1
00:00:00,000 --> 00:00:01,525
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. ((سابقًا في ((الصرخة

2
00:00:01,651 --> 00:00:03,631
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا يمكن تحويل فيلم تقطيع
.إلى مسلسل تلفازيّ

3
00:00:03,718 --> 00:00:05,824
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إن أفلام التّقطيع كالشّمعة
.السّاطعة، تحترق سريعًا

4
00:00:05,854 --> 00:00:06,917
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}نينا)، أأنت بالمنزل؟)

5
00:00:06,947 --> 00:00:12,753
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بحلول وقت إيجاد الجثّة الأولى، فما هي
.إلّا مسألة وقت على بدء حمّام الدّماء

6
00:00:13,506 --> 00:00:16,326
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(نبحث عن خليل الآنسة (باترسون
.(السّابق المدعوّ (تايلر أونيل

7
00:00:16,376 --> 00:00:18,910
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لعلّ (براندون جايمس) عاد -
من يكون (براندون جايمس)؟ -

8
00:00:18,994 --> 00:00:21,425
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لقد قتل شرذمة من
.الطلّاب مذ 20 عامًا

9
00:00:21,525 --> 00:00:27,440
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}عليك أن تنسي كونها قصّة رعب، وأن تولي اهتمامًا
.لو أنّ المدرّس المثير يهتّم أكثر من اللّازم بتلميذاته

10
00:00:27,461 --> 00:00:31,310
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أشعر .. بالقبح -
.إنّك طليقة المحيا -

11
00:00:31,340 --> 00:00:35,667
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}عليك أن تولي اهتمامًا لو أنّ الفتاة
.الجّميلة الذكية تسامح الرياضيّ الغبيّ

12
00:00:35,697 --> 00:00:36,853
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(إنّك ضاجعت (نينا

13
00:00:36,883 --> 00:00:43,806
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تشّجعينهم، تحبّينهم، فما إن يُقتلوا
.بوحشيّة إلّا وتتقطّع نياط قبلك حزنًا

14
00:00:43,836 --> 00:00:51,225
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،الجّميع لديهم أسرار، الجّميع يكذبون
.. والجّميع بمثابة لقمة سائغة

15
00:00:54,633 --> 00:00:56,816
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حتّى لا يتبقّى من الجّميع أحد

16
00:01:03,119 --> 00:01:06,888
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"تمّت إزالة المقطع نظرًا لمحتواه"

17
00:01:07,663 --> 00:01:09,592
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(مرحبًا يا (رايتشل"
"!وجدت صورة لكِ اليوم

18
00:01:10,323 --> 00:01:13,158
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"!اقتلي نفسك" -
"!سحاقية" -

19
00:01:13,391 --> 00:01:17,184
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"!!!المقطع مثير، على نقيضكِ" -
".ليس من شابّ سيمسّ بدنك. يا للقذارة" -

20
00:01:19,225 --> 00:01:20,980
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"أحقًا تحسبان نفسيكما مثيرتَين؟"
"!لستما كذلك، إنّما قبيحتان بدينتان

21
00:01:51,786 --> 00:01:55,656
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا، أوصلتِ للمنزل بخير؟ -
أجل، كيف حالك؟ -

22
00:01:55,658 --> 00:02:00,160
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّ صوتك غريب نوعًا ما -
.لا بدّ أنّ الشبكة رديئة -

23
00:02:00,162 --> 00:02:02,587
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيف وضعها الآن؟ -
.رديئة أيضًا، لكن لا بأس -

24
00:02:02,687 --> 00:02:06,656
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.إنّك تسكُنين خاطري طوال اللّيل -
.لا بدّ أنّها ليلة تلفاز مُسفّة -

25
00:02:06,658 --> 00:02:12,095
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,235)}لمَ تفعلين ذلك؟ تحطّين من قدرك؟ -
.لا يقتصر الأمر عليّ -

26
00:02:12,097 --> 00:02:13,763
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أولجتِ للإنترنت؟ -
.تجاهليهم -

27
00:02:13,765 --> 00:02:17,200
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,235)}أجل، فإنّك لا ترتادين مدرسة
.كاثوليكيّة موبوءة بالسّاقطات

28
00:02:17,202 --> 00:02:22,272
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ثمّة تفشّي للسّاقطات
.بمدرستي أيضًا، صدّقيني

29
00:02:22,274 --> 00:02:25,241
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتحتاجين لمن يسامرك إذن؟ -
.كلّا، فالوقت متأخّر -

30
00:02:25,243 --> 00:02:30,780
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما رأيك لو أنّي هنا بالفعل؟ -
ما كان ذلك؟ -

31
00:02:32,283 --> 00:02:34,084
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أودري)، ذلك ليس مرحًا)

32
00:02:34,086 --> 00:02:37,187
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.والدتي ستصل للمنزل قريبًا

33
00:02:38,889 --> 00:02:44,794
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,259)}حسنٌ، لو أنّ هذه مزحة تكشفين بها
.عن شذوذك، فيلزم أن تكون أقلّ رعبًا

34
00:02:44,796 --> 00:02:47,731
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا يمنعنّك مانع، ألقي نظرة

35
00:02:53,604 --> 00:02:57,240
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، نلتِ منّي
أين أنت؟

36
00:03:00,845 --> 00:03:04,881
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أودري)، إنّك تخيفينني) -
.إنّي أمزح فحسب -

37
00:03:05,249 --> 00:03:07,417
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.اقصدي مكاننا الخاصّ

38
00:03:07,419 --> 00:03:09,519
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها ليلة متبرّجة

39
00:03:11,041 --> 00:03:12,642
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أودري)؟)

40
00:03:12,843 --> 00:03:15,578
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أودري)، لستُ أراكِ بالخارج)

41
00:03:16,947 --> 00:03:20,583
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّك تحتاجين علاجًا
.نفسيًا أيّتها الولهانة

42
00:03:20,585 --> 00:03:22,285
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا يسعني القول؟

43
00:03:22,287 --> 00:03:24,587
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّك تثيرين جنوني

44
00:03:25,389 --> 00:03:27,590
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أودري)، أينكِ؟)

45
00:04:08,437 --> 00:04:12,168
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,215)}{\b1}{\fs25}{\fad(100,50)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}((الصّرخة - الموسم الأوّل))
{\b1}{\pos(190,215)}{\b1}{\fs25}{\fad(100,50)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}(((الحلقة الثانية - بعنوان: مرحبًا يا (إيما))

46
00:04:08,437 --> 00:04:12,168
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,280)}{\fs25}{\b1}{\fad(100,50)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}ترجمة وتعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(100,50)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Arsany Khalaf

47
00:04:13,003 --> 00:04:17,239
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لمتابعي راديو الإنترنت
."مرحبًا في "تشريح جريمةٍ

48
00:04:17,893 --> 00:04:21,996
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}معكم (بايبر شو) تبثّ تحقيق
،)جريمة قتل (نينا باترسون

49
00:04:21,998 --> 00:04:23,597
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يومًا وراء آخرَ كما تتجلّى بواطن الأمور

50
00:04:23,599 --> 00:04:28,569
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مرّت أربعة أيّام منذ وقوع جريمة القتل
.. (الوحشيّة، والمأمور (كلارك هادسن

51
00:04:28,571 --> 00:04:33,641
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا يزال يبحث عن خليل (نينا) السّابق
.المدعوّ (تايلر أونيل) كمشتبه به

52
00:04:33,643 --> 00:04:40,648
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،مع تاريخ هذه البلدة المخبّض بالدّماء
،)تتهافت أصداء المختلّ المحليّ (براندون جايمس

53
00:04:40,650 --> 00:04:46,253
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنْ تجوب الشّوارع تسمع المحلّيين
المرتعبين مسائلين، هل ضرب إلينا صفحًا؟

54
00:04:46,255 --> 00:04:47,388
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!(إيما)

55
00:04:47,390 --> 00:04:48,355
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!مرحبًا

56
00:04:48,357 --> 00:04:51,892
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،بإمكانك الردّ على إحدى رسائلي
."أعرف أنّهم يصلونك، إذ أبصر "قُرءَت

57
00:04:51,894 --> 00:04:53,360
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(مرحبًا يا (رايلي

58
00:04:53,362 --> 00:04:56,697
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إلامَ تستمعين؟ -
.بثّ الجّريمة الحقيقيّ ذلك -

59
00:04:56,699 --> 00:04:58,037
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(إنّهم يغطّون مقتل (نينا

60
00:04:58,067 --> 00:05:01,302
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،مراهقين على الكاميرة؟ إنّي مدمنة
.إنّ لديهم كمّ معجبين هائل

61
00:05:01,304 --> 00:05:03,470
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بالكاد أصدّق أنّ تلك الفتاة
.(هنا تتحدّث عن (نينا

62
00:05:03,472 --> 00:05:08,614
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.لطالما أحبّت (نينا) أن تكون محطّ الأنظار -
.(أجل، وكما تجلّى، فحتّى مع (ويل -

63
00:05:08,644 --> 00:05:11,866
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إيما)، ترسّلي، انظري، إنّي آسفة)

64
00:05:11,896 --> 00:05:15,376
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما حري أن أفضي بأسرار
.ويل) هكذا في الحفل)

65
00:05:15,406 --> 00:05:18,953
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، حري أن تخبريني حالما تبيّنتِ -
.أعرف، أعرف، وإنّي آسفة -

66
00:05:18,983 --> 00:05:21,758
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(وإنّما .. تعلمين حال (نينا
.إذا تطاولتِ عليها

67
00:05:21,788 --> 00:05:25,590
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أقصد أنّها ترهب المرء
.وجدّيًا، كنتُ أخافها

68
00:05:28,994 --> 00:05:31,262
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(إن أسفي بالغ يا (إيم

69
00:05:36,157 --> 00:05:37,090
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

70
00:05:37,092 --> 00:05:39,526
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لا زلتُ متأجّمة غضبًا
.لكنّي أهبك عفوًا مشروطًا

71
00:05:39,528 --> 00:05:42,429
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}انظري، سأقوم بالخدمات
.الاجتماعيّة عنكِ

72
00:05:42,431 --> 00:05:45,365
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حتّى سأرتدي بذلة برتقاليّة
.قبيحة كما العاملين من أجلك

73
00:05:46,568 --> 00:05:47,860
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تأثّرتُ، صراحةً

74
00:05:47,890 --> 00:05:51,192
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حمدًا لله، يمكنني أن
.ألغي طلب التدخّل

75
00:05:51,816 --> 00:05:55,551
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}انظرن، هل استقبلتنّ مكالمات
هاتفيّة مريبة مؤخّرًا؟

76
00:05:55,581 --> 00:05:58,949
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أجل، لبيع حبوب
.(جنسيّة من (الهند

77
00:05:58,951 --> 00:06:02,386
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، شكرًا -
.كلّا، أقصد مريبة غامضة مرعبة -

78
00:06:02,854 --> 00:06:07,224
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا أعلم، هذا الشّاب هاتفني وذكَر أمرًا عن
،تظاهرنا بعيش حيواتٍ رغيدة على الإنترنت

79
00:06:07,226 --> 00:06:08,692
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مواقع الصّور والتّواصل الاجتماعيّة

80
00:06:08,694 --> 00:06:11,795
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا بدّ أنّ الزمان عفّى عليه
."لو يحسبنا لا نزال على "الفيسبوك

81
00:06:11,797 --> 00:06:14,116
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لعلّه (جايك) يثقّل من المرح -
.ربّما -

82
00:06:14,369 --> 00:06:17,285
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، ربّما

83
00:06:20,408 --> 00:06:22,475
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إذن

84
00:06:22,477 --> 00:06:23,343
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(براندون جايمس)

85
00:06:23,797 --> 00:06:26,697
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أحقًا تظنّ الهوس بقاتل
متسلسل أمرًا حميدًا؟

86
00:06:26,699 --> 00:06:29,751
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(في الواقع، (براندون
.مصنّف كقاتل جماعيّ

87
00:06:29,901 --> 00:06:33,336
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فكما تعلم، قتلهم
.جميعًا بليلة واحدة

88
00:06:34,171 --> 00:06:37,628
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أسبق وتواصلت مع أحدٍ ذي
علاقة بأحداث ذاك المساء؟

89
00:06:38,099 --> 00:06:39,666
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عيد هالوين عام 1994

90
00:06:39,668 --> 00:06:44,972
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حينما كنتُ بالصّف السّابع أجريت
،بحثًا حيث أقارن الطّبع بالتطبّع

91
00:06:44,974 --> 00:06:47,107
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وبدا (براندون) لي كموضوعٍ مثاليّ

92
00:06:47,109 --> 00:06:51,445
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لذا راسلتُ أخاه (تروي) إلكترونيًا

93
00:06:51,447 --> 00:06:56,583
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وطبعًا حاولتُ معرفة هويّة تلك الفتاة
.الغامضة التي كانت (براندون) مغرمًا بها

94
00:06:56,585 --> 00:07:00,754
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أحالفك الحظّ بإيجادها إذن؟ -
.كلّا، لم أوفّق في أيّ من نظريّاتي -

95
00:07:01,741 --> 00:07:05,144
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أسبق وتواصلت مع (كيفين دوفال)؟ -
!ربّاه، محال -

96
00:07:05,146 --> 00:07:08,581
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،مطاردة النّاجين فظّة للغاية
.فضلًا عن أنّ (إيما) في فصلي

97
00:07:08,583 --> 00:07:13,218
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ذلك لا ينفي شدّة شوقي لسؤاله بشأن
،مواجهة (براندون جايمس) وجهًا لوجه

98
00:07:13,220 --> 00:07:18,390
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكن، كما تعلم، ثمّة حدود -
.بالإضافة  لأنّه لم يعُد يقطن هنا -

99
00:07:18,625 --> 00:07:20,559
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وذلك

100
00:07:26,099 --> 00:07:30,970
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، أظنّنا فرغنا هنا -
.حسنٌ -

101
00:07:32,939 --> 00:07:39,545
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا، شكرًا لإنقاذ حياتي -
.على الرّحب والسّعة -

102
00:07:41,648 --> 00:07:45,584
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أمعك مفتاح المنزل إذن؟ -
.صحيح، أجل -

103
00:07:46,019 --> 00:07:48,854
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}عمَّ كنتما تتناجيان؟ -
.كنتُ بتلك المناسبة ليلة أمس -

104
00:07:48,856 --> 00:07:52,124
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بعض الحمقى ألقوا
.به على طوف السّباحة

105
00:07:52,126 --> 00:07:55,761
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ليس بالأمر الجّلل -
من كانوا الحمقى؟ -

106
00:07:56,834 --> 00:08:01,838
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إنّي ابنك أيّها المأمور
.لستُ الواشي الخاصّ بك

107
00:08:06,010 --> 00:08:07,577
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا على إقلالي

108
00:08:07,579 --> 00:08:11,114
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}شربتُ الكثير فتركت
.سيّارتي الضّخمة البارحة

109
00:08:11,116 --> 00:08:13,850
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(بالكاد أصدّق أنّ (إيما
.تعزف عن مخاطبتي

110
00:08:15,085 --> 00:08:17,453
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.ربّ رميةٍ من غير رامٍ إذن

111
00:08:17,455 --> 00:08:19,947
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}(أقصد ألّا تسيء فهمي، فـ(إيما
،لطيفة وكلّ ما حسن ما صفاتٍ

112
00:08:19,977 --> 00:08:24,380
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.لكنّي أخمّن أنّ الجنس كان عفيفًا للغاية -
!جايك)، إنّك لا تهوّن الأمر يا رجل) -

113
00:08:24,382 --> 00:08:29,284
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}انظر، الفتيات لا يفهمن كيف أنّ
.نينا) كانت كالقنّاصة الجنسيّة)

114
00:08:29,286 --> 00:08:31,987
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ما إن تستهدفك إلّا وتنطرح أرضًا

115
00:08:31,989 --> 00:08:34,125
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ربّما يفضّل أن أجرّب اعتذارًا صادقًا

116
00:08:34,422 --> 00:08:35,555
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.اللهمَّ أجل

117
00:08:35,557 --> 00:08:39,759
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}عليك بتلك الابتسامة
."العريضة وسحر "يا للنّدم

118
00:08:39,761 --> 00:08:41,327
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.اخرس

119
00:08:41,329 --> 00:08:47,834
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بخضام كلّ ما يحدث وتلك
.المباراة يوم السّبت، إنّي أحتاجها

120
00:08:47,836 --> 00:08:49,702
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.انظر، احضر لنا بعض الأغاني

121
00:08:49,704 --> 00:08:56,576
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،)انسَ أمر (دوك)، انسَ أمر (إيما
.(وانسَ أمر جريمة قتل (نينا

122
00:08:56,578 --> 00:09:02,415
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،)وأيّ صلة حاسوبيّة تربطني بـ(نينا
إذ لم تعُد موجودة، صحيح؟

123
00:09:02,816 --> 00:09:04,417
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.قطعًا

124
00:09:04,419 --> 00:09:07,019
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّنا بأمانٍ تامّ

125
00:09:07,021 --> 00:09:08,154
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك الأمر منتهٍ

126
00:09:08,156 --> 00:09:09,989
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.للأعمال

127
00:09:35,949 --> 00:09:37,583
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!سحقًا -

128
00:09:34,585 --> 00:09:38,417
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"حقير"
{\fs15}(خطأ إملائي)

129
00:09:39,019 --> 00:09:40,653
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".(أشتاق إليك يا عزيزتي (نينا"

130
00:09:40,655 --> 00:09:42,822
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".(ارقدي في (برادا). مع حبّي، (ميراندا"

131
00:09:42,824 --> 00:09:47,026
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أليست تلك هي الفتاة التي أذلّتها (نينا) عن سمنتها
بشفط دهون مشكوك بأمره في (غواتيمالا)؟

132
00:09:47,028 --> 00:09:48,160
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تبدو (نينا) التي عهدناها

133
00:09:48,162 --> 00:09:53,132
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيف تصفين علاقة (نينا) بالطلّاب الآخرين؟ -
.كما ترين، كانت محبوبة -

134
00:09:53,134 --> 00:09:55,134
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شعبيّة جدًا -
.أجل، أجل -

135
00:09:55,136 --> 00:09:57,703
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا جزيلًا إذن، انعمي بيوم بديع -
.أنت أيضًا -

136
00:09:57,705 --> 00:09:59,472
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من تلك؟ -
.شكرًا على وقتك -

137
00:09:59,474 --> 00:10:00,973
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.عفوًا

138
00:10:00,975 --> 00:10:02,875
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(مرحبًا يا رفيقيّ، أنا (بايبر شو

139
00:10:02,877 --> 00:10:05,011
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. إنّي أجري قصّة لـ -
".تشريح جريمة" -

140
00:10:05,013 --> 00:10:08,948
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، إنّ برنامجك يُدمَن إدمانًا -
.أشكرك -

141
00:10:08,950 --> 00:10:10,395
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يا رفيقي محبّ الجريمة -
.طبعًا -

142
00:10:10,418 --> 00:10:13,619
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(أنا (نوا فوستر)، هذه (أودري

143
00:10:13,820 --> 00:10:14,654
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها خجولة

144
00:10:14,656 --> 00:10:18,891
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّك تبدين مألوفة للغاية -
.ربّما شاهدتِ المقطع الخاصّ بي -

145
00:10:18,893 --> 00:10:23,331
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إذن، إنّي أحاول تخطّي إفك
.. وزيف الصّداقة والتّصادق

146
00:10:23,332 --> 00:10:26,699
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ورسم صورة واضحة عن
.نينا باترسون) الحقيقيّة)

147
00:10:26,701 --> 00:10:27,500
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أعرفها أحدكما؟

148
00:10:27,502 --> 00:10:32,171
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أجل، كانت (نينا) ساقطة متحجّرة
.القلب وقد نالت جزاها مُستحقًّا

149
00:10:33,106 --> 00:10:34,674
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك واضح للغاية

150
00:10:34,676 --> 00:10:36,709
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيمكنني أن أضع اسمك على ذلك؟ -
!كلّا -

151
00:10:36,711 --> 00:10:39,512
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كلّا، إنّها تلقي كلامًا
.على عواهنه، لا أكثر

152
00:10:39,514 --> 00:10:42,715
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}وماذا عنك؟ ألديك أيّة
أفكار عن مقتل (نينا)؟

153
00:10:42,717 --> 00:10:45,685
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. أتعلمين، القليل -
!سيموت أحدٌ لا محالة -

154
00:10:45,687 --> 00:10:48,821
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّ وقتًا آخر يبدو ملائمًا

155
00:10:48,823 --> 00:10:50,756
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!(نوا) -
ما الأمر؟ -

156
00:10:50,758 --> 00:10:53,392
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أكنتَ الفاعل أيّها المهووس؟
أهذا انتقام لما جرى عند البحيرة؟

157
00:10:53,394 --> 00:10:55,761
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما الذي كان انتقامًا؟ -
.شاحنتي -

158
00:10:55,763 --> 00:10:56,462
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!لقد شاع الأمر

159
00:10:56,464 --> 00:10:58,197
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. أقصد، كما تعلم -
.اخرسي أيّتها السحاقيّة -

160
00:10:58,199 --> 00:10:59,098
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أنت، أتركه وشأنه

161
00:10:59,100 --> 00:11:00,800
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتعرف شيئًا عن هذا؟ -
.كلّا -

162
00:11:00,802 --> 00:11:03,836
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن، كما تعلم، إنّه تصريح قاسٍ
.ينمّ عن انحدار بمدرستنا العامّة

163
00:11:03,838 --> 00:11:05,237
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تلك إجابة خاطئة -
!حسبك -

164
00:11:05,239 --> 00:11:08,274
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أقسم أنّي لم أمِسّ شاحنتك -
،لو تبيّنت أنّك تكذب -

165
00:11:08,276 --> 00:11:13,512
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فايمن الله لأقتلنّك -
.أصدّقك -

166
00:11:17,517 --> 00:11:22,722
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الخطأ الإملائيّ كان خيارًا يُشاد به -
.حقيقةً، حري أن أستخدم الرّذاذ -

167
00:11:22,724 --> 00:11:23,522
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إذ كنتُ مخبّضًا بالدّهان

168
00:11:23,524 --> 00:11:26,058
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بدوتُ مثل (كاري) بحفل التخرّج
.بحلول وقت وصولي للمنزل

169
00:11:26,928 --> 00:11:30,062
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لا آبه لما تقوله الصّحافة
.تايلر) ليس مختلًّا قاتلًا)

170
00:11:30,064 --> 00:11:36,235
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أقصد أنّي لا يسعني تخيّله يقتلها أيضًا
لكن لو أنّه بريء الأديم، لمَ لا يظهر للعلن؟

171
00:11:36,237 --> 00:11:37,536
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا أدري

172
00:11:37,538 --> 00:11:39,271
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لعلّه خائف

173
00:11:39,273 --> 00:11:40,873
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أتمنّى أن يعيد الاتّصال بي

174
00:11:40,875 --> 00:11:43,776
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا، (إيم) هل وصلتك رسائلي؟

175
00:11:43,778 --> 00:11:45,611
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حظًا طيّبًا

176
00:11:45,613 --> 00:11:46,712
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، وصلتني رسائلك

177
00:11:47,410 --> 00:11:50,218
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، لستُ أحتاج إلّا
فرصة للتّفسير، اتّفقنا؟

178
00:11:50,318 --> 00:11:53,799
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،سيبدو هذا وكأنّه عذر
.. (لكنّ ما حدث مع (نينا

179
00:11:54,327 --> 00:11:58,162
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أظنّها ضربت إليّ صفحًا
.لأنّها شعرت بالتّهديد منك

180
00:11:58,164 --> 00:12:02,133
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كأنّها أرادت موطن نفوذ ضدّك -
أهو خطأي أنّك ضاجعت (نينا)؟ -

181
00:12:02,135 --> 00:12:05,105
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، إنّك أدرى بطريقة تلاعبها بالبشر -
.أجل، نعلم كلانا -

182
00:12:05,172 --> 00:12:07,310
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وحسبتُ ما بيننا كان أقوى

183
00:12:07,483 --> 00:12:09,016
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(إيم)

184
00:12:10,050 --> 00:12:11,717
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ليس فرضًا أن تنتهي علاقتنا

185
00:12:11,719 --> 00:12:13,152
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا

186
00:12:14,455 --> 00:12:18,191
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أثمّة مشكلة؟ -
.تلك خزانتي، صراحةً -

187
00:12:18,392 --> 00:12:21,194
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(وإنّي متأكّد تمامًا أنّ (إيما
.فرغت من حديثها إليك

188
00:12:23,464 --> 00:12:26,099
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ابقَ خارج الموضوع أيّها التّنافسيّ

189
00:12:29,002 --> 00:12:32,738
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتحتاجان مسدّسا
مبارزة أو ما شابه؟

190
00:12:39,279 --> 00:12:42,348
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتلك خزانتك فعلًا؟ -
أذلك خليلك فعلًا؟ -

191
00:12:42,549 --> 00:12:45,184
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لا يزال التّحقيق جاريًا بهذا الشّأن

192
00:12:45,786 --> 00:12:50,723
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ولعلمك، لستُ معتادة
.على تقبيل أحد في المشاتل

193
00:12:51,658 --> 00:12:53,659
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وإنّما كنتُ منزعجة

194
00:12:54,194 --> 00:12:56,062
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أراك لاحقًا

195
00:13:10,377 --> 00:13:16,449
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أودري)، أيمكننا أن نتحدّث رجاءً؟) -
عمَّ عسانا نتحدّث؟ -

196
00:13:17,922 --> 00:13:19,756
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(أنت و(نينا) صوّرتماني و(راتشيل

197
00:13:19,758 --> 00:13:24,227
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،قامت هي بنشره على الإنترنت
.وكذبتِ بهذا الشّان والآن تشعرين بالذّنب

198
00:13:24,229 --> 00:13:26,863
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هاكِ، تحدّثنا -
.إنّك محقّة -

199
00:13:26,865 --> 00:13:29,799
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لم أمنع (نينا) من تصوريكما
.وحري أن أفعل

200
00:13:29,801 --> 00:13:30,667
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لكن

201
00:13:30,669 --> 00:13:33,369
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}انظري، أيمكننا رجاءً أن
نجد سبيلًا لنمضي قدمًا؟

202
00:13:33,371 --> 00:13:37,040
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أقصد أنّ قريبًا سيتواجد
.عنوان رئيسيّ جديد

203
00:13:37,042 --> 00:13:41,344
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لذا ينبغي أن أطمئنّ بحقيقة أنّ
أحدًا آخر مقدّر له أن يُذلّ اليوم؟

204
00:13:41,346 --> 00:13:46,349
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}تلك التّعليقات
.. (لن تزول، و(رايتشيل

205
00:13:46,351 --> 00:13:48,751
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.رايتشيل) لا يمكنها تجاهلها مثلي)

206
00:13:48,753 --> 00:13:50,887
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.إنّها تعزف عن مراسلتي حتّى

207
00:13:55,123 --> 00:13:58,862
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}"إنّ الانتقام قاسٍ"

208
00:14:06,871 --> 00:14:09,105
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(ذلك قناع (براندون جايمس

209
00:14:10,407 --> 00:14:13,209
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أظنّك وجدتِ عنوانك الرئيسيّ

210
00:14:15,413 --> 00:14:16,413
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أمرك يا حضرة العمدة

211
00:14:16,415 --> 00:14:19,379
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}آخر ما نحتاجه هو أن
.يرى العامّة ذاك القناع

212
00:14:19,529 --> 00:14:21,982
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من سرّب التّسجيلات الأمنيّة؟ -
لم يسرّب أحد شيئًا، اتّفقنا؟ -

213
00:14:22,012 --> 00:14:24,479
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ثمّة من سجّل جريمة
.القتل ونشرها على الإنترنت

214
00:14:24,481 --> 00:14:27,468
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.التقنيّ يحاول اقتفاء أثرها حاليًا -
.(تشريح (نينا -

215
00:14:27,470 --> 00:14:30,277
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}هل رأيتِ الصّورة المتحرّكة، (ماغي)؟
أقصد، هل تعرفين شيئًا عن هذا؟

216
00:14:30,307 --> 00:14:32,207
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}أعرف أنّي ما احتجتُ أن
.أرى ذاك القناع مجدّدًا

217
00:14:33,305 --> 00:14:35,023
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.إنّ الصّحافة تتهلّل

218
00:14:35,053 --> 00:14:38,554
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}،حينما ارتدى (أونيل) ذلك القناع
.فقد ربط بين (نينا) وماضينا الشّائن

219
00:14:38,556 --> 00:14:42,758
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}لم تكُن هناك حينما كنّا نقشط كلمة
.بلدة القتل" من فوق لافتات بلدتنا"

220
00:14:42,760 --> 00:14:44,560
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.حاليًا لدينا تنميّة اقتصاديّة حقيقيّة

221
00:14:44,562 --> 00:14:48,498
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إنّ النّاس ينتقلون للعيش هنا
.حتّى أنّنا لدينا مسار خاصّ بالدرّاجات

222
00:14:48,699 --> 00:14:55,371
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أجل، (تايلر أونيل) هو المشتبه الرئيسيّ، اتّفقنا
.لكنّنا لا نعرف يقينًا أنّه هو المتواري خلف ذاك القناع

223
00:14:55,373 --> 00:14:59,675
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.انظر، حادثتُ والديه بالتبنّي، إنّهما قلقان
.ولا يظنّانه قادرًا على قتل أحدٍ

224
00:14:59,866 --> 00:15:04,392
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إنّ (أونيل) مختبئ بمكانٍ ما
.ولسوف يزلّ بلا شكّ

225
00:15:04,595 --> 00:15:07,796
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ويفضّل أن تكون هناك متربّصًا
.لتقبض عليه حينما يزلّ

226
00:15:12,316 --> 00:15:14,084
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأنت بخير؟

227
00:15:14,722 --> 00:15:16,322
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،بعدما انتشرت تلك الصّورة

228
00:15:16,324 --> 00:15:20,627
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فإنّ خطوطنا السّاخنة اكتظّت
.(بالمتشبّهين بـ(براندون جايمس

229
00:15:20,629 --> 00:15:23,363
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أبدا أيّ منهم خطيرًا؟ -
.كلّا، سنستجوب كلًّا منهم -

230
00:15:23,365 --> 00:15:26,598
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}بالإضافة لأنّي سأسحب
.(ملفّات قضيّة (براندون جايمس

231
00:15:26,620 --> 00:15:31,056
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إنّي أنظر بأمر المشتبهين المحتملين
سأحافظ على سلامتك، اتّفقنا؟

232
00:15:31,981 --> 00:15:34,790
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أيّها المأمور، ورد هذا لتوّه -
.شكرًا -

233
00:15:36,084 --> 00:15:38,598
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}."ثمّة نداء بشارع "كايلي -
.وأنا أيضًا -

234
00:15:38,839 --> 00:15:40,238
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!ربّاه، لا

235
00:15:49,519 --> 00:15:52,054
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا، أنتِ، (رايلي)، ترسّلي

236
00:15:52,056 --> 00:15:52,888
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا

237
00:15:52,890 --> 00:15:55,458
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،رأيتُ تلك الصّورة
.أردت التأكّد أنّك بخير

238
00:15:55,460 --> 00:15:58,160
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.أجل، إنّ الأمر برمّته يفزعني قليلًا

239
00:15:58,162 --> 00:16:01,931
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}من الصّعب نوعًا ما أن أركّز على
.علم الحاسوب إبّان هروب قاتل خطير

240
00:16:01,933 --> 00:16:03,265
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!وكأنّي لا أعلم

241
00:16:03,267 --> 00:16:07,002
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مشروعات منتصف العام
.تلوح بالأفق، ولم أختَر فكرةً بعد

242
00:16:07,004 --> 00:16:09,872
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتعلمين، في الواقع انتهيتُ
.من مشروعي، لو تحتاجين عونًا

243
00:16:09,874 --> 00:16:10,706
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}علامَ تعمل؟

244
00:16:11,408 --> 00:16:16,056
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّه تطبيق الذي يرتبط بأيّ وقت تعطّل
.(متاح بنظام القمر الصناعيّ بـ(أستراليا

245
00:16:16,086 --> 00:16:19,268
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}جوهريًا، يتيح لكِ أن تجوبي
،العالم من أيّ جهاز متنقّل

246
00:16:19,391 --> 00:16:21,858
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أن تري النّجوم -
!رائع -

247
00:16:21,860 --> 00:16:24,494
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن لو أردت التّحديق
.بالنّجوم، ربّما يفضّل أن تخرج

248
00:16:24,496 --> 00:16:29,733
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تستلقي على العشب، وتشخص عاليًا

249
00:16:30,067 --> 00:16:34,170
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك سبيل آخر أيضًا -
.لو تودّ تجربة الأمر بوقتٍ ما -

250
00:16:34,772 --> 00:16:37,507
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إذ يقتصر الأمر على كلينا فقط؟

251
00:16:37,708 --> 00:16:40,610
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. ذلك يبدو

252
00:16:44,182 --> 00:16:48,251
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سأراك بالفصل -
.اتّفقنا، سأراك بالفصل -

253
00:16:50,087 --> 00:16:51,555
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ليست بيدي أيّة حيلة

254
00:16:52,558 --> 00:16:54,145
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،حسنٌ يا رفاق، أتعلمون
.اتركوا هواتفكم

255
00:16:54,175 --> 00:16:57,243
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}(لكنّ صورة (براندون جايمس
.(جعلتنا محطّ الأنظار يا أستاذ (بي

256
00:16:57,245 --> 00:17:00,679
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أقصد أنّنا لدينا سبع (هاشتاغ=علامات
.تصنيف) من العشر الأكثر رواجًا حاليًا

257
00:17:00,681 --> 00:17:03,620
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتعلم، ربّما يفضّل أن تركّز على دراساتك
.أكثر من رواج أخبار "لايكوود" على الإنترنت

258
00:17:03,650 --> 00:17:05,674
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من عساه يقاوم صورة
سيلفي=ذاتيّة) لجريمة قتل؟)

259
00:17:05,704 --> 00:17:09,439
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وهذا ما يعوّل القاتل عليه

260
00:17:11,308 --> 00:17:16,546
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،)حسنٌ يا (ويل غراهام
ما تخطيط هذا القاتل؟
{\fs15}(بطل مسلسل (هانيبال) الشّهير ببصيرته)

261
00:17:16,548 --> 00:17:20,383
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّ القتل لعبة فرديّة، كما تعلمون

262
00:17:20,385 --> 00:17:24,587
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أقصد، فلنقُل أنّك القاتل، اتّفقنا؟
،)تتسلّل بداخل منزل (نينا

263
00:17:24,589 --> 00:17:27,349
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}!تتوارى وتتربّص لتخيفها وثمّ تقتلها

264
00:17:27,509 --> 00:17:30,365
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكن ماذا بعد؟ أتلفّ لفّة
الانتصار حول حمام السّباحة؟

265
00:17:30,395 --> 00:17:35,827
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}تقف هناك بلا حراك مشاهدًا انتشار الدّماء
.بالمياه كانتشار الأفكار الجّنونيّة بخاطرك

266
00:17:35,857 --> 00:17:37,968
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.تحذير عن مشهد فرديّ مروّع

267
00:17:37,998 --> 00:17:40,411
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لذا ربّما لا فائدة لو أنّه
.الوحيد الذي يشاهد

268
00:17:40,441 --> 00:17:41,892
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!تحديدًا، أجل

269
00:17:41,922 --> 00:17:44,788
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّه عصر تبادل الصّور والمقاطع

270
00:17:44,818 --> 00:17:48,795
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أقصد، يلزمنا أن نشارك نشاطاتنا
.وإلّا فإنّها لم تحدث قطّ

271
00:17:48,825 --> 00:17:51,392
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.رايلي)، اتركي هاتفك) -
.(آسفة يا أستاذ (بي -

272
00:17:51,394 --> 00:17:54,262
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}صديقتي من مدرسة
.القدّيسة مريم" راسلتني"

273
00:17:54,463 --> 00:17:56,764
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إحدى الفتيات التي
.ترتادها لاقت حتفها

274
00:17:57,066 --> 00:18:00,301
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}محال، من كانت؟ -
كيف حدث ذلك؟ -

275
00:18:00,502 --> 00:18:01,703
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.غير مذكور

276
00:18:03,069 --> 00:18:04,924
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(يؤسفني سماع ذلك، (رايلي

277
00:18:04,954 --> 00:18:09,657
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لمَ لا نعود لـ -
.يلزم أن أقصد الحمّام -

278
00:18:10,760 --> 00:18:13,761
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. حقيقةً، لنـ
.لنسترِح جميعًا لدقيقةٍ

279
00:18:19,068 --> 00:18:24,305
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}أودري)، هل الأمور بخير؟) -
.هاتفتُ (رايتشيل) لأطمئنّ عليها -

280
00:18:24,307 --> 00:18:27,608
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.فأجابتِ الهاتف والدتها

281
00:18:27,610 --> 00:18:30,911
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.وجدوها معلّقة من مروحة السّقف

282
00:18:32,647 --> 00:18:34,181
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّها ميّتة

283
00:18:53,237 --> 00:18:58,941
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا، أذاهبة للمنزل؟ -
.والدي آتٍ ليقلّني -

284
00:18:58,943 --> 00:19:01,176
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّي منزعجة رسميًا

285
00:19:01,178 --> 00:19:02,745
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.صحيح

286
00:19:06,883 --> 00:19:09,618
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(يؤسفني مصاب (رايتشيل

287
00:19:10,620 --> 00:19:17,832
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}أجل، علاقتنا لم تكن حتّى قانونيّة طبقًا
.. لاللائحة التنفيذيّة لقانون بلدة "لايكوود"، لذا

288
00:19:18,404 --> 00:19:21,082
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مزحة بشأن حقوق المثليّين

289
00:19:28,434 --> 00:19:30,235
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}صديقتي (كادين) ترتاد
."مدرسة "القدّيسة مريم

290
00:19:30,237 --> 00:19:34,439
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كما تجلّى، فإنّ (رايتشيل) كانت
.كقطارٍ محطّم يبحث عن محطّة

291
00:19:34,441 --> 00:19:36,515
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،بروك)، لقد قتلت نفسها توًّا)
.وإنّي المتسبّبة في ذلك

292
00:19:36,575 --> 00:19:39,476
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا يصحّ أن تلومي نفسك على ذاك
.المقطع، كنّا هناك جميعًا بذاك اليوم

293
00:19:39,478 --> 00:19:42,112
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لكنّي كنتُ أنا بموقف
.(السيّارة مع (نينا

294
00:19:42,114 --> 00:19:43,614
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أنا من سمحتُ بحدوث لأمر

295
00:19:45,916 --> 00:19:48,419
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.آسفة، أحتاج أن أختلي لدقيقة

296
00:19:56,394 --> 00:19:58,195
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أمر مفجّع للغاية

297
00:19:58,197 --> 00:20:01,532
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أيًا كان ناشر ذلك المقطع
.فعلى عاتقيه وزرٌ أثقل الآن

298
00:20:01,534 --> 00:20:04,635
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يبدو أنّ ثمّة (نينا) جديدة بيننا

299
00:20:21,553 --> 00:20:23,454
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}أيمكنني حمل ذلك عنك؟ -
.طبعًا، آسفة -

300
00:20:23,456 --> 00:20:27,777
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}،أظنّني نصبت محلًا صغيرًا هنا
،لو أنّ رئيس عملك ممّن يتملّكون الفراغ

301
00:20:27,807 --> 00:20:32,972
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.فيمكنني شراء إفطار ، فطيرة، أو ما شابه -
."أميّز صوتك، إنّك تبثّين "تشريح جريمة -

302
00:20:33,093 --> 00:20:35,894
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(أذن متمرّسة، أنا (بايبر شو

303
00:20:36,996 --> 00:20:41,767
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّك (إيما دوفال)، صحيح؟ -
أجل، كيف عرفتِ ذلك؟ -

304
00:20:41,769 --> 00:20:44,136
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. بحث، إنّي أجري لمحة عن

305
00:20:44,138 --> 00:20:48,974
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جريمة القتل، أجل، سمعتُ -
.سأتركك لتعودي إليها إذن -

306
00:20:49,342 --> 00:20:54,825
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أبوك هو (كيفين دوفال)، النّاجي
الوحيد من اعتداءات (براندون جايمس)؟

307
00:20:54,855 --> 00:20:56,021
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.في الواقع، لا أتحدّث بذلك الشّأن

308
00:20:56,219 --> 00:21:02,390
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}آسفة، وإنّما أحاول رؤية لو أنّ ثمّة رابط
.بين ما حدث آنذاك وما يحدث الآن

309
00:21:02,392 --> 00:21:04,926
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،بدون دوافع خفيّة
.الحقيقة وحسب

310
00:21:05,428 --> 00:21:10,365
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كما أنّي أعاني إدمانًا خطيرًا على
.الكافيين، لذا سترينني كثيرًا

311
00:21:11,000 --> 00:21:15,231
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،حسنٌ إذن، إن تحترمي خصوصيّتي
.سأواصل إمدادك بالكافيين

312
00:21:15,504 --> 00:21:17,070
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.طلبٌ منصف

313
00:21:21,943 --> 00:21:23,610
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.طاب مساؤك

314
00:21:38,059 --> 00:21:40,861
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا؟

315
00:22:26,974 --> 00:22:28,575
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!(إيم)

316
00:22:28,876 --> 00:22:30,076
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!عجبًا

317
00:22:30,078 --> 00:22:31,178
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!(ويلّ)

318
00:22:31,180 --> 00:22:34,047
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا تفعل هنا؟ -
.وصلتني رسالتك -

319
00:22:40,456 --> 00:22:44,083
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إيم)، أأنت متأكّدة أنّك بخير؟) -
.لم أبعث لك هذه الرّسالة -

320
00:22:44,113 --> 00:22:45,893
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}قابلني بالمطعم بعد"
".الإغلاق .. سنتحدّث

321
00:22:47,354 --> 00:22:51,060
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ثمّة من ينتحل شخصيّتي -
.أنتِ، لا بأس -

322
00:22:51,090 --> 00:22:52,512
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لعلّها (بروك) تحاول
.أن تصلح بيننا مجدّدًا

323
00:22:52,542 --> 00:22:56,668
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}كلّا، (بروك) تظنّك يجب أن
.تظّل معاقَبًا لفترةٍ أطول

324
00:22:57,146 --> 00:22:59,781
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(عظيم، شكرًا يا (بروك

325
00:23:00,293 --> 00:23:02,176
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،إيم)، أنصتي)

326
00:23:02,206 --> 00:23:07,343
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}انشغلتُ بالتّفسير لدرجة
.أنّي غلفتُ عن الإعتذار

327
00:23:08,144 --> 00:23:09,843
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّي آسف جدًا جدًا

328
00:23:09,943 --> 00:23:14,654
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،وما من مسوّغ لذلك، تحامقتُ
.تصرّفت بلا تفكير وجنون

329
00:23:14,684 --> 00:23:18,319
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ما كان أمر (نينا) إلّا مرّة

330
00:23:19,521 --> 00:23:21,489
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، أقصد أنّ ذلك منصف

331
00:23:21,491 --> 00:23:25,927
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إذ أنّ أمري و(كارين) كان مرّة أيضًا

332
00:23:26,363 --> 00:23:29,597
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيّ أمر بينك و(كارين)؟ -
.. قبّلته في الحفلة -

333
00:23:29,599 --> 00:23:33,935
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.في المشتل، وحَداني شعورًا عظيمًا

334
00:23:40,109 --> 00:23:42,577
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أظنّني أستحقّ ذلك

335
00:23:43,580 --> 00:23:45,748
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لو أنّي لا أقدر على الثّقة بك
.فلا أقدر أن أرتبط بك

336
00:23:45,750 --> 00:23:49,852
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أعرف .. أعرف أنّي
.يلزم أن أكسب ثقتك

337
00:23:51,288 --> 00:23:54,791
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،لو أتيتِ للمباراة غدًا
.فسأقدّر ذلك كثيرًا

338
00:23:56,727 --> 00:23:59,662
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّ أبي مُطلَق الزّمام

339
00:24:00,397 --> 00:24:02,865
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وأنا تحت ضغط ثقيل

340
00:24:05,636 --> 00:24:07,236
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سأحاول

341
00:24:15,813 --> 00:24:17,346
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هذا غريب

342
00:24:17,714 --> 00:24:21,684
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا، ظننتك تحتاجين بعض الكافيين

343
00:24:22,586 --> 00:24:25,254
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}انظري يا عزيزتي، إنّي حقًا
،لا أمانع زيارتك لي بالعمل

344
00:24:25,256 --> 00:24:27,857
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكنّ القضيّة مزعجة نوعًا ما

345
00:24:27,859 --> 00:24:29,725
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتلك (رايتشيل موراي)؟

346
00:24:31,128 --> 00:24:32,328
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أكانت تجرح بدنها
تنفيسًا عمّا بصدرها؟

347
00:24:32,330 --> 00:24:37,738
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، لقد عانت من الكآبة -
.(أجل، كانت على معرفةٍ بـ(أودري -

348
00:24:37,800 --> 00:24:39,259
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كانتا مقرّبيتَين

349
00:24:39,289 --> 00:24:42,791
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}والدة (رايتشيل) ذكرت أمرًا
.عن مقطع تنمّر حاسوبيّ

350
00:24:42,793 --> 00:24:45,861
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أكانت (أودري) الفتاة
التي قبّلتها (رايتشيل)؟

351
00:24:45,863 --> 00:24:47,362
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل

352
00:24:48,698 --> 00:24:52,000
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كانت (نينا) هي من صوّرتهما

353
00:24:54,103 --> 00:24:55,770
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كنتُ هناك

354
00:24:59,308 --> 00:25:01,209
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وسمحتُ بحدوث هذا

355
00:25:01,211 --> 00:25:02,744
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟

356
00:25:04,046 --> 00:25:05,780
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!(إيما)

357
00:25:06,315 --> 00:25:08,016
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّي آسفة

358
00:25:57,433 --> 00:26:00,602
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}إنّ الإصابات لا تتوافق
.مع مكان إيجادنا لنا

359
00:26:00,604 --> 00:26:02,037
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتقصدين كونها معلّقة
من مروحة السّقف؟

360
00:26:02,039 --> 00:26:04,072
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.تحديدًا، إنّ عنقها انكسر

361
00:26:04,262 --> 00:26:06,589
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حدوث ذلك يستلزم سقوطها
.من مكان أعلى بكثير

362
00:26:06,619 --> 00:26:09,820
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ممّا يعني أنّه من الممكن
.أنّ (رايتشيل) لم تنتحر

363
00:26:09,822 --> 00:26:14,544
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}يلزم أن أنهي التّشريح
.لأتيقّن، لكن أجل

364
00:26:15,554 --> 00:26:16,921
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. أنتِ

365
00:26:18,357 --> 00:26:19,591
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟

366
00:26:19,593 --> 00:26:21,292
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما الأمر؟

367
00:26:23,695 --> 00:26:27,466
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}إيما) أقرّت أنّ كان بإمكانها)
.إيقاف ذاك الفيديو الذي انتشر

368
00:26:27,584 --> 00:26:29,084
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.إنّها تلوم نفسها على هذا

369
00:26:29,086 --> 00:26:31,086
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.. لكن الآن، لو أنّ (رايتشل) لم تنتحر

370
00:26:31,088 --> 00:26:34,966
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.. لا أقصد أنّ ذلك يسوّغ ما فعلته -
.أفهم، أفهم الأمر -

371
00:26:34,996 --> 00:26:36,330
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لكِ ما تحتاجين من وقتٍ

372
00:26:36,332 --> 00:26:39,399
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لو إنّ هذه الميتة مشكوك بأمرها، فـ

373
00:26:40,535 --> 00:26:42,035
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فالقرار لك

374
00:26:42,037 --> 00:26:45,506
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما رأيك لو أنّ ذلك القرار
أنّ (رايتشيل موراي) قُتلت؟

375
00:26:45,707 --> 00:26:48,809
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فإنّ الأمور تفاقمت جدًا لتوّها

376
00:26:51,980 --> 00:26:53,381
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،مرحبًا بالجّميع

377
00:26:53,383 --> 00:26:54,715
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بمدرسة (جورج واشنطن) الثانويّة -
"(همّوا بالانتصار على (بلدة القتل" -

378
00:26:54,717 --> 00:26:57,885
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،)ومرحبًا بزيارة (ستانتن بولدوغز -
"(همّوا بالانتصار على (بلدة القتل" -

379
00:26:57,887 --> 00:27:03,691
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،في مواجهة فريقكم المحليّ
!(لايكوود لانسارز)

380
00:27:03,693 --> 00:27:05,826
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!رياضة كرويّة! مرحى

381
00:27:10,699 --> 00:27:14,268
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}أترى الكشّاف من (دوك)؟ -
.ربّما يفضّل لو لم أعرف أيّهم يكون -

382
00:27:14,270 --> 00:27:16,971
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}كيف جرى الأمر مع (إيما)؟
أأتى الأمر بثماره؟

383
00:27:18,073 --> 00:27:19,640
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.إنّها هنا

384
00:27:20,843 --> 00:27:22,544
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وذلك كلّ ما يهمّ

385
00:27:30,086 --> 00:27:33,955
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}سأذهب لابتياع بعض
.سياط عرق السّوس

386
00:27:34,156 --> 00:27:35,857
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.سأعود حالًا

387
00:27:36,638 --> 00:27:37,171
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}حقًا؟

388
00:27:37,527 --> 00:27:39,427
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}من تحسبون أنفسكم
.أيّها الشّباب؟ سلّموني تلك

389
00:27:39,429 --> 00:27:40,995
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!سلّموني إيّاها

390
00:27:42,598 --> 00:27:45,667
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}انظري، أمتأكّدة أنّك مستعدّة
لتصوير أبرز أحداث المباراة؟

391
00:27:45,669 --> 00:27:49,525
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لأنّي لا أمانع إنجازها -
.أحتاج الإلهاء -

392
00:27:50,364 --> 00:27:52,517
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.رايلي) لم تراسلني بعد إذن)

393
00:27:52,617 --> 00:27:55,560
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لقد تعاملتُ بهَوس تامّ بتطبيق
التّحديق بالنّجوم، صحيح؟

394
00:27:55,590 --> 00:27:52,187
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ربّاه، أتمنّى لو كان لهذا
.الأمر مقياس بمكانٍ ما

395
00:28:00,535 --> 00:28:01,955
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}:(رسالة واردة من (رايلي"
".قابلني بملعب كرة القدم

396
00:28:01,985 --> 00:28:03,339
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!بدأتِ اللّعبة

397
00:28:03,450 --> 00:28:06,900
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أو، كما تعلمين، يمكنني
.البقاء وشحن بطّارياتك

398
00:28:06,930 --> 00:28:08,964
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.انطلق، يمكنني فعل هذا

399
00:28:08,966 --> 00:28:10,132
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فثمّة بطّاريات أخرى
.تنتظر شحنك لها

400
00:28:10,134 --> 00:28:14,636
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّك التّعريف الحقيقي للرّوعة -
.اتّخذ قرارات سليمة -

401
00:28:15,204 --> 00:28:16,805
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.استمتع

402
00:28:17,073 --> 00:28:19,341
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(مساء الخير يا مشجّعي (لانسارز

403
00:28:19,542 --> 00:28:20,175
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا

404
00:28:20,177 --> 00:28:27,349
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"كان هذا أسبوعًا عاطفيًا لأهالي "لايكوود
،بخسارة روحَين محبوبتين من مجتمعنا

405
00:28:27,351 --> 00:28:30,385
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(نينا باترسون) و(رايتشيل موري)

406
00:28:30,387 --> 00:28:34,022
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لنقف دقيقة حدادٍ

407
00:28:50,306 --> 00:28:51,907
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!(رايلي)

408
00:28:56,946 --> 00:28:59,981
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّي هنا

409
00:29:04,921 --> 00:29:06,621
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!(رايلي)

410
00:29:16,966 --> 00:29:19,267
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!(رايلي)

411
00:29:35,151 --> 00:29:41,556
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فلتسمح لعينَيك بالتّأقلم -
!ربّاه، إنّك كمحاربي النّينجا -

412
00:29:41,558 --> 00:29:43,558
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ذلك عنصريّ -
.. ماذا؟ كلّا -

413
00:29:43,560 --> 00:29:45,994
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لم اقصد كـ -
!بنا نذهب -

414
00:29:46,662 --> 00:29:47,896
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!هيّا بنا

415
00:30:06,816 --> 00:30:11,786
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كيف الحال يا أستاذ (بي)؟ -
.(بخير، شكرًا يا (بروك -

416
00:30:11,788 --> 00:30:14,256
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل لي بعبوّة فشار صغير؟

417
00:30:16,025 --> 00:30:18,894
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لعلمك، إنّك لا تهوّنين الأمر

418
00:30:19,228 --> 00:30:23,632
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لستُ أنا من أوقفت جلساتنا التعليميّة

419
00:30:25,801 --> 00:30:29,504
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}متى يمكننا أن نتحدّث؟ -
.فنون اللغة -

420
00:30:29,506 --> 00:30:30,505
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.الفترة الثّالثة

421
00:30:30,507 --> 00:30:33,808
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،تعرفين مقصدي
.إنّي أشتاق إليك

422
00:30:34,544 --> 00:30:37,612
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.فتشجّع وإليك بي إذن

423
00:30:46,155 --> 00:30:47,389
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!مرحبًا

424
00:30:47,391 --> 00:30:49,024
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أهلًا

425
00:30:50,259 --> 00:30:53,461
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فتاك محترف جدًا، هل سمحتِ
له بالمرافعة في قضيّته؟

426
00:30:53,463 --> 00:30:57,232
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أجل، مباشرةً بعد أن كدتُ
.أقتلع رأسه بلوحٍ خشبيّ

427
00:30:58,568 --> 00:30:59,334
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. كنتُ

428
00:30:59,336 --> 00:31:02,118
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كنت أهمّ بالإغلاق في العمل
.. وإنّي متأكّدة تمامًا أنّ أحدًا كان

429
00:31:02,148 --> 00:31:05,523
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لا أعرف، يحاول أن
.يفزعني أو ما شابه

430
00:31:05,609 --> 00:31:06,942
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ثمّ أتى هو بعدها؟

431
00:31:11,180 --> 00:31:13,415
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما الأمر؟ -
.إنّه سيناريو تقليديّ -

432
00:31:13,417 --> 00:31:17,819
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.يعبث بعقلك ثمّ يأتي لإنقاذك

433
00:31:19,255 --> 00:31:20,589
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.محال

434
00:31:22,458 --> 00:31:29,798
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}هل طلب منكِ معروفًا صغيرًا؟
أمرٌ شدّ أوتار قلبكِ؟

435
00:31:33,469 --> 00:31:35,236
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هذا ما ظننتُه

436
00:31:37,473 --> 00:31:42,344
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لطالما حُشرَت الرومانسيّة بأمور التّرحال

437
00:31:42,346 --> 00:31:43,545
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،أقصد، جدّيًا

438
00:31:43,547 --> 00:31:49,918
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ عسى (سارة كونور) و(كايل ريس) أن
يضطجعا معًا لو أنّ ثمّة آليّ قاتل في أثرهما؟

439
00:31:49,920 --> 00:31:53,388
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أذلك فيلم (المدمّر) الجّديد الذي به الفتاة
صاحبة التّنين من مسلسل (صراع العروش)؟

440
00:31:53,390 --> 00:31:56,057
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!كلّا، كلّا، إنّه الأصليّ

441
00:31:57,094 --> 00:32:00,428
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّه بمثابة فيلمي المفضّل

442
00:32:00,430 --> 00:32:02,397
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.ربّما تمكننا مشاهدته بوقتٍ ما

443
00:32:02,399 --> 00:32:06,877
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}طبعًا، أو كما تعلمين، يمكنني إقراضك
.النّسخة عالية الجّودة الخاصّة بي

444
00:32:10,040 --> 00:32:13,274
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ما رأيك بـ(الموتى السّائرون)؟
.إنّهم لا يبتسِرون الرّومانسيّة

445
00:32:13,276 --> 00:32:16,411
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لقد قضوا خمس مواسم يستدرجون
.داريل) و(كارول) لأعتاب الغرام)

446
00:32:16,413 --> 00:32:22,117
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أجل، لأنّنا جميعًا نشاهد مسلسل آكلي اللّحوم لنرى
.لو أنّ الفتى الريفيّ وربّة المنزل سيضطجعا معًا

447
00:32:23,020 --> 00:32:24,386
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لذاك السّبب عينه أشاهده

448
00:32:24,388 --> 00:32:28,423
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}الفتاة تحبّ قليلًا من
.الرومانسيّة مع فتاها

449
00:32:29,458 --> 00:32:34,996
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.هذه لذيذة جدًا
.إنّها عشبيّة نوعًا ما

450
00:32:34,998 --> 00:32:38,066
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّه خليط مارتيني بالخيار والرّيحان

451
00:32:39,235 --> 00:32:42,704
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مخلوط بالهزّ، لا بالخفق

452
00:32:52,114 --> 00:32:53,782
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،)نوا)

453
00:32:53,883 --> 00:32:56,184
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أأنت بكر؟ -
ماذا؟ -

454
00:32:57,588 --> 00:33:04,426
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كلّا، كلّا، إنّي نسخة الشّاب من
.. العاهرات، تمامًا كحال فتيات كثيرات

455
00:33:10,566 --> 00:33:14,235
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بقيت 10 ثوانٍ بالمباراة

456
00:33:17,940 --> 00:33:21,042
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!تسديدة لـ(ويل بيلمونت)، مقابل 3 نقاط

457
00:33:22,445 --> 00:33:25,513
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.النّتيجة النهائيّة 47 مقابل 46

458
00:33:25,515 --> 00:33:30,785
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}!(إنّ المنتصر فريقكم (لايكوود لانسارز

459
00:33:36,125 --> 00:33:39,628
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا، شكرًا لتواجدك هنا -
.أجل، فالجّميع هنا -

460
00:33:40,963 --> 00:33:42,797
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لقد لعبتَ مباراة محمومة

461
00:33:43,232 --> 00:33:44,566
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا

462
00:33:44,568 --> 00:33:47,302
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فما خطب ذاك الشّاب إذن؟

463
00:33:48,904 --> 00:33:52,540
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتستلطفينه؟ -
.ويل)، لا أودّ الخوض في شجار) -

464
00:33:54,310 --> 00:33:55,777
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.جيّد

465
00:33:55,779 --> 00:33:57,679
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لأنّي أودّ المثل

466
00:34:04,787 --> 00:34:06,421
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أشتاق لذلك

467
00:34:09,992 --> 00:34:11,893
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(طاب مساؤك، (ويل

468
00:34:13,396 --> 00:34:15,897
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بروك)، هيّا لنذهب)

469
00:34:27,143 --> 00:34:28,710
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا

470
00:34:31,013 --> 00:34:36,851
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(راقني الفيلم الذي أعددتِه لـ(رايتشيل

471
00:34:37,887 --> 00:34:39,320
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا

472
00:34:39,522 --> 00:34:43,224
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.كانت بضعة لقطات لا أكثر -
.كان بديعًا للغاية -

473
00:34:45,428 --> 00:34:46,194
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. انظري، إنّي

474
00:34:46,196 --> 00:34:48,063
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}(أعرف أنّ (رايتشيل
.عانت من مشكلاتٍ

475
00:34:48,065 --> 00:34:48,963
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}ماذا، تجريح بدنها؟

476
00:34:48,965 --> 00:34:52,132
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}اسمحي لي بالتّخمين، ستخبريني
.أنّها انتحرت لأنّها كانت مكتئبة

477
00:34:52,132 --> 00:34:54,035
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}!كلا، كلا

478
00:34:54,236 --> 00:34:56,004
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}إنّي المتسبّبة في هذا، اتّفقنا؟

479
00:34:56,006 --> 00:34:59,207
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}،سواء كان للمقطع تأثيرٌ طفيف
،أو كان هو ما دفعها عن الحافة

480
00:34:59,209 --> 00:35:02,377
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إنّي أتولّى المسئوليّة كاملةً

481
00:35:04,947 --> 00:35:07,549
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لديك أسباب وعلّات لتكرهيني

482
00:35:36,080 --> 00:35:38,214
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}".باب المطبخ"

483
00:35:38,582 --> 00:35:40,449
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}".باب المطبخ"

484
00:35:40,451 --> 00:35:43,185
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}".باب المطبخ"

485
00:36:02,146 --> 00:36:04,793
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا؟ -
".مرحبًا، معك (جي بي بي) للأمن" -

486
00:36:04,823 --> 00:36:06,323
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".وصلنا إنذار أمنيّ بمنزلك"

487
00:36:06,325 --> 00:36:13,964
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"أيمكنك إخباري باسمك والكلمة السريّة؟" -
."اسمي (إيما دوفال) والكلمة السريّة، "جمشت -

488
00:36:14,166 --> 00:36:16,967
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.وجدتُ باب المطبخ مفتوح لتوّي

489
00:36:16,969 --> 00:36:19,236
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".(خذي نفسًا عميقًا وحسب، (إيما"

490
00:36:19,238 --> 00:36:22,272
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ثمّة دوريّة شرطة على مقربةٍ"
".قد يصل خلال دقائق معدودات"

491
00:36:22,274 --> 00:36:25,575
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيحري أن انتظر خارجًا، ربّما؟ -
".إنّك أكثر أمانًا بالدّاخل -

492
00:36:25,577 --> 00:36:30,380
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لو أنّ أحدًا حاول الاقتحام، فلعلّه"
".هرب حالما انطلق صوت الإنذار

493
00:36:31,148 --> 00:36:36,186
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أيمكن .. أيمكن أن تنتظر
على الخطّ حتّى يصل أحد؟

494
00:36:36,188 --> 00:36:37,888
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".طبعًا، يمكنني فعل ذلك"

495
00:36:37,890 --> 00:36:42,125
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،آسفة لو بدوتُ متطيّرة
.وإنّما عائلتي تعرّضت لمضايقات سلفًا

496
00:36:42,127 --> 00:36:42,893
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".لا عليك"

497
00:36:42,895 --> 00:36:46,630
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فالبلدة برمّتها خائفة بتهافت"
".(أحاديث (براندون جايمس

498
00:36:46,931 --> 00:36:53,003
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كم يبعد الشرطيّ؟ -
".الإرسال يذكر ثلاث دقائق بحدّ أقصى" -

499
00:36:53,005 --> 00:36:55,071
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"ماذا تفعلين بالمنزل اللّيلة إذن؟"

500
00:36:55,073 --> 00:36:57,741
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ستشاهدين التّلفاز؟"
"أثمّة شيء شيّق سيعرض؟

501
00:36:57,743 --> 00:36:59,943
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}أتلك طريقتك في
تبديد مخاوفي؟

502
00:36:59,945 --> 00:37:03,780
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".إنّك ضاربة بآباط الأمور"  -
.آسفة، لكنّ محاولاتك بائت بالفشل -

503
00:37:03,782 --> 00:37:05,749
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".بحقّك، سايريني"

504
00:37:05,751 --> 00:37:07,984
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}"ماذا تحبّين أن تشاهدي؟" -
.لا أدري -

505
00:37:07,986 --> 00:37:12,689
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.(صراع العروش)، (فضيحة) -
"كيفيّة الإفلات من جريمة قتل؟" -

506
00:37:12,691 --> 00:37:16,660
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، ذلك شيّق جدًا، على ما أظنّ -
".تروقني الأنثى شديدة الشّكيمة" -

507
00:37:16,662 --> 00:37:19,696
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،تبدين عاتية جدًا بنفسك"
"،لو أنّ ذاك الرّجل لا يزال بمنزلك

508
00:37:19,698 --> 00:37:21,197
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".ربّما يحري به أن يخاف"

509
00:37:21,199 --> 00:37:23,867
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.إيّاك والمزاح بذاك الشّأن -
".آسف" -

510
00:37:23,869 --> 00:37:27,231
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا تحبّين غير ذلك إذن؟"
"كوميديا؟ رعب؟

511
00:37:27,261 --> 00:37:28,093
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.قطعًا ليس الرّعب

512
00:37:28,095 --> 00:37:30,796
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}فالحياة الواقعيّة مرعبة
.بما يكفي هذه الأيّام

513
00:37:30,798 --> 00:37:34,766
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.بالكاد أنام -
".إنّ الإرهاق يبدو عليكِ فعلًا" -

514
00:37:35,067 --> 00:37:37,936
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟ -
".إنّ الإرهاق يبدو على صوتكِ" -

515
00:37:41,440 --> 00:37:45,744
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}لمَ التّأخير؟ -
".إنّه يدنو" -

516
00:37:49,637 --> 00:37:55,309
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}السّؤال الأوجه حقًا هو، أأغلقتِ الباب"
"لتوّك بينما أنا بالدّاخل أم بالخارج؟

517
00:37:56,444 --> 00:37:59,367
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.. لو أنّك بالمنزل، فايمن الله

518
00:37:59,397 --> 00:38:01,803
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟ أستجرّبين بعض"
"تدريبات المضرب عليّ؟

519
00:38:01,833 --> 00:38:05,768
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.أجل، أصبتَ كَبِد الحقيقة، سأفعل -
".يلزمك إيجادي أوّلًا" -

520
00:38:05,770 --> 00:38:07,770
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".وقد أكون بأيّ مكانٍ

521
00:38:07,971 --> 00:38:11,507
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}.لديّ رقمك، سأهاتف الشّرطة -
".لا يمنعنّك مانع" -

522
00:38:11,509 --> 00:38:16,045
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}سيجدون رجلًا لطيفًا مرتبكًا يُدعى"
".آرت) يعمل بـ(جي بي بي) للأمن)

523
00:38:16,047 --> 00:38:18,581
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}كما أنّ الشّرطة لن"
".تصل بالوقت المناسب

524
00:38:18,583 --> 00:38:23,820
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".فأقترح أن تخاطبيني إذن" -
ماذا تريد منّي؟ -

525
00:38:23,822 --> 00:38:25,556
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}".(أودّ أن أريك الحقيقة (إيما"

526
00:38:25,586 --> 00:38:28,120
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}حقيقة ماذا؟ -
".حقيقة ماهيّتك الحقيقيّة" -

527
00:38:28,122 --> 00:38:30,715
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".وصدّقيني، ستؤلمك حقًا" -
.إنّك لا تعرفني -

528
00:38:30,745 --> 00:38:32,264
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".بل أعرفك"

529
00:38:32,294 --> 00:38:39,833
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}وذلك هو مسلسل الرّعب الحقيقيّ، إذ أعرف أنّ"
".كلّ من تثقين بهم يكذبون عليك، يتلاعبون بك

530
00:38:40,067 --> 00:38:43,703
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}عمَّ تتحدّث؟ -
"،أصدقاؤك ذوو الوجوه المتعدّدة"

531
00:38:44,105 --> 00:38:49,276
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}"،عائلتك الزّائفة، والدتك العاهرة"

532
00:38:49,278 --> 00:38:54,281
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}،)بدأ الأمر برمّته بها يا (إيما"
".لكنّه سينتهي بك"

533
00:38:54,549 --> 00:38:55,816
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}".أراكِ عن قريبٍ"

534
00:39:05,115 --> 00:39:08,685
{\b1}{\fs24}{\fnArabic Typesetting}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\b1}{\fs30}{\fad(100,50)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}Arsany Khalaf