1
00:00:02,861 --> 00:00:05,687
ما هي مشكلتك؟ - 
انه ليس بهذا السوء- 
2
00:00:05,712 --> 00:00:08,493
لم يكون هناك قاصرين ولم ادفع اي مال

3
00:00:08,518 --> 00:00:09,759
لم افعل اي جريمة

4
00:00:09,784 --> 00:00:10,775
حسنا، هذا لا يجعلها مافعلته جيد

5
00:00:10,800 --> 00:00:12,291
ماهي مشكلتك ؟ فعلاً!

6
00:00:12,316 --> 00:00:14,033
أنا انسان .أنا رجل

7
00:00:14,058 --> 00:00:16,122
أنت مثير للاشمئزاز

8
00:00:16,147 --> 00:00:18,252
هل تريدينني ان اقول (أسف) ,مرة اخرى؟

9
00:00:18,277 --> 00:00:19,477
حسناً

10
00:00:19,502 --> 00:00:21,494
أنا اسف

11
00:00:21,519 --> 00:00:23,368 
انت افضل من ان تفعل هذا

12
00:00:23,393 --> 00:00:24,166
كم من عملائك

13
00:00:24,191 --> 00:00:26,447
قد حذرتهم من ان يفعلوا فعلتك هذه؟

14
00:00:26,472 --> 00:00:27,603
حسناً,انت ليست بقديسه

15
00:00:27,628 --> 00:00:28,799
لقد كنت بالفراش معك

16
00:00:28,824 --> 00:00:30,057
لقد علمتيني بعض الاشياء 

17
00:00:30,082 --> 00:00:30,861
أنت مثير للاشمئزاز

18
00:00:30,886 --> 00:00:32,086
أنت تبدو كـ

19
00:00:32,158 --> 00:00:33,502
شيء مثير للاشمئزاز

20
00:00:33,527 --> 00:00:35,041
لقد اتيت اليك , كنت صريحاً

21
00:00:35,066 --> 00:00:36,338
لم أكن مضطرا لإخبارك بشيء

22
00:00:36,363 --> 00:00:38,635

بلا,كان يجب عليك اخباري بهذا
23
00:00:38,660 --> 00:00:39,814
وانت تعلم هذا 

24
00:00:39,839 --> 00:00:41,236
هل كان يجب علي أن اكتشف الامر 

25
00:00:41,261 --> 00:00:42,595
عندما يسألني صحفي

26
00:00:42,620 --> 00:00:43,775
في غرفة الصحافة في البيت الابيض؟

27
00:00:43,800 --> 00:00:44,986
لن يصل الموضوع لهذا الحد

28
00:00:45,011 --> 00:00:46,330
سأاهتم بالموضوع

29
00:00:46,355 --> 00:00:47,956
لا.لا.لا!

30
00:00:47,981 --> 00:00:49,658
لا تفعل اي شي

31
00:00:49,683 --> 00:00:52,877
انت مثير للاشمئزاز لتتعامل مع اي شي

32
00:00:52,902 --> 00:00:54,143
مالذي تفعلينه؟

33
00:00:54,689 --> 00:00:56,369
سوف اهتم بالموضوع.

34
00:00:56,394 --> 00:00:57,969
آبي  آبي يجب ان 

35
00:00:57,994 --> 00:01:00,525
آبي ,هذه مهنتي.

36
00:01:00,550 --> 00:01:01,806
لست هذه المره

37
00:01:01,986 --> 00:01:03,580
أنت من صنع هذه الفوضى

38
00:01:03,605 --> 00:01:05,298
لماذا اثق بك ان تحل الامور بشكل صحيح

39
00:01:05,323 --> 00:01:06,470
حسناً. انتظري

40
00:01:06,495 --> 00:01:07,329
لا!

41
00:01:07,355 --> 00:01:09,431
أنا المسؤولة الآن!

42
00:01:11,723 --> 00:01:13,224
مثير للإشمئزاز

43
00:01:20,856 --> 00:01:22,666
ليو لديه صديق يعمل في مجال النشر

44
00:01:22,691 --> 00:01:24,854
ارسل له هذه النسخه المقترحه من هذا الكتاب 

45
00:01:28,373 --> 00:01:30,507
أعتقد انه كان يظن ان ليو سوف يستمتع بالكتاب ,لكن

46
00:01:30,532 --> 00:01:31,766
آبي

47
00:01:37,257 --> 00:01:38,213
من هو المؤلف؟

48
00:01:38,238 --> 00:01:41,346

إمراه ضاجعت عدد كبير من الرجال المهمين في العاصمة
49
00:01:41,370 --> 00:01:43,251
تدَعي انها ضاجعت , هل هي عاهرة ؟

50
00:01:43,276 --> 00:01:45,322

على مايبدو لا ,انها شخص يحب جدا ان ..
51
00:01:45,347 --> 00:01:46,408
أعلم , لقد قرأت كل شيء

52
00:01:46,433 --> 00:01:47,867
لماذا احضرتيه لي ؟

53
00:01:47,892 --> 00:01:49,345
لأن من كتبت هذا الكتاب 

54
00:01:49,370 --> 00:01:51,548
ارسلته للأشهر الناشرين في البلاد

55
00:01:51,574 --> 00:01:53,275

كلانا يعرف أن صحف النميمة
56
00:01:53,300 --> 00:01:54,259
غالبا ماتكون مزيفة

57
00:01:54,284 --> 00:01:56,431

للحصول على الشهرة والمال ,لذا لماذا انتي  
58
00:01:56,456 --> 00:01:57,448
انها ليست مزيفة

59
00:02:00,542 --> 00:02:01,412


60
00:02:01,437 --> 00:02:04,232
هل قرأتي جزئية 
61
00:02:04,257 --> 00:02:07,032
الرجل الملقب ب (دوستبوستر)؟

62
00:02:07,498 --> 00:02:08,932
الرجل الذي ..؟

63
00:02:10,351 --> 00:02:11,832
نعم.

64
00:02:12,731 --> 00:02:13,931
لقد رأيته

65
00:02:13,956 --> 00:02:16,631
حسناً,لاتنظري إلي,انظري هناك

66
00:02:21,089 --> 00:02:24,432
(دوستبوستر)هو ليو 
ليو هو (دوستبوستر)

67
00:02:32,842 --> 00:02:36,210
هل أنتي متأكدة ؟ هل أنتي فعلا متأكدة؟

68
00:02:36,235 --> 00:02:39,062

هل تعلمين ان (دوستبوستر) هو ليو لانه اخبرك ؟ او..
69
00:02:39,087 --> 00:02:41,262
أعلم ان (دوستبوستر) هو ليو 

70
00:02:41,647 --> 00:02:43,281
لأني أعرف ليو
71
00:02:43,306 --> 00:02:44,742


72
00:02:45,741 --> 00:02:47,600
لذلك,كل ماهو مكتوب حقيقي
73
00:02:47,625 --> 00:02:49,801
وهذا جزء واحد فقط من 17 جزء

74
00:02:49,826 --> 00:02:52,232

وهذا يعني انة يوجد 16 شخصية حقيقة في هذا الكتاب
75
00:02:52,257 --> 00:02:54,099

آبي, لايهمني أياً من 16 شخصية في الوقت الحالي
76
00:02:54,124 --> 00:02:55,615
ولا يهمني ليو

77
00:02:55,932 --> 00:02:57,399

لكن اذا انتشر الكتاب وعلمت الصحافة
78
00:02:57,424 --> 00:02:58,958

انه يحب كل ماهو مذكور في هذا الكتاب
79
00:02:58,983 --> 00:03:00,791
سوف يسخرون منك وانتي في منصة المؤتمر.

80
00:03:00,816 --> 00:03:02,518

لهذا أتيت لأطلب خدمات
81
00:03:02,543 --> 00:03:03,810
بوب وشركاؤها

82
00:03:03,835 --> 00:03:05,736
أريدك ان تمنعي الكتاب من النشر


83
00:03:05,761 --> 00:03:06,976
سوف أهتم بكل شيء

84
00:03:07,336 --> 00:03:09,170
اعطيني فقط أسم هذه المرأه 

85
00:03:11,440 --> 00:03:12,440
أهلا

86
00:03:13,510 --> 00:03:14,877
هل أنتي سوزان توماس؟

87
00:03:14,902 --> 00:03:15,604
نعم؟

88
00:03:15,629 --> 00:03:17,620
ياألهي! أنتي أوليفيا بوب

89
00:03:17,645 --> 00:03:19,081
أنتظري 
90
00:03:19,106 --> 00:03:20,406
هل أنا في مشكلة؟

91
00:03:23,952 --> 00:03:26,368
ترجمة : ريـا محمد 
twitter.com/r92y

92
00:03:26,393 --> 00:03:27,393
كتابي؟

93
00:03:27,418 --> 00:03:28,567
تعرفين كتابي؟

94
00:03:28,897 --> 00:03:31,732

 إنتظري!هل هذا لانك تردين أن تصبحين وكيلة النشر؟ 
95
00:03:32,802 --> 00:03:34,919

أريد فقط أن اسألك بعض الاسئلة
96
00:03:34,944 --> 00:03:36,278
طبعاً, تفضلي
97
00:03:36,304 --> 00:03:40,540

هؤلاء الرجال الذين كتبتي عنهم,هل اي منهم اعتدى عليك؟
98
00:03:40,565 --> 00:03:42,552

ماقصدك ب(اعتدى عليك) ؟
99
00:03:42,577 --> 00:03:45,212

هل أيا منهم حاول إغتصابك بأي شكل من الاشكال ؟
100
00:03:45,237 --> 00:03:47,710

أو حاول اذلالك او احرجك علناً
101
00:03:47,735 --> 00:03:48,718
لا.لا

102
00:03:48,743 --> 00:03:50,898

إذا , مالذي يعطيك الحق لانتهاك حرمتهم؟
103
00:03:50,923 --> 00:03:52,734

وإحراجهم ,إذلالهم؟
104
00:03:52,759 --> 00:03:54,775

لم أفعل أيا هذا ,لذلك لم استخدم اسمائهم الحقيقية
105
00:03:54,799 --> 00:03:57,568

ستعرف الصحافة من هم بوقت قصير
106
00:03:57,593 --> 00:03:59,727
وسيستمتعون بفضح هؤلاء الرجال

107
00:03:59,752 --> 00:04:01,540

هل هذا ماتريدينه؟هل أنتي من هذة النوعية من 
108
00:04:01,565 --> 00:04:02,649

الاشخاص الذين يدمرون حياة الاخرين
109
00:04:02,674 --> 00:04:04,391

لمجرد مضاجعتك إياهم؟
110
00:04:04,417 --> 00:04:06,652
أبداً-
هل انتي من الأشخاص الذين يدمرون ظائف الاخرين
111
00:04:06,666 --> 00:04:08,934

وعوائلهم , لتحقيق مكاسبك الأنانية
112
00:04:08,959 --> 00:04:10,306

لتحصلي على الثراء والشهرة
113
00:04:10,331 --> 00:04:11,822
ولتظهري على مجلة فانيتي فير

114
00:04:11,846 --> 00:04:12,879
هل أنتي من هذا النوع من الاشخاص؟

115
00:04:12,904 --> 00:04:13,657
لا.مستحيل أن افعل

116
00:04:13,682 --> 00:04:16,957

حسناً ,اذا هذا الكتاب يشكَل مشكلة , اليس كذلك سوزان ؟
117
00:04:17,651 --> 00:04:18,993
إليك ماسيحصل 
118
00:04:19,018 --> 00:04:20,837
سوف تتحدثين مع ناشرك

119
00:04:20,862 --> 00:04:22,134
وتخبرينه انك ارتكبتي خطأ

120
00:04:22,159 --> 00:04:23,532
وتستردين مقترح كتابك

121
00:04:23,557 --> 00:04:25,274
ومن ثم, تحذفين الكتاب من حاسوبك

122
00:04:25,299 --> 00:04:26,290
ومن ثم تضعينة في آلة تمزيق الورق
123
00:04:26,315 --> 00:04:28,056
او احرقيه
124
00:04:28,081 --> 00:04:29,802

اجعلي هذا الكتاب يختفي من كوكب الأرض
125
00:04:29,827 --> 00:04:31,056
لايهمني كيف تفعليها

126
00:04:31,081 --> 00:04:32,854
فقط انهي هذه المهمة

127
00:04:33,194 --> 00:04:36,313
اذ لم تفعلي هذا ستكونين أنتي المشكلة
128
00:04:36,338 --> 00:04:38,782
لدي العديد من الطرق لتدمير

129
00:04:38,807 --> 00:04:40,048
حياتك المهنية

130
00:04:40,073 --> 00:04:41,946
تذكري سوزان دائماَ ماأنفذ وعودي

131
00:04:42,133 --> 00:04:43,860
لقد اهتميت بالمشكلة

132
00:04:43,885 --> 00:04:45,782
أنها فقط طفلة طائشة لاتعرف مالذي تفعله

133
00:04:45,807 --> 00:04:47,868

شكرا ليف , سيرسل لك ليو الشيك
134
00:04:47,893 --> 00:04:49,337
أخبريه لاداعي , الخدمة بالمجان

135
00:04:51,961 --> 00:04:53,298
أين جيك؟

136
00:04:53,323 --> 00:04:54,457
فقط نحن الأثنان

137
00:04:54,482 --> 00:04:56,250
مثل فلم (بوتش كاسيدي وساندانس كيد)

138
00:04:56,275 --> 00:04:58,397

أنت بدور(نومان) وأنا )(ريدفورد)
139
00:04:58,951 --> 00:05:01,018

جيك مازال يفكر بالأمر , سيقتنع قريبا
140
00:05:01,043 --> 00:05:03,945
الان أريد أن القي نظره على بعض الملفات 

141
00:05:03,970 --> 00:05:06,261
أريد حصانة من الملاحقة القضائية

142
00:05:06,519 --> 00:05:08,126
لاأستطيع فعل هذا بعد.

143
00:05:08,151 --> 00:05:10,553

هذا ليس من خطتنا للإنتقام من منظمة بي 613
144
00:05:10,580 --> 00:05:14,137

أريد الحصانة الكاملة، بدون قضاء وقت في السجن
وسجل  نظيف بالكامل 
145
00:05:14,162 --> 00:05:15,396
أريد حياة جديدة

146
00:05:15,421 --> 00:05:18,220
أريد حصانه كاملة , وأريدها الأن

147
00:05:18,245 --> 00:05:20,384
هاك, لماذا كل هذا الامربشكل مفاجئ؟

148
00:05:20,409 --> 00:05:21,376
لدينا خطة بالفعل 
149
00:05:21,401 --> 00:05:22,540
حسنا, اذا كنت أنا من ضمن الخطة

150
00:05:22,565 --> 00:05:24,470
فستعطيني الحصانه , الأن
151
00:05:24,495 --> 00:05:25,618
لدينا خطة بالفعل , هاك

 152
00:05:25,643 --> 00:05:28,524
خطة محبوكة بشكل دقيق
153
00:05:28,549 --> 00:05:30,813
اذا تقدمت بطلب الحصانه لك

154
00:05:30,838 --> 00:05:32,788
سوف تخل بالخطه

155
00:05:32,814 --> 00:05:34,048
التي فكرت فيها مليا

156
00:05:34,073 --> 00:05:35,501

وهذا على الارجح سيطلق انذار
157
00:05:35,526 --> 00:05:38,360

التي من شأنها أن تنبه أعدائنا لإرسال اخطر القتلة المحترفين  
158
00:05:38,385 --> 00:05:40,797

ونتيجة لذلك سيؤدي الى موتنا المؤكد
159
00:05:40,823 --> 00:05:42,173
اريد الحصانه!

160
00:05:42,772 --> 00:05:45,345
هذه اول خطوة في الخطة

161
00:05:45,370 --> 00:05:47,142
حسناً

162
00:05:51,465 --> 00:05:53,509
أين ذهبت ؟ الى طبيب الأسنان

163
00:05:53,534 --> 00:05:54,259
طبيب الأسنان؟

164
00:05:54,284 --> 00:05:56,001
لأعالج أسناني
حسناَ

165
00:05:56,026 --> 00:05:59,290

الوضع رائع هنا
عملي لكنه مريح 

166
00:05:59,315 --> 00:05:59,946
هل أستطيع مساعدتك؟

167
00:05:59,971 --> 00:06:02,196
لا, أنا ابحث عن

168
00:06:02,229 --> 00:06:03,767
أوليفيا ,أهلا

169
00:06:03,792 --> 00:06:04,431
سوزان

170
00:06:04,456 --> 00:06:06,228
اعلم لم تتوقعين حضوري

171
00:06:06,252 --> 00:06:08,282
لكن كنت أفكر في الموضوع

172
00:06:08,307 --> 00:06:11,415

لقد كنت متضايقة عندما رحلتي. لكن اريدك أن تعرفي
173
00:06:11,440 --> 00:06:13,118

لقد أستفدت الكثير من محادثتنا
174
00:06:13,150 --> 00:06:16,351
لقد اتيت لأخبرك بشكل شخصي

175
00:06:16,376 --> 00:06:17,728
أنني لن انشر الكتاب 

176
00:06:17,753 --> 00:06:19,421

جيد , هذا هو القرار الصائب
177
00:06:19,446 --> 00:06:21,317
إذا اعطيتيني 3 ملايين دولار

178
00:06:21,342 --> 00:06:22,555
عفواً؟

179
00:06:22,580 --> 00:06:25,493
.
لا, ليست منك .أريد 3 ملايين من الشخص الذي عيينك
180
00:06:25,518 --> 00:06:27,274
أفترض أنه واحد من الرجال في كتابي

181
00:06:27,299 --> 00:06:28,204
حيث لدية الكثير من المال 

182
00:06:28,229 --> 00:06:30,189
ماأقصده,تعيين اوليفيا بوب 
ليس بالمبلغ القليل
183
00:06:30,214 --> 00:06:32,082
لا أحد سيدفع 3 ملايين

184
00:06:32,107 --> 00:06:33,291
أحد الناشرين سيفعل

185
00:06:33,316 --> 00:06:34,946
حتى لو حدث هذا الأمر

186
00:06:34,971 --> 00:06:37,875

من سيدفع 3 ملايين لكتاب ألفته فتاه لا أحد قد سمع بها
187
00:06:37,901 --> 00:06:40,118
تفصل لهم مغامراتها الجنسية

188
00:06:40,143 --> 00:06:41,598
مع حفنة من البيروقراطيين في الحكومة
189
00:06:41,623 --> 00:06:42,579
ليس فقط بيروقراطيين
190
00:06:42,604 --> 00:06:44,516
سفراء وأعضاء مجلس الشيوخ وأعضاء لجماعة الضاغطة
191
00:06:44,541 --> 00:06:46,216
هل تعلمين بماذا سيلقيبونك؟

192
00:06:46,790 --> 00:06:48,066
بماذا سيلقبون شخصاً

193
00:06:48,091 --> 00:06:50,360
الذي يحصل على الملايين بفعله كهذه؟

194
00:06:50,385 --> 00:06:52,160
هل تقصدين عاهرة؟

195
00:06:52,628 --> 00:06:54,884
كيف اصبحتي ضعيفة هكذا؟

196
00:06:54,909 --> 00:06:55,994
ضعيفة ؟

197
00:06:56,019 --> 00:06:57,953
ضعيفة,خائفة؟

198
00:06:57,978 --> 00:06:59,251
أنتي اوليفيا بوب

199
00:06:59,276 --> 00:07:00,443
في الاوساط السياسية

200
00:07:00,468 --> 00:07:02,446

من يتعامل معك , كأنه شخص ذهب للقمر
201
00:07:02,471 --> 00:07:04,284
أنتي على القمة

202
00:07:04,309 --> 00:07:05,886
جعلتي رامسفيلد تبدو وكأنه مربية
(وزير الدفاع الامريكي السابق)
203
00:07:05,910 --> 00:07:07,390
هذا هو مدى روعتك!

204
00:07:07,415 --> 00:07:09,979
أنتي وروث بادر غينسبرغ 
أنتم الأفضل 

205
00:07:10,199 --> 00:07:11,633
انتم كل مالدينا

206
00:07:11,658 --> 00:07:14,660

أنتم القوة التي تحكم هذة المدينة 
اوليفيا,إسطورة!
207
00:07:14,685 --> 00:07:17,713

208
00:07:17,738 --> 00:07:19,526
أنتي من ألهم النساء

209
00:07:19,551 --> 00:07:20,818
لذلك, علي أن أعترف

210
00:07:20,843 --> 00:07:23,104

أشعر بخيبة أمل تجاه تصرفك نحوي
211
00:07:23,129 --> 00:07:24,127
أنا احاول حمايتك

212
00:07:24,152 --> 00:07:25,329
حمايتي؟

213
00:07:25,354 --> 00:07:28,628
هذا ..هذا سيء

214
00:07:28,653 --> 00:07:30,213
توقعتك أن تكوني شجاعة

215
00:07:30,238 --> 00:07:32,494
سوزان
 توقعتك أن تكوني مُغامرة

216
00:07:32,527 --> 00:07:34,499
لا تعرفين الخوف، ومثيرة، واثقة

217
00:07:34,524 --> 00:07:36,859

كن خلاف ذلك ,انتي شخص عادي تتصنعين الحياء
218
00:07:36,884 --> 00:07:39,538

بدلا من ان تشجعيني على أن جسدي شي خاص بي
219
00:07:39,563 --> 00:07:42,327

 لافعل بجسدي ماأشاء 
مع من أشاء 
220
00:07:42,352 --> 00:07:44,654

بأي طريقة أشاء
221
00:07:44,679 --> 00:07:46,226
لكنك لاتوافقين على ماأفعله؟

222
00:07:46,251 --> 00:07:47,827
تريدينني أن اكون خائفة

223
00:07:47,852 --> 00:07:49,288
من ماسيلقبوني الناس به؟

224
00:07:49,313 --> 00:07:51,968

لانه كانت لدي الجرأه لأستمتع بالجنس بكثره
225
00:07:51,993 --> 00:07:54,995

هل لأني ضاجعت رجل غريب التقيته في الحانة
226
00:07:55,020 --> 00:07:55,632
أصبحت جريمه!

227
00:07:55,657 --> 00:07:57,866

مالذي غيَرك؟
أين شجاعتك؟
228
00:07:57,891 --> 00:08:00,092

منذ متى أصبحتي خائفة من الحياة؟
229
00:08:00,117 --> 00:08:02,165
لا أشعر بالعار

230
00:08:02,190 --> 00:08:05,058
هذه حياتي و جسدي

231
00:08:05,083 --> 00:08:07,865

 قصتي سوف ابيعها أو ارويها
232
00:08:07,890 --> 00:08:10,266
على كل حال , هذا ماأريد اخبارك به

233
00:08:10,466 --> 00:08:12,711

حسناَ؟ امضي ولقبيني بالعاهرة
234
00:08:12,736 --> 00:08:14,822
كل من يكتب مذكراته هو عاهرة

235
00:08:14,847 --> 00:08:19,937
يمكنك أيضا تسميني مؤلفة،
او فنانة او سيدة أعمال

236
00:08:19,962 --> 00:08:21,062

أو تسميني عبقرية
237
00:08:21,087 --> 00:08:24,037

وقريباً ستسميني ناجحة
238
00:08:26,004 --> 00:08:27,738
أهلا , أنا سوزان

239
00:08:27,763 --> 00:08:29,530
أنا هاك

240
00:08:29,555 --> 00:08:31,331
لقد سعدت بمقابلتك ,هاك

241
00:08:36,616 --> 00:08:37,728
ليس لدينا الأصوات 

242
00:08:37,753 --> 00:08:39,528
سنحصل عليها , كوني متفائله
243
00:08:39,553 --> 00:08:41,154
حزب المؤتمر الجمهوري لن يصوت

244
00:08:41,179 --> 00:08:43,192

ليجعل نظام التصوير الزامي تنفيذ القانون
245
00:08:43,217 --> 00:08:45,093

هذا مايقولة الديموقراطيين , ياخائنة
246
00:08:45,118 --> 00:08:46,480
أريد هذا القانون أن يصّدق

247
00:08:46,505 --> 00:08:48,810
عندما ترشحت لهذا المنصب وعدت  كلارنس باركر بالتغيير
248
00:08:48,835 --> 00:08:49,841
ليس لدينا مايكفي من الاصوات . أخبره

249
00:08:49,866 --> 00:08:52,040

سيادتك, للحصول على هذه الاصوات لهذه القضية صعب
250
00:08:52,065 --> 00:08:54,091

لكني لن أرتاح حتى نحصل على الأغلبية
251
00:08:54,116 --> 00:08:55,950
أترين آبي؟ تفاؤل

252
00:08:55,975 --> 00:08:57,609
هل تأخرت؟

253
00:08:57,634 --> 00:08:59,351
في الوقت المناسب

254
00:09:03,415 --> 00:09:05,951
سأرشح نفسي لعضو مجلس الشيوخ من ولاية فرجينيا
255
00:09:06,623 --> 00:09:08,598
حسناً,هذا

256
00:09:08,623 --> 00:09:09,700
سيصنع التاريخ

257
00:09:09,725 --> 00:09:12,114
حظا موفقا لك ولفيرجينيا سيدتي

258
00:09:12,139 --> 00:09:13,098
هل تعتقدين ذلك ؟ ايتها الصهباء
259
00:09:13,123 --> 00:09:14,371
اردنا فقط إخباركم

260
00:09:14,396 --> 00:09:16,105
نخبركم اولاً قبل تعلن ميلي عن ترشحها

261
00:09:16,131 --> 00:09:18,715
المهم فالأهم , أريد مدير لحملتي الانتخابية
262
00:09:18,740 --> 00:09:20,496
آبي , خياري الأفضل ليو بيرقن

263
00:09:20,521 --> 00:09:22,051
أعلم انكم مرتبطين

264
00:09:22,076 --> 00:09:23,130

لكنة فعلاً الافضل
265
00:09:23,154 --> 00:09:24,856
وإلى جانب ذلك، وأنا لا
أعتقد أنها سوف تكون مشكلة

266
00:09:24,881 --> 00:09:27,403
ليو لا يمكنه. انه لا يستطيع
انه مشغول ... مشغول جدا
267
00:09:27,428 --> 00:09:28,461
خارج البلاد

268
00:09:28,486 --> 00:09:29,419
حسناً اذا

269
00:09:29,443 --> 00:09:31,629
سأعود لابحث عن شخص آخر

270
00:09:35,333 --> 00:09:38,339
سوزان رينيه توماس،
أو مجرد "سو" للأصدقاء

271
00:09:38,364 --> 00:09:40,480
او عاهرة العاصمة

272
00:09:40,505 --> 00:09:43,777
عمرها 26. تخرجت من  جامعة سوارثمور
حصلت على شهادة البكالوريوس في الكيمياء
273
00:09:43,802 --> 00:09:44,886
اذا هي ذكية

274
00:09:44,912 --> 00:09:47,450
ذكيه بما فيه الكفاية للحصول على وظيفة
منسقة برنامج أطفال

275
00:09:47,474 --> 00:09:49,730
ومن ثم عملت في وكالة حماية البيئة

 
276
00:09:49,755 --> 00:09:51,058
الى أن طردت الشهر الماضي

277
00:09:51,084 --> 00:09:52,707
مالسبب ؟
العصيان

278
00:09:52,732 --> 00:09:54,210
لاتقلقي. إستفادت من وقتها

279
00:09:54,235 --> 00:09:55,754
حضورها هائل على شبكات التواصل الاجتماعية

280
00:09:55,779 --> 00:09:57,973
فيسبوك ,انستقرام , سناب تشات 

281
00:09:57,998 --> 00:10:00,500
لكنها اكثر موقع تدخله (لاند او كينك)
282
00:10:00,525 --> 00:10:01,746
لاند او كينك؟
لاتحكم عليه

283
00:10:01,771 --> 00:10:02,748
تطبيق مشهور لمواعدة

284
00:10:02,773 --> 00:10:04,774

الاشخاص الذين يميلون للإستخدام الاشياء الغريبة كالاسواط والسلاسل
285
00:10:04,799 --> 00:10:05,873
مشعرين قليلاً
فهمت!

286
00:10:05,898 --> 00:10:06,919
مليونين عضو مسجل والعدد في ازدياد.

287
00:10:06,944 --> 00:10:08,333
ولايات الشذوذ المتحدة
288
00:10:08,359 --> 00:10:10,561

 الطريقة الوحيدة التي نستطيع بها دفع الملايين لسو 
289
00:10:10,586 --> 00:10:12,563
 
أن نجمع جميع الرجال في كتابها ليتشاركوا دفع المبلغ
290
00:10:12,587 --> 00:10:14,248

ولنجعلهم يتشاركوا دفع المبلغ يدجب أن نحضرهم
291
00:10:14,273 --> 00:10:15,820

وقبل ذلك يجب أن نعرف أسمائهم الحقيقة
292
00:10:15,845 --> 00:10:18,742
ولنعرف اسمائهم الحقيقية 
نبحث عنهم من بين 2 مليون مستخدم لهذا الموقع

293
00:10:18,767 --> 00:10:19,726
ياألهي , لا

294
00:10:19,751 --> 00:10:21,562

الكتاب. نحتاج الكتاب
295
00:10:22,015 --> 00:10:24,483

إخترقت شبكة سو وبحثت في حاسبها المكتبي والمحمول
296
00:10:24,508 --> 00:10:26,127

حتى بريدها الالكتروني, لم اجد أي اثر للكتاب
297
00:10:26,152 --> 00:10:27,410
لست متفاجئ

298
00:10:27,435 --> 00:10:29,598

نسخة كتابها الاولية ,  يقول هاك كانت ورقيه 

299
00:10:29,623 --> 00:10:31,519

تقصدين مطبوع على الآله الكاتبة؟
300
00:10:31,544 --> 00:10:33,178
موديلها IBM Selectric ii , أعتقد

301
00:10:33,203 --> 00:10:34,628
اذا كانت النسخة موجودة

302
00:10:34,653 --> 00:10:36,042

اذا هي طبعت الكتاب بأكمله
303
00:10:36,067 --> 00:10:37,292
حتى لا أحد يسطيع اختراقة

304
00:10:37,318 --> 00:10:40,082
حركة رائعة , احترم هذا
لابد أن تكون في شقتها

305
00:10:40,107 --> 00:10:42,174

من الممكن نسرقة ,لكن بالحكم على وجودها الدائم على شبكة الانترنت
306
00:10:42,199 --> 00:10:43,410

لاأعتقد أنها تخرج كثيراً
307
00:10:43,435 --> 00:10:44,636
إبحث عن طريقة , نريد هذا الكتاب

308
00:10:44,661 --> 00:10:47,082
اهلا ايها (الفتى السي5879ء)

309
00:10:47,107 --> 00:10:48,621
مالذي يعجبه ؟

310
00:10:48,646 --> 00:10:50,430

مالذي يعجب سو ؟ أي نوع من الرجال تحب؟
311
00:10:50,455 --> 00:10:52,371
حسنا، وفقا لملفها الشخصي
 فهي تحب كل شيء

312
00:10:52,396 --> 00:10:54,785
لعب تبادل الادوار , الضرب , الجلد
313
00:10:54,810 --> 00:10:56,110
التعليق والحبال..
314
00:10:56,135 --> 00:10:57,269
أليس هم نفس الشيء؟

315
00:10:57,294 --> 00:10:59,395
لا, أبداً

316
00:10:59,420 --> 00:11:01,221
من الذي سيذهب لمقابلتها على أي حال ؟
317
00:11:01,246 --> 00:11:02,512
ليس أنا

318
00:11:02,537 --> 00:11:04,138
حسناً

319
00:11:04,163 --> 00:11:06,836
اسمه الحقيقي هو كولت

320
00:11:06,861 --> 00:11:08,338

أخبرني نوعك المفضل مرة آخرى؟
321
00:11:08,363 --> 00:11:11,822
كبير بعض الشيء , بالاربعينات حسن المظهر
322
00:11:11,847 --> 00:11:12,865
رخيص بعض الشئ

323
00:11:12,890 --> 00:11:15,414
أعتقد انني اعرف شخصاً بهذة المواصفات

324
00:11:15,687 --> 00:11:17,120
اهلاً كولت

325
00:11:17,145 --> 00:11:18,382
أنتي سو؟
326
00:11:21,214 --> 00:11:22,789
لقد وصلت

327
00:11:23,828 --> 00:11:24,594
دخلت

328
00:11:36,297 --> 00:11:37,391
كيف الاحوال؟

329
00:11:37,416 --> 00:11:39,141
لم يحالفني الحظ بعد

330
00:11:39,166 --> 00:11:41,610
مالذي يفعلانه ؟ إنهم يتحدثون 

331
00:11:41,635 --> 00:11:42,835
كولت أخبرني عن وظيفتك

332
00:11:42,860 --> 00:11:44,008
أنا جاسوس
333
00:11:44,033 --> 00:11:45,539

جاسوس ؟ تعمل لمصلحة من؟
334
00:11:45,564 --> 00:11:46,690
أعمل لجواسيس آخرين في العادة

335
00:11:46,715 --> 00:11:47,821
ماوظيفتك أنتي؟

336
00:11:47,846 --> 00:11:50,009

أنا ايضا جاسوسه, هل تريد أن تعرف أسراري؟
337
00:12:02,096 --> 00:12:03,463
لقد حصلت عليه

338
00:12:03,488 --> 00:12:04,488
سوف أبدأ تصويره

339
00:12:04,513 --> 00:12:06,306
رائع.خذ وقتك

340
00:12:06,331 --> 00:12:09,362
يبدون ان هولاء الاثنان يستمتعون بوقتهم

341
00:12:09,387 --> 00:12:10,753

لنفترض انك قبضت علي . 
342
00:12:10,778 --> 00:12:12,312
كيف ستستخرج الاسرار مني؟

343
00:12:12,337 --> 00:12:13,620
سأربطك

344
00:12:13,645 --> 00:12:14,647
ثم ماذا؟

345
00:12:15,460 --> 00:12:16,702
سأعذبك
346
00:12:16,727 --> 00:12:18,318
كيف؟

347
00:12:18,343 --> 00:12:19,655
هل تريدين فعلاً معرفة ذلك؟

348
00:12:19,680 --> 00:12:22,156
أطالب بمعرفة ذلك

349
00:12:22,644 --> 00:12:24,601

أربط ذراعيك بالخشب
350
00:12:24,626 --> 00:12:26,132

ومن ثم أثبت اقدامك بالمسامير
351
00:12:26,157 --> 00:12:28,249
تقيدني وتضعني تحت الاضواء

352
00:12:28,274 --> 00:12:29,882

لا .لا , سأاخذ مسدس المسامير
353
00:12:29,907 --> 00:12:31,987

ومن ثم سأبحث عن منطقة لينة بين العظام والاقدام
354
00:12:32,012 --> 00:12:33,827
وثم سأبد بفعلتي

355
00:12:41,037 --> 00:12:42,338
إنتظر

356
00:12:42,363 --> 00:12:43,661
مالذي يحدث

357
00:12:44,235 --> 00:12:45,468
أنا أعمل بأسرع مالدي

358
00:12:45,493 --> 00:12:47,106

نسخ كتاب بالكامل ليس بالامر السهل
359
00:12:47,131 --> 00:12:48,723
لا لا أقصدك

360
00:12:48,748 --> 00:12:50,153
أنا اقصدها , لقد همت بالرحيل
361
00:12:50,178 --> 00:12:51,645

لا مشكلة . أنا على وشك أن انتهي

362
00:13:05,468 --> 00:13:08,119

اصبحت تخرج أكثر هذه الايام

363
00:13:08,389 --> 00:13:10,020

تذهب الى العمل وترجع كل يوم
364
00:13:10,045 --> 00:13:12,421

تشتري زجاجتين خمر كل ليلة
365
00:13:12,446 --> 00:13:14,514

الحارسين الذين وضعنهاهم خارج بنايتها
366
00:13:14,539 --> 00:13:16,020

أخبراني أن كل شي طبيعي
367
00:13:16,045 --> 00:13:17,820
هذا جيد
انه جيد

368
00:13:19,353 --> 00:13:21,120
انها محطمة نفسياً
369
00:13:21,145 --> 00:13:23,143
تحمل مسدسها معها اينما ذهبت

370
00:13:23,168 --> 00:13:24,823

لا تخرج وقت الليل
ولا حتى تطلب طعام خارجي
371
00:13:24,847 --> 00:13:26,414
ليس لدي أي فكرة كيف انها على قيد الحياة.

372
00:13:26,439 --> 00:13:28,088
يالك من قائد

373
00:13:28,113 --> 00:13:29,880
خبير بسيط

374
00:13:29,905 --> 00:13:31,416
بعيداً عن التهديدات

375
00:13:31,441 --> 00:13:33,115
هل يوجد أي اخبار؟

376
00:13:33,140 --> 00:13:34,900
لا يوجد شيء مشبوة ايضا

377
00:13:34,925 --> 00:13:36,838

صحيح انها عرض للبيع في السوق المفتوحه 
378
00:13:36,863 --> 00:13:38,997

لكن يبدو أن مجتمع الجريمة العالمي
379
00:13:39,022 --> 00:13:40,158
قد نسي الموضوع

380
00:13:40,183 --> 00:13:42,718

ليف بكل ماتعنية الكلمة , بأمان
381
00:13:42,743 --> 00:13:44,338
بعيدة عن الانظار

382
00:13:44,363 --> 00:13:45,979

أريد أن اتاكد انها ستبقى على هذا الحال
383
00:13:46,004 --> 00:13:46,780
نعم
384
00:13:46,804 --> 00:13:48,981
هل تمانع من ان تتأكد انها بخير؟
حسناً

385
00:13:49,034 --> 00:13:51,033
لكني لااعمل مجاناً

386
00:14:24,992 --> 00:14:27,861
هيا يارفاق , لنبدأ

387
00:14:27,886 --> 00:14:28,867
حسناً

388
00:14:28,892 --> 00:14:31,393

بما أن سو قد وضعت القاباً لعملائها
389
00:14:31,418 --> 00:14:33,508
انها مجرد ربط كل لقب بأسم حقيقي

390
00:14:33,533 --> 00:14:35,688

حسنا. نحن بالفعل نعرف من هو (دوستبوستر)
391
00:14:35,712 --> 00:14:36,921
تم معرفة واحد من الاشخاص

392
00:14:36,946 --> 00:14:38,523
بعض منهم يجب أن يكونوا أسهل
للتعرف عليهم أكثر من غيرهم.

393
00:14:38,548 --> 00:14:40,754
"العامل البرتقالي" ... السناتور
بصبغة شعر سيئة
394
00:14:40,779 --> 00:14:42,918

يوجد اصهب واحد فقط في مجلس الشيوخ
395
00:14:42,943 --> 00:14:44,863
السناتور بليك كنتاكي؟

396
00:14:44,889 --> 00:14:46,919
الذي على مايبدو انه صلب للغاية

397
00:14:47,414 --> 00:14:49,176
سو أيضاً كتبت عن الشخص الملقب ب(سلابجاك) انها تقابلة في 
398
00:14:49,201 --> 00:14:51,715
الايام التي تزامن دائما مع أيام
تراجع سوق الأسهم.

399
00:14:51,740 --> 00:14:53,488

شخص يعمل في هيئة الأوراق المالية والبورصات؟
او مجلس الاحتياطي الاتحادي؟
400
00:14:53,513 --> 00:14:54,847
وزارة المالية؟
401
00:14:54,872 --> 00:14:57,307
(سلابجاك) يجيد أيضا في
العربية والصينية، والروسية
402
00:14:57,332 --> 00:14:59,209
البنك الدولي؟ صندوق النقد الدولي

403
00:15:01,655 --> 00:15:04,457

لقد اتضح ان مدير تنفيذي صندوق النقد الدولي إستخدم
بطاقتة الائتمانية
404

00:15:04,482 --> 00:15:06,917

لطلب طعام خارجي بالقرب من منزل سو
405
00:15:06,942 --> 00:15:08,247
هذا هو

406
00:15:10,261 --> 00:15:11,208
حسناً, من هو التالي؟

407
00:15:11,233 --> 00:15:12,310
"بترقينقر."

408
00:15:12,335 --> 00:15:14,507
وزير الداخلية

409
00:15:14,532 --> 00:15:15,958
"موتوهيد"

410
00:15:15,983 --> 00:15:17,880
سفير الأرجنتين

411
00:15:21,085 --> 00:15:22,982
"سيت اند سبين" 
مدير مكافحة المخدرات
412
00:15:25,806 --> 00:15:27,507
"ذا قولتش"

413
00:15:28,226 --> 00:15:30,027
وزير الطاقة
414
00:15:33,397 --> 00:15:34,450
تبقى واحد فقط

415
00:15:34,475 --> 00:15:36,638
"ذا دكتور" 
لم نستطيع معرفة هويتة
416
00:15:36,794 --> 00:15:38,261
الجراح العام -إمرأه

417
00:15:38,286 --> 00:15:40,710
وايضا (وزيرة
الصحة والخدمات الإنسانية )إمرأه

418
00:15:44,136 --> 00:15:45,320
ذا دكتور

419
00:15:45,385 --> 00:15:46,385
ذا دكتور

420
00:15:48,624 --> 00:15:51,225
ياإلهي ,ياإلهي!

421
00:15:51,250 --> 00:15:52,650
ياإلهي

422
00:15:52,675 --> 00:15:54,163
الفصل السابع , معلومات مذهلة

423
00:15:58,197 --> 00:15:59,414
ياإلهي
ماذا؟

424
00:15:59,439 --> 00:16:01,240
(ذا دكتور)  انها ليست مهنته

425
00:16:01,265 --> 00:16:02,199
انها الأحرف الأولى من اسمه

426
00:16:02,224 --> 00:16:03,476
مالذي تتحدثين عنه؟

427
00:16:03,501 --> 00:16:05,609
(د.ر) اوليفيا (د.ر) 

428
00:16:05,634 --> 00:16:07,034
كتبت كتاب؟

429
00:16:07,059 --> 00:16:09,078
عندما كنت مدرس بديل

430
00:16:09,103 --> 00:16:10,859
كنت ميتا في داخلياً. كنت حاجة الى الحياة

431
00:16:10,884 --> 00:16:13,398
مثير للاشمئزاز!
أنتي لا تساعدين آبي

432
00:16:21,671 --> 00:16:24,181
أنا لا أحب المراجيح , انها آمنة
433
00:16:24,206 --> 00:16:27,423
تذهب للامام والخلف. نفس الشيء مرارا وتكرارا 

434
00:16:27,448 --> 00:16:28,407
ذهب للامام والخلف. نفس الشيء مرارا وتكرارا

435
00:16:28,432 --> 00:16:29,985
كنت دائما أحب  العب في البيوت الخشبية

436
00:16:30,010 --> 00:16:34,807

يجب عليك بذل جهدك للصعود والتزاحم لتصل الى الاعلى
437
00:16:34,832 --> 00:16:36,099
انه صعب

438
00:16:36,131 --> 00:16:39,555

خصوصاً اذا كنت طفل سمين شاذ يرتدي نظارات
439
00:16:39,580 --> 00:16:41,540
حسنالا, أنا اعلم انك خائنة

440
00:16:41,565 --> 00:16:44,033
لكن أعضاء مجلس الشيوخ المحافظين
441
00:16:44,058 --> 00:16:45,321
الذين نحتاج اصواتهم

442
00:16:45,346 --> 00:16:47,735
يرونك كشخصية أمريكية لائقة ومحترمة 
443
00:16:47,760 --> 00:16:49,202
ذات تأثير

444
00:16:49,227 --> 00:16:49,931
عليك أن تستنتجي

445
00:16:49,956 --> 00:16:52,491

الرئيس يريد اصوات تدعمة في
فرض الزام  الشرطة بوضع الكاميرات على ملابسهم
446
00:16:52,516 --> 00:16:54,150
انا في إجازة من اللجنة الوطنية للحزب الجمهوري

447
00:16:54,175 --> 00:16:56,076
أخذ ت بعض الوقت لنفسي، لأهتم بأبنتي

448
00:16:56,101 --> 00:16:59,003
اسمحي  لي أن أذكرك، بعد
إنقلابك الفاشل 

449
00:16:59,028 --> 00:17:01,897

من الان فصاعداً انتي تعملين لدي وقتك هو وقتي
450
00:17:01,922 --> 00:17:06,461
لذلك من الافضل أن تتحركي الان
451
00:17:06,486 --> 00:17:07,586
وتحضري لي هذه الاصوات
452
00:17:07,611 --> 00:17:09,211
مفهوم؟

453
00:17:19,191 --> 00:17:20,643
يارجال ,يارجال

454
00:17:20,668 --> 00:17:21,541
يارجال

455
00:17:21,567 --> 00:17:22,748
يارجال

456
00:17:22,773 --> 00:17:25,760

يارجال , أرجوكم إهدوء
457
00:17:25,785 --> 00:17:27,401

سأشرح لكم كيف سنحل هذه المشكلة
458
00:17:27,426 --> 00:17:28,471
أنا موافق

459
00:17:28,496 --> 00:17:31,131

سو عرضت ان تبيع هذا الكتاب بـ3ملايين
460
00:17:31,156 --> 00:17:33,963

هذا يعني أن كل شخص سيدفع175 الف 
461
00:17:36,888 --> 00:17:38,522
حسناّ, حسناّ

462
00:17:38,814 --> 00:17:42,370

سيتم تدمير الكتاب , حيث وافقت سو على
463
00:17:42,395 --> 00:17:44,518

أن لا تكتب عن هذا الموضوع مرة آخرى
464
00:17:44,543 --> 00:17:45,565
رائع
أنا موافق

465
00:17:45,590 --> 00:17:47,065

عفواً, لكن لسنا جميعاً 
466
00:17:47,090 --> 00:17:49,792
نستطيع الحصول على هذا المبلغ بسهولة

467
00:17:49,817 --> 00:17:51,901
حسناً, جون

468
00:17:51,926 --> 00:17:53,293

جون , جون كلنا نعلم
469
00:17:53,318 --> 00:17:55,331

أنك صرفت بهذا القدر من المال على الالعاب الجنسية السنة الماضية
470
00:17:55,356 --> 00:17:57,409
هل تعتقد انك مضحك يابرقين؟
قليلاً

471
00:17:57,434 --> 00:17:59,602

لكني أعتقد أنك ستدفع كبقيتنا 
472
00:17:59,627 --> 00:18:01,847

والا ستخصر منصبك للترشح لرئاسة مجلس البلدية
473
00:18:01,871 --> 00:18:02,766
وستسخسر زوجتك واطفالك

474
00:18:02,791 --> 00:18:04,425

وستخسر قاربك الذي تبقية للعلاقات الغرامية
475
00:18:04,457 --> 00:18:05,839
الذي تخفية في  نهر البوتوماك

476
00:18:07,727 --> 00:18:08,660
حسناً. يكفي 
477
00:18:08,685 --> 00:18:09,585
حسناً

478
00:18:09,610 --> 00:18:10,352
حسناً

479
00:18:10,377 --> 00:18:11,860
يكفي !

480
00:18:11,885 --> 00:18:13,844
أعرف أن هذا الامر صعب على بعضكم

481
00:18:13,869 --> 00:18:16,000
لكنة أفضل حل

482
00:18:16,026 --> 00:18:17,392
هل أنتم موافقين ؟

483
00:18:17,416 --> 00:18:19,178
مازلت موافق

484
00:18:25,686 --> 00:18:28,852
اخفضوا ايديكم
هذا لن يحدث

485
00:18:28,877 --> 00:18:30,945

ديفيد! 
هذا الامر مخالف للقانون بشكل كامل
486
00:18:30,963 --> 00:18:32,985

حقيقة أن سو تطلب منا المال
487
00:18:33,010 --> 00:18:34,446

هو إبتزاز واضح وصريح
488
00:18:34,471 --> 00:18:36,321
وبمجرد دفعنا المال يجعلنا  متواطئين

489
00:18:36,346 --> 00:18:37,479
وأنتم افضل من أن تفعلوا هذا 

490
00:18:37,729 --> 00:18:40,798
أنت القاضي في محكمة القضاء العليا

491
00:18:40,823 --> 00:18:43,493
وأنت نائب وزير الدفاع
492
00:18:43,518 --> 00:18:45,587

أنت ... لا اعرف حقاً من انت 
493
00:18:45,612 --> 00:18:46,938
لكن لايجب عليك أ تتورط بهذا الامر

494
00:18:46,963 --> 00:18:48,197
اما هذا الشخص ,فأنا اتفهم

495
00:18:48,222 --> 00:18:51,118

لكن بقيتكم !هذا الامر خاطئ وغير قانوني
496
00:18:51,151 --> 00:18:52,829

أنا اخبركم لا بل احذركم
497
00:18:52,854 --> 00:18:54,681
بصفتي النائب العام
الولايات المتحدة
498
00:18:54,705 --> 00:18:56,506
لاتفعلوا هذا

499
00:19:01,488 --> 00:19:03,890

استسلمت! لقد اخبرتني ان لديك خطة
500
00:19:03,915 --> 00:19:05,837
كتاب سو سيظهر للعلن
-لا تعرف ذلك

501
00:19:05,862 --> 00:19:07,868

سأصبح اضحوكة, وسينتهي مستقبلي
502
00:19:07,893 --> 00:19:09,160

ماذا بشأن حصانتي؟
503
00:19:09,223 --> 00:19:10,857

تستطيع أن تعطيني الحصانة , اليس كذلك؟
504
00:19:10,882 --> 00:19:13,258

حصانه؟ مازلت لاتفهم
505
00:19:13,283 --> 00:19:15,610

قريباً لن استطيع اخراجك من غرامة السير
506
00:19:15,635 --> 00:19:17,235

لايوجد تعاطف للغريبين. هاك
507
00:19:17,260 --> 00:19:18,794
حتى لشخص هاوي مثلي

508
00:19:18,819 --> 00:19:20,329
لقد وعدتني بالحصانه!

509
00:19:20,354 --> 00:19:21,916

مالذي سأخبرزوجتي؟
510
00:19:21,941 --> 00:19:23,308
مالذي سأخبر طفلي؟

511
00:19:23,333 --> 00:19:25,568

مالفائدة من كل هذا كله اذ لم أستطيع أن اعود لمنزلي؟
512
00:19:25,593 --> 00:19:27,610

أريد أن اعود لمنزلي ! روزن هل تعي هذا ؟
513
00:19:27,635 --> 00:19:28,669
أريد أن اعود لمنزلي 

514
00:19:28,694 --> 00:19:29,923
أنا ايضاً

515
00:19:35,782 --> 00:19:37,250

لم ينتهي ؟ اليس كذلك؟
516
00:19:37,275 --> 00:19:38,580
لقد تتبعتك 

517
00:19:38,605 --> 00:19:41,227

أعلم انك  لازلت تعمل مع روزن لتطيح بمنظمة بي 613
518
00:19:41,252 --> 00:19:42,680

لايهم كيف سيأثر هذا الامر على ليف
519
00:19:42,705 --> 00:19:45,607

ليف لاشأن لها بالامر. الامر يخصني أنا
520
00:19:45,632 --> 00:19:46,899

ويخص عائلتي 
521
00:19:46,924 --> 00:19:48,832

لدي عائلة ومنزل الآن
522
00:19:48,857 --> 00:19:51,458
 
لا شيء يهم بعد الان , سينشر الكتاب
523
00:19:51,483 --> 00:19:52,633

وهذا يعني أن ديفيد روزن
524
00:19:52,658 --> 00:19:54,008

لن يصبح النائب العام
525
00:19:54,033 --> 00:19:56,706

لن يكون هناك تحقيقات
526
00:19:56,731 --> 00:19:57,344

واذا كان هناك تحقيقات
527
00:19:57,369 --> 00:19:59,637

سيرى النائب العام الجديد ملفات بي 631
528
00:19:59,662 --> 00:20:01,766

وستصبح الزنزانه هي منزلي الجديد
529
00:20:01,791 --> 00:20:04,252

حيث لاشيء يهم هناك
530
00:20:05,480 --> 00:20:07,553

توقفي عن ملاحقتي
531
00:20:18,397 --> 00:20:21,200

اعتقد انه مثير للإنتباة انك تعتقدين اني مثير لاشمئزاز
532
00:20:21,225 --> 00:20:22,325
بخلافك
533
00:20:22,350 --> 00:20:26,434

بالرغم ان يوجد جزئين بالكتاب تفصل الجنس
534
00:20:26,757 --> 00:20:28,391
اثنان!

535
00:20:28,442 --> 00:20:32,778

لا أعتقد أن روزن يمتلك هذه المخيله 
536
00:20:32,821 --> 00:20:36,991

ليطلب من سو أيا من الافعال المذكوره في الفصل السابع
537
00:20:37,174 --> 00:20:39,271

أعتقد انك انتي من علمه هذه الأشياء
538
00:20:39,296 --> 00:20:40,663
إعترفي

539
00:20:41,042 --> 00:20:44,311
من  مثير للاشمئزاز الآن؟
540
00:20:44,336 --> 00:20:46,658

من هو الأكثر إشمئزازاً؟
541
00:20:47,445 --> 00:20:48,479
آبي

542
00:20:48,504 --> 00:20:50,104
أنا اكتب خطاب إستقالتي

543
00:20:50,129 --> 00:20:52,357

الا اذا اردتني ان أتوقف لتسخر مني,لك ماتريد
544
00:20:52,382 --> 00:20:53,474
سآخذ استراحة

545
00:20:53,499 --> 00:20:55,033
آبي , لست مضطره ان تتركي عملك
546
00:20:55,058 --> 00:20:56,396

بلا, لن اجعل مشاكلي
547
00:20:56,421 --> 00:20:57,638

أ ن تؤثر على على البيت الابيض
548
00:20:57,663 --> 00:20:59,624
انها ليست حياتك بل حياتي
549
00:20:59,744 --> 00:21:01,478

لو انتشر الكتاب ستنتهي حياتي
550
00:21:01,503 --> 00:21:03,137

ستتأثر حياتك قليلاً
551
00:21:03,162 --> 00:21:04,163

وستسمعين القليل من السخرية
552
00:21:04,188 --> 00:21:06,289

ولكن تستطيعين مواجهتها وسينتهي الامر
553
00:21:06,314 --> 00:21:08,323
هل أنت جاد؟ سأتاثر قليلاً؟

554
00:21:08,599 --> 00:21:09,823
ماذا؟

555
00:21:09,848 --> 00:21:11,544
الأمر مختلف بالنسبة لك مما هو عليه بالنسبة لي

556
00:21:11,569 --> 00:21:13,103
انا المتضرر من الموضوع 

557
00:21:13,128 --> 00:21:14,357
وليس انتي

558
00:21:14,381 --> 00:21:16,543
ليو.اي شي يحدث لك سيأثر بي
559
00:21:16,568 --> 00:21:18,497

حسنا آبي , اقدر لك اخلاصك
560
00:21:18,522 --> 00:21:21,683
لا.ليو.اي شي يحدث لك سيأثر بي
561
00:21:21,738 --> 00:21:23,778

ليو .أنا جيدة في عملي
562
00:21:23,803 --> 00:21:26,130

أنا امتلك الحضور في غرفة الصحافة
563
00:21:26,155 --> 00:21:28,218

أنا اعمل بجد واجتهاد .وأعطي بيانات موجزه جيدة
564
00:21:28,243 --> 00:21:30,844

والصحافة تكتب عنها وتغطيها
565
00:21:30,869 --> 00:21:33,426
وهناك مقالات حول
مدى جودتي في اداء وظيفتي
566
00:21:33,451 --> 00:21:36,292
ولكنهم ايضاً يكتبون عني 
567
00:21:36,317 --> 00:21:38,142
If I wear lipstick, I'm dolled up.
اذا وضعت احمر الشفاة فأنا متأنقة
568
00:21:38,167 --> 00:21:39,634

اذ لم اضعه فأنا مهمله
569
00:21:39,659 --> 00:21:41,908

يتسألون هل سأحاول ان احيي موضة الفساتين
570
00:21:41,933 --> 00:21:43,502

ويغتاضون من تكراري لإرتداء نفس الملابس
571
00:21:43,527 --> 00:21:45,328

مع اني على راتب حكومي 
572
00:21:45,353 --> 00:21:46,799

حتى انهم يناقشون لون شعري
573
00:21:46,824 --> 00:21:49,225

هناك ايضا من يكتب اني نحيلة جداً
574
00:21:49,250 --> 00:21:51,541

حيث يوجد نكتة متداولة انني مضربه عن الطعام
575
00:21:51,566 --> 00:21:53,838
حتى يحرروني الديمقراطيين
آبي

576
00:21:53,863 --> 00:21:55,523
لكنهم ايضاً يكتبون عنك

577
00:21:55,548 --> 00:21:57,064

كل مقال يكتب عني
578
00:21:57,089 --> 00:21:58,751

لابد ان يذكروا سيرتك فيه
579
00:21:58,776 --> 00:22:01,451

لانه على مايبدو
580
00:22:01,678 --> 00:22:03,408

يوجد تلك القاعدة , عندما يذكروا اسمي
581
00:22:03,433 --> 00:22:05,124

يلزمهم أن يخبروا العالم
582
00:22:05,149 --> 00:22:06,650

انه يوجد رجل يريدني
583
00:22:06,675 --> 00:22:09,924

كل أعمالي وإنجازاتي وجوائزي
584
00:22:10,394 --> 00:22:13,029

ووقوفي على اعظم منصة مؤتمرات العالم
585
00:22:13,054 --> 00:22:14,724

كل هذا لايهم
586
00:22:14,749 --> 00:22:15,924

الا اذا ذكروا
587
00:22:15,949 --> 00:22:20,353

أنني عشيقة خبير العاصمة ليو بيرغن
588
00:22:20,378 --> 00:22:24,323

كأنه من يعرفني و يعطيني هوية
589
00:22:24,584 --> 00:22:26,424
لايستطيعون استيعاب 

590
00:22:26,449 --> 00:22:28,617

أن حياتي لاتتمحور حولك
591
00:22:29,185 --> 00:22:32,354
حياتي لا تتمحور في أي مكان بالقرب منك

592
00:22:32,379 --> 00:22:34,523
انه مروع

593
00:22:34,548 --> 00:22:36,482
"ممتلكات ليو بيرغن"

594
00:22:36,507 --> 00:22:38,724

اخبرني ليو , عندما يكتبون مقالات عنك
595
00:22:38,749 --> 00:22:40,249

كم مره يذكروني؟
596
00:22:40,274 --> 00:22:41,423

هل يناقشون ملابسك؟
597
00:22:41,448 --> 00:22:43,224

او بنيتك الجسمانية؟
598
00:22:44,732 --> 00:22:47,166

يوجد إختلاف بيننا 
599
00:22:47,191 --> 00:22:50,093

لذلك , هل شي يحدث لك , يحدث لي 
600
00:22:50,118 --> 00:22:53,521

لذا انا اكتب خطاب إستقالتي
601
00:22:53,546 --> 00:22:55,052
هل انتهينا ؟

602
00:23:05,879 --> 00:23:08,108
ديفيد محق , لايجب علينا الرضوخ للإبتزاز

603
00:23:08,133 --> 00:23:09,760

حسناً, نستطيع حلها بسهولة
604
00:23:09,785 --> 00:23:10,986
ليس لأنه يمكننا يعني أنه ينبغي علينا

605
00:23:11,011 --> 00:23:12,244

القبعات البيضات , هاك
606
00:23:12,269 --> 00:23:14,713

بالإضافة, دفع الاموال للمبتزين لا ينجح غالباً

607
00:23:14,738 --> 00:23:16,889
بالنهاية , سيتحدثون 
608
00:23:16,914 --> 00:23:18,688

مالذي يجب علينا فعلة ؟
609
00:23:21,178 --> 00:23:22,545
"هذا كل مالدي في الوقت الحالي"

610
00:23:22,570 --> 00:23:24,571
ماذا؟
سو

611
00:23:24,915 --> 00:23:27,016

عندما كانت هنا اخر مرة, قبل أن ترحل
612
00:23:27,041 --> 00:23:28,375

هذا ماقالته عن كتابها
613
00:23:28,400 --> 00:23:29,909
هذا كل مالدي في الوقت الحالي


614
00:23:29,934 --> 00:23:32,182

أعلم انها فقدت وظيفتها , لكن
615
00:23:32,207 --> 00:23:33,419

مالذي نعرفة حقاً عنها؟
616
00:23:33,444 --> 00:23:34,833
نعلم انها تفضل
غير حياتها الجنسية؟

617
00:23:34,858 --> 00:23:36,459
مالذي نعرفة عن سو ؟ عن حياتها ؟
618
00:23:36,484 --> 00:23:38,818
لنتعرف على سو

619
00:23:43,153 --> 00:23:44,120
سايرس

620
00:23:44,145 --> 00:23:45,078
اين كنتي بحق الجحيم؟

621
00:23:45,103 --> 00:23:47,009
اضطررت الى الخروج لمدة ساعة

622
00:23:47,034 --> 00:23:48,868
خرجتي ؟ كم هو رائع

623
00:23:48,893 --> 00:23:52,162

هل ذهبتي للإستمتاع في المنتجع بينما أراقب
624
00:23:52,187 --> 00:23:55,823

المتأمرة على الانقلاب أليزابيث نورث
625
00:23:55,848 --> 00:23:57,182
أنا آسفة لإضافتها إلى المشاكل الخاصة بك

626
00:23:57,207 --> 00:23:58,868

لكن يوجد شيء أريد انا احذرك بشأنه
627
00:23:59,718 --> 00:24:01,152
لا أستطيع الأنتظار

628
00:24:01,177 --> 00:24:04,346
هل تقولين انك قد تضطرين للاستقالة

629
00:24:04,371 --> 00:24:06,868

بما اني  كنت مرتبطة عاطفياً
630
00:24:06,893 --> 00:24:08,193

بديفيد وليو
631
00:24:08,577 --> 00:24:11,320

لو نشر هذا الكتاب
عندما ينشر هذا الكتاب
632
00:24:11,345 --> 00:24:15,155
ستكون قصة هائلة ومشوقة

633
00:24:15,189 --> 00:24:17,030

حيث ستسأل الكثير من الاسئلة حول اختيارتي للرجال
634
00:24:17,055 --> 00:24:18,655

اذا , هل سأضيف الى هذه الكمية من الاوراق
635
00:24:18,680 --> 00:24:20,180
ورقة استقالك؟

636
00:24:20,205 --> 00:24:21,139
نعم
637
00:24:21,164 --> 00:24:22,117
حسناً

638
00:24:22,142 --> 00:24:23,287

انا آسفه,أردت فقط أن
639
00:24:23,312 --> 00:24:25,013
انتي السكرتيرة الصحفية الخامسة
640
00:24:25,038 --> 00:24:26,072
لهذه الحكومة
641
00:24:26,097 --> 00:24:27,186

ثالث سكرتيره طردت
642
00:24:27,211 --> 00:24:29,882

اما الاثنان الباقين ماتوا متأثرين من اطلاق نار
643
00:24:29,907 --> 00:24:31,240
حيث كانوا الاصعب
644
00:24:31,265 --> 00:24:34,884

فقط أخبريني 
645
00:24:34,916 --> 00:24:38,159

عندما تريدين أن انشر خبر استقالتك
646
00:24:38,184 --> 00:24:39,658

سأهتم بكل شي
647
00:24:40,314 --> 00:24:41,581
الان اخرجي

648
00:24:41,615 --> 00:24:43,859
لدي أمور أكثر إلحاحا لأهتم بها
649
00:25:24,788 --> 00:25:26,121
هل تنتظرين احدهم؟
650
00:25:26,146 --> 00:25:28,414
ماذا لو كنت؟

651
00:25:28,662 --> 00:25:31,102
مازلت سأعرض عليك أن اشتري لك مشروب

652
00:25:31,744 --> 00:25:33,801

مارتيني مع زيتونتان
653
00:25:34,198 --> 00:25:35,499

بالمناسبة اسمي راسل
654
00:25:35,524 --> 00:25:36,624
اليكس

655
00:25:36,649 --> 00:25:38,624
اليكس

656
00:25:39,058 --> 00:25:43,124

سعدت بمقابلتك اليكس

657
00:25:43,457 --> 00:25:45,024
هل انتي فعلا ؟

658
00:25:45,049 --> 00:25:48,051
تنتظرين احدهم

659
00:25:48,076 --> 00:25:50,024
لم أقرر بعد

660
00:25:50,049 --> 00:25:52,817

هذا من حظي اذاً
661
00:25:52,842 --> 00:25:55,444

بينما انتي تقررين 
662
00:25:55,469 --> 00:25:57,524
مارأيك ان نتعرف على بعض

663
00:25:57,773 --> 00:25:59,641

سأخبرك عن كل مغامراتي 
664
00:25:59,666 --> 00:26:01,433

وانتي اخبريني عن مغامراتك
665
00:26:01,458 --> 00:26:03,735

وربما ستعطيني رقمك ونخرج معاً
666
00:26:03,760 --> 00:26:05,027
راسل
667
00:26:05,432 --> 00:26:06,536
نعم؟

668
00:26:06,561 --> 00:26:09,536

لقد قررت اني لاأنتظر احد
669
00:26:11,718 --> 00:26:13,736
حسناً

670
00:26:14,364 --> 00:26:16,866

مارأيك ان نأخذ طاولة ونطلب العشاء
671
00:26:16,891 --> 00:26:17,991
ونتعرف على بعض
672
00:26:18,016 --> 00:26:20,785

او مارأيك ان ننهي مشروباتنا
673
00:26:20,810 --> 00:26:22,274

ولا نتعرف على بعض
674
00:26:22,299 --> 00:26:23,666

ونذهب الى شقتي؟
675
00:26:23,691 --> 00:26:24,558
دعيني ادفع الحساب اولا

676
00:26:24,583 --> 00:26:25,674

سأذهب لأتزين
677
00:27:19,329 --> 00:27:20,647
اهلا

678
00:27:20,672 --> 00:27:22,446

اين كنت؟ لطبيب الاسنان مره اخرى؟
679
00:27:22,471 --> 00:27:23,347
وكالة حماية البيئة

680
00:27:23,372 --> 00:27:25,761

بحث اكثر في قسم الموارد البشرية
681
00:27:25,786 --> 00:27:27,687
وجدت هذا , مخفى بحرص

682
00:27:27,712 --> 00:27:31,014

كله موجود هنا , السبب وراء طرد سو
683
00:27:31,203 --> 00:27:33,831

لقد اتصلتي , أفترض انك حصلتي على المال
684
00:27:33,856 --> 00:27:36,558

لاتحتاجين المال
685
00:27:36,583 --> 00:27:37,750

انتي مخطئه
686
00:27:37,775 --> 00:27:38,942
ماتريدينه هو أن تفرضي سيطرتك

687
00:27:38,967 --> 00:27:40,034
ماتريدينه هو الإنتقام

688
00:27:40,059 --> 00:27:41,859

لكن ليس من الرجال الذين كتبتي عنهم
689
00:27:41,884 --> 00:27:42,581
أنتي غاضبة

690
00:27:42,606 --> 00:27:44,253
أنا لست غاضبه
بلا

691
00:27:44,278 --> 00:27:47,370
من رئيسك السابق جيم ساندرز
الشخص الذي طردك
692
00:27:47,395 --> 00:27:49,863
سمع أنك كنتي جامحه

693
00:27:49,888 --> 00:27:51,221
وأنك جيدة بهذا الامر 

694
00:27:51,246 --> 00:27:53,614

وأعتقد انه ظن انك لن تمانعين النوم معه
695
00:27:53,639 --> 00:27:54,706
لكني رفضتي ذلك
696
00:27:54,731 --> 00:27:56,766

ولكن جيم لم يتقبل الامر, أليس كذلك؟
697
00:27:56,791 --> 00:27:58,091
ومن ثم طردك من العمل

698
00:27:58,116 --> 00:28:01,251

وعندما حاولتي العمل في مكان آخر قام بتدمير سمعتك
699
00:28:01,276 --> 00:28:03,077
سرق قدرتك على استخدام عقلك
700
00:28:03,102 --> 00:28:05,403

كل هذا لانك رفضتي ممارسة الجنس معه
701
00:28:05,428 --> 00:28:08,096
هذا سخيف! هذا غير معقول!!

702
00:28:08,121 --> 00:28:11,524
لم يتحرش بك فقط ولكن سرق موهبتك

703
00:28:11,549 --> 00:28:13,417

يجب أن تستعيدي ما أخذه منك .هذا ماتريدينة فعلاً
704
00:28:13,442 --> 00:28:16,170
ليس المال، وليست الشهرة

705
00:28:16,651 --> 00:28:18,385
هذا كتابك

706
00:28:18,685 --> 00:28:19,752
اذا اردتي نشرة

707
00:28:19,777 --> 00:28:22,045
وتكونين عالقه في هذه اللحظة
من حياتك إلى الأبد؟
708
00:28:22,070 --> 00:28:23,370
لا أستطيع ايقافك

709
00:28:23,395 --> 00:28:25,714

لكن اذا اردتي ان تستمري بحياتك , وتُطيحين برئيسك السابق
710
00:28:25,739 --> 00:28:28,508
وتحصلي على العدالة على مافعلة بك

711
00:28:28,533 --> 00:28:30,200
لنفعلها 

712
00:28:33,302 --> 00:28:36,146
جعلني احني على على
أرضية مكتبه

713
00:28:36,214 --> 00:28:39,182

وكان يضحك ويخبرني مالذي يعجبني
714
00:28:39,303 --> 00:28:41,371

وكيف سمع عني
715
00:28:41,396 --> 00:28:44,431

وانني كنت فتاة سيئة
716
00:28:44,456 --> 00:28:46,722
وانه من الانصاف 
ان يحصل على جزء منه

717
00:28:46,747 --> 00:28:47,847
قال فعلا جزء

718
00:28:47,872 --> 00:28:50,222

أكتبي كل هذا ايرين
719
00:28:50,247 --> 00:28:52,058
وفي اليوم التالي، 
ذهبت إلى الموارد البشرية؟

720
00:28:52,083 --> 00:28:53,557
قالوا انهم سيحققون في الامر 

721
00:28:53,582 --> 00:28:55,831

بعد ذلك كل شي كان لى مايرام لكن قبل اسبوعين
722
00:28:55,856 --> 00:28:58,330

دعوني الموارد البشرية وطردوني
723
00:28:58,943 --> 00:29:01,244
حاولت فترة بعد ذلك

724
00:29:01,269 --> 00:29:04,004

لكني لم اسطيع ان احصل على اي وظيفة في مجالي
725
00:29:04,029 --> 00:29:05,530
ولا حتى مقابلة

726
00:29:05,555 --> 00:29:07,631

حسنا, هذا كل ماأريده الان
727
00:29:07,656 --> 00:29:09,131
شكرا ,سو

728
00:29:09,156 --> 00:29:10,631
مالذي سيحدث بعد ذلك؟

729
00:29:10,656 --> 00:29:11,957
سوف نطبع افادتك

730
00:29:11,982 --> 00:29:13,917

ومن ثم سأجلبها لشقتك لتوقعي عليها
731
00:29:13,942 --> 00:29:16,244

وبعد ذلك سترفع ايرين القضية ضد رئيسك السابق
732
00:29:16,269 --> 00:29:18,573

اذ لم يتنازل ويوافق على شروطنا
733
00:29:18,598 --> 00:29:21,878

ستأخذ ايرين قضيتك الى المحكمة وستكسب القضية
734
00:29:21,903 --> 00:29:23,237

بكلا الاحوال سوف يطرد
735
00:29:23,262 --> 00:29:25,597
وسوء معاملته لك
سوف تتبعه أينما ذهب
736
00:29:25,723 --> 00:29:26,856
جيد
في الوقت الحالي

737
00:29:26,881 --> 00:29:28,181

لقد رتبت لك بعض المقابلات
738
00:29:28,206 --> 00:29:31,052

في  منظمة ناشونال اوشن اند اتموسفريك
739
00:29:31,077 --> 00:29:32,552
وفي صحيفة الواشنطن بوست

740
00:29:32,577 --> 00:29:34,352
صحيفة الواشنطن بوست 

741
00:29:34,725 --> 00:29:36,259
لقد توسط لك بأن تكتبي عامود

742
00:29:36,284 --> 00:29:37,918
اخبرتهم أن لديك منظور فريد من نوعه

743
00:29:38,567 --> 00:29:40,235
حقاً؟

744
00:29:41,567 --> 00:29:43,052
شكرا جزيلاً

745
00:29:45,284 --> 00:29:48,151
شكرا جزيلاً

746
00:29:55,072 --> 00:29:57,039
لقد سعدت برؤيتك سايرس

747
00:29:57,064 --> 00:29:58,097
لقد مر وقت طويل 

748
00:29:58,122 --> 00:30:01,086

تبدين جيده بغض النظر عما مررتي به
749
00:30:01,332 --> 00:30:02,365
مالذي يوجد في الحقيبة؟

750
00:30:02,390 --> 00:30:03,726
3ملايين نقداً

751
00:30:07,222 --> 00:30:08,789
هل سنهرب معاً؟

752
00:30:08,814 --> 00:30:11,188
كنت أفكر في سان تروبيه لكن ان متقبل اي اقتراح

753
00:30:11,448 --> 00:30:13,923

انها لآبي لأي ورطه اوقعت انفسها بها
754
00:30:13,948 --> 00:30:15,082
انها لآبي لأي ورطه اوقعت انفسها بها

755
00:30:15,107 --> 00:30:17,056
كم هذا لطيف , لاأعتنائك بها

756
00:30:17,081 --> 00:30:18,756
أحتاجها

757
00:30:19,520 --> 00:30:20,653
مع ذلك ليست بزهيده

758
00:30:20,678 --> 00:30:22,921
حسنا، انها تستحق العناء

759
00:30:24,745 --> 00:30:27,380

أشياء غريبة تحدث في البيت الابيض ليف
760
00:30:28,530 --> 00:30:30,398

ميلي سوف ترشح نفسها لمجلس الشيوخ
761
00:30:30,423 --> 00:30:32,624
جيك وفيتز يشربان معاً كل يوم

762
00:30:32,649 --> 00:30:34,764

ويتبادلون قصص المعارك
763
00:30:34,789 --> 00:30:36,067
سايريس

764
00:30:36,092 --> 00:30:39,628
أما ايثان فهو عديم الفائدة تماما

765
00:30:39,653 --> 00:30:42,266
الفكره نفسها ستموت من الفراغ الذي في رأسه
766
00:30:42,291 --> 00:30:43,766
سايريس ,انا حقاُ لا اهتم

767
00:30:43,857 --> 00:30:46,059
فيتز وجيك وميلي والبيت الابيض

768
00:30:46,084 --> 00:30:48,567
كلهم من الماضي

769
00:30:48,592 --> 00:30:50,067
أريد ان امضي قدماً بحياتي

770
00:30:50,092 --> 00:30:52,167
أنا امضي قدما بحياتي

771
00:30:52,192 --> 00:30:54,260
تمضين قدماً

772
00:30:54,285 --> 00:30:55,786


773
00:30:55,811 --> 00:30:57,567
الى أين ؟

774
00:31:01,352 --> 00:31:03,567
اعتني بنفسك سايريس

775
00:31:04,035 --> 00:31:05,235
انتظري

776
00:31:05,260 --> 00:31:07,684
الحقيبة

777
00:31:07,832 --> 00:31:11,098
لااحتاجها , لقد اعتنيت بالمشكلة

778
00:31:11,123 --> 00:31:12,524
اذا لن تشتري الكتاب؟

779
00:31:12,836 --> 00:31:14,633


780
00:31:14,969 --> 00:31:16,732
لقد فهمت الان

781
00:31:16,757 --> 00:31:18,832
أنت لا تكترث لآبي

782
00:31:18,857 --> 00:31:19,693
كل ماتريده هو الكتاب

783
00:31:19,718 --> 00:31:21,152
لتعرف فضائح هؤلاء الاشخاص

784
00:31:21,177 --> 00:31:22,993
سوف استفيد منه

785
00:31:23,018 --> 00:31:25,693
يوماً من الايام

786
00:31:27,684 --> 00:31:29,892
هذه المدينة

787
00:31:30,060 --> 00:31:32,592
عمقها

788
00:31:38,070 --> 00:31:39,847
الى اللقاء سايريس
789
00:31:49,904 --> 00:31:51,338
ماهذا؟

790
00:31:51,363 --> 00:31:54,165
كل المعلومات التي ترشحك لمجلس الشيوخ

791
00:31:54,190 --> 00:31:56,191
قمت بالبحث اليوم

792
00:31:56,216 --> 00:31:57,764

لقد اشتريتي مزرعة في فيرجينيا
793
00:31:57,789 --> 00:32:00,273

نفس الولاية التي كانت فيها سوزان روس
794
00:32:00,298 --> 00:32:01,632

قبل ما تنصبيها لنائبة الرئيس
795
00:32:01,657 --> 00:32:03,358
أفترض ذلك يمكنك ان تأخذي مكانها

796
00:32:03,383 --> 00:32:04,817
اليزابيث 
أرجوك

797
00:32:05,045 --> 00:32:07,547

لا أريد أن اكون عاهرة سايريس بين بعد الان
798
00:32:08,010 --> 00:32:12,497
انا بحاجة الى بعض السلطة، بعض التأثير

799
00:32:12,586 --> 00:32:13,686
اوحليف 

800
00:32:13,721 --> 00:32:15,021
وجئتي لي؟

801
00:32:16,292 --> 00:32:17,429
أنتي تحتاجيني

802
00:32:17,454 --> 00:32:19,468

انه فقط ترشح لمجلس الشيوخ 
لا أنكر ان فيه بعض الصعوبة
803
00:32:19,493 --> 00:32:20,793

أنا لا اتحدث فقط عن مجلس الشيوخ
804
00:32:20,828 --> 00:32:21,995
هذه هي البداية فقط

805
00:32:22,020 --> 00:32:23,038
أنا اتحدث عن توليك للرئاسة 
806
00:32:23,063 --> 00:32:24,430
هذا ماترشحين نفسك له

807
00:32:24,455 --> 00:32:27,476

لتقومين بهذا اولا كإمرأه وثانياً كالسيدة الاولى
808
00:32:27,501 --> 00:32:29,976

هذا ليس بالامر الصعب فقط بل مستحيل
809
00:32:30,001 --> 00:32:31,476
انتي بحاجة الى مديرة لحملتك الانتخابية

810
00:32:31,501 --> 00:32:33,112

شخص لديك الاستعداد لفعل مايجب فعله
811
00:32:33,707 --> 00:32:35,942

فكري بكل مافعلته من اجلك
812
00:32:35,976 --> 00:32:38,778

الحدود التي تخطيتها والجثث التي تركتها
813
00:32:38,812 --> 00:32:41,714
أنا بالضبط هذا النوع من
الاشخاص الذين ترغبين بهم في جانبك

814
00:32:43,582 --> 00:32:44,949
ماذا قررتي؟

815
00:33:09,178 --> 00:33:10,412
سو؟

816
00:33:11,495 --> 00:33:12,533
سو لقد احضرنا

817
00:33:12,558 --> 00:33:13,518
النجدة

818
00:33:13,543 --> 00:33:15,393
ساعدوني

819
00:33:15,418 --> 00:33:16,581
بهدوء

820
00:33:16,606 --> 00:33:18,167
لاتتحركي

821
00:33:19,120 --> 00:33:20,862
الق السكين جيم

822
00:33:20,887 --> 00:33:22,087
لن اتركها تقوم بفعلتها

823
00:33:22,112 --> 00:33:23,231
الق السكين

824
00:33:23,256 --> 00:33:24,557
لن اتركها تدمر حياتي

825
00:33:24,582 --> 00:33:25,682
الق السكين

826
00:33:29,618 --> 00:33:31,085
انا اسف لن تفهم
اصمت

827
00:33:31,110 --> 00:33:33,011

لم تكن أبدا هنا، وهذا لم يحدث أبدا

828
00:33:33,036 --> 00:33:34,070
هاك

829
00:33:34,095 --> 00:33:36,298
اخرج اذهب الى منزلك الان

830
00:33:37,458 --> 00:33:39,047
تركته يذهب !
الحمد الله

831
00:33:39,072 --> 00:33:40,573
الحمد الله الحمد الله انكم اتيتهم
832
00:33:40,607 --> 00:33:42,374
كل شي بخير. كل شيء بخير
لو تأخرتم 10 ثواني
833
00:33:42,409 --> 00:33:43,852
لكنت

834
00:33:50,485 --> 00:33:51,853
هاك!

835
00:33:52,118 --> 00:33:53,419
مالذي فعلته؟

836
00:33:53,563 --> 00:33:55,032
كانت ستتحدث

837
00:33:55,057 --> 00:33:57,632

لقد تعاملنا مع الكتاب كل شي انتهى
838
00:33:57,657 --> 00:33:59,422
لقد اعتنينا بالامر

839
00:33:59,662 --> 00:34:02,898

كانت تعجبني كانت لطيفة وذكية
840
00:34:02,923 --> 00:34:04,057
لكنها كانت ستتحدث

841
00:34:04,082 --> 00:34:05,583

كانت ستبوح بالقصص بالنهاية
842
00:34:05,608 --> 00:34:06,828
لا استطيع تركها

843
00:34:06,853 --> 00:34:08,976
لا استطيع ان اخاطر بإطاحتها بروزون

844
00:34:09,001 --> 00:34:10,369
بتحقيقاتنا

845
00:34:10,394 --> 00:34:13,493
باتفاق الحصانة
بمستقبلي مع عائلتي 

846
00:34:13,810 --> 00:34:15,728

لم اكن اريد فعل ذلك كنت معجب بها
847
00:34:15,753 --> 00:34:17,827
لكني مضطر
848
00:34:37,852 --> 00:34:39,633
هيا

849
00:34:39,658 --> 00:34:41,733
لنخرج من هنا
850
00:34:42,910 --> 00:34:44,143
هاك

851
00:34:44,168 --> 00:34:45,933
انا اسف سو

852
00:34:57,741 --> 00:34:59,978

صليني بالنائب العام , اريد ان اعرف من هم المحققين في القضية
853
00:35:00,003 --> 00:35:01,746

احضريهم الى مكتبي بعد ظهر هذا اليوم
854
00:35:01,771 --> 00:35:04,091

اوليفيا 
اريد ان اعرف اذا ليو بيرغن لدية حجة
855
00:35:04,116 --> 00:35:05,483

سنضطر الى إعطاء الشرطه 
856
00:35:05,508 --> 00:35:07,879

جميع الاسماء التي بالكتاب .حتى اسمه
857
00:35:21,928 --> 00:35:23,996
هذه جميع نسخ الكتاب

858
00:35:24,021 --> 00:35:26,359
هل اخذتيها من مسرح الجريمه؟

859
00:35:27,756 --> 00:35:29,359
كوين
860
00:35:30,973 --> 00:35:32,659
كل تعلمين من قام بقتلها؟

861
00:35:33,312 --> 00:35:34,928

لا يهم من قتلها
862
00:35:34,953 --> 00:35:36,457
لا يهم ؟

863
00:35:36,482 --> 00:35:37,749
سو ماتت

864
00:35:37,774 --> 00:35:40,056
سو ليست عميلتك

865
00:35:40,407 --> 00:35:41,741
لكن آبي هي العميلة
866
00:35:41,766 --> 00:35:45,236

آبي هي العميله وايضا
867
00:35:45,432 --> 00:35:47,099
هي من العائلة

868
00:35:49,079 --> 00:35:51,077
تريديني ان اساعدك بمعرفة من قتلها
869
00:35:51,102 --> 00:35:53,864

و تسليم هذا الكتاب  المليئ بأسماء المشتبه بهم 
870
00:35:53,889 --> 00:35:55,272

الى الشرطه ؟ سأقوم بذلك
871
00:35:55,297 --> 00:35:57,608

سأقوم بفعل كل ماتقوليه
872
00:35:57,633 --> 00:36:01,808
ولكن ليكن بعلمك أن العدالة ل
سو تأتي على حساب آبي
873
00:36:02,117 --> 00:36:04,507
على حساب عائلتك

874
00:36:25,201 --> 00:36:26,802
اتفاق الحصانة

875
00:36:26,827 --> 00:36:29,738
الحماية التامة من اي محاكمه في المستقبل

876
00:36:29,763 --> 00:36:32,953
عن أي وجميع الجرائم
تتعلق شهادتك

877
00:36:36,394 --> 00:36:38,480
هل سمعت عن الذي حدث لسوزان توماس؟

878
00:36:40,739 --> 00:36:43,693
انه امر غريب , اشعر بالذنب

879
00:36:43,886 --> 00:36:45,286
بالدناءه

880
00:36:45,531 --> 00:36:48,866
أنا لم أفعل أي شيء خاطئ
لم يكن خطأ للنوم معها

881
00:36:48,891 --> 00:36:50,558
ولا غير قانوني

882
00:36:50,594 --> 00:36:55,164
لكني ارفض الانخراط في
الابتزاز أو السماح للآخرين القيام بذلك

883
00:36:55,327 --> 00:36:58,462
لم انحر رقبتها
884
00:36:58,487 --> 00:37:02,323
التفاصيل الدمويه. تمنية ان الشرطه لم تخبرني بها

885
00:37:02,357 --> 00:37:04,372
لم افعل ايس شي خاطئ
886
00:37:04,553 --> 00:37:06,454
كنت متمسك بالقانون

887
00:37:06,479 --> 00:37:11,349
القانون فوق الجميع
888
00:37:11,374 --> 00:37:14,509
ومع ذلك

889
00:37:14,534 --> 00:37:18,121
ما زلت أشعر بالدناءه. وما زلت أشعربالمسؤولية

890
00:37:18,146 --> 00:37:19,791

مازلت اشعر
891
00:37:19,816 --> 00:37:22,184

انني مسؤول عن قتلها
892
00:37:22,811 --> 00:37:26,078

لم اقم بالدجفاع عنها
وام اقم بمساعدتها
893
00:37:26,103 --> 00:37:29,706

شابة صغيرة . ابنة احدهم
894
00:37:29,731 --> 00:37:32,596
I thought of her as just
some girl I called "Kinky Sue"
كل مااعرفها عنها انني كنت اناديها ب (سو الغريبة)
895
00:37:32,621 --> 00:37:36,724

وكنت اعاملها كآلة لبيع الجنس
896
00:37:38,960 --> 00:37:40,894

لم افعل اي شيء خاطئ لكني اشعر
897
00:37:40,919 --> 00:37:43,097

انني لم افعل اي شيء صائب بالمقابل
898
00:37:43,280 --> 00:37:44,514
هل تعرف هذا الشعور؟

899
00:37:44,539 --> 00:37:46,006
هل تعرف مالذي اتحدث عنه؟

900
00:37:46,031 --> 00:37:48,366
الشعور بالذنب من اللاشئ؟

901
00:37:53,466 --> 00:37:55,500
الى اين انت ذاهب؟

902
00:37:57,077 --> 00:37:59,545
الى المنزل

903
00:37:59,570 --> 00:38:01,338
أنا ذاهب للمنزل
904
00:38:04,619 --> 00:38:06,998
كيف كانت ؟

905
00:38:07,095 --> 00:38:09,829
كانت شخص لطيف

906
00:38:09,854 --> 00:38:11,755
لطيفة وذكية

907
00:38:11,780 --> 00:38:15,117
منحرفه جداً

908
00:38:15,142 --> 00:38:16,455
لكنها ايضاً كانت لطيفة وذكية

909
00:38:16,480 --> 00:38:18,133
كانت كاتبة موهوبة

910
00:38:18,158 --> 00:38:20,736
كنت ذات يوم مريض بالحمى

911
00:38:20,761 --> 00:38:22,879
جلبت لي سو الدجاج
حساء وشراب السعال

912
00:38:22,904 --> 00:38:25,172
ومع ذلك سو احضرت لي
913
00:38:25,197 --> 00:38:26,971
حساء؟

914
00:38:30,252 --> 00:38:31,919
مهلاً؟ هل قرأتي الكتاب؟

915
00:38:31,944 --> 00:38:34,112
بأكمله؟

916
00:38:34,137 --> 00:38:35,887
من الغلاف الى الغلاف

917
00:38:36,284 --> 00:38:39,720
ذلك الكتاب كان جيداً ليو

918
00:38:39,754 --> 00:38:41,887
اقصد انه كان

919
00:38:41,912 --> 00:38:45,535
الفصل الخامسة بأكمله

920
00:38:45,560 --> 00:38:46,939
الفصل الخامس؟

921
00:38:46,964 --> 00:38:48,664
مالذي كان يتحدث عنه الفصل الخامس؟

922
00:38:50,241 --> 00:38:51,975
هل تريد ان تعرف حقاً؟

923
00:38:52,000 --> 00:38:55,068
أعتقد أننا مدينون لسو، لذكراها

924
00:38:58,531 --> 00:39:01,667
ياإلهي ليو

925
00:39:02,012 --> 00:39:03,513
بعض الاحترام

926
00:39:03,538 --> 00:39:04,605
لا

927
00:39:04,630 --> 00:39:07,782
أنا جاد  فكري بالامر فكري بسو

928
00:39:08,783 --> 00:39:13,120
مالذي ستقوم في هذه الحالة لو استطاعت؟

929
00:39:15,740 --> 00:39:18,141
إذهب الى المطبخ
930
00:39:18,166 --> 00:39:20,986
وأنزع ملابسك

931
00:39:21,011 --> 00:39:22,564
وأحضر الزبدة

932
00:39:22,589 --> 00:39:26,251
حسنا، هذا يبدو قذر و
لزج ولكني أحب ذلك بالفعل

933
00:40:00,570 --> 00:40:02,023
لقد عدتي 

934
00:40:02,758 --> 00:40:04,525
بالطريقة التي اختفىتي بها تلك الليلة

935
00:40:04,550 --> 00:40:06,418
اعتقدت ان كل ذلك كان حلم 

936
00:40:06,443 --> 00:40:09,212
لا انا حقيقية

937
00:40:09,237 --> 00:40:11,158
هل انتي بإنتظار احدهم؟

938
00:40:19,651 --> 00:40:21,357
كيف حالها؟

939
00:40:21,382 --> 00:40:22,983
بالنسبة للتهديدات ؟

940
00:40:23,180 --> 00:40:24,447
لا توجد

941
00:40:24,472 --> 00:40:27,507
لا يوجد اي ثرثرة، لا
الدولية ولا المحلية

942
00:40:27,532 --> 00:40:29,158
ماذا عن حالتها النفسية؟

943
00:40:29,183 --> 00:40:31,031
حالتها النفسية
تقصد

944
00:40:31,056 --> 00:40:32,734
كنت قلق 

945
00:40:32,759 --> 00:40:35,095

هل حالتها افضل؟هل تخرج كثيراً؟ تعمل قليلاً؟
946
00:40:35,120 --> 00:40:36,895
لا شيء جديد ايضاَ

947
00:40:39,664 --> 00:40:43,195
تعال هنا واخلع ملابسك

948
00:41:04,406 --> 00:41:08,078
ترجمة : ريـا محمد 
twitter.com/r92y

