﻿1
00:00:00,208 --> 00:00:01,503
 "سابقاً في "الهَمـسـات

2
00:00:01,549 --> 00:00:02,671
 إلى من تتحدّثين ؟

3
00:00:02,885 --> 00:00:04,628
 "(دريل) , ويقول أنتِ "هي

4
00:00:07,144 --> 00:00:10,068
 صديقي (دريل) , يتحدّث عبرَ الأضواء

5
00:00:10,069 --> 00:00:11,557
 (جاكسن بالينقس) , بعمر العاشرة

6
00:00:11,557 --> 00:00:14,065
 قام بتفجير قنبلة منزلية الصنع
في مبنى تصاميم (ويستنج)

7
00:00:14,065 --> 00:00:17,053
 "تحت تأثير شخص خيالي يدعى (دريل)'"

8
00:00:17,053 --> 00:00:19,897
 كان هناك شخصاً مقابل الشارع
يشاهد المبنى

9
00:00:19,897 --> 00:00:21,070
 من الجلي أنّ هذا الرجل
هو (دريل)

10
00:00:21,070 --> 00:00:23,089
 ويقنع الأطفال للقيام
ببعض الأعمال

11
00:00:23,119 --> 00:00:23,884
 أنت تعرفينه

12
00:00:23,894 --> 00:00:25,128
 أعتقد أنّه قد يكون زوجي

13
00:00:25,128 --> 00:00:26,473
 كان مريضي ليلة البارحة

14
00:00:26,473 --> 00:00:27,554
 ولا يتذكّر أي شيء

15
00:00:27,554 --> 00:00:29,135
 كل ما يتذكره هي
أخر ثلاث أشهر مضت

16
00:00:29,135 --> 00:00:31,429
 تراودني مؤخراً تلك الأحلام , ولا
أعلم بعد بما تعنيه

17
00:00:31,429 --> 00:00:32,795
 ولكنّها مهمة

18
00:00:33,641 --> 00:00:35,517
 متاهة ؟ إلى أين تؤدي ؟

19
00:00:35,517 --> 00:00:36,842
 أبنتك التي تبلغ
ثمان سنوات

20
00:00:36,842 --> 00:00:39,075
 قامت بتحميل ملفات
بالغة السرية

21
00:00:39,075 --> 00:00:41,461
 أذا كان (شون) هنا , فلما
لا يعود للمنزل ؟

22
00:00:41,573 --> 00:00:43,439
 منذ الوقت الذي كنت
فيه معها

23
00:00:43,439 --> 00:00:45,641
 كل شيء قد أنهار

24
00:00:45,855 --> 00:00:48,455
 هناك شيءٌ عليّ القيام به , وأريدك
أن تساعديني

25
00:01:03,622 --> 00:01:05,070
! إستغاثة ! أستغاثة
لقد أصِبت

26
00:01:05,070 --> 00:01:06,354
أكرر , لقد أصبت

27
00:01:06,558 --> 00:01:09,209
كابتن (بانجين) , أنقذ نفسك
وعد للمنزل

28
00:01:09,219 --> 00:01:11,544
محالٌ أن أترك هذا
الشخص يذهب

29
00:01:14,236 --> 00:01:16,581
قضيت عليه , أنا
عائد للمنزل

30
00:01:20,231 --> 00:01:22,199
عدتُ آمناً وسليماً

31
00:01:53,960 --> 00:01:57,060
تحدّث معي أرجوك

32
00:02:00,190 --> 00:02:02,198
لن ترحل بهذه الطريقة
يا (شون)

33
00:02:11,803 --> 00:02:13,199
قل شيئاً

34
00:02:17,288 --> 00:02:18,358
... لا أستطيع

35
00:02:19,082 --> 00:02:20,591
لا أستطيع القيام
بهذا بعد الأن

36
00:02:22,780 --> 00:02:24,483
هذه السنتان المنصرمة , ماحدث
لِـ(هنري)

37
00:02:24,483 --> 00:02:26,930
لا تفعلي , لا تلومني على
ما حدث

38
00:02:26,940 --> 00:02:30,090
أنا لا ألومك , لا ألومك

39
00:02:31,848 --> 00:02:34,315
يا إلهي , منذ متى والحديث
كان صعباً معك يا (شون) ؟

40
00:02:34,326 --> 00:02:35,141
لا أعلم يا (كلاير)

41
00:02:35,141 --> 00:02:36,905
لما لا تسألي ضميركِ ؟

42
00:02:38,514 --> 00:02:40,818
... لا تستطيع التطوع لمهمة

43
00:02:41,929 --> 00:02:43,275
وتغادر فقط

44
00:02:44,540 --> 00:02:46,640
علينا التحدثَ بشأن هذه الأمور

45
00:02:48,057 --> 00:02:49,831
... أذا كنت تعتقد بأن الرحيل بعيداً سيصلح الأمر

46
00:02:49,831 --> 00:02:51,391
ومن قال بأني أريد أصلاح الأمور ؟

47
00:02:52,655 --> 00:02:54,970
لا تقل ذلك , ليس بعد كل ما خضناه

48
00:02:54,970 --> 00:02:55,806
لماذا ؟

49
00:02:58,436 --> 00:02:59,955
لما قمتِ بذلك يا (كلاير) ؟

50
00:03:12,403 --> 00:03:13,433
أرجوك

51
00:03:18,974 --> 00:03:20,514
أجيبي عن سؤال واحد

52
00:03:22,808 --> 00:03:23,899
هل تحبينه ؟

53
00:03:29,333 --> 00:03:30,516
كّلا

54
00:03:30,903 --> 00:03:32,351
ولكن عليكِ أن تفكري بالأمر

55
00:03:35,196 --> 00:03:36,368
ماذا عن (هنري) ؟

56
00:03:38,621 --> 00:03:39,906
بما أخبره ؟

57
00:04:41,529 --> 00:04:42,589
(كلاير) ؟

58
00:04:43,272 --> 00:04:45,311
ألن تذهبي للعمل ؟

59
00:04:46,249 --> 00:04:47,513
كلا

60
00:04:48,676 --> 00:04:49,869
... أمي

61
00:04:52,438 --> 00:04:54,569
(كلاير) , ما الخطب ؟

62
00:04:54,885 --> 00:04:56,271
أنه حي

63
00:04:58,137 --> 00:04:59,524
(شون) حيٌ يرزق

64
00:05:00,717 --> 00:05:02,124
... عزيزتي

65
00:05:06,059 --> 00:05:06,742
.. أنا

66
00:05:06,742 --> 00:05:08,017
لا , أعلم

67
00:05:09,747 --> 00:05:11,501
يبدو الأمر جنوني , ولكّني
لست مجنونة

68
00:05:11,501 --> 00:05:12,785
لقد رأيته

69
00:05:15,294 --> 00:05:16,996
ولقد رأني أيضاً

70
00:05:19,321 --> 00:05:20,707
... ولكن كان الأمر

71
00:05:22,267 --> 00:05:24,745
كان الأمر كما لو أنه
..نظر من خلالي

72
00:05:26,386 --> 00:05:28,691
كما لو أنه لم يعرف من
هي أنا

73
00:05:29,873 --> 00:05:32,514
تحدّثت مع الطبيبة التي
قامت بعلاجه قبل يومين

74
00:05:32,514 --> 00:05:33,697
... وقالت

75
00:05:34,472 --> 00:05:37,377
أنّ ومن الواضح أنه
يعاني من

76
00:05:38,050 --> 00:05:39,590
فقدان للذاكرة

77
00:05:41,333 --> 00:05:43,515
وعلى الأقل , هذا يفسّر
عدم رجوعه إلى هنا

78
00:05:47,491 --> 00:05:49,092
هذه ليست أول مرة لم
يرجع فيها

79
00:05:49,092 --> 00:05:51,152
كّلا يا أمي , كان ذلك الأمر مختلفاً

80
00:05:52,559 --> 00:05:54,557
قام بلوم نفسه لما حدث لـ(هنري)

81
00:05:54,556 --> 00:05:55,392
...ولم .. يستطع

82
00:05:55,392 --> 00:05:58,583
كلاّ , لم يلم نفسه , أنت فعلت ذلك

83
00:06:00,439 --> 00:06:01,927
القيام بالقرارات
أمر سهل

84
00:06:04,374 --> 00:06:07,076
ولكّن العيش مع النتائج هو الجزء الصعب

85
00:06:08,596 --> 00:06:09,861
.. ولمدة

86
00:06:11,828 --> 00:06:13,847
لم يكن أياً منّا جيداً
في هذا الأمر

87
00:06:15,233 --> 00:06:16,854
لم يكن (شون) الزوج المثالي

88
00:06:16,854 --> 00:06:20,443
صحيح -
والرب يعلم بأني لم أكن الزوجة المثالية -

89
00:06:20,820 --> 00:06:25,459
ولكن يا أمي , لقد عاد

90
00:06:26,397 --> 00:06:28,976
وما يقولون عنه , وما يعتقدون أنه
قام به

91
00:06:31,118 --> 00:06:32,474
لا أستطيع تصديق ذلك

92
00:06:36,165 --> 00:06:38,327
عليّ أن أكتشف ما يحدث فعلاً

93
00:06:38,327 --> 00:06:53,941
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFF&} تـــرجــمـة وتــعديـــل
||درمــحـــان||

94
00:07:06,128 --> 00:07:08,870
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFF&} المــوســم الأول , الـحــلـقة الـخـامسة \N بعنوان (الاصطدام)

95
00:07:10,932 --> 00:07:13,613
نحن نبحث في نطاق 50 ميلاً

96
00:07:13,613 --> 00:07:16,111
جميع الدوائر الحكومية والمحلية
في حالة تأهب

97
00:07:16,112 --> 00:07:18,906
أنا واثق يا سيدي , لن
يستطيع الأختباء لوقت طويل

98
00:07:18,906 --> 00:07:22,076
والعملية (بانجين) , ما رأيها في
كل ما يحدث ؟

99
00:07:22,232 --> 00:07:23,476
حسنٌ , لم تأتي بعد

100
00:07:23,720 --> 00:07:25,270
ولم تجب على هاتفها

101
00:07:26,412 --> 00:07:29,053
ولكّن .. ولكن وأذا سمحت
لي بأن أكون صريحا يا سيدي

102
00:07:29,624 --> 00:07:31,020
تعتقد بأنها تشّكل عائق

103
00:07:31,020 --> 00:07:34,456
أعتقد بأن تدخّلها أمرٌ غير حكيم

104
00:07:36,118 --> 00:07:38,045
لن أخالفك في هذا

105
00:07:39,207 --> 00:07:40,472
هذه القضية لك

106
00:07:41,552 --> 00:07:42,572
شكراً يا سيدي

107
00:07:42,572 --> 00:07:45,029
ولكّن دعني أوضح بعض الأمور قليلاً

108
00:07:45,029 --> 00:07:46,681
ستقوم بمطاردة شخص يُعتقد

109
00:07:46,681 --> 00:07:49,260
بأنه الزوج المتوفي لأحدى زميلاتك

110
00:07:49,260 --> 00:07:50,841
سواءٌ كان مذنباً حقاً
أو لا

111
00:07:51,401 --> 00:07:53,675
تحقيقك سيكون بالخارج

112
00:07:53,920 --> 00:07:56,775
ولكن دعنا نترك الحكم لِلعملية (بانجين)

113
00:07:56,793 --> 00:07:58,322
ستهتم هي بأمورها

114
00:07:58,322 --> 00:07:59,648
وأهتم أنت بأمورك

115
00:08:02,503 --> 00:08:03,950
(جاغ37)
! (جاغ37)

116
00:08:03,950 --> 00:08:05,123
أنا أسقط

117
00:08:05,123 --> 00:08:07,131
! حوّل , أنا أسقط

118
00:08:07,131 --> 00:08:08,487
هل تسمعني كابتن (بانجين) ؟

119
00:08:08,487 --> 00:08:09,589
أرجو الرد , حوّل

120
00:08:09,589 --> 00:08:11,434
(أنا أفقد السيطرة (جاغ37

121
00:08:11,434 --> 00:08:13,116
كابتن (بانجين) , هل تسمعني ؟

122
00:08:13,116 --> 00:08:14,503
هل يسمعني أي أحد ؟

123
00:08:14,615 --> 00:08:16,889
أنا أفقط السيطرة , هل تتلقى ؟

124
00:08:17,154 --> 00:08:19,427
(جاغ37) سوف أصطدم

125
00:08:19,427 --> 00:08:21,242
قذف , قذف , قذف

126
00:08:22,160 --> 00:08:23,720
لقد فقدته

127
00:08:23,720 --> 00:08:24,841
لم يعد في نطاق الرادار

128
00:08:33,966 --> 00:08:36,413
كابتن (بانجين) , هل تسمعني ؟
حوّل

129
00:08:37,686 --> 00:08:38,716
سيدي ؟

130
00:08:38,818 --> 00:08:40,358
آسفة , ولكنّم مستعدين من أجلك

131
00:08:40,745 --> 00:08:41,795
حسناً

132
00:08:45,435 --> 00:08:48,208
اللقطات للكاميرا الأمنية
في مبنى (ويستنج)

133
00:08:49,330 --> 00:08:50,767
مع فائق أحترامي يا سيدي

134
00:08:52,093 --> 00:08:54,703
لما نبحث في مكان تواجد فيه
(شون) قبل شهر ؟

135
00:08:55,325 --> 00:08:57,456
أخر مكان شوهد فيه المشتبه كان بالأمس

136
00:08:57,456 --> 00:08:59,189
(شون بانجين) جندي ذو كفاءة عالية

137
00:08:59,189 --> 00:09:01,208
أن كان أحد يعرف كيف يختبئ
فأنه هو

138
00:09:01,677 --> 00:09:04,348
علينا أن نعود ونعرف ما يخطط له

139
00:09:04,440 --> 00:09:06,051
وبماذا أخبركم دائماً يا جماعة ؟

140
00:09:06,051 --> 00:09:08,243
في بعض الأحيان أفضل طريقة
لتعرف أين ذاهب الشخص المطلوب

141
00:09:08,253 --> 00:09:10,741
أن تعرف أين كان -
شكراً لكم , شغّلي -

142
00:09:12,392 --> 00:09:14,503
(جاكسن بالينقس) , بعمر العاشرة

143
00:09:14,503 --> 00:09:16,980
أمه تعمل في (ويستنج) ولهذا
السبب أستطاع الدخول

144
00:09:43,647 --> 00:09:44,891
ثلاثة ضحايا

145
00:09:45,717 --> 00:09:46,645
أي دليل على (بانجين) ؟

146
00:09:46,645 --> 00:09:47,990
لا دليل في اللقطات

147
00:09:48,694 --> 00:09:49,836
شغّليه مجدداً

148
00:10:10,921 --> 00:10:12,175
توقفِ هنا

149
00:10:16,232 --> 00:10:17,476
إلى ماذا ينظر ؟

150
00:10:20,647 --> 00:10:22,126
ببطء

151
00:10:22,717 --> 00:10:23,787
إطار بإطار

152
00:10:39,611 --> 00:10:41,049
هناك , في الزاوية

153
00:10:41,854 --> 00:10:43,954
يبدو وكأنه بأنتظار شيئاً ما

154
00:10:43,954 --> 00:10:46,412
ليس شيئاً ما بل شخصاً

155
00:10:46,840 --> 00:10:48,522
هناك باب في الرواق

156
00:10:48,522 --> 00:10:51,305
شخصاً دخل لهناك للتو -
مكتب من هذا ؟ -

157
00:10:52,560 --> 00:10:55,323
(ديفيد ميلر) أحد الضحايا

158
00:10:55,914 --> 00:10:57,423
لم يكن ضحية وحسب

159
00:11:00,196 --> 00:11:01,471
كان هو الهدف

160
00:11:06,426 --> 00:11:07,680
إلى أين تأخذني ؟

161
00:11:09,056 --> 00:11:11,595
أرجوك , لديّ المال , أستطيع
أن أحضر لك عشرة ألآف الأن

162
00:11:11,676 --> 00:11:12,757
وربما أكثر

163
00:11:14,959 --> 00:11:16,203
من المفترض أن أكون في
العمل الأن

164
00:11:16,213 --> 00:11:17,498
سيبحثون عني

165
00:11:18,263 --> 00:11:19,456
هل تسمعني ؟

166
00:11:23,483 --> 00:11:27,011
تلك المرأة , المرأة التي تبحث
عني , من هي ؟

167
00:11:27,378 --> 00:11:28,754
أنها عميلة في
البحث الجنائي

168
00:11:31,323 --> 00:11:32,588
ماذا يعرفون عني ؟

169
00:11:34,820 --> 00:11:37,696
أذاً , قلتِ أنه يدعى (دريل) صحيح ؟

170
00:11:41,590 --> 00:11:44,323
وما الذي يجعل (دريل) صديقاً جيداً ؟

171
00:11:45,179 --> 00:11:46,413
لا أعلم

172
00:11:46,952 --> 00:11:48,278
هل هو مستمعٌ جيد ؟

173
00:11:50,653 --> 00:11:51,826
وماذا أيضاً ؟

174
00:11:54,477 --> 00:11:56,159
لا يخفي الأسرار عني

175
00:11:56,577 --> 00:11:58,504
ودائماً ما يخبرني الحفيقة

176
00:11:59,625 --> 00:12:02,633
وهذا مهمٌ لك , معرفة الحقيقة ؟

177
00:12:04,998 --> 00:12:07,496
ولكّنك لا تستطيعين رؤية (دريل) , أليس
ذلك صحيحاً ؟

178
00:12:07,496 --> 00:12:09,260
ولما الجميع مهتم بهذا ؟

179
00:12:09,637 --> 00:12:11,157
لأنهم قلقون بشأنك

180
00:12:12,920 --> 00:12:14,684
(دريل) يجعلك تقومين بأشياء

181
00:12:16,438 --> 00:12:17,977
أشياء توقعكِ في مشاكل

182
00:12:18,763 --> 00:12:20,241
مثل حاسوب أبي ؟

183
00:12:20,241 --> 00:12:21,383
تماماً

184
00:12:21,393 --> 00:12:23,514
لقد عملت بأن ذلك عملاً خاطئ , أليس كذلك ؟

185
00:12:23,514 --> 00:12:25,053
ولكّن (دريل) قال بأنه
بحاجة إلي

186
00:12:25,084 --> 00:12:26,929
وأني الشخص الوحيد الذي
بأستطاعته عمل ذلك

187
00:12:27,215 --> 00:12:30,549
(مينكس) , أنت الأن
بعمر الثامنة

188
00:12:31,130 --> 00:12:33,087
وتفرقّين بين الصواب والخطأ

189
00:12:33,291 --> 00:12:34,749
الحقيقة والخيال

190
00:12:36,462 --> 00:12:39,174
لست مضطرة لأختلاق الأصدقاء يا (مينكس)

191
00:12:39,388 --> 00:12:42,253
ثمّة الكثير من الأشخاص , الأشخاص
الحقيقون في حياتك

192
00:12:42,253 --> 00:12:43,823
الذين يريدون أن يحمونك

193
00:12:44,627 --> 00:12:46,013
ولكن (دريل) يحتاجني

194
00:12:46,013 --> 00:12:48,817
كلا , (دريل) ليس حقيقياً

195
00:12:49,623 --> 00:12:51,509
هل تفهمين ما أحاول أخباركِ يا (مينكس) ؟

196
00:12:53,548 --> 00:12:55,842
يجب عليّ أن أتوقف
عن اللعب مع (دريل)

197
00:12:55,842 --> 00:12:58,462
لأنه ليس حقيقياً ؟

198
00:12:58,462 --> 00:12:59,757
تماماً

199
00:12:59,849 --> 00:13:04,202
أذاً , من الأن وصاعداً
سوف تتوقفين عن فعل ذلك

200
00:13:05,650 --> 00:13:06,976
أتستطيعين القيام بذلك يا (مينكس) ؟

201
00:13:09,514 --> 00:13:10,646
جيد

202
00:13:11,034 --> 00:13:12,767
... الأمر وحسب -
ماذا ؟ -

203
00:13:14,330 --> 00:13:16,583
لا أظن أنّ هذا سيروق لِـ(دريل)

204
00:13:56,570 --> 00:13:58,701
أفضل طريقة لتعرف أين
ذاهب الشخص المطلوب

205
00:14:00,170 --> 00:14:01,760
أن تعرف أين كان

206
00:14:04,012 --> 00:14:05,490
المستهدف من عملية
التفجير هو (ديفيد ميلر)

207
00:14:05,490 --> 00:14:07,152
تكنولوجي ذو مستوى منخفض
في (ويستنج)

208
00:14:07,285 --> 00:14:08,529
لقد قابلنا أبنته

209
00:14:08,529 --> 00:14:11,373
وقالت بأنه كان يتصرف بغرابة
قبيل وفاته

210
00:14:11,373 --> 00:14:14,473
ويعتقد أن هنالك من يتعقبه , ويتنصت
على مكالمته

211
00:14:14,473 --> 00:14:16,032
أتضح بأنه قد يكون محقاً

212
00:14:16,053 --> 00:14:17,103
ما الذي تعنيه ؟

213
00:14:17,225 --> 00:14:19,621
حسناً , قبل موته بدقيقتن قام بأرسال
رسالة إلكترونية

214
00:14:19,621 --> 00:14:22,527
وبطريقة ما أٌتلفت الرسالة وعادت إليه

215
00:14:22,537 --> 00:14:24,403
ولم تصل للمتلقي مطلقاً

216
00:14:24,402 --> 00:14:26,564
محتوى الرسالة كان غير
قابل للأسترجاع

217
00:14:26,900 --> 00:14:27,706
ولكّن المرفق

218
00:14:28,593 --> 00:14:29,908
أستطعنا أستعادته

219
00:14:30,713 --> 00:14:32,396
إلى ماذا أنظر تماماً ؟

220
00:14:32,681 --> 00:14:33,242
لسنا متأكديين

221
00:14:33,884 --> 00:14:36,056
ولكّن تفقّد الشخص الذي
من المفترض أن تصله الرسالة

222
00:14:36,168 --> 00:14:37,289
الصفحة الثالثة

223
00:14:40,674 --> 00:14:41,918
هل أنت متأكد بأنه هذا ؟

224
00:14:41,918 --> 00:14:45,140
نعم , رئيس اللجنة التنظيمية النووية

225
00:14:45,140 --> 00:14:46,588
أريد أن أعرف أين هو الأن

226
00:14:53,715 --> 00:14:57,089
الأعضاء الحيوية تبدو جيدة , التشخيص جيد

227
00:15:05,512 --> 00:15:06,430
آسف أيتها الطبيبة

228
00:15:06,430 --> 00:15:08,112
لم أدرك بأنك كنتِ مع مريضك

229
00:15:08,112 --> 00:15:10,528
لا بأس , أنا أفصح أمي وحسب

230
00:15:10,946 --> 00:15:12,720
حسنٌ , أنها محظوظة لعنايتك بها

231
00:15:12,720 --> 00:15:14,555
أنها كذلك , لديها صديقي

232
00:15:14,555 --> 00:15:16,064
وسيقوم بمعالجتها

233
00:15:16,105 --> 00:15:17,869
يبدو بأنه صديق رائع

234
00:15:17,869 --> 00:15:20,102
أنه أفضل صديق في العالم

235
00:15:20,540 --> 00:15:22,579
لعلك تستطيعين مساعدتي

236
00:15:22,926 --> 00:15:24,608
أبحث عن (هاريسون ويل)

237
00:15:24,823 --> 00:15:26,219
وأخبروني بأني سأجده هنا

238
00:15:26,219 --> 00:15:27,535
هذا أبي

239
00:15:28,891 --> 00:15:30,614
هل ستسأله تلك الأسئلة

240
00:15:30,614 --> 00:15:32,306
التي كانو يسألوني أياها ؟

241
00:15:33,978 --> 00:15:35,497
من الذي كان يسألكِ ؟

242
00:15:36,068 --> 00:15:37,251
(كلاير)

243
00:15:39,912 --> 00:15:41,227
هل تعرفها أيضاً ؟

244
00:15:43,409 --> 00:15:45,040
هل سيكون أبي بالمنزل
من أجل العشاء ؟

245
00:15:45,306 --> 00:15:46,162
لا أعلم يا عزيزتي

246
00:15:46,396 --> 00:15:47,345
ولكّني متأكدة بأنه سيحاول

247
00:15:47,426 --> 00:15:48,741
أباك دائماً يحاول

248
00:15:48,741 --> 00:15:50,261
لما لا تذهبين وتنتظرين في السيارة

249
00:15:50,270 --> 00:15:52,340
وسأكون هناك في غضون دقيقة -
حسنٌ -

250
00:15:55,296 --> 00:15:56,306
أذاً ؟

251
00:15:56,306 --> 00:15:58,467
حسنٌ , أعتقد بأننّا قمنا بتقدم جيد

252
00:15:58,600 --> 00:16:01,067
يبدو أنّ (مينكس) فهمت أن (دريل)
ليس شخصاً حقيقياً

253
00:16:01,068 --> 00:16:03,546
لا أستطيع أن أخبرك كم
أن سماع هذا مريح

254
00:16:03,739 --> 00:16:05,942
ولكّن ما زلت أعتقد بأنّنا يجب
أن نستمر

255
00:16:06,145 --> 00:16:07,991
تعلمين , لنعرف ما أساس هذه المشكلة

256
00:16:08,949 --> 00:16:10,071
ما الذي تعنيه ؟

257
00:16:10,071 --> 00:16:12,100
حقيقة أن شخصاً خيالياً

258
00:16:12,100 --> 00:16:13,915
يظهر في عمرها هذا

259
00:16:13,915 --> 00:16:15,474
في الواقع أمرٌ غير أعتيادي

260
00:16:15,474 --> 00:16:18,054
في أغلب الأوقات , هذا
النوع من السلوك

261
00:16:18,054 --> 00:16:20,409
نتيجة عدم الأستقرار

262
00:16:20,408 --> 00:16:22,050
شيءٌ تمر بوقت صعيب لتفهمه

263
00:16:22,050 --> 00:16:25,516
... ربما مشاكل في المنزل أو

264
00:16:26,087 --> 00:16:27,800
... أنا و زوجي

265
00:16:29,054 --> 00:16:30,604
نحاول أصلاح بعض الأشياء

266
00:16:30,889 --> 00:16:32,041
لا بأس

267
00:16:32,206 --> 00:16:34,428
أعني , ثمّة الكثير من العائلات
تعاني من بعض المشاكل , أليس كذلك ؟

268
00:16:34,428 --> 00:16:37,140
... بالطبع , أريدت أن أعرض وحسب

269
00:16:37,140 --> 00:16:38,313
... أذا كنت مهتمة

270
00:16:39,475 --> 00:16:40,607
شكراً لك

271
00:16:41,239 --> 00:16:43,533
أنه ليس وقتاً جيداً وحسب الأن

272
00:16:45,419 --> 00:16:46,673
لا أستطيع القيام بهذا

273
00:16:47,795 --> 00:16:49,385
أخبرني الطبيب بأنك لست حقيقياً يا (دريل)

274
00:16:49,385 --> 00:16:51,414
لن يدعني ألعب معك بعد الأن

275
00:17:02,130 --> 00:17:03,251
(دريل) , توقّف

276
00:17:25,917 --> 00:17:27,058
لا تفعل ذلك

277
00:17:28,017 --> 00:17:29,159
ماذا تريد ؟

278
00:17:40,649 --> 00:17:41,842
كريم حلاقة

279
00:17:43,922 --> 00:17:45,105
شفرات حلاقة

280
00:17:46,746 --> 00:17:48,041
هناك...المقص

281
00:17:50,794 --> 00:17:53,241
أدفعِ , وسألي عن الحمام

282
00:18:11,236 --> 00:18:12,847
تكلفة هذا 18,97

283
00:18:17,333 --> 00:18:18,332
الحمام ؟

284
00:18:18,332 --> 00:18:19,821
بجانب المبنى

285
00:19:12,247 --> 00:19:13,868
ما الذي تفعله بحق الجحيم يا (شون) ؟

286
00:19:19,374 --> 00:19:20,995
تعلم بأنهم سيعثرون عليك

287
00:19:21,861 --> 00:19:23,299
لم يعثروا عليّ بعد

288
00:19:23,676 --> 00:19:25,195
لقد قلت بأنك تحتاج مساعدتي

289
00:19:25,481 --> 00:19:27,551
ما الذي تريده مني ؟ إلى أين نحن ذاهبون ؟

290
00:19:28,264 --> 00:19:29,284
لا أعلم

291
00:19:29,284 --> 00:19:30,701
ماذا تعني بلا أعلم ؟

292
00:19:30,834 --> 00:19:32,353
لقد أختطفتني لسبب

293
00:19:32,353 --> 00:19:33,668
لابد أن تعلم

294
00:19:33,862 --> 00:19:35,911
لا أعلم

295
00:19:36,135 --> 00:19:38,215
أنا دائماً لا أعلم , ليس
قبل أن أصل لهناك

296
00:19:38,215 --> 00:19:39,531
هكذا تجري الأمور

297
00:20:14,430 --> 00:20:15,358
مرحباً ؟

298
00:20:15,358 --> 00:20:17,142
مرحباً , خط العملية (كلاير بانجين)

299
00:20:22,301 --> 00:20:23,178
عثرنا عليه

300
00:20:24,667 --> 00:20:27,175
أبنتك قالت بأن المباحث الجنائية قاموا

301
00:20:27,175 --> 00:20:28,633
بالتحقيق معها -
هذا صحيح -

302
00:20:28,633 --> 00:20:30,111
أرادو التحدث مع أبنتي

303
00:20:30,111 --> 00:20:31,844
بخصوص شيء يتعلق بحادثة زوجتي

304
00:20:31,844 --> 00:20:33,588
... ولكّن لم قسم الدفاع أهتم فجأة

305
00:20:33,588 --> 00:20:34,730
كلا , آسف , نحن لسنا مهتمين

306
00:20:35,076 --> 00:20:37,625
في الواقع لقد أتيت من أجل
شيء أخر

307
00:20:37,962 --> 00:20:41,663
شخصٌ في مبنى تصاميم (ويستنج)
حاول أرسال هذا لك

308
00:20:42,723 --> 00:20:43,814
قبل أن يُقتل

309
00:20:43,814 --> 00:20:45,517
ونحن فضوليون ما أذا
كنت تعرف ما هذا

310
00:20:48,871 --> 00:20:50,380
كم مضى على هذا ؟

311
00:20:50,778 --> 00:20:52,195
حوالي شهر , لماذا ؟

312
00:20:52,317 --> 00:20:54,305
هل لديك أدنى فكرة عمّا تحلمه هنا ؟

313
00:21:12,280 --> 00:21:13,351
أنا أبحث عن شخص ما

314
00:21:13,351 --> 00:21:15,533
لقد كان هنا قبل بضعة أيام

315
00:21:16,970 --> 00:21:19,274
يأتوني الكثير من الزبائن , لا
أستطيع مساعدتك

316
00:21:19,509 --> 00:21:20,620
وماذا بشأن هذا ؟

317
00:21:23,730 --> 00:21:25,586
هلاّ أخبرتني بما تعنيه هذه الأرقام ؟

318
00:21:26,880 --> 00:21:29,909
هنالك من قام بخربشتها , وكيف
لي أن أعلم

319
00:21:31,071 --> 00:21:33,885
وهذا الشخص هل تميزه ؟

320
00:21:33,895 --> 00:21:34,711
كلا

321
00:21:39,421 --> 00:21:40,328
أنظر مجدداً

322
00:21:43,081 --> 00:21:44,906
لم أرى هذا الرجل من قبل

323
00:21:56,570 --> 00:21:57,467
أسمع

324
00:21:58,324 --> 00:21:59,710
تحتاج للمساعدة

325
00:22:01,770 --> 00:22:02,769
لهذا السبب أنتِ هنا

326
00:22:02,769 --> 00:22:05,369
كلا , أعني مساعدة مهنية

327
00:22:05,644 --> 00:22:07,296
أنا لست طبيبة نفسية

328
00:22:07,357 --> 00:22:08,805
ولكن قد يحاولون أكتشاف
ما حدث لك

329
00:22:08,805 --> 00:22:10,028
وكيف فقدت ذاكرتك

330
00:22:10,028 --> 00:22:13,424
لقد قابلت أحدهم قبل بضعة أشهر

331
00:22:14,514 --> 00:22:15,361
و ؟

332
00:22:18,593 --> 00:22:20,030
قال بأنّي مجنون

333
00:22:24,007 --> 00:22:24,843
أرجوك

334
00:22:25,465 --> 00:22:26,882
أرجوك دعني أذهب

335
00:22:27,351 --> 00:22:30,460
أعدك بأنّي لن أخبر أحد , أعدك بذلك , أرجوك

336
00:22:45,387 --> 00:22:47,426
ماذا تفعل ؟

337
00:22:49,904 --> 00:22:50,852
أنا أستمع

338
00:22:51,127 --> 00:22:52,116
تستمع لماذا ؟

339
00:22:59,018 --> 00:23:00,262
أنها رسالة

340
00:23:03,158 --> 00:23:04,330
وما فحواها ؟

341
00:23:07,848 --> 00:23:08,715
أهربِ

342
00:23:26,282 --> 00:23:27,158
لقد رحلوا

343
00:24:03,948 --> 00:24:04,733
لا تستطيعن التواجد هنا

344
00:24:04,733 --> 00:24:06,741
أرجوكِ , لديّ بضعة أسئلة

345
00:24:06,741 --> 00:24:08,403
... يجب أن تغادري , أذا شاهدكِ

346
00:24:08,403 --> 00:24:09,372
... أخبريني وحسب

347
00:24:11,431 --> 00:24:12,461
ما هذا ؟

348
00:24:13,827 --> 00:24:14,806
أنت لا تفهمين

349
00:24:14,806 --> 00:24:16,662
بل أفهم , أفهم بأن هذا نظام الحوالة

350
00:24:16,662 --> 00:24:18,905
الناس يأتون هنا لأرسال وأستقبال الحوالات من الخارج

351
00:24:18,905 --> 00:24:20,567
وأفهم أيضاً

352
00:24:20,567 --> 00:24:22,677
أنّ بعض الحوالات تنقل أموال غير مشروعة

353
00:24:22,677 --> 00:24:23,676
ولا أبالي بذلك

354
00:24:24,727 --> 00:24:25,981
لا أبالي بما تقومون به

355
00:24:28,693 --> 00:24:29,702
... أنا فقط

356
00:24:30,446 --> 00:24:32,139
أنا أبحث عن هذا الرجل وحسب

357
00:24:38,786 --> 00:24:40,132
أنه زوجي

358
00:24:43,170 --> 00:24:44,027
أرجوك

359
00:24:45,709 --> 00:24:48,299
أرجوكِ , لن أغادر حتى أحظى
ببعض الأجوبة

360
00:24:50,746 --> 00:24:53,101
الأرقام في الأيصال عبارة عن حساب

361
00:24:54,233 --> 00:24:56,822
زوجك , لقد كان هنا بضعة مرات

362
00:24:57,118 --> 00:24:58,882
بالأمس تلقى دفعة

363
00:24:58,882 --> 00:25:01,767
بالأمس ؟ وقبل ذلك ؟

364
00:25:02,298 --> 00:25:03,562
ربما قبل شهر

365
00:25:05,183 --> 00:25:06,345
الـ(ويستنج)

366
00:25:14,553 --> 00:25:17,550
نحن لا نحظى دائماً بأختيار أزواجنا

367
00:25:18,804 --> 00:25:21,312
والأن أرجوكِ , عليك المغادرة

368
00:25:52,246 --> 00:25:54,866
ما الذي تريده مني ؟ فقط أخبرني بما أفعله

369
00:25:55,376 --> 00:25:58,312
أريدكِ أن تساعديني , أريدكِ
أن تساعديني لأصل لهناك

370
00:25:58,312 --> 00:26:00,555
لا أفهم , أين هناك ؟

371
00:26:01,871 --> 00:26:04,042
لا أعلم حتى أصل لهناك

372
00:26:05,154 --> 00:26:06,918
تماماً مثل المرات التي
من قبل

373
00:26:15,431 --> 00:26:16,277
لحظة

374
00:26:16,756 --> 00:26:20,417
اذاً , كل وشم يمثّل مكان

375
00:26:20,417 --> 00:26:21,762
وبعض الأحيان شخص ما

376
00:26:21,936 --> 00:26:23,903
أخبرتكِ بأني لا أعلم حتى
أصل لهناك

377
00:26:24,301 --> 00:26:25,759
وما الذي يحدث عندما تصل ؟

378
00:26:29,399 --> 00:26:30,500
أشياءٌ غير حميدة

379
00:26:33,090 --> 00:26:33,967
قودي

380
00:27:09,071 --> 00:27:11,984
هل كنت تحاولين أمساك
الرجل السيء ؟

381
00:27:13,454 --> 00:27:15,116
آمل بأني لم أكن

382
00:27:15,748 --> 00:27:19,490
ولكّن أتضح أنّ هذا
ما كنت أفعله

383
00:27:22,488 --> 00:27:24,873
عليّ أن أقوم بمكاملة أخيرة

384
00:27:24,873 --> 00:27:27,157
وسأعود بعد ذلك , حسناً ؟

385
00:27:27,158 --> 00:27:35,130
هل ستتصلين بصديقكِ السيد (لورنس) ؟

386
00:27:35,166 --> 00:27:35,681
نعم

387
00:27:37,302 --> 00:27:38,760
نعم , كيف علمت ؟

388
00:27:39,664 --> 00:27:42,891
لأنه يبحث عنكِ

389
00:27:58,019 --> 00:28:00,589
أمهلنا دقيقة , حسناً ؟

390
00:28:13,670 --> 00:28:14,791
(ويس) -
(كلاير) -

391
00:28:15,852 --> 00:28:16,974
الأمر يتعلق بـ(شون)

392
00:28:18,279 --> 00:28:20,746
أعلم لما عاد , وأعلم بما سيقوم به

393
00:28:26,413 --> 00:28:27,106
من ؟

394
00:28:27,188 --> 00:28:29,309
قلتِ بأنه يتلقى المال
من شخص في الشرق الأوسط

395
00:28:29,309 --> 00:28:31,317
مرة واحدة , قبل عملية التفجير

396
00:28:31,317 --> 00:28:33,387
ومرة أخرى بالأمس

397
00:28:33,499 --> 00:28:35,334
حسناً , الأمور متناسقة

398
00:28:35,344 --> 00:28:36,925
سيقوم بخطّته التالية

399
00:28:37,067 --> 00:28:38,158
وما هي ؟

400
00:28:38,587 --> 00:28:39,412
(ويس) ؟

401
00:28:40,503 --> 00:28:41,370
أخبرني

402
00:28:42,328 --> 00:28:43,164
حسنٌ

403
00:28:44,398 --> 00:28:45,938
... لقد

404
00:28:46,488 --> 00:28:49,578
لقد عثر على هذا من قِبل تيكنولجي
في مصانع (ويتنسج)

405
00:28:49,741 --> 00:28:53,054
أنه أنبوب تبريد في أحدى
المحطات النووية

406
00:28:53,054 --> 00:28:54,023
التي تقدّمها مصانع (ويستنج) لهم

407
00:28:54,023 --> 00:28:56,001
هذه هنا ... هذه سيئة

408
00:28:56,001 --> 00:28:57,510
وقد كان المهندس سيبلغ عنها

409
00:28:57,510 --> 00:29:00,048
حتى قام فتى يدعى
(جاكسن بالينقس)

410
00:29:00,048 --> 00:29:01,598
بتفجير المبنى

411
00:29:01,608 --> 00:29:04,127
وبذلك الرسالة لم تصل إلى
المكان الذي من المفترض أن تصل إليه

412
00:29:04,708 --> 00:29:06,880
رئيس اللجنة التنظيمية النووية

413
00:29:06,910 --> 00:29:07,603
والد (هاربر)

414
00:29:07,603 --> 00:29:10,703
الذي يقوم بزيارة بتفتيشٍ للسلامة
قوطعت زيارته

415
00:29:10,703 --> 00:29:13,384
بسبب حادثة زوجته

416
00:29:13,609 --> 00:29:16,463
... وبهذه الطريقة -
نعم , هذا مترابط بببعض -

417
00:29:17,034 --> 00:29:18,492
... أذا ماذا ؟ , نحن

418
00:29:20,103 --> 00:29:24,487
يحاول (شون) أن يسبّب
أزمة من نوع ما ؟

419
00:29:25,803 --> 00:29:26,639
نعم

420
00:29:26,720 --> 00:29:28,668
ولكّن المشكلة هي
بأننا لا نعلم أين

421
00:29:28,678 --> 00:29:32,175
اللجنة ستقوم بأرسال أعضاء
تفتيش لكل منشأة

422
00:29:32,175 --> 00:29:35,101
ولكّن علينا أن نعرف إلى أين
متوجه (شون) اليوم

423
00:29:35,101 --> 00:29:35,937
حسنٌ

424
00:29:37,099 --> 00:29:38,180
... حسنٌ , دعنا

425
00:29:39,455 --> 00:29:40,454
نفكّر مثله

426
00:29:40,576 --> 00:29:42,085
أنه يستغل الأطفال , أليس كذلك ؟

427
00:29:42,258 --> 00:29:44,573
ولكّن ليسوا أي أطفال , أنه
يختارهم بحذر

428
00:29:44,573 --> 00:29:48,610
جميعم يستطيعون الولوج للمعلومات
الذي يريدها

429
00:29:48,610 --> 00:29:50,017
حسنٌ , ولكن كيف يجعلهم يساعدونه ؟

430
00:29:50,017 --> 00:29:51,985
... غسل الأدمغة , رشوة

431
00:29:52,077 --> 00:29:53,382
كلا , عن طريق

432
00:29:54,503 --> 00:29:56,328
الصديق الخيالي

433
00:29:56,328 --> 00:29:57,684
ماذا ؟ -
لا أعلم -

434
00:29:58,245 --> 00:29:59,418
لا أعلم كيف يقوم بها (شون)

435
00:29:59,418 --> 00:30:02,629
ولكّن جميع هؤلاء الأطفال
يدّعون أن لديهم صديق يدعى (دريل)

436
00:30:02,843 --> 00:30:03,975
ولا يستطيع أحد رؤيته

437
00:30:03,975 --> 00:30:04,668
(كلاير)

438
00:30:07,482 --> 00:30:08,278
ماذا ؟

439
00:30:09,093 --> 00:30:10,001
...(مينكس)

440
00:30:11,316 --> 00:30:12,876
لديها صديقٌ يدعى (دريل)

441
00:30:19,146 --> 00:30:23,072
في مكان ما أمامنا , سيكون هناك
طريق في الجهة اليمنى

442
00:30:24,713 --> 00:30:26,069
عندما تصلين إلى هناك , أنعطفي

443
00:30:36,897 --> 00:30:39,303
أنه بالأمام , بالأمام , بالأمام

444
00:30:40,119 --> 00:30:41,291
أذهبِ للأمام فحسب

445
00:30:42,657 --> 00:30:43,932
ماذا تعتقد أنّك ترى ؟

446
00:30:44,136 --> 00:30:45,431
لا أستطيع شرح ذلك

447
00:30:45,492 --> 00:30:47,551
... أنه مثل (ديجافو) , أنا فقط

448
00:30:49,825 --> 00:30:52,099
يبدو فقط وكأنه مألوف

449
00:30:53,455 --> 00:30:56,218
من الصعب أن يكون عندك (ديجافو)
وأنت لا تمتلك ذكريات

450
00:31:10,451 --> 00:31:12,072
أنتبهي للطريق

451
00:31:20,840 --> 00:31:21,472
دعني وشأني

452
00:31:23,022 --> 00:31:24,398
نحن نقترب

453
00:31:28,528 --> 00:31:29,486
أشعر بذلك

454
00:31:31,127 --> 00:31:32,249
المنعطف التالي يساراً

455
00:31:34,665 --> 00:31:36,409
هناك , هناك , أنعطفي

456
00:31:40,365 --> 00:31:42,078
! يمين مجددا , مجدداً

457
00:31:46,095 --> 00:31:47,033
أشعر بذلك

458
00:31:52,997 --> 00:31:55,169
ما رأيك أن أسألك ؟

459
00:31:56,515 --> 00:31:58,391
لم كنت تمتلكين مسدساً في منزلك ؟

460
00:31:59,930 --> 00:32:01,164
هل أنت خائفة من شخص ما ؟

461
00:32:05,201 --> 00:32:06,996
الشخص الوحيد الذي خائفة
منه في هذه اللحظة

462
00:32:06,996 --> 00:32:08,515
يوجّه مسدس نحوي

463
00:32:27,244 --> 00:32:28,590
(مينكس) , أنا (كلاير)

464
00:32:28,998 --> 00:32:30,395
أعلم من أنت

465
00:32:31,323 --> 00:32:32,169
تعرفيني ؟

466
00:32:32,760 --> 00:32:34,962
أنت المرأة التي تجعل
أمي تبكي

467
00:32:38,225 --> 00:32:39,601
هذا منزلنا

468
00:32:40,040 --> 00:32:41,243
أحضرت تلك المرأة لمنزلنا

469
00:32:41,253 --> 00:32:44,047
قد تكون (مينكس) هي
فرصتنا الوحيدة للعثور على (شون)

470
00:32:44,047 --> 00:32:46,188
لم يكن لديّ خيارٌ أخر , أنا آسف

471
00:32:46,188 --> 00:32:47,116
هو فعل

472
00:32:47,116 --> 00:32:49,012
أختار أن يستغّل (مينكس) لما
فعلته

473
00:32:49,012 --> 00:32:50,205
لما فعلناه

474
00:32:50,735 --> 00:32:54,518
أقسم لك , أذا حدث
... شيءٌ لطفلتي الصغيرة

475
00:32:56,373 --> 00:32:57,341
أنا آسفة

476
00:32:59,890 --> 00:33:00,828
أنا كذلك

477
00:33:03,081 --> 00:33:04,427
ولكن الناضجون

478
00:33:06,303 --> 00:33:10,167
نقوم بالأخطاء , وأحياناً أخطاءٌ كبيرة

479
00:33:12,125 --> 00:33:14,327
أنا أحاول بكل ما لديّ أن أعوضك

480
00:33:15,908 --> 00:33:18,691
ونستطيع التحدث بهذا الشأن في
وقت لاحق أذا أردت

481
00:33:19,068 --> 00:33:21,546
ولكّن الأن عليّ أن أسألك أسئلة مهمة

482
00:33:21,546 --> 00:33:22,698
أريد أن أعرف بشأن (دريل)

483
00:33:22,698 --> 00:33:23,432
كلا

484
00:33:24,084 --> 00:33:25,471
(دريل) ليس حقيقياً

485
00:33:27,102 --> 00:33:28,978
الطبيب (روسن) قال ذلك

486
00:33:42,263 --> 00:33:44,843
تعلمين أن ذلك ليس صحيحاً يا (مينكس)
أليس كذلك ؟

487
00:33:44,843 --> 00:33:46,515
تعلمين أن (دريل) شخص حقيقي

488
00:33:47,351 --> 00:33:49,625
لقد طلب منكِ أن تعلبي لعبة , ألم يفعل ؟

489
00:33:51,602 --> 00:33:53,081
ما الذي طلب منك فعله ؟

490
00:33:56,517 --> 00:33:58,383
أنت تحاولين أرباكي وحسب ؟

491
00:33:59,382 --> 00:34:01,288
أنا أريد الحقيقة وحسب يا (مينكس)

492
00:34:02,135 --> 00:34:03,715
حدثّيني عن اللعبة

493
00:34:06,590 --> 00:34:10,291
لقد لعبنا الكثير من الالعاب , ولّكن
ليس بعد الأن

494
00:34:11,035 --> 00:34:13,493
توقفت عن التحدث معه وهذا أغضبه

495
00:34:13,747 --> 00:34:15,715
ولعلي أذا توقفت عن
التحدث معك

496
00:34:16,072 --> 00:34:17,448
سترحلين بعيداً أيضاً

497
00:34:27,695 --> 00:34:29,163
لا أستطيع الأنصراف يا (مينكس)

498
00:34:29,428 --> 00:34:31,406
ليس قبل أن أعرف
ما الذي جعلك تفعلينه

499
00:34:31,406 --> 00:34:33,394
أنا لا أبالي , لا أريد التحدث معك

500
00:34:33,394 --> 00:34:34,730
أكرهك

501
00:34:35,219 --> 00:34:36,402
أكرهك

502
00:34:37,116 --> 00:34:37,921
توقفِ

503
00:34:39,702 --> 00:34:41,089
ألا ترين بأنك تزعجينها ؟

504
00:34:41,507 --> 00:34:42,731
عزيزتي , لا بأس

505
00:34:42,731 --> 00:34:43,485
كلا

506
00:34:44,352 --> 00:34:45,942
أكرهك أيضاً

507
00:34:49,307 --> 00:34:50,816
أعلم أنّك منزعجة

508
00:34:56,189 --> 00:34:59,757
أمي , أجعليها تنصرف بعيداً , فلسوف تؤذينا

509
00:35:04,243 --> 00:35:05,752
نحن بحاجتها الأن

510
00:35:07,108 --> 00:35:08,332
أمي , كلا

511
00:35:08,923 --> 00:35:11,472
(مينكس) , أرجوك , أرجوك

512
00:35:13,674 --> 00:35:14,959
حدثّيها عن اللعبة

513
00:35:17,589 --> 00:35:18,374
حسنٌ

514
00:35:36,798 --> 00:35:39,908
ياإلهي , أتصل بالطوارئ

515
00:35:39,908 --> 00:35:41,835
هل تسمعني ؟
!هل تسمعني ؟

516
00:35:42,589 --> 00:35:44,129
ألو ؟ مرحباً ؟

517
00:35:44,129 --> 00:35:46,362
نعم , نعم , أحتاج لسيارة إسعاف

518
00:35:46,362 --> 00:35:49,869
نحن في زاوية (ليكسينغتون) في
الشارع الثامن

519
00:35:49,950 --> 00:35:52,408
(ليكسينغتون) في
الشارع الثامن

520
00:35:52,979 --> 00:35:56,496
أراد منّي أن أفتح حاسوب أبي
وأبحث عن الكنز

521
00:35:58,046 --> 00:35:59,269
وما هذا الكنز؟

522
00:35:59,687 --> 00:36:00,870
... كان تلك

523
00:36:01,849 --> 00:36:05,183
صور مباني ذو شكل مضحك , مثل متاهة

524
00:36:07,793 --> 00:36:08,670
(مينكس)

525
00:36:12,238 --> 00:36:13,421
هل هذه هي الصورة ؟

526
00:36:14,920 --> 00:36:17,305
هذه جزء صغير منها وحسب

527
00:36:18,733 --> 00:36:21,710
ثمّة المزيد , أستطيع أن أريك أياها

528
00:36:22,220 --> 00:36:23,290
ما الذي تقصدينه يا عزيزتي ؟

529
00:36:23,810 --> 00:36:26,288
لديّ الأوراق في غرفتي

530
00:37:02,144 --> 00:37:04,693
أنها لتخطيط الأسلاك

531
00:37:04,744 --> 00:37:06,997
نوعٌ ما من الشبكة الكهربائية

532
00:37:08,465 --> 00:37:09,403
... وهذا

533
00:37:10,116 --> 00:37:13,582
أنه شعار محطة (هاربور) للطاقة النووية

534
00:37:14,541 --> 00:37:15,795
هذا المكان الذي سيذهب
إليه (شون)

535
00:37:16,427 --> 00:37:17,630
أتفهم ما أطلبه

536
00:37:17,630 --> 00:37:19,567
وذلك جميع الغاز المطلوب ؟

537
00:37:19,567 --> 00:37:21,413
صدقّني , أتفهم ما أطلبه -
متى ؟ -

538
00:37:21,413 --> 00:37:23,136
لا , لا , أنا قادمة

539
00:37:23,268 --> 00:37:24,074
حسنٌ

540
00:37:24,930 --> 00:37:27,438
(شون) بحوزته رهينة , أنها الطبيبة (بانفيدز)

541
00:37:27,540 --> 00:37:29,528
ماذا ؟ وما علاقتها بهذا ؟

542
00:37:29,742 --> 00:37:31,822
حسنٌ , لقد تحدّثت للتو مع رجل الأمن
في محطة (هاربور)

543
00:37:31,823 --> 00:37:32,996
لقد قامو بأغلاق المكان

544
00:37:33,495 --> 00:37:34,668
عليّ الذهاب يا عزيزتي

545
00:37:36,920 --> 00:37:38,582
لا بأس , أذهب

546
00:37:40,550 --> 00:37:41,406
سأتصل بك

547
00:38:16,725 --> 00:38:18,305
فليساعدني أحدٌ ما

548
00:38:28,632 --> 00:38:30,926
! النجدة

549
00:38:40,165 --> 00:38:41,460
أخبرتك بأننا في المكان

550
00:38:48,128 --> 00:38:48,902
لا

551
00:38:49,127 --> 00:38:50,228
لا تفعل ذلك , لا تفعل

552
00:39:14,258 --> 00:39:15,512
إلقي نظرة على هذا

553
00:39:21,446 --> 00:39:23,261
لعله عطلٌ في المستشعر

554
00:39:25,106 --> 00:39:25,952
ربما

555
00:39:27,840 --> 00:39:29,552
النظام ينص أن
تبلغ عنه

556
00:40:20,071 --> 00:40:20,958
أمي ؟

557
00:40:23,059 --> 00:40:25,598
(دريل) , لقد قمت بما طلبته

558
00:40:31,559 --> 00:40:32,731
! أمي

559
00:40:32,731 --> 00:40:34,026
(هاربر)

560
00:40:35,811 --> 00:40:37,860
ماذا حدث ؟
أين أنا ؟

561
00:40:38,460 --> 00:40:41,917
علمت بأنه سيقوم بذلك , علمت
بأنه سيساعدك

562
00:40:45,618 --> 00:40:47,096
ياإلهي

563
00:40:47,198 --> 00:40:50,124
أمي بخير يا أبي , (دريل) قام بأنقاذها

564
00:41:04,597 --> 00:41:05,841
أرجوك يا (دريل)

565
00:41:07,788 --> 00:41:08,981
أعثر عليه

566
00:41:10,633 --> 00:41:12,734
أعثر على أبي وأرجعه للمنزل

567
00:41:13,814 --> 00:41:15,272
... أعدك

568
00:41:16,057 --> 00:41:17,893
سأفعل أي شيء

569
00:41:20,656 --> 00:41:22,083
أرجوك يا (دريل)

570
00:41:22,084 --> 00:41:23,104
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFF&} تــرجـــمة وتــعديــل
||درمـــحــــان||

