1
00:00:05,080 --> 00:00:06,400
!ايما؟

2
00:00:06,560 --> 00:00:10,400
طفلين من عائلات مجلس إدارة شركة
ثورنبلاد. هل هي مصادفة؟

3
00:00:10,560 --> 00:00:13,360
هذا يبدو أفضل بكثير

4
00:00:13,520 --> 00:00:20,280
يجب أن نقيس قبل الانفجارات -
أتمنى لو أن لدينا وقت لذلك -

5
00:00:20,440 --> 00:00:23,480
هل تتعرفين عليه؟ -
لا -

6
00:00:23,640 --> 00:00:26,760
!!قلتَ أنك صدقتني

7
00:00:28,280 --> 00:00:29,760
!اصمد

8
00:00:29,920 --> 00:00:33,120
!لقد قتلتي ابني

9
00:00:33,280 --> 00:00:36,320
!ابتعدي من هنا! اذهبي الى الجحيم

10
00:00:42,920 --> 00:00:48,760
أقررت أي شيء بخصوص ايـفا؟
لن تسمح بنمو الوحشية

11
00:00:48,920 --> 00:00:51,920
!ايما؟
لقد اختفت. هذا خطأي

12
00:00:52,080 --> 00:00:54,640
أنا في طريقي

13
00:00:55,840 --> 00:00:58,440


14
00:01:07,920 --> 00:01:10,960
هيا، هيا، ايـفا

15
00:01:12,360 --> 00:01:14,400
اصمدي

16
00:01:17,920 --> 00:01:23,960
ذلك جيد، تكلمي، جيد
سنتخطى هذا معاً

17
00:01:24,120 --> 00:01:28,760
اضغطي عليه، اضغطي عليه
هيا! يمكننا أن نفعلها، ايـفا

18
00:02:36,595 --> 00:02:41,100
ترجمة: هـجران

18
00:02:36,600 --> 00:02:41,100
{\fad(500,500)} <font color="#ff0000">JORDSKOTT</font>
نيران الأرض" - الحلقة السابعة"

18
00:02:41,160 --> 00:02:46,320
لماذا لم تذهب الى المستشفى؟ -
لم يكن هناك وقت -

19
00:02:47,880 --> 00:02:54,080
كيف أصيبت؟ -
يجب أن نوقف النزيف، قطعة قماش -

20
00:02:55,880 --> 00:02:57,920
يا الهي

21
00:02:58,920 --> 00:03:01,880
شكراً

22
00:03:04,240 --> 00:03:10,600
هيا، ايـفا. اعملي معي
أنتي، ابق معي. ابقى معي! هكذا

23
00:03:14,360 --> 00:03:17,920
شكراً
اوه، تباً

24
00:03:18,080 --> 00:03:24,160
الرصاصة لاتزال هناك، لابد من ازالته
كماشة معقمة أو أي شيء

25
00:03:24,920 --> 00:03:31,320
هيا! اوه... هيا، ايـفا
هل انتي مستعدة؟

26
00:03:46,360 --> 00:03:49,440
المتطلبات نفسها كما كانت من قبل

27
00:03:49,600 --> 00:03:55,240
ترك الغابة بسلام
لكي يعود الأطفال

28
00:03:57,120 --> 00:04:00,160
يجب أن نضع حداً لهذا

29
00:04:01,160 --> 00:04:06,760
لدي أثر. كلما طال الحديث
ازدادت البرودة

30
00:04:06,920 --> 00:04:11,600
دهنت ايـما بالـمادة الدهنية -
هل أنتِ متأكدة؟ -

31
00:04:11,760 --> 00:04:16,360
تابعت التعليمات -
ثم انها حصلت على المساعدة -

32
00:04:16,520 --> 00:04:21,120
ولكن هل أنت متأكد من أعمال الوحل؟

33
00:04:21,280 --> 00:04:27,480
شعورهم بالرائحة لايمكن التعامل معها
انه يعطل الجهاز العصبي بأكمله

34
00:04:29,280 --> 00:04:33,160
حسناً... من ساعدهم؟

35
00:04:33,320 --> 00:04:37,520
"لن أقول "من" ولكن "مـا

36
00:04:37,680 --> 00:04:45,600
.الحشرات كلها ليست حساسة
أعتقد إذا عملوا معاً

37
00:04:49,680 --> 00:04:52,840
هيا. اصمدي

38
00:04:53,000 --> 00:04:55,040
اصمدي

39
00:04:56,880 --> 00:04:59,880
شكراً
اضغطي

40
00:05:03,040 --> 00:05:06,120


41
00:05:13,040 --> 00:05:17,240
هل أنتِ مستعدة؟
واحد... اثنان... ثلاثة

42
00:05:36,520 --> 00:05:38,960
!شيطان

43
00:05:48,120 --> 00:05:50,120
اذاً حصلت عليه

44
00:06:05,280 --> 00:06:08,440
...لايوجد نبض، تباً

45
00:06:26,960 --> 00:06:30,000
هل أنتِ مستعدة؟ -
نعم -

46
00:06:30,160 --> 00:06:33,560
واحد... اثنان... ثلاثة

47
00:06:49,280 --> 00:06:54,960
لقد فقدت الكثير من الدم
ربما فات الأوان؟

48
00:06:55,120 --> 00:06:58,120
تعلمين ما علينا القيام به

49
00:07:00,960 --> 00:07:08,200
لايُمكننا استعمال ذلك الخيار لها -
ستموت إذا لم نفعل ذلك. امضي قدماً. امضي قدماً -

50
00:07:13,080 --> 00:07:16,640
يمكنكِ فعلها. هيا، هيا

51
00:07:18,560 --> 00:07:20,560
هيا

52
00:07:21,880 --> 00:07:26,960
بعد هذا لايمكن العودة الى الوراء -
أعلم. استمري -

53
00:07:55,880 --> 00:07:59,000
هيا، ايـفا. يمكنكِ فعلها

54
00:08:00,720 --> 00:08:03,280
ايـفا

55
00:08:03,440 --> 00:08:06,560
رجاءاً... لاتستسلمي

56
00:08:16,360 --> 00:08:21,520
!"حماية ارتفاع الغابات الفضية"
تعالوا الى اجتماعنا

57
00:08:24,440 --> 00:08:27,920
!جانيت، انتظري، جانيت

58
00:08:28,080 --> 00:08:31,120
انتظري -
ماذا تريدين مني؟ هاه؟ -

59
00:08:31,280 --> 00:08:35,280
ليس لدي ما أقوله
اتركيني وحدي

60
00:08:35,440 --> 00:08:40,600
سمعت عن ابنتكِ
أنا آسفة بشدة

61
00:08:40,760 --> 00:08:44,320
ولكن لايُمكنكِ أن تستمري على هذا المنوال

62
00:08:47,240 --> 00:08:53,320
أخبريني إذا كان هناك ما يُمكنني القيام به -
لاتريدين أن تكوني جزءاً منه -

63
00:08:57,760 --> 00:09:03,920
تعالوا الى اجتماعنا بعد ظهر اليوم
!"حماية ارتفاع الغابات الفضية"

64
00:09:08,200 --> 00:09:11,200
الاتهامات قوية جداً

65
00:09:11,360 --> 00:09:16,360
لا تقلق
رجالي يعرفون ماذا يفعلون

66
00:09:16,520 --> 00:09:19,520
أنت لا تفهم خطورة الوضع

67
00:09:19,680 --> 00:09:24,680
إنفجار خاطيء يمكنه أن يؤدي الى انهيار كل شيء

68
00:09:24,840 --> 00:09:29,040
دعني أجري القياسات قبل أن نفعل أي شيء بشكل متسرع

69
00:09:29,200 --> 00:09:34,200
أقدر التزامكم، ولكن ليس لدينا الوقت

70
00:09:34,360 --> 00:09:39,400
.هولمستروم فعل هذا من قبل
هل هناك غائط الدب في الغابة؟

71
00:09:39,560 --> 00:09:45,880
لاتشعر بالقلق
يُمكنك مراقبة مستوى العائدات

72
00:09:47,720 --> 00:09:51,520
لذا، الآن أنت واحد مننا

73
00:09:51,680 --> 00:09:56,200
!هذا جنون -
سيكون على مايُرام، بورجي -

74
00:09:58,480 --> 00:10:01,560
ألق نظرة

75
00:10:03,400 --> 00:10:08,400
متى ستكون جاهزاً؟ -
يجب أن نكون قادرين على التفجير بعد ظهر اليوم -

76
00:10:08,560 --> 00:10:15,880
واصلوا التحضير للإنفجار القادم
يجب أن نجد ما نبحث عنه

77
00:10:19,960 --> 00:10:22,560
ألديك براندي؟
براندي: شراب الكونياك

78
00:10:57,800 --> 00:10:59,840
!واس

79
00:11:14,200 --> 00:11:17,320
ايـفا. ايـفا

80
00:11:27,960 --> 00:11:31,120
كيف حالكِ؟

81
00:11:37,840 --> 00:11:43,240
على مايرام، انها جيدة
سعيد برجوعكِ

82
00:11:47,160 --> 00:11:49,160
مرحبا

83
00:12:03,680 --> 00:12:06,040
أوه، لقد أرعبتني

84
00:12:06,041 --> 00:12:08,400


85
00:12:08,560 --> 00:12:12,160
نيكولاس، انتظر! أين كنت؟

86
00:12:19,560 --> 00:12:22,640
عزيزي. لو سمحت افتح الباب

87
00:12:24,080 --> 00:12:27,080
هل حدث أي شيء؟

88
00:12:34,080 --> 00:12:39,120
أنا جائع -
تعال، لدينا القليل من الإفطار -

89
00:12:40,600 --> 00:12:47,680
يُمكنك تحضير حساء -
لا، حضريها أنتِ، تحضرينها بشكل لذيذ -

90
00:12:47,840 --> 00:12:52,560
لقد تحدثنا عن هذا
عليك بدأ الطهي

91
00:12:52,720 --> 00:12:58,400
أمك لاتكون هنا دائماً -
الى أين تذهبين؟ -

92
00:13:00,360 --> 00:13:06,400
!ولكن... ماذا لو عادوا -
لن يعودوا الى هنا أبداً مرة أخرى -

93
00:13:10,000 --> 00:13:15,120
تعال، سنفعل شيئاً لطيفاً -
سأكون حالاً -

94
00:13:33,480 --> 00:13:37,800
لا أفهم، من المفترض أن أكون ميتاً

95
00:13:40,600 --> 00:13:43,800
هل رأيتي من أطلق النار عليكِ؟

96
00:13:45,280 --> 00:13:48,320
لم تجب على سؤالي

97
00:13:49,480 --> 00:13:54,120
ليس من السهل الإجابة عليه

98
00:13:56,600 --> 00:14:02,000
كان علي اعطاؤكِ شيئاً لمساعدتكِ على الشفاء

99
00:14:02,160 --> 00:14:07,040
لديك شيء في داخلكِ... شيء حي

100
00:14:11,360 --> 00:14:18,640
طفيلي يدعى بـ "هجوم الأرض". كان
السبيل الوحيد لإنقاذكِ

101
00:14:18,800 --> 00:14:26,480
ولكن ذلك أيضاً يعني أنه لن تكون الأشياء
نفسها مرة أخرى من أجل الخير أو الشر

102
00:14:31,560 --> 00:14:34,200
اشربي

103
00:14:34,360 --> 00:14:38,200
أعرف ماذا اعطيتموني
!لا تلمسني

104
00:14:40,960 --> 00:14:43,960
لماذا أنقذتني إذا كنت تريد أن تقتـلني؟

105
00:14:44,120 --> 00:14:49,360
لن يذهب الى هذا الحد، طالما تطعمينه

106
00:14:53,640 --> 00:14:55,880
...يوسفين

107
00:14:57,880 --> 00:15:03,040
!يوسفين لاتزال في المزرعة -
اهدئي، اهدئي، اهدئي! أين هي؟ -

108
00:15:03,200 --> 00:15:07,400
في المزرعة؟
في الطابق العلوي

109
00:15:07,560 --> 00:15:12,960
تحتاجين الى الراحة
سأذهب الى المزرعة. حسناً؟

110
00:15:13,120 --> 00:15:16,120
سأحضر يوسفين

111
00:15:18,480 --> 00:15:21,560
عزيزتي، هذا جيد

112
00:17:56,160 --> 00:17:58,680
مرحباً، توم

113
00:17:59,680 --> 00:18:02,680
كيف تشعر؟

114
00:18:04,200 --> 00:18:07,240
هنا، انظر

115
00:18:07,400 --> 00:18:11,520
انظر. و هنا
...أو كنت هناك

116
00:18:11,680 --> 00:18:15,840
عفواً -
انها من الجميع في المحطة -

117
00:18:16,000 --> 00:18:22,040
يأتي مع زجاجة ويسكي
ولكن ستحصل عليه عندما تعود على قدميك

118
00:18:23,240 --> 00:18:28,640
إذاً، يمكنني أن أتطلع الى الويسكي
بعد ظهر اليوم

119
00:18:28,800 --> 00:18:35,240
تقريباً فقدناك
ينبغي أن يكون هناك دائماً اثنان حاضران أثناء الاستجواب

120
00:18:35,400 --> 00:18:41,480
بالإضافة الى ذلك، ينبغي أن تتم الاستجواب في
غرفة التحقيق. كسرت كلا القاعدتين

121
00:18:43,440 --> 00:18:48,440
أتتذكر ما حدث؟ -
أستفززتها -

122
00:18:48,600 --> 00:18:55,800
لم يكن لدي صبر. دقيقة واحدة كانت
هناك، وفي التالية ذهبت

123
00:18:55,960 --> 00:18:58,240
...انها

124
00:18:59,400 --> 00:19:02,400
هل وجدناها؟ -
لا -

125
00:19:02,920 --> 00:19:08,000
ولكننا سنصدر إعلاناً عاماً
الجريمة الوطنية ستتولى المسؤولية

126
00:19:08,160 --> 00:19:14,240
واس" يدير جميع التحقيقات النشطة، لذا"
سيكون لديك الوقت للتعافي

127
00:19:14,400 --> 00:19:20,400
أنا بخير، يمكنني العمل -
هذا النوع من العمل ليس للمصابين -

128
00:19:20,560 --> 00:19:27,000
قد تحتاج الى التحدث لشخص ما -
أنا فقط بحاجة الى التحدث مع ازميرالدا -

129
00:19:27,160 --> 00:19:32,720
أود الحصول على الضوء الأخضر من الأطباء و علماء النفس

130
00:19:32,880 --> 00:19:39,360
لايُمكنني ترك هذا الآن -
توم، انها كما قلت -

131
00:19:43,080 --> 00:19:47,000
فقط تعافى، سنراك قريباً

132
00:19:47,160 --> 00:19:49,320
وداعاً

133
00:20:00,960 --> 00:20:03,480
...تباً

134
00:20:13,520 --> 00:20:19,120
ما هذا؟
اريد ملابسي. الآن، شكراً

135
00:21:34,280 --> 00:21:36,680
مثل جواز السفر

136
00:21:58,400 --> 00:22:02,280


137
00:23:22,360 --> 00:23:25,760


138
00:23:29,440 --> 00:23:33,000
أرجو أن لاتقتربي أكثر

139
00:23:34,400 --> 00:23:37,560
انه جائع، و من الصعب إرضائه

140
00:23:38,520 --> 00:23:42,600
ما... ما... ما هذا؟

141
00:23:48,040 --> 00:23:51,040
يحتاج الى تناول الطعام

142
00:23:52,400 --> 00:23:59,760
يجب علينا ألا نفقد الأمل، توماس
علينا أن نؤمن أنها ستأتي الى المنزل مرة أخرى

143
00:23:59,920 --> 00:24:03,920
ولكنني لا أعرف كيف سيكون التعامل معها

144
00:24:05,320 --> 00:24:10,920
لا أفهم كيف "بورين" يمكنه أن يكون بهذه البرودة

145
00:24:11,080 --> 00:24:14,960
هل يعرف ماذا يفعل؟

146
00:24:16,920 --> 00:24:21,920
طالما لديه رأي الأغلبية لايوجد شيء يمكننا القيام به

147
00:24:22,080 --> 00:24:29,280
إذا ذهبنا الى الشرطة، سيضعوننا في
السجن مدى الحياة

148
00:24:34,240 --> 00:24:38,240
أشعر بعجز رهيب

149
00:24:40,080 --> 00:24:45,320
إلا إذا كانت هناك طريقة لمنعهم من بدء التفجيرات

150
00:25:19,320 --> 00:25:24,040
أتعرفين ما هو؟ -
لا -

151
00:25:24,200 --> 00:25:26,520
هل تعرفين أنتِ؟

152
00:25:26,680 --> 00:25:30,720
اتفاق بين ثرونبلود و الغابات

153
00:25:35,720 --> 00:25:38,760
أين عثرتِ عليه؟

154
00:25:39,920 --> 00:25:45,200
كان في غرفة سرية في الفناء، داخل كتاب

155
00:25:48,040 --> 00:25:53,040
.كتاب جدكِ الأكبر أدولف فريدريك
هل قرأتيه؟

156
00:25:53,200 --> 00:25:56,960
لا، قرأتُ بضع صفحات فقط

157
00:25:57,120 --> 00:26:04,160
الاتفاق هو سبب كل ما يحدث، هاه؟
ولكن كيف؟

158
00:26:04,320 --> 00:26:10,400
رُبما يُمكنكِ أن تفهمي الآن، الغابات الفضية
تخفي الكثير من الأسرار

159
00:26:10,560 --> 00:26:14,160
يعيش فيها الناس ولكن ليس مثلنا تماماً

160
00:26:14,320 --> 00:26:20,920
قبل 350 عام توصل جدكِ أدولف فريدريك
الى اتفاق معهم

161
00:26:21,080 --> 00:26:26,080
أن يعم السلام إذا وعدَ بعدم لمس الغابة الشمالية

162
00:26:26,240 --> 00:26:29,920
ولكن والدكِ جعل نفسه عدواً للغابة

163
00:26:30,080 --> 00:26:35,080
أراد إستعادة ثروات ثرونبلود و هيبتها

164
00:26:35,240 --> 00:26:39,840
كان هاجسه جمع الثروات التي يٌشاع أن تكون في الغابة

165
00:26:40,000 --> 00:26:45,440
حذرته، ولكنه رفض الاستماع الى
عاهرة مجنونة مثلي

166
00:26:47,320 --> 00:26:50,480
حتى بداء بقطع الغابات الشمالية

167
00:26:52,840 --> 00:26:56,080
ثم فعل ماهو أسوأ من ذلك

168
00:27:09,800 --> 00:27:16,520
في عام 1978 رش غابات شمال ثرونبلود بسم قاتل

169
00:27:18,360 --> 00:27:24,760
خشيتُ الأسواء، ولكن لاشيء يُظاهي ما رأيته

170
00:27:39,400 --> 00:27:45,840
السم قتل جميع النباتات الحية، الحيوانات، و
الناس تحت الأرض

171
00:27:55,000 --> 00:27:58,080
كم منهم مات؟

172
00:28:00,000 --> 00:28:03,120
واحد منهم فقط بقي على قيد الحياة

173
00:28:03,280 --> 00:28:06,080


174
00:28:18,960 --> 00:28:25,600
كانت معجزة، وجدته قبل أي شخص آخر

175
00:28:33,680 --> 00:28:38,680
كانوا يجوبون الغابة لإزالة الأدلة

176
00:28:56,360 --> 00:29:02,240
كان الاتفاقية في حزمة مع الطفل، بحيث
أي شخص يمكنه العثور عليه

177
00:29:08,840 --> 00:29:14,280
لذا حافظتُ على الاتفاقية و أعتنيتُ بالطفل

178
00:29:21,400 --> 00:29:27,400
كان في حالة سيئة، ولكني اهتمتُ بإعادته الى الحياة

179
00:29:31,040 --> 00:29:36,040
ربيته كأي صبي

180
00:29:37,120 --> 00:29:43,240
اعطيته اسم "مـون". وهو
ما يعني "الحياة" في لغتهم

181
00:29:46,400 --> 00:29:51,800
...بعدما أبي لم
لماذا لم يتعامل "مـون" معه مباشرة؟

182
00:29:51,960 --> 00:29:54,960
ليس له علاقة بالثأر

183
00:29:55,120 --> 00:30:01,320
ما يرغب به "مـون" هو استعادة حلف الدم بين عائلاتكم

184
00:30:01,480 --> 00:30:06,760
و ايما؟
هل سيؤذيها؟

185
00:30:06,920 --> 00:30:10,520
مـون" ليس وحش"

186
00:30:14,240 --> 00:30:16,640
اشربي

187
00:30:18,480 --> 00:30:23,480
أنتي لاتساعدين يوسفين بعدم الشرب

188
00:30:28,880 --> 00:30:32,040
نعم... إنها واحدة من الآثار الجانبية

189
00:30:32,200 --> 00:30:37,200
يُمكنكِ أن تُصبحي أقوى
ستعتادين على ذلك

190
00:30:39,600 --> 00:30:46,760
في عام 1978 تلوث الماء بواسطة
المواد الكيميائية المحظورة التي استخدمها ثرونبلود

191
00:30:46,920 --> 00:30:52,760
.ولكن ما يحدث الآن شيء آخر
لنكون قادرين على فعل أي شيء نحتاج الى دليل

192
00:30:52,920 --> 00:30:57,920
!اخرجي من هنا -
لدي شيء مهم أود قوله -

193
00:31:03,640 --> 00:31:09,640
كلكم تعرفون من أنا، ولكني لستُ
هنا لتقديم الأعذار لي

194
00:31:09,800 --> 00:31:16,360
.أو ثرونبلود سيلوز
أنا هنا لأسباب شخصية جداً

195
00:31:17,760 --> 00:31:23,800
<i><b>لايُمكنك أخذ هذا النوع من القرارات -</b></i>
هل علي تركها تموت؟ -

196
00:31:23,960 --> 00:31:28,960
<i><b>بالنظر الى المخاطر، ربما ذلك أفضل</b></i>

197
00:31:29,120 --> 00:31:32,200
يمكنها أن ثكون ذات قيمة

198
00:31:32,360 --> 00:31:37,360
انها ملزمة بـ ثرونبلود عن طريق الدم

199
00:31:37,520 --> 00:31:43,560
<i><b>لذا تريد أن تقول لها؟ -</b></i>
سأنتظر حتى ينتهي هذا -

200
00:31:43,720 --> 00:31:46,760
لاتحتاج الى أكثر للمعالجة الآن

201
00:31:46,920 --> 00:31:52,960
<i><b>إذا أصبحت مشكلة، ستكون مسؤليتك جعلها تذهب بعيداً</b></i>

202
00:31:56,840 --> 00:31:59,480
...يوسفين

203
00:32:01,560 --> 00:32:06,600
أين هي يوسفين؟ -
لم تكن في المزرعة -

204
00:32:06,760 --> 00:32:12,160
لا أعرف ما حدث لها -
لم يسبق لها الذهاب لوحدها -

205
00:32:12,320 --> 00:32:15,480
...!انه (مـون) -
لايُمكنكِ الذهاب -

206
00:32:15,640 --> 00:32:21,640
ماذا يحدث إذا عرف المسلح أنكِ على قيد الحياة؟
لستِ قوية بمافيه الكفاية

207
00:32:21,800 --> 00:32:28,080
لايُمكنني مجرد الجلوس هنا -
سنجد يوسفين، أعدكِ -

208
00:32:29,960 --> 00:32:33,480
(يلـفا)... علي الذهاب الى المحطة

209
00:32:33,640 --> 00:32:40,880
.لقد وجدتُ بعض الأدلة، يجب أن أرى ما يمكن تفسيره
ارتاحي تماماً

210
00:32:41,040 --> 00:32:44,040
اهتمي بها

211
00:32:45,280 --> 00:32:47,760
تعالي الآن

212
00:33:02,080 --> 00:33:07,440
!بسرعة سدوا الطريق -
تحركوا! لدينا عمل علينا القيام به -

213
00:33:08,200 --> 00:33:12,360
هيا، لدينا قانون في صالحنا

214
00:33:12,520 --> 00:33:18,520
حتى إذا كان القانون في جانبك، فإنه لايعني انك على حق

215
00:33:18,680 --> 00:33:23,880
ارجعي الى بيتكِ، أنتِ هبيز قذر -
تقبلي الأمر بسهولة، ليلي -
هبيز: صِفة يُعْرَف بها فتيان يرفضون القيَم الاجتماعية في مُجتمع الِاستهلاك الصناعي... المترجم

216
00:33:25,840 --> 00:33:29,440
سأكلم الشرطة -
لن نتحرك -

217
00:33:29,600 --> 00:33:32,280
!انتظر

218
00:33:33,000 --> 00:33:36,360
جانيت؟ توماس؟

219
00:33:37,480 --> 00:33:42,240
هل أنت معهم؟ -
ما تفعلونه له عواقب كارثية -

220
00:33:42,400 --> 00:33:45,600
رجاءاً (أكـي)، عليك أن تثق بي

221
00:33:45,760 --> 00:33:49,360
هل يعرف (بورن) حول هذا؟ -
لا -

222
00:33:49,520 --> 00:33:54,560
يجب أن أبلغه -
لا يمكنه ايقاف هذا أبداً -

223
00:33:54,720 --> 00:33:58,880
عليك أن تصدقنا -
انقذوا الغابة -

224
00:34:02,560 --> 00:34:06,240
أنا آسف -
لا، (أكـي)، تباً -

225
00:34:06,400 --> 00:34:13,480
نستعير الأرض من أطفالنا -
((انقذوا الغابات! انقذوا الغابات)) -

226
00:34:13,640 --> 00:34:17,440
((انقذوا الغابات! انقذوا الغابات))

227
00:34:17,600 --> 00:34:21,400
((انقذوا الغابات! انقذوا الغابات))

228
00:34:21,560 --> 00:34:24,720
((انقذوا الغابات! انقذوا الغابات))

229
00:34:24,880 --> 00:34:29,280
((انقذوا الغابات! انقذوا الغابات))
((انقذوا الغابات! انقذوا الغابات))

230
00:34:29,440 --> 00:34:32,960


231
00:34:41,840 --> 00:34:44,840
تحقق جيداً منه -
مرحباً، توم -

232
00:34:45,000 --> 00:34:48,680
من الجيد رؤيتك -
مرحباً -

233
00:34:48,920 --> 00:34:52,360
كيف حالك؟ -
جيد، انها جيدة -

234
00:34:52,520 --> 00:34:55,360
مرحباً

235
00:34:56,760 --> 00:35:00,520
هل تذهب الى العمل حقاً؟ -
نعم، نعم -

236
00:35:00,680 --> 00:35:04,240
مرحباً
مرحباً

237
00:35:06,360 --> 00:35:10,760
!لكن ماذا، توم -
لاتقلق -

238
00:35:10,920 --> 00:35:14,240
اجلس. هل أنت بخير؟

239
00:35:19,120 --> 00:35:24,560
ماذا تفعل؟ -
أتحقق من استجواب ازميرالدا -

240
00:35:24,720 --> 00:35:30,920
... استجواب ازميرالدا، لابد لي
فيكتوريا، أنتِ... كاميرا الجلسة

241
00:35:31,080 --> 00:35:34,640
سأجلبها -
شكراً -

242
00:35:37,680 --> 00:35:40,320
أنا هاديء

243
00:36:14,040 --> 00:36:16,760


244
00:36:31,280 --> 00:36:35,120
هل رأى أي شخص الشريط؟

245
00:36:36,240 --> 00:36:40,240
فيكتوريا، أين الشريط؟
انها فارغة

246
00:36:40,400 --> 00:36:47,080
لم تكن فارغة -
تباً، ألم تروا الكاسيت؟ -

247
00:36:47,240 --> 00:36:50,240
هاه؟ لم تروا؟ -
لا -

248
00:36:50,400 --> 00:36:56,400
.تباً، غريب أن يختفي من تلقاء نفسه
!شخص ما أخذه

249
00:36:56,560 --> 00:37:02,720
أو خرج بنفسه -
توم... تعال، هيا -

250
00:37:06,240 --> 00:37:11,320
ما كان هذا؟ -
يجب أن يكون هنا في مكان ما -

251
00:37:11,480 --> 00:37:16,520
هل أنت متأكد أنه كان هناك شريط
داخل الكاميرا؟

252
00:37:16,680 --> 00:37:20,160
أو ربما نسيته في مكان ما؟

253
00:37:24,280 --> 00:37:28,360
لا أعلم. لا أعلم الآن

254
00:37:29,800 --> 00:37:32,800
اذهب الى البيت -
سأكون بخير -

255
00:37:32,960 --> 00:37:35,960
لا، لستَ بخير

256
00:37:36,120 --> 00:37:41,120
.لا أستطيع أن أجلس على مؤخرتي في البيت
سيُصيبني ذلك بجنون

257
00:37:41,280 --> 00:37:44,880
اجلس هنا، تابع التطورات

258
00:37:45,040 --> 00:37:50,160
واجب المكتب؟ -
سمها ما شئت -

259
00:38:10,920 --> 00:38:13,280


260
00:38:13,281 --> 00:38:15,640
هدوء، لقد أتى الطعام

261
00:38:56,440 --> 00:39:00,040
ماذا تفعلين هنا؟ -
الجيران اتصلوا -

262
00:39:00,200 --> 00:39:05,320
لايُمكنك اطلاق النار في الفناء -
إنها مزرعتي -

263
00:39:05,480 --> 00:39:10,880
اعثري على قاتل ابني
بدلاً من مضايقتي

264
00:39:11,040 --> 00:39:16,320
اخفض البندقية، سنتحدث -
هل أنتي غبية؟ -

265
00:39:16,480 --> 00:39:20,520
لاتقولي أن اخذ الأمر بسهولة

266
00:39:20,680 --> 00:39:27,600
اعثري عليها و اطلقي النار على رقبتها
هذا ما تستحقها

267
00:39:27,760 --> 00:39:33,520
اخفض بندقيتك الآن -
ماذا يجري هنا؟ -

268
00:39:34,920 --> 00:39:41,000
يورغن... لقد وجدتُ الشاذة، ولكنها
ذهبت بعيداً. حفرة الحصى القديمة

269
00:39:41,160 --> 00:39:46,800
ركضت الى الغابة
أجلبها! أفعل ذلك لأخيك

270
00:39:46,960 --> 00:39:50,040
إنطبح. إهدأ

271
00:39:52,520 --> 00:39:55,600
افعلها. افعلها

272
00:40:22,280 --> 00:40:24,920
يوسفـين؟

273
00:40:27,800 --> 00:40:31,120
لا أريدهم أن يأخذوني

274
00:40:31,280 --> 00:40:33,960
أين أنتي يا أمي

275
00:40:36,400 --> 00:40:41,400
لا أريدهم أن يأخذوني -
يوسفين -

276
00:40:47,880 --> 00:40:53,640
ما الذي تحاولين فعله؟
لستِ مستعدة. هيا

277
00:41:05,200 --> 00:41:08,200
لماذا أنتم هنا في الغابة؟

278
00:41:08,360 --> 00:41:13,440
انها لمنع استغلال المناطق المحمية

279
00:41:13,600 --> 00:41:19,600
يمكنكم تسميم مياه الشرب. هذا سيؤثر على
جميع الذين يعيشون هنا في المنطقة

280
00:41:19,760 --> 00:41:26,560
هناك عدد قليل جداً من الغابات العذراء باقية
معظمهم من الغابات المنتجة

281
00:41:26,720 --> 00:41:30,720
ماذا ستقول لصناعات ثرنبلود؟

282
00:41:30,880 --> 00:41:35,880
إن مايفعلونه له آثار مدمرة على المنطقة بأكملها

283
00:41:36,040 --> 00:41:39,440
ماذا ستفعل للتغلب على ذلك؟

284
00:41:39,600 --> 00:41:45,600
إذا بقينا في الغابة لمدة كافية 
سيتركونها لنا

285
00:41:45,760 --> 00:41:50,800
ينبغي على المرء إجراء دراسة وافية قبل استغلال الطبيعة

286
00:41:50,960 --> 00:41:53,960
لتجنب الآثار السلبية

287
00:41:54,120 --> 00:41:59,240
هل من الممكن أن يحدث شيء سيء؟
سيحدث شيء سيء

288
00:41:59,400 --> 00:42:02,920
لاتفعل أي شيء متهور الآن، بورن

289
00:42:03,080 --> 00:42:04,940


290
00:42:04,941 --> 00:42:06,800
!ابتعدي

291
00:42:07,240 --> 00:42:13,400
يجب أن نتوقف! ألا تفهم؟ -
!نتوقف مع هذا الهراء الآن -

292
00:42:13,560 --> 00:42:17,400
...ترتكبين خطاءأً لطفلتكِ، تعالي

293
00:42:17,560 --> 00:42:21,400
لاتلمسني! قلتُ لاتلمسني

294
00:42:21,560 --> 00:42:27,920
لاتفعل هذا! يمكنك إلغاء الإنفجار -
أنت و أنا يجب أن نتحدث لاحقاً -

295
00:42:28,080 --> 00:42:30,640


296
00:42:30,800 --> 00:42:33,800
...!كيف

297
00:42:40,600 --> 00:42:43,160


298
00:43:05,080 --> 00:43:08,080


299
00:43:47,440 --> 00:43:54,560
تعرفين متى تشربي. الطفيليات تأخذ المواد الغذائية
منكِ و ستصابين بمرض

300
00:43:54,720 --> 00:43:56,760
الى أي درجة سيئة؟

301
00:43:56,920 --> 00:44:00,920
.سيقضي عليكِ
لن تستمري كـ إنسانة

302
00:44:01,080 --> 00:44:04,080
عليك أن تكوني قادرة على التخلص منه

303
00:44:04,240 --> 00:44:07,960
ما يقتل شخصاً، يقتل الآخر

304
00:44:11,000 --> 00:44:16,600
كم شخصاً لديهم هذا الطفيلي؟ -
عدد قليل، ربما -

305
00:44:16,760 --> 00:44:21,440
كيف أصابهم؟ -
بعضهم سوء الحظ -

306
00:44:22,440 --> 00:44:27,120
بعضهم اضطر الى ذلك. والبعض الآخر بشكل طوعي

307
00:44:27,280 --> 00:44:30,400
كيف أرادوا ذلك طوعاً؟

308
00:44:30,560 --> 00:44:37,680
انه يقوي الحواس
تعرفين أشياء لم تريها من قبل

309
00:44:37,840 --> 00:44:41,760
تفهمين ما أعنيه

310
00:44:46,200 --> 00:44:48,920
...يوسفـين

311
00:44:51,040 --> 00:44:54,160
انها سيئة حقاً، أليس كذلك؟

312
00:45:40,720 --> 00:45:43,760
أنا بحاجة الى هذا

313
00:45:47,160 --> 00:45:52,200
ماذا؟ -
هذه الضمادات، أريدها -

314
00:45:57,960 --> 00:46:03,080
انه أنت، الشرطة كلها تطاردك، أليس كذلك؟

315
00:46:07,800 --> 00:46:12,040
لاتصدق كل ما يقولونه على التلفزيون

316
00:46:19,360 --> 00:46:25,080
لماذا تُريدها؟ -
أبحث عن تلك التي كانت تنزف -

317
00:46:29,280 --> 00:46:32,960
ازميرالدا؟ -
نعم -

318
00:46:41,320 --> 00:46:44,240
ابحث، ابحث

319
00:46:44,400 --> 00:46:49,400
ماذا ستفعل بها؟
أود مساعدتك

320
00:47:04,800 --> 00:47:10,080
.لدينا مشكلة
ثرنبلود مُقبل على إنفجارات في الغابة

321
00:47:10,240 --> 00:47:15,640
مـون" لن يترك الأطفال أبداً" -
أ يُمكننا ايقافهم؟ -

322
00:47:15,800 --> 00:47:21,880
،جانيت اريكسون و توماس ليندر حاولا
ألقوا القبض عليهما و على الناشطين

323
00:47:23,960 --> 00:47:27,080
هل من الممكن الاتصال بـ (مـون)؟

324
00:47:33,880 --> 00:47:38,920
طِر الى (مـون) بالرسالة
انها مهمة جداً

325
00:47:39,080 --> 00:47:42,480
هيا، (فردور)، حلّق

326
00:47:50,920 --> 00:47:52,420


327
00:47:52,421 --> 00:47:53,920
!ممم

328
00:48:01,720 --> 00:48:05,520
اجلسي هنا -
!اووووه -

329
00:48:05,680 --> 00:48:08,680
ايـفا، حان الوقت

330
00:48:19,600 --> 00:48:21,760
في صحتكِ

331
00:48:23,600 --> 00:48:25,840
في صحتك

332
00:48:52,640 --> 00:48:55,520


333
00:49:01,680 --> 00:49:05,400
قلتُ لكِ أنه لايوجد أحد هُنا في الاجازة

334
00:49:23,320 --> 00:49:26,680
هنا، أحضرتُ لكِ بعض الأشياء

335
00:49:28,280 --> 00:49:31,360
شكراً لك

336
00:49:31,520 --> 00:49:34,640
و هذا

337
00:49:40,680 --> 00:49:44,280
أنا جائعة جداً -
انها ليست ساخنة -

338
00:49:44,440 --> 00:49:47,720
لايهم

339
00:50:04,080 --> 00:50:07,240
هذا لكِ

340
00:50:20,600 --> 00:50:22,640
!شكراً

341
00:50:27,680 --> 00:50:33,280
الحادث الذي وقع اليوم
أمر مؤسف جداً

342
00:50:33,440 --> 00:50:38,440
المصابون بالطبع سيتم تعويضهم عما حدث

343
00:50:38,600 --> 00:50:43,680
يجب أن نكون أكثر حدثاً بحيث
لايحدث مرة أخرى

344
00:50:43,840 --> 00:50:50,440
ألقي القبض على (جانيت اريكسون) و (توماس ليندر) من قِبل الشرطة في المظاهرة

345
00:50:50,600 --> 00:50:56,200
ماذا تقول حول ذلك؟ -
...إذا كان هذا صحيحاً، أود قول أن -

346
00:50:56,360 --> 00:51:02,360
لاينبغي أن يخاف الآباء والامهات
على فقدان أطفالهم

347
00:51:02,520 --> 00:51:08,720
لا أحد في ثرنبلود سيلوز يلومهما على أفعالهما

348
00:51:08,880 --> 00:51:15,160
من المؤسف انهما اختارا هذه الطريقة للتعبير عن حزنهما

349
00:51:34,880 --> 00:51:38,120


350
00:51:49,040 --> 00:51:52,080


351
00:52:03,160 --> 00:52:06,360


352
00:52:20,440 --> 00:52:23,080
لينوس؟

353
00:52:27,640 --> 00:52:30,640
!هذا غير مضحك

354
00:53:20,880 --> 00:53:28,160
أناس مثلكِ يُثيرون إشمئزازي! يُمكنكِ
الاختفاء بيننا و تظنين اننا لانراكِ

355
00:53:28,320 --> 00:53:32,560
.لكنني أعرف ما أنتي
أنتِ الوحش

356
00:53:34,840 --> 00:53:38,000
أود أن أعرف أين الأطفال؟

357
00:53:38,160 --> 00:53:42,440
أنتي تعرفين من أخذ الأطفال

358
00:53:42,600 --> 00:53:46,080
لا أعرف -
لا تكذبي -

359
00:53:52,280 --> 00:53:59,320
من واجبي ضمان ان العالم خال من وحوش مثلكِ

360
00:54:00,640 --> 00:54:05,600
أنتي تقتلين الناس و الأطفال الأبرياء

361
00:54:07,560 --> 00:54:10,920
لاتقدرين على فعل شيء هنا

362
00:54:11,080 --> 00:54:14,240
أين الأطفال؟ اخبريني

363
00:54:18,480 --> 00:54:21,760
ماذا تفعلين؟ توقفي... توقفي

364
00:54:22,960 --> 00:54:25,600
آآآآآه

365
00:55:03,160 --> 00:55:05,640
...كوبـا

366
00:55:08,760 --> 00:55:11,280
كوبـا؟

367
00:55:11,440 --> 00:55:13,880
!لا، لا

368
00:55:34,880 --> 00:55:37,920


369
00:55:44,120 --> 00:55:48,640
نعم، كوبـا، لقد فهمت

370
00:56:15,240 --> 00:56:18,720
ماذا تفعلين هنا؟! توقفي! توقفي

371
00:57:09,680 --> 00:57:12,680
...ولكن ماذا

372
00:57:18,160 --> 00:57:20,880


373
00:57:42,320 --> 00:57:46,000
"...هذه مصيبة"

374
00:57:48,400 --> 00:57:53,600
"...حتى الأطباء"

375
00:57:55,600 --> 00:57:59,160
"لم يروا مثلها"

376
00:58:01,040 --> 00:58:05,560
"في البداية كنا نظن انه كان الطاعون"

377
00:58:20,000 --> 00:58:25,000
ترجمة
هـجران
