31
00:00:02,130 --> 00:00:04,010
هل لديك أيّ علاقة بالقبض على (فيرا)؟
32
00:00:04,010 --> 00:00:05,330
من أخبرك بأن تقوم بأعمالك
33
00:00:05,330 --> 00:00:06,990
عن طريق مواقع التواصل الاجتماعي؟
34
00:00:06,990 --> 00:00:09,550
أخي الطموح الصغير
35
00:00:10,160 --> 00:00:11,850
شخص ما سيتضرر بسبب هذا
36
00:00:11,940 --> 00:00:12,910
ماذا حدث ل(أنجيلا)؟
37
00:00:12,910 --> 00:00:15,770
.إنها لن تعمل معنا، ليس في هذا المستوى
38
00:00:15,770 --> 00:00:17,420
.لم يكن عليك أن تدافع عني بالداخل
39
00:00:17,420 --> 00:00:18,670
.لا تفعل ذلك ثانية
40
00:00:18,670 --> 00:00:21,530
شركة (إيفل) اختارتك لمنصب
رئيس القسم التكنولوجي، أليس كذلك؟
41
00:00:22,770 --> 00:00:23,560
أنتِ تدمرين حياتك
42
00:00:23,560 --> 00:00:25,230
.أنا أيضاً خربت حياتك
43
00:00:25,400 --> 00:00:28,290
(تيري كولبي) كان متورط في التغطية على
44
00:00:28,290 --> 00:00:31,300
.فضيحة النفايات السامة لشركة (واشنطن تاونشيب)
45
00:00:31,300 --> 00:00:31,890
(شارون)؟
46
00:00:31,890 --> 00:00:34,910
كيف لا تفجري دماغك كونكِ متزوجة له؟
47
00:00:35,000 --> 00:00:35,970
أنا هنا
48
00:00:38,990 --> 00:00:40,680
هل تمانع أن تقضي اللية هنا؟
49
00:00:40,880 --> 00:00:42,510
الفتاة التي بالداخل ملكي
50
00:00:42,510 --> 00:00:43,650
،إذا كنت موجوداً بالقرب الليلة
51
00:00:43,660 --> 00:00:45,360
تعال و أخبرني عن ذلك
52
00:00:49,170 --> 00:00:50,030
(شيلا)
53
00:00:50,600 --> 00:00:53,640
.أحياناً الكون يعمل بطريقة ممتازة
54
00:00:53,880 --> 00:00:55,750
.ها أنا، محبوس بعيداً
55
00:00:55,840 --> 00:00:58,070
.و مع هذا، يُحضرك هذا إليّ
56
00:01:07,390 --> 00:01:08,950
.أنا أشعر بهذا الشعور القوي
57
00:01:09,060 --> 00:01:10,110
.حارب أو اهرب
58
00:01:10,480 --> 00:01:11,630
.إنه ثابت
59
00:01:12,920 --> 00:01:14,260
.يجب أن أختار إحدى الخيارين
60
00:01:15,270 --> 00:01:18,810
.أنا، (إليوت ألدرسون)، سأهرب
61
00:01:19,180 --> 00:01:20,210
أنا خوف
62
00:01:20,510 --> 00:01:23,640
.أنا قلق، فزع، رعب
63
00:01:41,470 --> 00:01:43,000
هذا لا يبدو حقيقياً
64
00:01:48,250 --> 00:01:49,160
.يجب أن تأكلي
65
00:01:51,360 --> 00:01:52,410
.لست جائعة
66
00:01:52,610 --> 00:01:54,110
.لا أعلم ماذا طلبت
67
00:01:57,730 --> 00:01:58,710
.أنا آسف
68
00:02:09,140 --> 00:02:10,760
ألا تحبي (الجويزادو)؟
69
00:02:11,230 --> 00:02:13,240
لا، إنه جيد
70
00:02:13,240 --> 00:02:14,270
.شكراً لكِ
71
00:02:27,110 --> 00:02:28,410
فيماذا تفكري؟
72
00:02:31,460 --> 00:02:32,790
.أول مرة التقينا
73
00:02:35,430 --> 00:02:37,070
.لا أشعر أننا التقينا منذ فترة بعيدة
74
00:02:40,040 --> 00:02:41,600
.و الآن انظر إلينا
75
00:02:42,560 --> 00:02:43,780
من كان ليعتقد ذلك؟
76
00:02:47,690 --> 00:02:49,790
...إذا كان يمكنني الرجوع و عدم فعل هذا
77
00:02:49,790 --> 00:02:50,820
.أنت لا تستطيع
78
00:02:53,950 --> 00:02:55,470
.أنت وعدتني
79
00:02:56,280 --> 00:02:58,390
سأخرجكِ من هذا، حسناً؟
80
00:02:58,390 --> 00:02:59,310
.انتهى الوقت
81
00:03:00,370 --> 00:03:01,210
.هيا لنذهب
82
00:03:01,260 --> 00:03:02,240
!(إليوت)
83
00:03:02,590 --> 00:03:04,510
.اجلس. اجلس
84
00:03:12,480 --> 00:03:13,320
.تعالي معي
85
00:03:15,370 --> 00:03:16,260
.هيا لنذهب
86
00:03:47,980 --> 00:03:49,890
مرحباً؟ -
.معنى اسمك -
87
00:03:49,900 --> 00:03:51,490
.لقد بحثت لك عنه
88
00:03:51,490 --> 00:03:52,870
إلى أين تأخذها؟
89
00:03:53,640 --> 00:03:54,640
.(إليوت)
90
00:03:55,040 --> 00:03:57,480
".شجاع و حقيقي"
91
00:03:58,170 --> 00:04:01,750
هل تعلم أن كلمة "شجاع" ناتج
عن تطور كلمة "همجي"؟
92
00:04:01,750 --> 00:04:03,900
،أنا لا أعرف ما هذا
93
00:04:04,370 --> 00:04:05,960
.ولكن يجب عليك أن تتركها تذهب
94
00:04:05,980 --> 00:04:07,260
أتعلم، شيء مضحك
95
00:04:07,570 --> 00:04:09,510
.اسمي له معنى مشابه لاسمك
96
00:04:09,570 --> 00:04:11,280
.المسافر الشجاع
97
00:04:11,650 --> 00:04:12,830
.المغامر
98
00:04:12,970 --> 00:04:16,470
.المسافر الهمجي أصبح مسافر شجاع
99
00:04:16,700 --> 00:04:20,540
هل نحن همجيون أم شجعان؟
100
00:04:21,280 --> 00:04:22,510
لا أعرف، يا أخي
101
00:04:22,590 --> 00:04:24,210
.استمع إليّ، يا رجل
102
00:04:26,380 --> 00:04:29,990
.عندما علمت من فعل هذا، لم أغضب
103
00:04:30,150 --> 00:04:33,000
.لقد انبهرت
104
00:04:33,010 --> 00:04:34,130
.قوتك
105
00:04:34,720 --> 00:04:36,090
.أنا أريدها يا (إليوت)
106
00:04:36,190 --> 00:04:38,000
أنا أريدها بشدة لدرجة كبيرة جداً
107
00:04:38,570 --> 00:04:39,920
.و أريدها اليوم
108
00:04:41,060 --> 00:04:42,320
.أنا لا أعلم ماذا تظن أنه يمكنني أن أفعل
109
00:04:42,320 --> 00:04:44,290
.أنا فقط لا أستطيع اختراق السجن و تهريبك منه
110
00:04:45,130 --> 00:04:48,080
،ليست كل السجون متصلة بشبكة الانترنت
و حتى لو كان سجنك كذلك
111
00:04:48,080 --> 00:04:50,790
.سيستغرق مني الأمر أسابيع لإيجاد ثغرات أمنية
112
00:04:50,790 --> 00:04:51,960
.يجب أن يكون هذا الليلة
113
00:04:52,580 --> 00:04:54,470
.لقد عزمت على ذلك
114
00:04:54,620 --> 00:04:55,700
،إذا لم أستطع الخروج
115
00:04:55,900 --> 00:04:58,410
.سأموت، و هذا ليس مٌقدراً بعد
116
00:04:59,430 --> 00:05:00,810
.افعل أعمالك، يا أخي
117
00:05:01,230 --> 00:05:03,050
.أنت تطلب مني عمل المستحيل
118
00:05:03,600 --> 00:05:07,370
عندما أخرج من هنا الليلة يا (إليوت)
سأعانقك
119
00:05:08,380 --> 00:05:09,910
.أرجوك، اسمع يا رجل
120
00:05:10,420 --> 00:05:13,170
.(شيلا)، هذا بسببي
121
00:05:13,170 --> 00:05:14,120
حسناً؟
122
00:05:14,220 --> 00:05:15,640
.يجب أن تدعها تذهب
123
00:05:16,110 --> 00:05:17,050
هذا؟
124
00:05:17,390 --> 00:05:18,610
.إنها لطيفة يا أخي
125
00:05:19,000 --> 00:05:20,530
.ثق بي، إنها لطيفة
126
00:05:20,900 --> 00:05:22,500
.ستكون هناك أيضاً الليلة
127
00:05:23,010 --> 00:05:24,930
.ستكون فرحة كبيرة جداً جداً
128
00:05:28,420 --> 00:05:29,340
(إليوت)
129
00:05:30,540 --> 00:05:31,640
.أنا أحبك، يا أخي
130
00:05:52,780 --> 00:05:53,770
أين (شيلا)؟
131
00:05:53,960 --> 00:05:55,150
.يا رجل، أنا لن أخبرك هذا ثانية
132
00:05:55,150 --> 00:05:57,130
.توقف عن طرح الكثير من الأسئلة
133
00:05:58,920 --> 00:05:59,760
.هيا
134
00:06:04,980 --> 00:06:06,830
،ربما (فيرا) ليس مستوعباً لما يقوله
135
00:06:07,140 --> 00:06:10,430
.و لكن أجل، يمكنك اختراق شبكة سجن ما
136
00:06:10,760 --> 00:06:13,890
.معظمهم يستخدمون أنظمة تحكم صناعية عادية
137
00:06:17,490 --> 00:06:19,570
.أنا لا أستطيع رؤية ما يراه (فيرا) في هذا الرجل
138
00:06:19,570 --> 00:06:23,890
و أنا كذلك، فني عبقري في إختراق الأجهزة
ليس له فائدة
139
00:06:26,000 --> 00:06:27,510
.إذا استطعت التحكم في النظام
140
00:06:28,070 --> 00:06:30,500
.فأنت تتحكم في أبواب الزنزانات بشكل أساسي
141
00:06:33,250 --> 00:06:35,490
،و لكن ما لا يعرفه هؤلاء الحمقى
142
00:06:36,000 --> 00:06:38,810
.أنه غالباً مستحيل بدون أيّ بحث
143
00:06:39,510 --> 00:06:41,750
.حان الوقت لتتحلى بالشجاعة و تذهب للعمل
144
00:06:42,830 --> 00:06:44,140
: فقط قاعدة واحدة
145
00:06:44,360 --> 00:06:46,350
.افعل ما نقوله
146
00:06:46,350 --> 00:06:49,540
.إذا انتهكت الأوامر، نقتل حبيبتك
147
00:06:50,080 --> 00:06:51,320
(إسحاق)
148
00:06:51,460 --> 00:06:52,780
و كيف أوامري؟
149
00:06:53,540 --> 00:06:54,730
اصمت يا أحمق
150
00:06:56,170 --> 00:06:57,430
أوامر
151
00:07:04,290 --> 00:07:05,950
أخو (فيرا)، (إسحاق)
152
00:07:06,540 --> 00:07:08,230
شيء يزعجني بخصوصه
153
00:07:08,780 --> 00:07:11,100
و أنت تعرف ماذا أحب أن أفعل عندما يحدث هذا؟
161
00:07:48,460 --> 00:07:51,050
.مرحباً، أنا أحاول الوصول للسيد (بلاكيت)
163
00:07:52,670 --> 00:07:54,730
متى سيكون السيد (لاتيمير) متاحاً؟
164
00:07:54,730 --> 00:07:56,020
.يمكنني أن آتي الليلة
165
00:07:56,170 --> 00:07:58,540
.لقد أخبرتك مسبقاً بشأن هذا الموضوع
167
00:07:59,600 --> 00:08:01,580
.أنا أحاول الإتصال بالسيد (نيار) ثانية
168
00:08:02,680 --> 00:08:05,210
.بخصوص فضيحة (واشنطن تاونشيب)
169
00:08:05,210 --> 00:08:07,140
هل يمكنني الحصول على بعض المعلومات؟
170
00:08:07,140 --> 00:08:08,760
.أرجوكِ لا تضعيني في الانتظار ثانية
171
00:08:23,320 --> 00:08:24,780
يوم سعيد، (أنجيلا)
172
00:08:26,720 --> 00:08:27,980
.ياللمرح
173
00:08:30,120 --> 00:08:31,230
شكراً
175
00:09:13,550 --> 00:09:15,560
.أنا بنت (إيميلي موس)
176
00:09:16,280 --> 00:09:18,190
...(أنجيلا موس)، لقد اتصلت
177
00:09:18,190 --> 00:09:19,780
ست مرات
178
00:09:20,150 --> 00:09:21,080
أجل
179
00:09:21,230 --> 00:09:24,210
أنا هنا لأناقش قضية النفايات السامة
الخاصة بشركة (واشنطن تاونشيب)
180
00:09:27,870 --> 00:09:28,800
.أنا أستمع
181
00:09:31,280 --> 00:09:33,180
.أنتِ قمتي بتمثيل عائلات الضحايا
182
00:09:33,180 --> 00:09:35,640
.ست و عشرون عائلة، و عائلتي من ضمنهم
183
00:09:35,790 --> 00:09:38,010
أعتقد أن البيانات الأخيرة التي
.تم كشف عنها بعدما تم الهجوم على الشركة
184
00:09:38,010 --> 00:09:39,650
تورط (تيري كولبي)
185
00:09:39,650 --> 00:09:41,580
.و تغطيته على تسرب النفايات الكيميائية
186
00:09:41,590 --> 00:09:42,650
فقط كلام
187
00:09:43,470 --> 00:09:45,440
حسناً و المستندات
188
00:09:45,440 --> 00:09:46,850
سطحية
189
00:09:47,220 --> 00:09:50,850
...إذا جمعنا هذا لبناء قضية قوية
190
00:09:51,740 --> 00:09:54,180
سترين أن معي معلومات من بيانات الشركة
191
00:09:54,750 --> 00:09:56,360
مع بحث أكثر
192
00:09:56,360 --> 00:09:57,530
ملاحظات ملصقة
193
00:09:57,670 --> 00:10:00,290
و قمتي بالتظليل و وضع الخطوط على الأشياء المهمة
194
00:10:00,730 --> 00:10:02,250
.هذا جدي جداً
195
00:10:06,290 --> 00:10:10,310
إذاً، أنتِ تريدين أخد ثرثرة الانترنت إلى قاعة المحكمة
196
00:10:10,310 --> 00:10:12,620
و تهاجمي أقوى تكتل
197
00:10:12,620 --> 00:10:14,610
في التاريخ الحضاري؟
198
00:10:27,330 --> 00:10:28,550
.الرجل في البدلة
199
00:10:30,080 --> 00:10:32,360
.تم إتهامه مرتين بالاعتداء الجنسي
200
00:10:32,360 --> 00:10:34,360
.و تم إتهامه مرة أخرى الأسبوع الماضي
201
00:10:34,360 --> 00:10:35,840
.اغتصب زوجته الحامل
202
00:10:35,850 --> 00:10:37,990
ضربها على رأسها بجهاز (الاكس بوكس)
203
00:10:37,990 --> 00:10:39,970
و يدعي أنها خانته و هي تلعب لعبة (هالو)
204
00:10:40,730 --> 00:10:43,350
و رغم ذلك، أنا لديّ فرصة أكبر
في الدفاع عنه أكثر منكِ
205
00:10:56,470 --> 00:10:57,650
.أنتِ اتصلتي بي مرة أخرى
206
00:10:59,240 --> 00:11:01,250
.أنا اتصلت بكل محامي في المدينة
207
00:11:01,250 --> 00:11:03,660
.أنتِ الوحيدة التي اتصلت بي مرة أخرى
214
00:12:00,740 --> 00:12:02,640
اللعنة، اللعنة، اللعنة
216
00:12:08,400 --> 00:12:10,630
.تم إغلاق الإتصال من طرف المتصل البعيد
217
00:12:10,680 --> 00:12:12,680
.و لكننا اصطدنا فريسة، لقد كنت بالداخل
218
00:12:13,470 --> 00:12:17,030
الفيروس بدأ في العمل، ثم ماذا! هل كانت الشفرة؟
219
00:12:17,030 --> 00:12:18,340
أخي، ما المشكلة؟
220
00:12:26,060 --> 00:12:27,610
.يجب أن آخذها لتمشية
221
00:12:27,760 --> 00:12:28,470
لماذا؟
222
00:12:29,510 --> 00:12:30,940
.لأنها ستتبول على الأرض إذا لم أفعل
223
00:12:30,940 --> 00:12:33,250
أتعتقد أنني أهتم بأرضيتك اللعينة؟
224
00:12:41,830 --> 00:12:43,130
.أنا فقط أمزح يا أخي
225
00:12:43,540 --> 00:12:44,790
.يمكنك أن تأخذها
226
00:12:48,140 --> 00:12:49,250
أسمعت ما قلته؟
227
00:12:49,560 --> 00:12:50,810
.لقد قلت أنه يمكنك أن تأخذها
228
00:13:02,060 --> 00:13:02,830
.هيا
229
00:13:15,650 --> 00:13:16,390
إنه بالخارج
230
00:13:16,390 --> 00:13:17,550
حسناً فهمت الأمر
231
00:13:39,020 --> 00:13:40,650
هل أعجبتها لعبتي الصغيرة؟
232
00:13:42,120 --> 00:13:44,150
هل كتبتي هذا الفيروس بنفسك؟
233
00:13:45,570 --> 00:13:46,680
كان لديّ ساعة فقط
234
00:13:46,950 --> 00:13:49,280
إذاً، هل أخذتي شفرة من أيّ مكان أو أيّ هراء؟
235
00:13:49,280 --> 00:13:51,600
منذ متى أصبحتي هاوية في كتابة الشفرات؟
236
00:13:52,240 --> 00:13:54,330
.أنا أعيد كلامي، لقد كان لديّ ساعة
237
00:13:55,140 --> 00:13:57,100
نظام الحماية ضد الفيروسات لابد أنه اكتشفه
238
00:13:58,160 --> 00:13:59,350
أنت أهلكتيني
239
00:13:59,400 --> 00:14:00,950
لا تلومني على هذا، حسناً؟
240
00:14:00,950 --> 00:14:02,190
هذا عرض صعب
241
00:14:02,190 --> 00:14:04,320
و أنت لم تعطني الوقت للقيام به بالشكل الصحيح؟
242
00:14:04,360 --> 00:14:07,240
يمكنني أن أسيطر بشكل كامل على
أيّ شبكة بشرط إعطائي الأوراق اللازمة
243
00:14:07,240 --> 00:14:08,280
و الوقت
244
00:14:10,230 --> 00:14:11,590
إلى أين تذهبين بحق الجحيم؟
245
00:14:12,000 --> 00:14:14,130
أنا ليس عندي مشكلة في إخبار هذين الأحمقين
246
00:14:14,130 --> 00:14:15,150
أنهم يجب أن يجلسوا على مؤخراتهم
247
00:14:15,150 --> 00:14:16,940
حتى نجد حل أفضل
248
00:14:16,940 --> 00:14:18,720
...إذا لم تكوني تفهمي، هؤلاء الأشخاص
249
00:14:18,730 --> 00:14:21,380
حمقى؟ أجل، سأقوم بتحيتهم
250
00:14:24,930 --> 00:14:26,090
هذه هي التحية يا فتاة
251
00:14:27,980 --> 00:14:28,940
و الآن هيا لنذهب
252
00:14:39,480 --> 00:14:42,560
لذا لم يتصل أحد منهم بكِ، حتى (لاتيمير)؟
253
00:14:43,020 --> 00:14:44,040
خائفون
254
00:14:44,110 --> 00:14:46,560
أنا أراهن على أن لا أحد منهم
أزعج نفسه بقراءة المعلومات حتى
255
00:14:46,560 --> 00:14:47,860
و لكنكِ قرأتيهم
256
00:14:49,210 --> 00:14:50,970
أتعلمين أن الأمر أخذ مني 8 سنوات
257
00:14:50,970 --> 00:14:54,310
لإعادة بناء سمعتي بعدما خسرنا هذه القضية؟
258
00:14:54,720 --> 00:15:00,380
لذلك، بقدر ما أعتقد أن هذه الشركة تجسد للشر
259
00:15:00,560 --> 00:15:01,970
و ثقي بي، هي فعلاً تجسد للشر
260
00:15:02,610 --> 00:15:04,650
أتعلمين، هذا لا يستحق المجازفة
261
00:15:09,440 --> 00:15:10,880
ماذا نستلزم
262
00:15:12,430 --> 00:15:13,880
فرضياً
263
00:15:15,000 --> 00:15:17,270
ما الذي نحتاجه لإثبات هذه القضية؟
264
00:15:17,270 --> 00:15:20,020
فرضياً، شاهد عيان موثوق به
265
00:15:20,090 --> 00:15:21,840
أتعلمين، إذا استطعتي بمعجزة ما
الحصول على شخص
266
00:15:21,840 --> 00:15:23,650
في الداخل لينقلب عليهم
267
00:15:23,700 --> 00:15:25,470
شخص ما كان هناك
268
00:15:25,470 --> 00:15:30,620
عندما تم إتخاذ القرار بتزوير المعلومات عن النفايات الكيمياوية
269
00:15:30,790 --> 00:15:31,920
،إذا
270
00:15:32,020 --> 00:15:36,110
إذا لم تكوني صديقة مع أحد
هؤلاء الحمقى على الفيس بوك
271
00:15:36,460 --> 00:15:39,520
فهذه هي الفرضية
272
00:15:42,300 --> 00:15:43,620
فلنتحرك
273
00:15:44,280 --> 00:15:46,030
أين تعملين هذه الأيام؟
274
00:15:46,990 --> 00:15:48,180
هل لديكِ حبيب؟
275
00:15:48,620 --> 00:15:49,850
كيف حال والدكِ؟
276
00:15:51,480 --> 00:15:54,680
،أنا أعمل في شركة لا تحترمني
277
00:15:55,020 --> 00:15:57,490
،حبيبي خانني مؤخراً
278
00:15:57,750 --> 00:16:02,010
.و أبي غارق في الديون
279
00:16:09,070 --> 00:16:10,800
سأراكي في المرة المقبلة -
حسناً -
280
00:16:18,420 --> 00:16:20,190
اللمبات الفلورسنت متعبة، أليس كذلك؟
281
00:16:23,650 --> 00:16:25,160
هل كان هناك تغيير في الموعد؟
282
00:16:25,430 --> 00:16:27,250
أعتقد أنني كنت سأقابل (سبينسر)
283
00:16:28,460 --> 00:16:32,000
هذه المقابلات، هي فقط تضييع للوقت
284
00:16:32,010 --> 00:16:35,740
أنا أقصد، أنت تعلم أنظمتنا
و مشاكل العناوين الإلكترونية في الداخل و الخارج
285
00:16:36,240 --> 00:16:38,170
لقد كنت أفكر في أنه يمكننا أن نلعب الهوكي لباقي اليوم
286
00:16:38,170 --> 00:16:39,500
hit the back nine.
جملة خاصة بلعبة الهوكي
287
00:16:44,070 --> 00:16:45,390
هل هذه ماركة (فاشيرون)؟
288
00:16:46,530 --> 00:16:47,930
ماركة (باتيك فيليب تيربيون)
289
00:16:47,940 --> 00:16:52,400
...هدية من أمير
290
00:16:55,490 --> 00:16:56,920
هل هذا يهم أصلاً؟
291
00:17:03,320 --> 00:17:05,660
و لكنني لن ألغي باقي المقابلات الشخصية
292
00:17:06,770 --> 00:17:07,570
انظر
293
00:17:09,820 --> 00:17:13,110
أنا أعلم أنك تفكر في أنك كنت من تستحق
منصب رئيس القسم التكنولوجي
294
00:17:13,850 --> 00:17:15,300
و أنت غاضب
295
00:17:16,700 --> 00:17:19,230
.غالباً تتمني أن يدوسني قطار
296
00:17:20,880 --> 00:17:23,000
لذلك ما رأيك في أن تكف عن هذا الهراء؟
297
00:17:25,460 --> 00:17:28,530
أنا خائف من أن جنون العظمة
سيطر علي أفضل ما عندك
298
00:17:28,770 --> 00:17:30,580
.و مع ذلك، من فضلك اسمحلي بالمغادرة
299
00:17:30,580 --> 00:17:32,080
.سأتركك لتراجع ملاحظاتك
300
00:17:32,080 --> 00:17:33,730
.قبل أن يصل (سبينسر)
301
00:17:33,730 --> 00:17:36,100
.و شكراً لك على العشاء
302
00:17:38,680 --> 00:17:39,880
.السهرة كلها كانت جميلة
303
00:17:39,880 --> 00:17:42,830
.الطعام، و النبيذ، و (شارون) الجميلة
304
00:17:45,090 --> 00:17:46,690
"من فضلك أخبرها أني قلت "مرحباً
305
00:17:49,660 --> 00:17:51,400
هل استمتعت بالمنظر؟
306
00:17:56,120 --> 00:18:00,370
ماذا، أتعتقد أنها لم تكن لتخبرني؟
307
00:18:03,920 --> 00:18:05,680
....أنا غير متأكد بما تحاول
308
00:18:05,680 --> 00:18:07,380
هل تريد رؤيتي و أنا أتبول أيضاً؟
309
00:18:07,640 --> 00:18:09,310
.لقد شربت عدة أكواب من المياه
310
00:18:09,310 --> 00:18:10,370
...(سكوت)، هناك سوء فهم
311
00:18:10,370 --> 00:18:12,500
سأكون سعيداً بإخراج قضيبي من أجلك
312
00:18:12,560 --> 00:18:13,510
.إذا كان هذا ما تحبه
313
00:18:13,980 --> 00:18:16,040
.مشاهدة عائلة (نولز) و هي تتبول
314
00:18:16,640 --> 00:18:20,800
.اللعنة، يمكنني أن أحضر لك أخي من (ميامي)
315
00:18:21,160 --> 00:18:23,250
.لديه مثانة طفل صغير
316
00:18:23,540 --> 00:18:26,390
.ستتضايق جداً و أنت تنتظر منه أن يتبول كمية صغيرة
317
00:18:26,910 --> 00:18:29,080
أنا لست واثق بما أخبرتك زوجتك، و لكني لو كنت مكانك
318
00:18:29,080 --> 00:18:31,230
كنت سأخبرها أن تجد طرق محترمة أكثر
319
00:18:31,230 --> 00:18:33,280
.في التحكم في مخيلتها
320
00:18:34,560 --> 00:18:35,570
(تايريل)
321
00:18:36,380 --> 00:18:37,920
أريدك أن تتقبل الحقيقة المرة
322
00:18:37,920 --> 00:18:40,400
هنا، الآن، أمامي
323
00:18:41,800 --> 00:18:45,760
أنت لن تكون رئيس
القسم التكنولوجي في الشركة
324
00:18:48,470 --> 00:18:51,140
أريد أن أري تلك النظرة على وجهك
325
00:18:52,530 --> 00:18:55,340
هذه هي الطريقة الوحيدة التي سأعرف بها
أنك ستتوقف عن لعب هذه
326
00:18:56,650 --> 00:18:58,680
.الألعاب السخيفة جداً
327
00:19:00,650 --> 00:19:04,100
.أنا مدرك تماماً بأنك رئيس القسم التكنولوجي يا (سكوت)
328
00:19:04,880 --> 00:19:07,040
.أنا لست واثق بما يمكنني أن أعرضه عليك أكثر من هذا
329
00:19:09,980 --> 00:19:10,880
.انتظر
330
00:19:12,610 --> 00:19:13,580
.خذ
331
00:19:17,370 --> 00:19:18,090
أنا أشعر بالسوء
332
00:19:18,090 --> 00:19:20,460
.بعد كل هذا، أنت تنتظر مولوداً
333
00:19:20,460 --> 00:19:21,790
.أنت تحتاج إلى أيّ مساعدة يمكنك أن تحصل عليها
334
00:19:21,790 --> 00:19:22,710
،في الحقيقة
335
00:19:23,310 --> 00:19:26,080
.هذه الساعة يمكنها أن تسدد باقي رهنك
336
00:19:27,060 --> 00:19:31,410
أمازلت تسكن في هذه الشقة الصغيرة ذات السريرين في (تشيلسي)؟
337
00:19:35,300 --> 00:19:36,280
.هذه هي
338
00:19:40,590 --> 00:19:42,620
.هذه هي النظرة التي كنت أبحث عنها
339
00:19:52,770 --> 00:19:55,520
أنا أفكر في هذا بقوة كبيرة ولكن هذا لا ينفع
340
00:19:57,770 --> 00:19:58,870
.أنا أحتاج إلى المساعدة
341
00:20:12,660 --> 00:20:14,400
(إليوت)، هل أنت هناك؟
342
00:20:15,300 --> 00:20:16,200
اللعنة
343
00:20:16,240 --> 00:20:17,450
لماذا هي هنا؟
344
00:20:19,380 --> 00:20:20,640
!(إليوت)
345
00:20:23,190 --> 00:20:24,580
.اتركني أدخل
346
00:20:27,190 --> 00:20:28,930
(إليوت)، هل أنت بالداخل؟
347
00:20:31,210 --> 00:20:32,510
فتاة صغيرة شقراء
348
00:20:32,770 --> 00:20:35,460
(إليوت)، افتح الباب
349
00:20:37,650 --> 00:20:38,880
.أنا أعرف أنك بالداخل
350
00:20:38,880 --> 00:20:39,690
.اذهب
351
00:20:40,330 --> 00:20:42,260
اجلعها تصمت و اخرجها من هنا
352
00:20:42,370 --> 00:20:45,020
(إليوت)، الباب، الآن
353
00:20:45,770 --> 00:20:46,950
و ماذا عن (دارلين)؟
354
00:20:47,260 --> 00:20:49,990
ستبقى معنا و سنراقبك
355
00:20:49,990 --> 00:20:52,980
لذلك لا تحاول فعل أيّ شيء أحمق أيها الأحمق
356
00:21:12,080 --> 00:21:13,790
هل تفهم لماذا أنت غاضب؟
357
00:21:15,630 --> 00:21:16,800
لأنك تعلم أني على صواب
316
00:21:18,848 --> 00:21:20,848
{\an8}لقد عرف كل شيء
317
00:21:20,872 --> 00:21:22,872
{\an8}أخبرتك أنه خطير
318
00:21:22,896 --> 00:21:24,896
{\an8}
319
00:21:24,920 --> 00:21:26,920
{\an8}لقد امتلكتها و قامت بفتح ساقيها لي
320
00:21:26,944 --> 00:21:28,944
{\an8}
321
00:21:28,968 --> 00:21:30,968
{\an8}ليس بشكل كافي كما يبدو
322
00:21:30,992 --> 00:21:32,992
{\an8}
323
00:21:33,016 --> 00:21:35,016
{\an8}
324
00:21:35,040 --> 00:21:37,040
{\an8}
325
00:21:37,064 --> 00:21:39,064
{\an8}
326
00:21:39,088 --> 00:21:41,088
{\an8}لقد وضعتني و وضعتنا في الخطر
327
00:21:41,112 --> 00:21:43,112
{\an8}
328
00:21:43,136 --> 00:21:45,136
{\an8}لا يوجد طريق للدوران حول هذا
329
00:21:45,160 --> 00:21:47,160
{\an8}لقد تخطيت مكاني
عليّ أن آخذ خطوة للوراء
330
00:21:47,184 --> 00:21:49,184
{\an8}و أبقى صبوراً
331
00:21:49,208 --> 00:21:51,208
{\an8}
332
00:21:51,232 --> 00:21:53,232
{\an8}
333
00:21:53,256 --> 00:21:55,256
{\an8}
334
00:21:55,280 --> 00:21:57,280
{\an8}أنت تفقد السيطرة
335
00:21:57,304 --> 00:21:59,304
{\an8}
336
00:21:59,328 --> 00:22:01,328
{\an8}كن صبوراً ، نعم
و لكن بدافع الخوف ، لا أعتقد هذا
337
00:22:01,352 --> 00:22:03,352
{\an8}
338
00:22:03,376 --> 00:22:05,376
{\an8}في الواقع ، ما فعتله ساعدنا
339
00:22:05,400 --> 00:22:07,400
{\an8}
340
00:22:07,424 --> 00:22:09,424
{\an8}و كيف هذا ؟
341
00:22:09,448 --> 00:22:11,448
{\an8}الآن نعرف ماذا تريد
342
00:22:11,472 --> 00:22:13,472
{\an8}
343
00:22:13,496 --> 00:22:15,496
{\an8}ماذا؟
344
00:22:15,520 --> 00:22:17,520
{\an8}
345
00:22:17,544 --> 00:22:19,544
{\an8}أن تكون مطلوبة
373
00:22:30,760 --> 00:22:33,170
لقد حاولت البحث عنك بعدما كنا في بيت
(جديون) في اللية الأخرى
374
00:22:33,170 --> 00:22:34,340
أين كنت؟
375
00:22:36,090 --> 00:22:38,500
لقد كان عليّ أنا أفكر بشأن عدة أشياء، أتعلمين؟
376
00:22:40,540 --> 00:22:43,830
.لقد كنا دائماً نعرف ما فعتله شركة (إيفل)
377
00:22:45,020 --> 00:22:46,410
،لم يكن معنا الدليل
378
00:22:47,690 --> 00:22:48,810
.و لكننا كنا نعرف
379
00:22:50,960 --> 00:22:52,620
.لقد كنا محقين بشأن هذا الأمر طوال الوقت
380
00:22:52,620 --> 00:22:56,100
.في الحقيقة تقرير الأخبار لم يكن تأكيداً
381
00:22:56,100 --> 00:23:00,510
.لقد كان تذكيراً لمدى غضبي
382
00:23:04,760 --> 00:23:08,380
هل تتذكر (نيار)، محامية القضية؟
383
00:23:09,280 --> 00:23:11,470
لقد ذهبت إليها، (إليوت)
384
00:23:11,470 --> 00:23:12,580
....اسمعي، (أنجيلا)، الآن ليس
385
00:23:12,580 --> 00:23:14,750
.أنا لديّ فكرة ستغير العالم
386
00:23:17,830 --> 00:23:19,460
.أنا أعلم أنها تبدو غبية جداً
387
00:23:19,470 --> 00:23:23,990
.و لكني أعرف كيف أفعلها
388
00:23:25,580 --> 00:23:27,550
.أعتقد أنها من الممكن أن تنجح
389
00:23:30,610 --> 00:23:32,140
...لا يمكنني أن أخبرك ما هي لأن
390
00:23:32,140 --> 00:23:33,730
شركة (إيفل)، (أنجيلا)، (فيرا)
391
00:23:33,730 --> 00:23:35,970
أخوه، (دارلين)، (شيلا)
392
00:23:36,060 --> 00:23:37,370
.هذا كثير جداً
393
00:23:37,860 --> 00:23:39,840
.أنا يجب أن أخبرها فقط بما تريد أن تسمعه
394
00:23:40,780 --> 00:23:41,720
(أنجيلا)
395
00:23:43,020 --> 00:23:44,410
.ثقي بنفسك
396
00:23:45,780 --> 00:23:46,970
.أنتِ ستفعلين الصواب
397
00:23:56,130 --> 00:23:57,280
.هذا كل ما احتاجته
398
00:23:59,300 --> 00:24:00,770
كيف حال (شيلا)، بالمناسبة؟
399
00:24:02,350 --> 00:24:03,390
...إنها
400
00:24:05,850 --> 00:24:06,740
.أنت تعلم
401
00:24:09,340 --> 00:24:10,620
"أخبرها أني أقول "مرحباً
402
00:24:22,810 --> 00:24:23,920
ليس لديك وقت لتنفذ
403
00:24:23,920 --> 00:24:25,580
أياً كان الشيء الذي تفكر في تنفيذه
404
00:24:25,580 --> 00:24:27,140
ماذا تفعل هنا؟ كيف عرفت؟
405
00:24:27,140 --> 00:24:29,340
(دارلين)، هؤلاء الأشخاص لا يلعبون
406
00:24:29,340 --> 00:24:31,860
.سيقتلونك و الآن فكر بحكمة و هيا لنذهب
407
00:24:31,860 --> 00:24:34,140
.(دارلين) بالداخل، لا يمكننا أن نغادر
408
00:24:37,240 --> 00:24:39,480
.حسناً، فلنتصل بالشرطة
409
00:24:39,480 --> 00:24:40,550
.لا يوجد خيار آخر هنا
410
00:24:40,550 --> 00:24:42,150
.إنها الطريقة الوحيدة للخروج من هذا
411
00:24:42,370 --> 00:24:43,460
.لا يمكنني أن أتصل بالشرطة
412
00:24:43,460 --> 00:24:44,450
.(شيلا) ستموت
413
00:24:44,450 --> 00:24:45,640
.هيا
414
00:24:45,640 --> 00:24:47,460
.لقد عرفت تماماً فيما كانت تورط نفسها
415
00:24:47,460 --> 00:24:49,840
هل تعتقد أن موظفينه يتوقعون أن يعيشوا حياة طويلة؟
416
00:24:49,840 --> 00:24:52,530
.لقد أصبحت ميتة في الدقيقة التي عملت فيها مع هذا المجنون
417
00:24:52,530 --> 00:24:54,350
انسي هذا، هذا لن يحدث
420
00:24:57,130 --> 00:24:58,800
احسب النواتج
421
00:24:59,100 --> 00:25:01,030
إذا لم تقم بهذه المعجزة السخيفة
422
00:25:01,030 --> 00:25:03,420
و الاحتمالات تقول أنك لن تفعل
أنت ستموت و (شيلا) ستموت
423
00:25:03,420 --> 00:25:04,600
.هذا ما نعرفه
424
00:25:04,780 --> 00:25:05,660
و لكن افرض لثانية واحدة
425
00:25:05,660 --> 00:25:08,140
أنك فعلت هذا، و هربت (فيرا) من السجن
426
00:25:08,140 --> 00:25:10,820
من يضمن لك أنهم لن يقتلوك أنت و (شيلا) و (دارلين)؟
427
00:25:10,820 --> 00:25:13,160
سيكون من مصلحته أن يفعل هذا
428
00:25:13,250 --> 00:25:15,230
في كلتا الحالتين ستكون ميت
429
00:25:15,230 --> 00:25:17,050
إنها الطريقة الوحيدة التي سيربح بها (فيرا)
430
00:25:17,340 --> 00:25:18,850
المحصلة صفر يا (إليوت)
431
00:25:19,030 --> 00:25:20,540
.أنت تلعب لعبة خسرتها بالفعل
432
00:25:20,540 --> 00:25:21,880
.أنت تعلم أني محق
433
00:25:22,510 --> 00:25:24,110
.يجب أن يكون هناك طريقة ما
434
00:25:25,120 --> 00:25:26,530
.يمكنني أن أفكر في طريقة
435
00:25:28,010 --> 00:25:29,170
.أنا أفهم ذلك يا فتي
436
00:25:29,740 --> 00:25:32,430
أنت تريد مساعدة الناس و حمايتهم
437
00:25:33,200 --> 00:25:34,990
...أفضل شيء يمكنك أن تفعله من أجل (شيلا)
438
00:25:35,180 --> 00:25:37,270
.هو السماح لها بأن تكون ذكرى
439
00:25:38,980 --> 00:25:39,780
.لا
440
00:25:42,110 --> 00:25:45,300
.الشجاعة الحقيقة هي أن تكون صادقاً مع نفسك
441
00:25:46,550 --> 00:25:48,170
.خاصةً عندما يكون الأمر صعب
442
00:25:49,570 --> 00:25:52,880
.ليس هناك أيّ خطة تستطيع أن تعيش فيها أنت و (شيلا)
443
00:25:55,350 --> 00:25:56,840
.يمكنني أن أفكر في طريقة
444
00:25:57,380 --> 00:26:01,220
العالم الجديد الذي اقتربنا من تحقيقه لن يتحقق
445
00:26:01,670 --> 00:26:03,240
و هذا العالم الجديد، هو النجاح
446
00:26:03,240 --> 00:26:05,780
جماعة (تباً للمجتمع) هي النجاح
447
00:26:05,880 --> 00:26:07,320
انظر إلى ما حققته في (ستيل ماونتن)
448
00:26:07,320 --> 00:26:08,650
هذا كان بلا فائدة
449
00:26:08,650 --> 00:26:10,230
أنت أوقعت بهم
450
00:26:10,230 --> 00:26:12,140
أنت ربحت المعركة
451
00:26:12,390 --> 00:26:14,400
هذا هو الفشل
452
00:26:15,850 --> 00:26:17,730
هذا هو (إليوت) القديم
453
00:26:17,990 --> 00:26:21,530
الشخص الذي يتعاطى المورفين و المخدرات
عندما يشعر بالضعف
454
00:26:21,530 --> 00:26:23,770
جبان لن يواجه الحقيقة
455
00:26:23,770 --> 00:26:26,110
رغم أنها تحدق في وجهه مباشرة
456
00:26:28,690 --> 00:26:30,400
هناك ذلك الشعور القوي مرة أخرى
457
00:26:30,740 --> 00:26:31,780
حارب أو اهرب
458
00:26:32,470 --> 00:26:34,970
حياة ثلاثة أشخاص على المحك من ضمنهم أنا
459
00:26:35,650 --> 00:26:37,880
.....أنا، (إليوت أندرسون)
460
00:26:40,480 --> 00:26:41,340
ماذا؟
461
00:26:44,580 --> 00:26:47,860
(توم بيتي )، (بينك فلويد )، ( فان هيلين)؟
462
00:26:48,130 --> 00:26:48,460
ما الخطأ بك يا رجل؟
463
00:26:48,460 --> 00:26:50,960
ألا تمتلك (دريك) أو (بيت بول ) أو أيّ شيء؟
464
00:26:50,960 --> 00:26:53,020
مثل ما الخطأ بك؟
465
00:26:56,760 --> 00:26:58,070
ماذا هناك يا رجل المطر؟
Rain Man يقصد أنه يشبه بطل فيلم
466
00:26:59,300 --> 00:27:00,930
أنا جاهز لتهريب (فيرا)
467
00:27:01,690 --> 00:27:03,340
يمكنني إختراق الشبكة
468
00:27:03,410 --> 00:27:04,920
نحتاج إلى الدخول إلى السجن
469
00:27:05,040 --> 00:27:05,900
الآن
470
00:27:07,700 --> 00:27:09,020
هي ستبقى هنا
471
00:27:09,270 --> 00:27:10,350
لا، أنا لن أتركك
472
00:27:10,350 --> 00:27:11,390
لا تقلقي
473
00:27:11,640 --> 00:27:14,040
هو ليس في موضع يسمح له بإعطاء الأوامر
474
00:27:16,720 --> 00:27:17,780
فلنذهب يا فتاة
475
00:27:20,460 --> 00:27:23,540
أتتذكر عندما كان يحل الرعب و كنا نمتلك حلول؟
476
00:27:24,090 --> 00:27:25,760
لكي أكون صريحاً، أنا أفتقد هذا
477
00:27:26,250 --> 00:27:28,370
الحياة أسهل عندما تكون غبياً
478
00:27:31,270 --> 00:27:32,750
ما هي الخطة أيها اللعين؟
479
00:27:35,600 --> 00:27:37,500
في البداية (شيلا)، و الآن (دارلين)
480
00:27:38,660 --> 00:27:39,820
ماذا بحق الجحيم؟
481
00:27:39,820 --> 00:27:41,330
(إليوت)، ماذا تفعل؟
482
00:27:43,230 --> 00:27:45,560
مثل قرص صلب تعرض لجهد عالي
483
00:27:45,560 --> 00:27:46,880
عقلي منهك
484
00:27:46,880 --> 00:27:48,180
و يقترب من الذوبان
485
00:27:48,810 --> 00:27:51,280
أشعر بالخمول يسيطر على عقلي
487
00:27:51,700 --> 00:27:54,120
مستقبلِات ال(سيرتونين) تعمل فوق طاقتها
سيرتونين= هرمون
488
00:27:54,170 --> 00:27:55,430
أنا أحتاج إلى مزيد من الوقت
489
00:27:59,960 --> 00:28:02,540
الليلة، الليلة، الليلة
490
00:28:02,540 --> 00:28:04,040
أحتاج إلى وقت أكثر
491
00:28:04,880 --> 00:28:06,800
أنا أعمل على مشروعنا بينما نتحدث
492
00:28:06,800 --> 00:28:10,010
لذا من مصلحتك أن نظل نتحدث
493
00:28:10,290 --> 00:28:11,210
على مكتب المراقبة
494
00:28:11,210 --> 00:28:12,510
جهازي الخلوي يقوم
495
00:28:12,510 --> 00:28:14,400
بفحص عن الإشارات النشطة
496
00:28:14,400 --> 00:28:17,630
و الذي سيحدد أيّ اتصال لاسلكي على مرمى البصر
497
00:28:18,060 --> 00:28:20,090
في الوقت الذي سأغادر فيه المبنى
498
00:28:20,320 --> 00:28:21,960
سأكون قد امتلكت الشبكة
499
00:28:23,350 --> 00:28:24,570
جيد
500
00:28:25,420 --> 00:28:28,480
شجاع و لكن غبي
501
00:28:30,750 --> 00:28:34,790
أنت تظهر وجهك ثم أخرج أنا الليلة
502
00:28:34,870 --> 00:28:35,910
من تعتقد أنهم سيتهمون؟
503
00:28:35,910 --> 00:28:37,750
أنا سأفتح كل زنزانة
504
00:28:37,920 --> 00:28:40,370
بهذا الشكل لن يستطيعوا تعقب الأمر
505
00:28:43,580 --> 00:28:44,750
أجل
506
00:28:46,370 --> 00:28:48,060
هذا ما أتحدث عنه
507
00:28:50,800 --> 00:28:52,340
ألم أخبرك؟
508
00:28:52,620 --> 00:28:55,020
الكون رتّب لنا خطط كبيرة معاً
509
00:28:55,110 --> 00:28:56,910
ارجع إلى مكانك
510
00:29:06,770 --> 00:29:09,290
عندما تخرج، أنا أعتقد أنه عليك أن تبعد
511
00:29:09,290 --> 00:29:11,720
أنت لن تسطيع التواجد في حدود الولايات المجاورة
512
00:29:12,750 --> 00:29:14,190
أنا أحب هذا
513
00:29:14,200 --> 00:29:15,140
استمر
514
00:29:15,450 --> 00:29:16,840
أينما تذهب
515
00:29:16,840 --> 00:29:18,860
ستحتاج إلى الأموال لكي تتمكن من البقاء
516
00:29:18,870 --> 00:29:20,250
و الذي يعني أن عملياتك بالكامل
517
00:29:20,250 --> 00:29:22,170
يجب أن تظل تعمل لتربحك الأموال
518
00:29:22,330 --> 00:29:24,290
هيا، (إليوت)، أخبرني هذا
519
00:29:24,470 --> 00:29:26,090
لقد اخترقت تليفون (إسحاق)
520
00:29:28,970 --> 00:29:29,590
لقد كان معه كل شيء
521
00:29:29,590 --> 00:29:32,350
طاقمك و شحناتك و عملياتك كلها
522
00:29:32,350 --> 00:29:34,890
أنا أخذت كل هذا
أنا أمتلك عالمك
523
00:29:41,770 --> 00:29:43,190
أنا أريد وعدك
524
00:29:43,280 --> 00:29:46,170
عندما يحدث هذا، أنا و (شيلا) نتحرر
525
00:29:46,490 --> 00:29:48,850
و تتركنا للأبد
526
00:29:49,640 --> 00:29:51,030
.إذا حاول أيّ شخص أذيتنا
527
00:29:51,040 --> 00:29:55,520
إذا رأيت شخص واحد من أشخاصك يتبعني
.سأقوم بتسريب كل شيء
528
00:29:56,840 --> 00:29:57,760
....أنت تقول أن هذه المعرفة
529
00:29:57,760 --> 00:30:00,130
يمكنك أن تقلتني في أيّ وقت، أجل
530
00:30:01,370 --> 00:30:04,010
لذلك برمجت هذا التسريب
على الإرسال كل 24 ساعة تلقائياً
531
00:30:04,010 --> 00:30:06,360
إلا إذا قمت أنا بإيقافه
532
00:30:07,040 --> 00:30:08,650
ولا أحد غيري يمكنه الدخول عليه
533
00:30:09,000 --> 00:30:11,960
إذا حدث أيّ شيء لي أو ل(شيلا)
534
00:30:12,340 --> 00:30:14,550
ستُمسح كل أموالك
535
00:30:19,780 --> 00:30:21,170
انتهى الوقت يا (فيرا)، فلنذهب
536
00:30:27,870 --> 00:30:28,770
تذكر
537
00:30:30,500 --> 00:30:31,580
سأعانقك
538
00:30:58,050 --> 00:30:59,090
إذا ما الأمر؟
539
00:31:01,900 --> 00:31:03,570
أنا هنا لرؤية (تيري كولبي)
540
00:31:08,480 --> 00:31:10,370
من هذا؟ مراسل آخر لعين؟
541
00:31:12,580 --> 00:31:14,240
لا تعليقات، هل تفهمي؟
542
00:31:19,150 --> 00:31:20,240
هل أعرفك؟
543
00:31:27,430 --> 00:31:28,770
ابتعدي بحق الجحيم عن منزلي
544
00:31:28,770 --> 00:31:30,320
ابتعدي عن منزلي
545
00:31:38,080 --> 00:31:40,640
wpa2 (واي فاي) من النوع
اللعنة
546
00:31:40,640 --> 00:31:42,310
غير قابل للإختراق
547
00:31:42,570 --> 00:31:44,670
قد يتطلب إختراقها أيام
548
00:31:45,110 --> 00:31:46,560
حبل المشنقة يضيق
551
00:32:07,110 --> 00:32:08,990
التغذية المتحركة للكاميرات
552
00:32:09,420 --> 00:32:13,000
wpa2 أنا لا أحتاج لاختراق شبكة من النوع
4g عندما يكون هناك شبكة من النوع
555
00:32:26,320 --> 00:32:27,240
نحن بخير
556
00:32:28,110 --> 00:32:29,450
يمكنني أن أقوم بهذا
557
00:32:32,050 --> 00:32:33,140
ادخلي -
هيا لنذهب يا فتاة -
558
00:32:33,140 --> 00:32:34,360
لا، فقط هو
559
00:32:36,230 --> 00:32:38,380
ماذا تفعل يا (إسحاق)؟ -
لا أخي، الأمر بخير -
560
00:32:38,380 --> 00:32:40,380
أنا فقط أريد الحصول على محادثة خاصة معه
561
00:32:41,040 --> 00:32:42,030
هيا، الأمر بخير
562
00:32:43,070 --> 00:32:44,250
ليس لدينا أيّ وقت يا رجل
563
00:32:44,260 --> 00:32:46,620
يجب أن أعمل -
اركب في السيارة بحق الجحيم -
564
00:32:55,830 --> 00:32:57,110
أنت يا رجل، إلى أين ستذهب، ماذا ستفعل
565
00:32:57,110 --> 00:32:58,750
الأمر بخير فقط
أريد الحصول على محادثة صغيرة
566
00:32:58,750 --> 00:32:59,700
هل أنت...؟
567
00:33:13,720 --> 00:33:14,950
لماذا تفعل هذا؟
568
00:33:14,950 --> 00:33:15,810
يمكنني أن أحرر أخيك
569
00:33:15,810 --> 00:33:16,980
لقد اكتشفت الأمر
570
00:33:17,060 --> 00:33:18,760
لم يكن هذا يومك فقط يا أخي
571
00:33:19,060 --> 00:33:21,620
لقد اخترقت عملياتكم كلها
...إذا قتلتني
572
00:33:21,620 --> 00:33:22,380
أنت لا تفهم هذا
573
00:33:22,380 --> 00:33:24,600
مثلما قلت، لم يكن هذا يومك
574
00:33:28,980 --> 00:33:30,040
توقف
575
00:33:37,000 --> 00:33:40,100
أعتقد أن رصاصة في الرأس مريحة
576
00:33:47,820 --> 00:33:49,430
أنت لا تريد مني أن أحرر (فيرا)
577
00:33:52,810 --> 00:33:54,520
و لهذا لا تهتم حول العمليات
578
00:33:55,030 --> 00:33:56,340
لو كنت مكانك
كنت سأختار كلماتي الأخيرة أفضل من هذا
579
00:33:57,330 --> 00:33:58,540
أنت تحاول قتله
580
00:33:58,840 --> 00:34:00,690
لهذا (فيرا) يريد المغادرة الليلة
581
00:34:01,780 --> 00:34:03,810
لهذا ظل يزعجني عنك
582
00:34:04,290 --> 00:34:06,100
أنت لم تكن تريد مني أن اخرجه أبداً
583
00:34:06,540 --> 00:34:08,710
خيارك الأفضل للنجاة هو أن تقتله في السجن
584
00:34:08,710 --> 00:34:10,020
لأنه إذا لم تفعل ذلك
585
00:34:10,090 --> 00:34:11,150
فأنت ميت
586
00:34:12,780 --> 00:34:14,540
أنت السبب في أن (فيرا) مسجون الآن
587
00:34:14,540 --> 00:34:15,660
و هو يعلم هذا
588
00:34:17,180 --> 00:34:18,360
هذا لا يهم على أيّةٍ حال
589
00:34:19,050 --> 00:34:22,920
(فيرا) كان للتو يتفاخر بأنه وقع مع الفريق الصحيح
590
00:34:23,160 --> 00:34:25,100
و أنه سينتقم من بعض الرجال
591
00:34:26,400 --> 00:34:27,360
إنه غير قلق يا رجل
592
00:34:27,370 --> 00:34:28,900
إنه محمي الآن
593
00:34:29,240 --> 00:34:30,390
هراء
594
00:34:30,440 --> 00:34:32,690
و هذا يجعل محصلتك صفر
595
00:34:32,830 --> 00:34:33,760
إذا لم تخرجه من السجن
596
00:34:33,760 --> 00:34:35,590
سيقتلك لفشلك
597
00:34:36,080 --> 00:34:37,660
الحالة الوحيدة الذي سيكون فيها هذا لمصلحتك
598
00:34:37,660 --> 00:34:39,180
إذا قتلته أنت أولاً
599
00:34:40,470 --> 00:34:42,560
و أنت لا تستطيع فعل ذلك و هو موجود بالداخل
600
00:34:42,630 --> 00:34:43,930
اصمت أيها اللعين
601
00:34:43,930 --> 00:34:45,530
اصمت أيها اللعين
602
00:34:47,330 --> 00:34:48,420
اتركني أحرره
603
00:34:50,570 --> 00:34:52,420
عندما أخرج (فيرا) الليلة
604
00:34:53,290 --> 00:34:55,110
افعل بأخيك ما تشاء
605
00:34:56,120 --> 00:34:57,400
هذا هو الحل الوحيد
606
00:34:57,400 --> 00:34:59,730
الذي سيكون لك احتمالية الحياة فيه
607
00:35:02,810 --> 00:35:04,150
هذه حركتك الأفضل
608
00:35:05,570 --> 00:35:08,100
و ما الذي يجعلك تعتقد أنني لن أقتلك بعد هذا؟
609
00:35:12,770 --> 00:35:13,850
انا لا أعتقد ذلك
610
00:35:15,370 --> 00:35:17,150
أنا فقط أقوم بحركتي الأفضل
611
00:35:44,830 --> 00:35:46,950
أنا فقط أحتاج إلى 30 أو 40 ثانية
بجوار سيارة الشرطة
612
00:35:46,950 --> 00:35:49,950
و اتصال بلوتوث لكي أقوم باختراق الشبكة
613
00:35:50,760 --> 00:35:51,780
و بعد هذا؟
614
00:35:52,240 --> 00:35:54,440
سيتم تنفيذ الخطة في
9:49
615
00:35:56,080 --> 00:35:57,790
كل أبواب السجن سيتم فتحها
616
00:35:59,800 --> 00:36:02,290
أردت أن أسألك عن شيء ما
617
00:36:03,090 --> 00:36:05,020
ما هو؟ -
619
00:36:32,810 --> 00:36:33,590
اتصل بي
620
00:36:33,600 --> 00:36:36,140
سنحتسي مشروب أو نتحدث أيّ كان
621
00:36:36,180 --> 00:36:37,200
حسناً
622
00:36:43,960 --> 00:36:45,430
الفيروس على جهازه
623
00:36:52,570 --> 00:36:55,300
و الآن أحتاج إلى إدخاله إلى شبكة السجن
624
00:37:00,450 --> 00:37:01,790
أنا أحب ما أسمعه
625
00:37:07,190 --> 00:37:08,480
لقد أوقفت الفيروس
626
00:37:08,980 --> 00:37:10,040
قُد
627
00:37:10,680 --> 00:37:12,540
(دارلين) لم تعد جزء من الخطة بعد الآن
628
00:37:13,280 --> 00:37:16,230
لدينا إنذار في المخرج الشرقي
629
00:37:18,300 --> 00:37:19,660
ما هذا بحق الجحيم؟
630
00:37:20,770 --> 00:37:21,870
أخبرك شيئاً
631
00:37:22,100 --> 00:37:24,430
نخرج و نشرب و نرقص
632
00:37:24,600 --> 00:37:25,960
و نرى إلى أين ستأخذنا الليلة
633
00:37:25,960 --> 00:37:28,090
هل أنت واثق أنك تريد عمل هذا القرار الآن؟
634
00:37:28,610 --> 00:37:30,800
أنا فقط أريد أن أضغط زرار واحد لتشغيل الفيروس
635
00:37:30,800 --> 00:37:33,510
أو أضغط على زر آخر و أوقف الخطة كلها
636
00:37:33,510 --> 00:37:34,630
لقد قمت بحركتي
637
00:37:39,110 --> 00:37:40,240
و الآن قم حركتك
638
00:37:47,920 --> 00:37:49,030
اللعنة
639
00:37:49,190 --> 00:37:50,580
الآن تراجعي الآن
640
00:37:50,710 --> 00:37:52,100
يجب أن أعود بأسرع وقت ممكن
641
00:37:52,280 --> 00:37:53,360
أياً كان
642
00:38:01,400 --> 00:38:04,050
انظر، يجب أن أعود الآن، حاسوبي عالق
643
00:38:07,660 --> 00:38:09,050
لنذهب للمقابلة يا (دي جي)
644
00:38:09,440 --> 00:38:12,590
إذا كتبت أمر واحد خطأ
ضغطت على حرف واحد خطأ
645
00:38:12,590 --> 00:38:14,050
أبواب السجن لن تُفتح
646
00:38:14,570 --> 00:38:16,520
و كلانا نعرف ماذا يعني هذا
647
00:38:17,080 --> 00:38:18,220
هل قمت بشيء خاطيء؟
648
00:38:18,760 --> 00:38:21,950
لا، أنا لا أقوم بأيّ شيء خاطيء
649
00:38:26,440 --> 00:38:28,060
دقيقة واحدة حتى (فيرا)
650
00:38:28,830 --> 00:38:31,480
لكل أفكاره الغير إنسانية و الغير عقلانية
651
00:38:31,480 --> 00:38:33,520
هو حقاً يفهم العالم
652
00:38:34,310 --> 00:38:36,610
الوحشية و الهجمية الموجودة في هذا العالم
653
00:38:44,070 --> 00:38:45,600
لماذا تحتاج مسدسك يا أخي؟
654
00:38:46,260 --> 00:38:48,570
هذا الولد يقول أنه سيفتح أبواب السجن
655
00:38:48,620 --> 00:38:50,110
إذا أراد أيّ أحمق أن يهجم علينا
656
00:38:52,060 --> 00:38:53,240
أريد أن أكون مستعداً
657
00:39:11,970 --> 00:39:13,280
ما هذا بحق الجحيم؟
658
00:39:13,840 --> 00:39:16,910
تدفق مفاجئ بالتيار لأن أبواب السجن كلها فتحت في نفس الوقت
659
00:39:16,910 --> 00:39:18,790
و ماذا عن الأمن؟ الإنذار؟
660
00:39:18,830 --> 00:39:21,550
شبكة السجن ستظهر أن جميع الزنازين مقفلة
661
00:39:21,890 --> 00:39:23,650
و الإنذارات معطلة لمدة دقيقتين
662
00:40:02,670 --> 00:40:04,900
أجل، أجل
663
00:40:05,010 --> 00:40:06,210
هذا الذي يحدث هنا
664
00:40:06,840 --> 00:40:09,250
هذا طعمه أفضل من أيّ فرج تذوقته
665
00:40:26,680 --> 00:40:28,370
يا (دي جي) اطلق النار على هذا اللعين
666
00:40:43,520 --> 00:40:44,720
أخي
667
00:40:46,580 --> 00:40:48,460
هذا ما طلبه مني الكون
668
00:40:50,390 --> 00:40:51,760
أن أكون حامي أخي
669
00:40:53,430 --> 00:40:55,110
،مثل قابيل بعد هابيل
670
00:40:55,310 --> 00:40:57,740
سأكون هارب و متجول في الأرض
671
00:40:59,360 --> 00:41:00,860
هارب شجاع
672
00:41:03,560 --> 00:41:04,780
متجول شجاع
673
00:41:06,570 --> 00:41:07,820
انظر كيف ساعدتني
674
00:41:09,490 --> 00:41:11,640
هذا هو نوع الشجاعة التي كنت أتكلم عنها
675
00:41:12,420 --> 00:41:13,640
...و لكن الآن
676
00:41:15,850 --> 00:41:17,720
أريد أن تنظر إلى (إسحاق)
677
00:41:19,880 --> 00:41:21,020
انظر
678
00:41:28,510 --> 00:41:29,570
ميت
679
00:41:29,920 --> 00:41:31,710
عملياتي انتهت
680
00:41:31,880 --> 00:41:33,570
لذا اذهب، حطمها
681
00:41:33,570 --> 00:41:34,780
احرقها كلها
682
00:41:35,150 --> 00:41:36,110
لا يهم
683
00:41:37,720 --> 00:41:38,700
أنا راحل
684
00:41:40,910 --> 00:41:41,960
روح
685
00:41:42,890 --> 00:41:44,370
روح في كل الجنة
686
00:41:45,640 --> 00:41:46,740
كل الوجود
687
00:41:52,290 --> 00:41:53,400
(شيلا)
688
00:41:55,070 --> 00:41:56,080
أين هي؟
689
00:41:57,950 --> 00:41:59,030
المفاتيح
690
00:42:00,990 --> 00:42:03,000
أخبرتك أنك ستستردها يا أخي
691
00:42:05,150 --> 00:42:06,550
أنت فقط لم تدرك
692
00:42:07,190 --> 00:42:08,810
أنها كانت معك طوال الوقت
693
00:43:55,190 --> 00:44:08,810
: ترجمة و تعديل
|| MahMoud El Sisy ||
twitter @Mahmoud_Elsisy
لمتابعة آخر أخبار السينما و المسلسلات
Cinematix ندعوكم لمتابعتنا على صفحتنا
Facebook/CinematixPage