﻿1
00:00:08,208 --> 00:00:10,341
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. ((سابقًا في ((الصرخة

2
00:00:16,082 --> 00:00:17,165
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ربّاه

3
00:00:17,166 --> 00:00:19,284
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أمّاه، لمن هذا التصوير
بالموجات فوق الصوتية؟

4
00:00:19,285 --> 00:00:21,920
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتذكُرين حين أخبرتك أني
ووالدك بخضام مشاكلَ؟

5
00:00:21,921 --> 00:00:26,091
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!حري أن تخبريني بهذا -
لماذا؟ أكنتَ سترغب به؟ -

6
00:00:26,092 --> 00:00:30,395
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا لو أنّ الطفل
الذي تبرّعت به عاد؟

7
00:00:30,396 --> 00:00:33,348
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن أحيانًا يكون جارك
.مِن عبدة الشيطان فعلًا

8
00:00:33,349 --> 00:00:37,352
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أظنّ ثمة شيء بالأعلى -
.. (يا ويحي، مكيّف هواء (ديكستر -

9
00:00:37,353 --> 00:00:39,938
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}عثرنا لتوّنا على مطابقة لهويّة
.الأستاذ (برانسون) الحقيقيّة

10
00:00:39,939 --> 00:00:41,523
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الآن نهاتف المأمور

11
00:00:41,524 --> 00:00:44,943
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،)سيث برانسون) كان (سيث بالمر)
.حين انخرط بعلاقة غراميّة

12
00:00:44,944 --> 00:00:48,780
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّما بعدها وُجدت ميتة -
.(عمّم بلاغًا عن (سيث برانسون -

13
00:00:48,781 --> 00:00:49,780
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}سيث)؟)

14
00:00:54,871 --> 00:00:57,122
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!سيث برانسون)! إيّاك والحركة)
.أفلِت الفتاة

15
00:00:57,123 --> 00:00:58,423
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.اعتقلوه

16
00:01:05,516 --> 00:01:07,516
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(سجلّات البلدية لمقاطعة (لايكوود

17
00:01:09,992 --> 00:01:11,992
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}منذ عام

18
00:02:00,681 --> 00:02:02,681
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أدلّة

19
00:02:09,852 --> 00:02:14,974
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(براندون جايمس)
مُفترض أنّه ميّت

20
00:02:14,976 --> 00:02:17,404
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيفين دوفال) جريح)
وهو الناجي الوحيد

21
00:02:17,406 --> 00:02:19,406
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(مارغريت أندرسون)، (دايزي)
كانت تعرف (جايمس)، فهل أعانته؟

22
00:02:38,921 --> 00:02:42,361
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}((الصّرخة - الموسم الأوّل))
((الحلقة التاسعة وقبل الأخيرة - بعنوان: حفل الرقص))
((Arsany Khalaf : ترجمة وتعديل))

23
00:02:43,313 --> 00:02:48,283
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،(مرحبًا يا رفاق، معكم (بايبر شو‘‘
.(في بثّ "عيد قدّيسين" مميّز من (تشريح جريمةٍ

24
00:02:48,284 --> 00:02:52,821
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إذن، بحثًا عن صلة بين جرائم قتل
،(الماضي والحاضر ببلدة (لايكوود

25
00:02:52,822 --> 00:02:55,190
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}اضطررت للتساؤل
.(حيال قناع (براندون

26
00:02:55,191 --> 00:03:00,362
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}اتّضح أنه اختفى من أدلّة المقاطعة
.العام الماضي، لكن لم يُبلّغ عنه قطّ

27
00:03:00,363 --> 00:03:06,952
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لو كنت محلّ المأمور (هادسن)، لدقّقتُ
.بمكان تواجد المشتبه الرئيسي حين اختفى القناع

28
00:03:06,953 --> 00:03:09,538
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لكن حتّى بذاك الحين
،(ما صِلة (سيث برانسون

29
00:03:09,539 --> 00:03:13,342
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،(أو بالأحرى (سيث بالمر
بـ(براندون جايمس)؟

30
00:03:13,343 --> 00:03:16,594
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ عساه يغدو الوحش
المتواري خلف القناع؟

31
00:03:18,848 --> 00:03:20,848
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وجدنا هذا السكّين في فصلك

32
00:03:22,719 --> 00:03:24,218
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتعرف كيف وصلت هناك؟

33
00:03:25,772 --> 00:03:27,306
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا

34
00:03:27,307 --> 00:03:29,774
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كانت ثمّة أثار لدماء
.ويل بيلمونت) عليها)

35
00:03:30,526 --> 00:03:34,278
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنها ليست سكّيني

36
00:03:36,866 --> 00:03:39,868
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}انظر، نعلم سلفًا أنك
.متورط بتجسّس حاسوبيّ

37
00:03:39,869 --> 00:03:43,237
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بالأدلّة التي نحوزها
.. (واعتدائك على (بروك مادوكس

38
00:03:44,407 --> 00:03:47,576
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(لم أكُن أحاول أذيّة (بروك -
لأنّ لها أثْرة عندك، صحيح؟ -

39
00:03:47,577 --> 00:03:49,543
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، فهمت ذلك

40
00:03:51,798 --> 00:03:56,634
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(تحديدًا كما حال (أوليفيا فيندلي
.. (حين كان اسمك (سيث بالمر

41
00:03:58,304 --> 00:04:00,421
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ووُجِدت قتيلة

42
00:04:02,091 --> 00:04:05,926
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أظنني سأنتظر حضور محاميّ -
.أجل، توقّعت ذلك -

43
00:04:08,431 --> 00:04:12,768
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،تبعثُ فيّ سلامتك سرورًا غامرًا
.حتمًا كنت فزعة

44
00:04:12,769 --> 00:04:15,404
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

45
00:04:15,405 --> 00:04:18,273
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا أزال بالكادّ أصدق أن
.سيث) قادر على هذه الشنائع)

46
00:04:18,274 --> 00:04:21,910
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،بروك)، إنّه ليس مَن توسّمناه)
.إنه شخص مغاير بمعنى الكلمة

47
00:04:21,911 --> 00:04:24,445
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن ذلك لا يجعل
.كلّ ما يخصّه كذبًا

48
00:04:25,782 --> 00:04:27,164
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لست واثقة من هذا

49
00:04:31,704 --> 00:04:35,757
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ لم تخبريني قطّ؟ -
.لأني علمت أنك ستنتقدينني بشدّة -

50
00:04:35,758 --> 00:04:41,513
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،بروك)، لست أنتقدك، فبعد كلّ ما ألمّ بنا)
.أودّ أن أتأكّد من رؤيتك لهذا بوضوح

51
00:04:41,514 --> 00:04:42,881
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أحقًا؟

52
00:04:42,882 --> 00:04:45,851
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لأنّه بعد ما ألمّ بـ(ويل)، تبدين أنك
.تودّين تحميل أحد المسئولية وحسب

53
00:04:45,852 --> 00:04:48,270
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أودّ ذلك

54
00:04:48,271 --> 00:04:51,188
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لكن هذا ليس منوطًا بي
.هذا منوط بنا أجمعين

55
00:04:53,976 --> 00:04:58,446
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ أشعر بوحدةٍ موحشة؟ -
.بروك)، لست وحيدة) -

56
00:04:59,198 --> 00:05:03,618
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،والدتي بمركز إعادة التأهيل
،والدي سجين

57
00:05:03,619 --> 00:05:07,873
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}والشابّ الذي ولّى عني
.رهن الاعتقال لجريمة قتلٍ

58
00:05:10,043 --> 00:05:15,330
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(والآن عليّ المكوث برفقة (جايك -
.. لعلمك، لو أنّ (جايك) يثير جنوك -

59
00:05:15,331 --> 00:05:17,549
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}يمكنك دومًا
.الإتيان والمكوث معي

60
00:05:18,668 --> 00:05:21,970
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بالواقع، ربّما ألزمك بذلك

61
00:05:21,971 --> 00:05:24,673
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تجوّل العيد ينتهي بحلول المغيب

62
00:05:24,674 --> 00:05:27,809
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،حرصًا على سلامة الجميع
.نطلب عدم ارتداء أيّة أقنعة

63
00:05:27,810 --> 00:05:34,649
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وأيضًا، حفل رقص هذا العيد
.سيكون بمثابة حفل تبرّع لأهالي الضحايا

64
00:05:34,650 --> 00:05:37,853
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أحقًا ستقيمون حفل الرقص
بعد كلّ هذه الميتات؟

65
00:05:37,854 --> 00:05:44,025
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}آنسة (شو)، نشاطرك مخاوفك، لكنّنا
.واثقون من أن مجرمنا المنشود رهن الاعتقال

66
00:05:44,026 --> 00:05:46,026
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ها هو الأمر ورُمّته، شكرًا

67
00:05:47,697 --> 00:05:49,530
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عجبًا، حسنٌ

68
00:05:50,116 --> 00:05:51,867
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!أيّها المأمور

69
00:05:51,868 --> 00:05:56,922
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أعلم أن القاتل لن يقاوم إغراء هذا
.(الحفل، لو لم يكُن (سيث برانسون

70
00:05:56,923 --> 00:05:58,590
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سنعيّن أمنًا بالموقع

71
00:05:58,591 --> 00:06:03,178
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}احتواء كلّ هؤلاء الشبّان بمكانٍ واحد أأمن
.بكثير من محاولة تغطية دزينة حفلات منزليّة

72
00:06:03,179 --> 00:06:06,764
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تبدو نازعًا للدّفاع -
.إنما أبذل قُصارى جهدي لحفظ السَّكينة -

73
00:06:11,938 --> 00:06:13,270
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فماذا تفعلين أنت؟

74
00:06:21,364 --> 00:06:25,032
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}المعذرة، فوالدتي جُنّت قليلًا
.(في متجر مفروشات (تومي بهاما

75
00:06:32,708 --> 00:06:34,625
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس

76
00:06:36,162 --> 00:06:39,915
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،الفُوَط الإضافيّة هنا
.ماء جوز الهند بالثلّاجة الصغيرة

77
00:06:39,916 --> 00:06:43,251
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}رمز مرور الانترنت الهوائيّ
.(الاستبسال-يتوقّف-هنا)

78
00:06:43,252 --> 00:06:45,219
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بلا ريب هو كذلك

79
00:06:46,088 --> 00:06:47,389
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيف حال الألم؟

80
00:06:47,390 --> 00:06:50,342
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل تناولت مسكّن الآلام
الذي أعطاكه الطبيب؟

81
00:06:50,343 --> 00:06:51,759
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يا لبلَهي

82
00:06:53,429 --> 00:06:55,229
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لنرَ الضرر إذن

83
00:06:56,816 --> 00:07:00,402
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.رائع، تقريبًا كخاصّتي

84
00:07:00,403 --> 00:07:02,737
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وداعًا للأزياء الكاشفة لذراعيّ

85
00:07:02,738 --> 00:07:06,441
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لست أدري، فثمّة فتاة فاتنة من
.(برنامج (الطّباخ المطبوع) و(تينا فاي

86
00:07:06,442 --> 00:07:09,994
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،الندوب تزيدهما ألَقًا
.وهما لا تضاهيانك جمالًا

87
00:07:10,947 --> 00:07:13,248
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا

88
00:07:13,249 --> 00:07:17,169
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،حسنٌ، إذن
".مالك المنزل ضيفٌ في وجود الضيوف"

89
00:07:23,960 --> 00:07:25,794
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. وانظري

90
00:07:25,795 --> 00:07:28,797
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أيمكنني أن أسألك سؤالًا
إن تعديني بألّا تغضبي؟

91
00:07:28,798 --> 00:07:31,299
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أعدك بشيءٍ

92
00:07:33,052 --> 00:07:34,802
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ عدت إليه؟

93
00:07:37,607 --> 00:07:39,858
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لأني

94
00:07:39,859 --> 00:07:42,810
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شعرت وكأنّه ملاذي الوحيد

95
00:07:44,981 --> 00:07:46,280
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كنت موجودًا لأجلك

96
00:07:47,783 --> 00:07:52,620
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ولمعلوماتك، لو أني أمسكت
.بـ(برانسون) يؤذيك قطّ، لكان ميتًا

97
00:07:59,795 --> 00:08:03,330
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا، أمّاه -
!مرحبًا. شكرًا -

98
00:08:05,001 --> 00:08:06,384
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. إذن

99
00:08:06,385 --> 00:08:09,170
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}طلبتُ تخطيطًا للحمض
.(النوويّ الخاصّ بـ(سيث برانسون

100
00:08:09,171 --> 00:08:11,723
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.واختبار أمومة لأجلي

101
00:08:11,724 --> 00:08:17,012
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكن النتائج ستستغرق بضعة أيام -
.أعي كون الأمر صعبًا عليك -

102
00:08:17,013 --> 00:08:21,398
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أنشد للأمر نهايةً، لا أكثر -
أمّاه؟ -

103
00:08:24,687 --> 00:08:27,856
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(أمّاه، أحتاج أن أخاطب (برانسون

104
00:08:27,858 --> 00:08:30,275
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، علينا أن ندع (كلارك) لعمله -
.لا يمكنني الانتظار -

105
00:08:30,276 --> 00:08:32,694
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إنه يُؤبّش أدلة
.. يأخذ شهادات الشّهود

106
00:08:32,695 --> 00:08:34,579
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أنا شاهدة

107
00:08:34,580 --> 00:08:42,086
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لو أنّه ارتكب هذه الشنائع ليؤذينا
.فسوف ينفعل لدى رؤيتي إذن

108
00:08:44,874 --> 00:08:46,507
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يلزم أن أنظر لعينيه

109
00:08:48,094 --> 00:08:49,843
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يلزم أن أعرف

110
00:09:11,400 --> 00:09:13,067
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(مرحبًا، يا (إيما

111
00:09:25,908 --> 00:09:28,209
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(مرحبًا، يا أستاذ (برانسون

112
00:09:29,078 --> 00:09:32,767
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّ شأنٍ لك هنا؟ -
.إنك عليم بشأني هنا -

113
00:09:32,787 --> 00:09:36,752
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كلّا، لست عليمًا، حتى أنهم يأبون
.إخباري بسلامة (بروك) من عدمها

114
00:09:36,753 --> 00:09:38,086
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس عليها

115
00:09:40,840 --> 00:09:45,793
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أعلم أنّهم يشيعون شنائعَ مروّعات
.(لكني لم أقتل (ويل

116
00:09:46,963 --> 00:09:49,180
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حتى أني لست أدري
.. أنّى لذاك السكّين

117
00:09:52,851 --> 00:09:57,305
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. آسف، لكن محاميّ .. لست
.لست مخوّلًا بالإفصاح عن الأمر

118
00:09:57,307 --> 00:09:58,973
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. (أستاذ (برانسون

119
00:09:59,976 --> 00:10:03,812
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. أو أيًّا يكُن اسمك
،أصدقائي موتى

120
00:10:03,813 --> 00:10:07,483
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،عائلتي مستهدَفة
.وإنك تعلم السبب

121
00:10:07,484 --> 00:10:10,202
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(بالواقع، لست أعلم، (إيما

122
00:10:12,489 --> 00:10:14,406
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما هذا الهزل؟

123
00:10:14,407 --> 00:10:18,827
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا، أتحسبونني يا رفاق سأعاني انهيارًا ما
وأدلي بدلوي لإحدى طلّابي؟

124
00:10:18,828 --> 00:10:23,215
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الأمر لا ينطلي عليه -
.أمهله هنيهة -

125
00:10:23,216 --> 00:10:27,336
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ تسمحين له باستغلالك هكذا؟ -
.أنا تطوّعت لهذا -

126
00:10:27,337 --> 00:10:34,676
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أحقًّا؟ إني متفرّج مجبر إذن
.من الجليّ أن بنفسك أمرًا تودّين أن تبثّيه

127
00:10:34,676 --> 00:10:41,516
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتبيّنت حقيقة أصلك؟
ألذاك السبب قصدت (لايكوود)؟

128
00:10:41,517 --> 00:10:44,684
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتعنين سبب تغيير اسمي؟
.أجل، ذلك جزء من كيدِك

129
00:10:46,439 --> 00:10:48,739
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(لا تمكنني مناقشة ماضيّ، (إيما

130
00:10:51,327 --> 00:10:54,863
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا عن والدتي؟ -
ماذا عنها؟ -

131
00:10:58,084 --> 00:10:59,868
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. إنّها

132
00:10:59,869 --> 00:11:01,169
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لطيفة

133
00:11:02,589 --> 00:11:04,038
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تشبهينها كثيرًا

134
00:11:09,112 --> 00:11:11,078
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.قلت أن هذا ينتهي بي

135
00:11:13,416 --> 00:11:15,283
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل انتهى إذن؟

136
00:11:18,638 --> 00:11:25,393
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أجهل ما تتحدّثين عنه
.. لكن اعتبارًا بأنّي حبيس هنا

137
00:11:26,729 --> 00:11:28,946
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فأظنك ستتبيّنين عن قريبٍ

138
00:12:24,003 --> 00:12:25,921
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ربّاه

139
00:12:25,922 --> 00:12:28,339
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. برانسون) يكون)

140
00:12:29,259 --> 00:12:30,622
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!ربّاه

141
00:12:30,624 --> 00:12:32,388
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيمكنك أن تتوقّف عن
ترديد ذلك وتساعدني؟

142
00:12:32,403 --> 00:12:34,846
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. إنّه أمر هائل يا (إيم)، و

143
00:12:34,847 --> 00:12:36,060
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لا تؤاخذيني

144
00:12:36,062 --> 00:12:39,134
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكنك كنت تتوهّمين رؤية
.شبح (ويل) بأرجاء المدرسة

145
00:12:39,135 --> 00:12:40,636
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، هذا ليس وهمًا

146
00:12:40,637 --> 00:12:46,808
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيمكننا فقط أن نسترجع الجزء حيث والدتك
.. ذات السترات الصوفية والسيارة رباعية الدفع

147
00:12:46,809 --> 00:12:50,228
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أنجبت جنينًا من (براندون جايمس)؟ -
.فهمنا الأمر -

148
00:12:50,229 --> 00:12:54,182
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما لم يسعني تبيّنه قطّ هو لمَ
.يعكف هذا القاتل بتركيزه على أسرتي

149
00:12:54,183 --> 00:13:00,155
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(لكن .. أعني، لو أنّ أ.(برانسون
.من أسرتي، فكلّ هذا منطقيّ

150
00:13:00,156 --> 00:13:02,524
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا حدث حينما
جالستِه وجهًا لوجه؟

151
00:13:02,525 --> 00:13:05,243
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أريد الخلاصة المفصّلة المرعبة

152
00:13:05,244 --> 00:13:08,697
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،خاض الحديث ببرودٍ شديد
.لذلك يلزمني قطع الشكّ باليقين

153
00:13:08,698 --> 00:13:10,665
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"ابن براندون : براندون سون"

154
00:13:10,666 --> 00:13:12,334
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(برانـ-سون)

155
00:13:12,335 --> 00:13:16,338
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لقد اختار ذاك الاسم. ذلك يضفي
.تعريفًا جديدًا للاختباء على مرأى الجميع

156
00:13:16,339 --> 00:13:19,841
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا تزال ليست هناك صلة
.(بين (برانسون) و(رايتشيل

157
00:13:19,842 --> 00:13:21,710
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.علّنا لم نجدها بعد

158
00:13:21,711 --> 00:13:25,263
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تقارير الأخبار لا تذكر اسمها
.حتّى حين يتحدثون عن الضحايا

159
00:13:25,264 --> 00:13:30,886
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كما لو نسوا أنّ انتحارها كان مرتّبًا -
.(أودري)، أعلم أنك تنشدين الحقيقة -

160
00:13:30,887 --> 00:13:32,387
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فلنجدها إذن

161
00:13:32,388 --> 00:13:34,389
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لنثبتها بالحجّة البيضاء

162
00:13:34,390 --> 00:13:36,775
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الفضوليّة المحبّة لكلا الجّنسيَن"
.والبتول" سيباشران الأمر

163
00:13:36,776 --> 00:13:40,228
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وارتجف عالم الجريمة فزعًا -
.. بايبر) مرحبًا، عجبًا) -

164
00:13:40,229 --> 00:13:41,897
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. إنّا -
.كنّا نهمّ بالرحيل -

165
00:13:41,898 --> 00:13:42,907
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.صحيح، أجل

166
00:13:42,909 --> 00:13:46,201
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. ولمعلوماتك، أنا لستُ

167
00:13:46,202 --> 00:13:47,986
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أطبق فاهك -
.بتولًا. حسنٌ -

168
00:13:47,987 --> 00:13:49,955
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أطيحا بالأشرار

169
00:13:49,956 --> 00:13:52,741
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(مرحبًا، (بايبر -
.مرحبًا -

170
00:13:52,742 --> 00:13:54,743
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إنّه اليوم الموعود إذن
.إنك حتمًا رخيّة البال

171
00:13:54,744 --> 00:13:57,629
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،القاتل وراء القضبان
.للحياة أن تعود لسابق عهدها

172
00:13:57,630 --> 00:14:01,716
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هذا هائل -
فلمَ تبدو خيبة الأمل على صوتك إذن؟ -

173
00:14:01,717 --> 00:14:05,303
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كنت أتتبّع دليلًا
.ولم يُوفّق كما رجوت

174
00:14:05,304 --> 00:14:10,258
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما كان الدليل؟ -
.كان الدليل شخصًا -

175
00:14:10,259 --> 00:14:13,228
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(كاسي جايمس)، والدة (براندون)

176
00:14:13,229 --> 00:14:15,931
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مهلًا، أوجدتِها؟ -
.أجل -

177
00:14:15,932 --> 00:14:18,984
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}غيّرت اسمها، لكني اقتفيت
.أثرها من خلال رقمها القوميّ

178
00:14:18,985 --> 00:14:22,487
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(إنها تقطن على تُخُم (وارين -
هل خاطبتها؟ -

179
00:14:22,488 --> 00:14:25,773
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كانت تهذي، في الغالب
.إنها سقيمة إلى حدّ ما

180
00:14:26,742 --> 00:14:31,830
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كنت أنشد مقابلة صحفيّة من شأنها
.أن تربط بين ماضي وحاضر الجرائم

181
00:14:31,831 --> 00:14:35,417
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لكنّه كان احتمالًا مستبعدًا
كان عليّ التأكّد بنفسي، أتعلمين؟

182
00:14:35,418 --> 00:14:37,618
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، أعلم

183
00:14:39,922 --> 00:14:42,256
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أظنّ في وسع أحدنا
.مساعدة الآخر

184
00:14:44,794 --> 00:14:46,845
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. (سيّدة (جايمس

185
00:14:46,846 --> 00:14:50,798
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إيما) تودّ أن تسألك عن)
براندون)، أذلك مقبول؟)

186
00:14:53,302 --> 00:14:56,938
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،كلّ ما يهمّك هو نشر قصّة وحشٍ
.فذلك كلّ ما يجذب أسماعهم

187
00:14:56,939 --> 00:15:01,276
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، لست صحفيّة
.بل كانت والدتي جارتك بيْتَ بيتَ

188
00:15:01,277 --> 00:15:07,481
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،(كانت صديقة (براندون
.أخبرتني عن مدى لُطفه تجاهها

189
00:15:10,152 --> 00:15:15,456
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أنجبت (براندون) أيّام أزمة الإياس
.فقد قاربت الخمسين عامًا حين أنجبته

190
00:15:17,159 --> 00:15:22,797
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،قال (إيد) أنّه وليد بويضةِ عجوزٍ
.ولذلك كان يعاني هواجس

191
00:15:22,798 --> 00:15:25,634
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. وأن ذاك الطفل قاسى كثيرًا

192
00:15:28,054 --> 00:15:30,171
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. والدتك كانت

193
00:15:30,172 --> 00:15:32,474
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.دايزي)، الصغيرة الشقراء)

194
00:15:32,475 --> 00:15:35,226
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.طبعًا، الآن أبصر التشابه، أجل

195
00:15:40,016 --> 00:15:45,736
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}رأيتك خارجًا، تستجمعين
.شجاعتك للدخول ومخاطبتي

196
00:15:47,690 --> 00:15:50,691
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أخاطبك بأيّ شأنٍ؟ -
.كما تعلمين -

197
00:15:52,194 --> 00:15:54,862
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(أبقيت (براندون
.حبيس المنزل لسلامته

198
00:15:55,865 --> 00:16:00,701
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}قابلك وتوسّلني أن أسمح
.له بالعمل بصالة البولينغ

199
00:16:02,338 --> 00:16:04,038
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لأنّه ارتآكِ فاتنة

200
00:16:05,007 --> 00:16:07,042
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بمِشتيك وحديثك

201
00:16:07,043 --> 00:16:09,093
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لفعل أيّ أمر كُرمى لك

202
00:16:10,129 --> 00:16:11,930
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وإنّك تسبّبت بموته

203
00:16:11,931 --> 00:16:15,133
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لم .. لم أفعل

204
00:16:15,134 --> 00:16:17,268
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ألمٌ عظيم

205
00:16:17,269 --> 00:16:20,105
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ سلبتِني إيّاه؟

206
00:16:20,106 --> 00:16:22,357
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لماذا، يا (دايزي)؟

207
00:16:22,358 --> 00:16:24,859
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}المعذرة، ما حرى
.أن نزعجك بقدومنا

208
00:16:24,860 --> 00:16:26,895
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}♪ (دايزي)، (دايزي) ♪

209
00:16:26,896 --> 00:16:29,697
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}♪ أجيبيني، وبصدقٍ ♪

210
00:16:30,566 --> 00:16:33,034
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لَكَم أحبّ تلك الأغنية

211
00:16:33,035 --> 00:16:36,071
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هو .. وكذلك ابنه

212
00:16:36,072 --> 00:16:37,822
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أحبّ أيضًا الأغنية

213
00:16:37,823 --> 00:16:39,824
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ابن مَن، يا سيّدة (برانسون)؟

214
00:16:39,825 --> 00:16:42,243
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(ابن (براندون

215
00:16:42,244 --> 00:16:44,244
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كان هنا باليوم إيّاه

216
00:16:45,081 --> 00:16:45,913
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. تحديدًا

217
00:16:45,915 --> 00:16:47,716
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ابن (براندون) كان هنا؟ -
.أجل -

218
00:16:47,717 --> 00:16:51,052
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}متى كان ذلك؟
.أجل، كان وسيمًا بَرَجًا

219
00:16:51,053 --> 00:16:53,637
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتذكُرين اسمه؟

220
00:16:57,760 --> 00:16:59,894
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ستيف)؟ كلّا)

221
00:16:59,895 --> 00:17:01,429
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كيف)؟ كلّا، كلا)

222
00:17:01,430 --> 00:17:03,147
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مهلًا، أكان (سيث)؟

223
00:17:04,567 --> 00:17:06,401
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، (سيث)، هكذا دُعي

224
00:17:06,402 --> 00:17:08,436
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كان وسيمًا برجًا

225
00:17:08,437 --> 00:17:10,939
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تحديدًا كأحد نجوم فيلم قديم

226
00:17:10,940 --> 00:17:14,241
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وأراد أن يعرف شتّى أمور والده

227
00:17:15,945 --> 00:17:17,612
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

228
00:17:17,613 --> 00:17:20,164
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أراد أن يعرف
.(شتّى أمور (براندون

229
00:17:21,117 --> 00:17:22,950
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. (أجل، (دايزي). (دايزي

230
00:17:28,156 --> 00:17:31,659
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كان ذلك حقيقيًّا، صحيح؟
.(قالت أن (سيث) هو ابن (براندون

231
00:17:32,518 --> 00:17:37,188
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،ذلك لن يُؤخذ به بالمحكمة
.لكن أجل، ذلك .. ما قالته

232
00:17:37,189 --> 00:17:39,656
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّه يكيفي أنا إذن

233
00:17:42,323 --> 00:17:46,276
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا على فعلك لهذا -
.عفوًا. إنك تستحقين السّكِينة -

234
00:17:49,197 --> 00:17:50,913
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وداعًا -
.وداعًا -

235
00:18:06,659 --> 00:18:08,659
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الأستاذ (برانسون) رهن الاعتقال
.جزاءً لعلاقة غير شرعيّة مع طالبته

236
00:18:08,661 --> 00:18:10,661
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الأستاذ (برانسون) قُبض
.عليه بعلاقةٍ بابنة العُمدة

237
00:18:10,664 --> 00:18:12,664
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الأستاذ (برانسون) رهن الاعتقال
.جزاءً لعلاقة غير شرعيّة مع طالبةٍ

238
00:18:12,805 --> 00:18:14,638
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الباب ليس موصدًا

239
00:18:15,708 --> 00:18:16,875
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا، أيتها الغريبة

240
00:18:16,876 --> 00:18:18,043
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!مرحبًا

241
00:18:18,044 --> 00:18:20,178
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حقًا لا يجدر بك
.ترك بابك بلا وصادٍ

242
00:18:20,178 --> 00:18:22,012
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}انجلت الغَمرة، أوَلم تسمع؟
.قبضوا عليه

243
00:18:22,013 --> 00:18:23,880
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، إنه خبر عظيم

244
00:18:27,185 --> 00:18:28,936
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حرى بي أن أردّ اتّصالاتك

245
00:18:28,937 --> 00:18:32,890
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،كنت مشغولة بالكثير
.إنما ودِدت الاطمئنان على سلامتك

246
00:18:32,891 --> 00:18:34,057
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أنا سالمة

247
00:18:34,893 --> 00:18:36,392
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سالمة ورخيّة البال

248
00:18:40,232 --> 00:18:42,983
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. (كيرين)

249
00:18:42,984 --> 00:18:45,735
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. بعد ما ألمّ بـ(ويل)، لم تمكنني المخاطرة -
.أتفهّم -

250
00:18:46,738 --> 00:18:48,071
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حقًا

251
00:18:49,207 --> 00:18:51,040
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أين يأخذنا هذا بعلاقتنا إذن؟

252
00:18:52,994 --> 00:18:54,244
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. حقيقةً

253
00:18:55,664 --> 00:18:58,798
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لَكَم أودّ أن أعوّض وقتنا المسلوب

254
00:18:59,834 --> 00:19:01,301
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يروقني وقع كلماتك

255
00:19:06,758 --> 00:19:09,260
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جيّد

256
00:19:09,261 --> 00:19:15,064
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إذن، أيحري أن نفعل أمرًا احتفالًا؟ -
ماذا يدور في خَلَدك؟ -

257
00:19:17,185 --> 00:19:22,439
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}سمعت إشاعة عن حفل رقصٍ
.بمناسبة العيد أو ما شابه

258
00:19:22,440 --> 00:19:25,192
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتوافقين؟

259
00:19:25,193 --> 00:19:29,280
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فقط ما دِمنا سنتسوّق
.لأزياء تنكّر زوجيّة معًا

260
00:19:29,281 --> 00:19:30,664
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أرى أنك ستحضّيني على الندم

261
00:19:33,118 --> 00:19:36,452
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتودّ أن تأتي لوجبة العشاء؟
.والدتي ستطلب البيتزا

262
00:19:38,423 --> 00:19:39,589
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس بالعشاء

263
00:20:01,563 --> 00:20:03,197
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّ حظٍ؟

264
00:20:03,198 --> 00:20:05,149
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ربّما -
.. أنا منصت -

265
00:20:05,150 --> 00:20:08,786
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}- حسنٌ، (رايتشيل) - عمليًّا
.عاشت حياتها بالكاميرا

266
00:20:08,787 --> 00:20:11,955
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أعني أنها وثّقت كل شيءٍ -
.ذلك مخيف، كونه صادر منك -

267
00:20:13,208 --> 00:20:17,077
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لمّا كنت أحاول إنتاج مقطع الاستذكار
،ذهبت للبحث بملفّات المقاطع خاصتها

268
00:20:17,078 --> 00:20:18,912
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن كانوا مَمحُوّين من
.حاسوبها أجمعين أبتعين

269
00:20:18,913 --> 00:20:23,334
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مثير للإهتمام، كما اختفت شبكة
.تجسّس (نينا) في لمح البصر

270
00:20:23,335 --> 00:20:26,420
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتظنّين ربما (رايتشيل) أمسكت
بـ(برانسون) يرتكب جُرمًا على الكاميرا؟

271
00:20:26,421 --> 00:20:29,056
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ربّما يفسّر ذلك سبب
.ترتيبه لميتتها كانتحار

272
00:20:29,057 --> 00:20:32,676
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إذ لم يكُن جزءًا من مخطّطاته -
.بل كان تخلّصًا من العوائق -

273
00:20:32,677 --> 00:20:36,846
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لكن لو أن كلّ التسجيلات ممحوّة -
.رايتشيل) طرحت نسخة احتياطيّة) -

274
00:20:37,682 --> 00:20:38,898
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وأعرف رمز المرور

275
00:20:40,185 --> 00:20:42,735
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حان وقت احتفال
.فليم تصويريّ خام

276
00:20:43,605 --> 00:20:45,321
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!مرحى

277
00:20:48,159 --> 00:20:49,575
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أتيت لك بسيّارتك

278
00:20:50,528 --> 00:20:52,528
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،بلا خدوش
.إنما ضرر طفيف بالإطار

279
00:20:53,331 --> 00:20:54,364
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عجبًا

280
00:20:55,367 --> 00:20:57,033
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا لدينا هنا؟

281
00:21:01,339 --> 00:21:05,175
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لدينا منحرف كان يراقبني أتجرّد
.من ملابسي على كاميرة حاسوبي

282
00:21:05,176 --> 00:21:06,293
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟

283
00:21:06,294 --> 00:21:10,214
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأنت متأكّدة؟ -
.أجل، الضوء استنار من تلقاءه -

284
00:21:12,217 --> 00:21:14,852
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أكنت أنت؟ -
.كلّا -

285
00:21:14,853 --> 00:21:18,305
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}شبكة التجسّس معطّلة، أتذكُرين؟ -
.ومع ذلك كان أحدهم يراقبني -

286
00:21:18,306 --> 00:21:22,025
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،واعتبارًا بانّ (سيث) وراء القضبان
.فإني متأكدة تمامًا أنه ليس الفاعل

287
00:21:22,026 --> 00:21:26,697
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ربّاه، لمَ لا تنفكّين تدافعين عنه؟ -
.لأن الجميع يتوسّمونه وحشًا -

288
00:21:26,698 --> 00:21:28,231
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، لعلّه وحش فعلًا

289
00:21:29,451 --> 00:21:32,703
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لست أصدّق ذلك -
وأنَّى تعلمين؟ -

290
00:21:32,704 --> 00:21:34,954
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا تزالين تحسبين نفسك
.بقمّة السلسلة الغذائيّة

291
00:21:36,574 --> 00:21:38,542
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أحيانًا يكون الإيمان
.بالأشخاص هو ملاذك الوحيد

292
00:21:38,543 --> 00:21:42,044
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أجل، وذلك يدرّ عليك خير
الخير مع أحبابك، صحيح؟

293
00:21:44,916 --> 00:21:46,416
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إتياني كان غلطة

294
00:21:49,587 --> 00:21:52,138
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حنانيْك، أين تذهبين؟

295
00:21:53,725 --> 00:21:55,258
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إني ذاهبة لبيتي

296
00:22:01,983 --> 00:22:03,266
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عظيم

297
00:22:07,146 --> 00:22:09,481
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتذكرين الهاتف الثانويّ
من فصل (برانسون)؟

298
00:22:09,482 --> 00:22:11,099
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

299
00:22:11,749 --> 00:22:15,419
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}قارنت سجلّ المكالمات
.(بسجلّات هاتف (إيما

300
00:22:15,420 --> 00:22:18,838
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تلك الدبابيس البيضاء تمثّل
.الأبراج الخلويّة التي اعتمدتها المكالمة

301
00:22:19,390 --> 00:22:22,976
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وبعد؟ -
.ونشأت جميعها من هنا -

302
00:22:22,977 --> 00:22:27,881
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،(التُّخُم الجنوبيّ لـ(رين لايك
.(بعيد عن منزل ومدرسة (برانسون

303
00:22:27,882 --> 00:22:32,135
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.محاموه سينهالون على ذلك -
.أجل -

304
00:22:32,136 --> 00:22:36,123
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إني في أمسّ الحاجة
.لشاهدٍ يربطه بالمكالمات

305
00:22:36,124 --> 00:22:38,774
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ذاك الركن من البحيرة هاديء
.للغاية في أعقاب فصل الصيف

306
00:22:39,527 --> 00:22:40,609
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

307
00:22:41,479 --> 00:22:45,782
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}سأدقّ الأبواب تِباعًا وأرى
.لو بوسع أحد التعرّف عليه

308
00:22:45,783 --> 00:22:47,484
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أليس ذلك عمل النوّاب؟

309
00:22:47,485 --> 00:22:49,568
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عَلّي بذلك أنال تكفيرًا

310
00:22:51,823 --> 00:22:55,374
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فلن أسمح بوقوع أختٍ لحادثة
.رايلي مارا) ما دِمت أعمل)

311
00:23:48,828 --> 00:23:49,994
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا؟

312
00:23:50,947 --> 00:23:52,329
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أمِن أحد هنا؟

313
00:24:02,708 --> 00:24:04,259
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تيري)، أيمكنك أن)
تبحث عن لوحةٍ؟

314
00:24:04,260 --> 00:24:05,710
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أفضي بما عندك

315
00:24:05,711 --> 00:24:09,464
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(إنّها (3-يونيون-فوكستروت-هوتيل-872

316
00:24:09,465 --> 00:24:10,598
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عُلم

317
00:24:25,364 --> 00:24:27,281
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مأموريّة البلدة، أمِن أحد هنا؟

318
00:25:30,046 --> 00:25:31,378
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!مأموريّة البلدة

319
00:25:34,016 --> 00:25:35,432
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أمِن أحد هنا؟

320
00:26:05,115 --> 00:26:07,115
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"مستعدّة لتدليك قدم رديء؟"

321
00:26:12,947 --> 00:26:16,466
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،آمل أن تكون مستعدًّا للرقص"
"أأنت في طريقك؟

322
00:26:19,551 --> 00:26:21,551
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،ثمّة أمر عليّ أن أباشره"
"ألقاك هناك بتمام الثامنة؟

323
00:26:25,518 --> 00:26:28,987
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا يا (بروك)، ما الخطب؟ -
.انظري، طرأ تغيير على المخطّطات -

324
00:26:28,988 --> 00:26:32,741
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،حفل بمنزلي
.إني أبتاع الأنواع الفاخرة

325
00:26:32,742 --> 00:26:35,327
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مهلًا، حسبتك
.ستقصدين حفل الرقص

326
00:26:35,328 --> 00:26:39,114
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بحقّك، في مركز ترفيهيّ بلا
خمور مع شرطيّين بكلّ مكان؟

327
00:26:39,115 --> 00:26:40,498
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ستفشل فشلًا ذريعًا

328
00:26:40,499 --> 00:26:43,702
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أخبرت (كيرين) أني سألقاه هناك
لكن ربّما يمكننا المجيء لحفلك بعدئذٍ؟

329
00:26:43,703 --> 00:26:47,422
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ألن يقلّك؟ -
.كلّا، طرأ أمرٌ عليه أن يباشره -

330
00:26:47,423 --> 00:26:49,924
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك خسيس

331
00:26:49,925 --> 00:26:54,679
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن اعتبارًا بخليلي السابق المحتمل
أن يكون قاتلًا جماعيًّا، فمَن أنا لأنتقد؟

332
00:26:54,680 --> 00:26:57,515
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مهلًا يا (بروك)، أأنت بخير؟
أوقعت مشكلة مع (جايك)؟

333
00:26:57,516 --> 00:27:03,271
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،كلّا، وإنما تذكّرت ماهيّتي الحقيقية
.وأني لديّ سمعة لأحافظ عليها

334
00:27:03,272 --> 00:27:04,806
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كما أني سئمت كوني الضحيّة

335
00:27:04,807 --> 00:27:09,977
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،جيّد، أنا و(كيرين) سنحضر بالقطع
.سأراسلك من حفل الرقص، وداعًا

336
00:27:14,700 --> 00:27:19,487
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لم أظن قطّ أن سيرة حياة فتاة كاثوليكيّة
.مضطربة جنسيًّا قد تكون بهذا التقشّف

337
00:27:19,488 --> 00:27:23,159
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتودّ الشعور بوخز قدم هذه الفتاة
الملحدة المضطربة جنسيًّا بينما تركلك؟

338
00:27:23,166 --> 00:27:25,710
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}على هونك! فقد أعددت لك
فشار المايكروويف، اتّفقنا؟

339
00:27:25,711 --> 00:27:27,161
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

340
00:27:28,130 --> 00:27:31,499
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أنَّى ذلك التصوير؟ -
.إنها حانة بالشارع الثامن -

341
00:27:31,500 --> 00:27:33,802
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}رايتشيل) أحبّت التلصّص)
.هناك بكاميرا مخبوءة

342
00:27:33,803 --> 00:27:36,054
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.والتقطت دراما فيّاضة

343
00:27:36,055 --> 00:27:38,723
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،شجارات، مغازلات

344
00:27:38,724 --> 00:27:41,508
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}عجائز يمزجون
.رواياتهم الأليمة بالثمالة

345
00:27:44,513 --> 00:27:46,313
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.رايتشيل) أحبّت كلّ التسجيلات)

346
00:27:47,183 --> 00:27:48,232
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أعرف مدى اشتياقك لها

347
00:27:49,352 --> 00:27:51,018
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

348
00:27:54,490 --> 00:27:58,325
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لعلّ (رايتشيل) ميّتة
.لكني سأضمن ألّا تُنسى أبدًا

349
00:28:00,112 --> 00:28:01,245
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سحقًا، عليّ أن أستعدّ

350
00:28:02,665 --> 00:28:03,747
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، يجدر بي أن أغيّر ملابسي

351
00:28:05,167 --> 00:28:06,368
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مهلًا

352
00:28:06,369 --> 00:28:07,534
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟

353
00:28:11,040 --> 00:28:12,206
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتلك (نينا)؟

354
00:28:13,759 --> 00:28:15,175
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(وذلك (كيرين

355
00:28:18,347 --> 00:28:19,546
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّ هراء هذا؟

356
00:28:40,776 --> 00:28:42,809
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بروك)، أينك؟)

357
00:28:56,992 --> 00:28:59,711
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!أقبلوا للضياء يا أطفالي

358
00:29:02,331 --> 00:29:04,699
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!لتُسمعوني صراخكم

359
00:29:22,134 --> 00:29:24,719
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،مرحبًا يا أمّاه
كيف يجري واجب الوصاية؟

360
00:29:24,720 --> 00:29:27,521
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هاديء، تحديدًا كيفما أحبّه

361
00:29:28,391 --> 00:29:31,309
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مهلًا، أين (كلارك)؟ -
.لست أدري -

362
00:29:31,310 --> 00:29:34,396
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إنه لا يردّ على رسائلي
.حتمًا عطّله أمر ما

363
00:29:34,397 --> 00:29:39,034
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،يبدو أن ذلك يجري بالعائلة
.كيرين) تأخر جدًا أيضًا)

364
00:29:39,035 --> 00:29:43,238
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سيّدة (دوفال)، متألّقة كالعادة -
.(جايك) -

365
00:29:43,239 --> 00:29:45,407
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مشروب خالٍ من
.الكحول، من فضلك

366
00:29:45,408 --> 00:29:46,407
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

367
00:29:47,493 --> 00:29:48,710
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا فعلت؟

368
00:29:48,711 --> 00:29:50,629
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(خاطبتِ (بروك -
.أجل، فعلت -

369
00:29:50,630 --> 00:29:53,164
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،مكثت بمنزلك لنصف يوم
بمَ أخبرتها؟

370
00:29:53,165 --> 00:29:54,799
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لست أدري
.أحد أقوال (جايك) المسفّة

371
00:29:54,800 --> 00:29:58,136
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنها لن تأتي إذن -
ماذا؟ -

372
00:29:58,137 --> 00:30:00,471
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لقد ارتديت هذا
.الزيّ السخيف لأجلها

373
00:30:01,841 --> 00:30:06,226
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنها تقيم حفلًا بعد هذا -
.حمدًا لله، لأن هذا المشروب رديء -

374
00:30:10,933 --> 00:30:12,267
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

375
00:30:12,268 --> 00:30:16,236
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}سيّدة من خيالٍ رجعيّ
.مُنتفحة بالقوطيّة

376
00:30:17,106 --> 00:30:19,357
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وأنت سيّد مناسبات؟

377
00:30:19,358 --> 00:30:22,277
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،(نويت على فيلم الرعب (ذا بابادوك
.لكن حينها طرزت والدتي هذه العباءة

378
00:30:22,278 --> 00:30:23,361
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فما أمكنني أن أفطر فؤادها

379
00:30:23,362 --> 00:30:25,112
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك لطيف للغاية -
.. أجل، فانظري إليّ -

380
00:30:30,786 --> 00:30:33,455
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}يحري أن أخبر
.(إيما) بأمر (كيرين)

381
00:30:33,456 --> 00:30:37,175
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟ كلّا، لكن يتحتّم أن يكون
أ.(برانسون) هو القاتل، صحيح؟

382
00:30:37,176 --> 00:30:39,711
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أعني أنّني أهديت
.الشرطة لأدلّتهم الدامغة

383
00:30:39,712 --> 00:30:42,464
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كان (كيرين) يهمّ بالخروج
.(من حانةٍ مع (نينا

384
00:30:42,465 --> 00:30:45,467
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،(ثم ماتت (نينا
.ورأى (رايتشيل) تصوّره

385
00:30:45,468 --> 00:30:49,104
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أجل، لكن لا يمكننا
.القفز لاستنتاجاتٍ كهذه

386
00:30:49,105 --> 00:30:52,190
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أجل، يبدو (كيرين) غامضًا
.بعض الشيء، لكنّه أنقذ حياتي

387
00:30:52,191 --> 00:30:53,641
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنه لطيف

388
00:30:53,642 --> 00:30:57,228
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،غريب مات والداه بشكلٍ مريب
.. وكان بحانةٍ مع أولى ضحيّاتنا

389
00:30:57,229 --> 00:30:59,981
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،والذي أغوى صديقتنا الساذجة
.التي هي هاجس القاتل

390
00:30:59,982 --> 00:31:01,482
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتقصد ذلك النوع من اللطافة؟

391
00:31:11,711 --> 00:31:13,127
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(عليّ أن أحذر (إيما

392
00:31:15,831 --> 00:31:17,465
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!(نوا) -
ماذا؟ -

393
00:31:17,466 --> 00:31:19,833
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لن يقتلها أثناء سلسلة الرقصات

394
00:31:25,591 --> 00:31:27,342
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.آسف على التأخير

395
00:31:27,343 --> 00:31:31,679
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بلوغ هذا المظهر كان صعبًا مخادعًا -
.إنك في أبهى صورك إذن -

396
00:31:31,680 --> 00:31:33,398
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لنفعل هذا

397
00:32:04,964 --> 00:32:07,132
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(مرحبًا، (ماغي -
.مرحبًا -

398
00:32:07,133 --> 00:32:09,716
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كوبان، من فضلك -
.حسنٌ -

399
00:32:11,387 --> 00:32:12,686
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل الأمور على ما يُرام؟

400
00:32:13,856 --> 00:32:17,692
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أجل، لي فترةٌ أهاتف أباك
.ينبغي أن يصل بحلول الآن

401
00:32:17,693 --> 00:32:19,944
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أجل، إنه لا يجيد
.استخدام التقنيّات

402
00:32:22,898 --> 00:32:24,482
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}يمكنني أن أجرّب
.مهاتفه لو تودّين

403
00:32:24,483 --> 00:32:27,117
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هلّا فعلت؟ شكرًا -
.أجل -

404
00:32:45,213 --> 00:32:49,300
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،كنتما متألّقان يا رفيقاي
.رجعيّان للغاية

405
00:32:49,301 --> 00:32:51,018
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا

406
00:32:51,019 --> 00:32:53,771
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.آسفة لعدم مهاتفتي إيّاك البارحة

407
00:32:53,772 --> 00:32:56,889
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بالواقع، الآن يُعتبر
.وقتًا مثاليًّا للحديث

408
00:32:58,059 --> 00:32:59,643
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما الخطب؟

409
00:32:59,644 --> 00:33:04,231
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(كنت أتصفّح تسجيلات (رايتشيل
.(محاولةً أن أجد صلة بينها و(برانسون

410
00:33:04,232 --> 00:33:07,067
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وهل وجدتها؟ -
.كلّا -

411
00:33:07,068 --> 00:33:08,368
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وجدت أمرًا مغايرًا

412
00:33:21,582 --> 00:33:23,249
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما هذا؟

413
00:33:23,249 --> 00:33:28,237
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،نينا) و(كيرين)، أجل)
.رايتشيل) صوّرت ذلك، (كيرين) رآها)

414
00:33:28,238 --> 00:33:31,540
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إيم)، لو أنها الشاهدة)
.. (الوحيدة التي رأته برفقة (نينا

415
00:33:31,541 --> 00:33:38,330
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أودري)، أ.(برانسون) هو القاتل، اتفقنا؟)
.نتائج الحمض النوويّ ستثبت ذلك

416
00:33:38,332 --> 00:33:41,384
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيرين) و(نينا) كانا)
بحانةٍ معًا، وإن يكُن؟

417
00:33:41,385 --> 00:33:45,554
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،الليلة السابقة لمقتلها
.إيما)، لا تمكنك الثقة به)

418
00:33:49,510 --> 00:33:55,482
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،وما المانع؟ فقد وثقت بك
.جميعنا صُوّرنا نرتكب أمورًا شنيعة الأديم

419
00:33:55,483 --> 00:33:57,484
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا

420
00:33:57,485 --> 00:34:00,319
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تبدين أنيقة -
.أجل، وأنت أيضًا -

421
00:34:07,828 --> 00:34:13,867
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل فعلتُ أمرًا وضايق (أودري)؟ -
.كلّا، إنما هي تبالغ بالحماية -

422
00:34:13,868 --> 00:34:15,702
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بحمايتك، منّي؟

423
00:34:18,339 --> 00:34:21,424
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا يجري، (إيما)؟

424
00:34:21,425 --> 00:34:26,379
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،(كانت تتصفح تسجيلات (أودري
.(ناشدةً صلة بينها و(براندون

425
00:34:26,380 --> 00:34:29,515
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وبعد؟ أبي يحاول تبيّن نفس الأمر

426
00:34:30,768 --> 00:34:32,267
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لقد وجدت أمرًا

427
00:34:34,889 --> 00:34:39,391
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مقطع يصوّرك و(نينا) بحانةٍ

428
00:34:44,865 --> 00:34:47,232
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ لم تخبرني أنك تعرفها؟

429
00:34:53,574 --> 00:34:55,408
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لست أعرفها، اتفقنا؟

430
00:34:55,409 --> 00:34:57,961
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،قابلتها مرّة وحيدة
.حتى أنها لم تخبرني باسمها

431
00:34:57,962 --> 00:35:05,418
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،كان ذلك قُبيل دخولي المدرسة
.أنا وأبي خضنا شجارًا ملحميًّا، فقصدت حانة

432
00:35:10,391 --> 00:35:12,558
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بدا عليها الجمال والملل

433
00:35:14,812 --> 00:35:16,144
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الثمالة الطفيفة

434
00:35:19,683 --> 00:35:23,770
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تبادلنا أطراف الحديث، كانت
.تشعر بعدم الأمان وتحاول جاهدةً

435
00:35:23,771 --> 00:35:27,273
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،قالت أنها بالثالثة والعشرين
.وكانت تعمل بتكنولوجيا المعلومات

436
00:35:27,274 --> 00:35:29,826
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أجل، كانت تلك
.رواية الحانات خاصّتها

437
00:35:29,827 --> 00:35:31,778
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، أترين؟ إنك تعرفين أسلوبها

438
00:35:31,779 --> 00:35:36,115
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أجل، وأعرف أن عادةً ما تنتهي
.تلك الرواية بمرافقة الشاب لمنزلها

439
00:35:36,116 --> 00:35:38,584
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}طلبت أن أوقِف
.لها سيارة أجرة

440
00:35:40,287 --> 00:35:42,955
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكنّها أصرت على
.أن تقلّ نفسها

441
00:35:46,877 --> 00:35:48,627
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لذا أقللتها لمنزلها

442
00:35:50,097 --> 00:35:52,765
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،حينما وصلنا
.أرادتني أن أدخل

443
00:35:52,766 --> 00:35:54,433
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ولم أدخل

444
00:35:57,388 --> 00:35:58,937
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وبعدها قُتلت

445
00:35:59,807 --> 00:36:01,441
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أنا آسفة

446
00:36:01,442 --> 00:36:04,811
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنما لست أفهم سبب
.استبطانك الأمر عنّي أو الآخرين

447
00:36:04,812 --> 00:36:06,479
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ما صحّ أن أفعل ذلك

448
00:36:06,480 --> 00:36:09,314
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكني لم أعرف أيّة معلومات
.من شأنها مساعدتكم

449
00:36:10,200 --> 00:36:12,819
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كان موقفًا لا مندوحةَ عنه

450
00:36:14,655 --> 00:36:16,989
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أودّ حقًا أن أصدقك

451
00:36:17,825 --> 00:36:18,991
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكنك لا تصدّقينني؟

452
00:36:22,329 --> 00:36:24,213
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتعلمين؟

453
00:36:24,214 --> 00:36:27,666
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. ما دِمت لا تصدّقين أقوالي

454
00:36:28,669 --> 00:36:35,340
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،فإن (برانسون) هو المنتصر
.حتى وهو حبيس زنزانةٍ، تمكّن منك

455
00:36:53,360 --> 00:36:56,362
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأنت بخير؟ أين (كيرين)؟

456
00:36:56,363 --> 00:37:01,951
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لقد غادر، أفسدت الأمور بمهارةٍ -
.أو علّه غادر لأنه هو الفاعل -

457
00:37:01,952 --> 00:37:05,338
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أودري)، أعلم أنك تنشدين)
.. (العدالة بحقّ (رايتشيل

458
00:37:05,339 --> 00:37:07,540
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، أنشدها

459
00:37:07,541 --> 00:37:10,843
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وهو الوحيد فيمَن أعرفهم
.الذي قد يبتغي موتها

460
00:37:10,844 --> 00:37:13,296
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تودّينني إذن أن أصدق
أنه قتل الآخرين أجمعين؟

461
00:37:13,297 --> 00:37:15,131
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. (نينا)، (تايلر)، (رايلي)

462
00:37:15,132 --> 00:37:16,515
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(و(ويل

463
00:37:19,053 --> 00:37:26,476
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أودري)، احتمال تصديقي كونه الفاعل)
.(يضاهي احتمال تصديقي كونك قاتلة (نينا

464
00:37:26,477 --> 00:37:29,061
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فأظنّنا إذن سنضطر
.للاتفاق على الخلاف

465
00:37:30,064 --> 00:37:34,232
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فلتستمتعا معًا، سأدخل
!حفل (بروك) عُنوةً وسأثمل

466
00:37:43,827 --> 00:37:46,712
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.دومًا ما يُعجبنَ بقارورة الزيّ

467
00:37:47,748 --> 00:37:49,748
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنك أذكى ممّا يبدو عليك

468
00:37:50,918 --> 00:37:55,088
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(أراهن أنك كذلك أيضًا، (أندريا -
.(بل (إيفا -

469
00:37:55,089 --> 00:37:56,806
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(إيفا)

470
00:37:56,807 --> 00:37:58,757
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أستقصد حفل (بروك) بعد هذا؟

471
00:37:59,343 --> 00:38:01,227
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لست أدري

472
00:38:01,228 --> 00:38:06,098
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتودّين أن تكوني مرافِقتي الجميلة؟ -
.إن مرافَقتك جميلة -

473
00:38:14,358 --> 00:38:16,441
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أرافقت شخًا ضخمًا من قبل؟

474
00:38:24,418 --> 00:38:26,619
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(إيما) -
بايبر)، ماذا تفعلين هنا؟) -

475
00:38:26,620 --> 00:38:28,454
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،آسفة للقدوم بلا دعوةٍ
.. وإنما

476
00:38:29,757 --> 00:38:32,258
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}رأيت أمرًا ممّا قالته
.كاسي) البارحة غريبًا)

477
00:38:32,259 --> 00:38:34,377
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لذا، عدت إليها اليوم

478
00:38:34,378 --> 00:38:37,213
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أهي بخير؟ -
.. أجل، إنما -

479
00:38:37,214 --> 00:38:39,932
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وددت أن أتيقّن
.(من أمر (برانسون

480
00:38:39,933 --> 00:38:42,468
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لذا أخذت كتاب المدرسة
،السنويّ وأريتُها صورته

481
00:38:42,469 --> 00:38:47,439
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وليس هو من أتى لزيارتها -
فمَن يكون إذن؟ -

482
00:38:49,059 --> 00:38:53,278
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}عرضت عليها بضع لقطات من
.(عشيّة العيد، وأشارت إلى (كيرين

483
00:38:55,783 --> 00:38:59,484
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ألا يزال هنا؟ -
.. كلّا، لقد -

484
00:39:00,320 --> 00:39:01,487
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.غادر توًّا

485
00:39:01,488 --> 00:39:03,489
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فيجدر بنا أن نجده إذن

486
00:39:05,826 --> 00:39:07,209
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا يجري؟

487
00:39:15,969 --> 00:39:18,470
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ربّاه! أذلك المأمور (هادسون)؟

488
00:39:34,938 --> 00:39:40,576
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،هذا بلاغ لجميع الوحدات عن سجينٍ هارب"
.(سيث برانسون) من سجن بلدة (لايكوود)

489
00:39:40,577 --> 00:39:42,361
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".إنه مسلّح وخطير

490
00:39:42,362 --> 00:39:47,250
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(أكرر، هذا تعميم عن (سيث برانسون"
.(الهارب من سجن بلدة (لايكوود

491
00:39:47,251 --> 00:39:49,201
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".إنه مسلّح وخطير

492
00:39:50,010 --> 00:39:52,010
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. تُتّبع
((Arsany Khalaf : ترجمة وتعديل))