 --> 00:39:25,315
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا يتوافق معكِ

550
00:39:27,683 --> 00:39:29,318
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أفهم

551
00:39:29,319 --> 00:39:31,956
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّه كان عرضًا لطيفًا جدًا

552
00:39:46,368 --> 00:39:48,370
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لن ينتصر

553
00:39:48,371 --> 00:39:51,007
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أنّى تعرف ذلك؟ -
.قلتِها بنفسك -

554
00:39:52,542 --> 00:39:53,543
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّنا على قيد الحياة

555
00:39:55,212 --> 00:39:57,345
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ونودّ أن نواصل الحياة

556
00:39:57,346 --> 00:39:59,082
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا لو أنه يراقبنا حاليًا؟

557
00:40:00,049 --> 00:40:03,318
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،حتّى لو كان يراقبنا
ماذا لو أنه بالأشجار يراقبنا الآن؟

558
00:40:03,319 --> 00:40:05,887
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}علّه تسلّل سلفًا لمؤخّرة
.سيارتي ليكمن لي لاحقًا

559
00:40:08,292 --> 00:40:15,098
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،كلّ ما أعرفه هو أنّني الآن
.أضمّك إليّ، بينما لا يقدر هو

560
00:41:07,120 --> 00:41:16,120
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}((Arsany Khalaf : ترجمة وتعديل))