1
00:00:05,160 --> 00:00:11,800
قررتُ أن تتوقف جميع الأنشطة على الفور

2
00:00:11,960 --> 00:00:15,360
يجب أن تنمو و تكبر

3
00:00:15,520 --> 00:00:21,280
أغمضي عينيكِ
حاولي أن تشمي الروائح، افصليها

4
00:00:21,440 --> 00:00:26,440
،تعتزم (إيـفا) على الحفاظ عل أسهم (جون)
لذلك، هي من تقرر الآن

5
00:00:26,600 --> 00:00:29,680
آسف، ولكنك لم تترك لي خيار

6
00:00:29,840 --> 00:00:33,440
(آنـا-ليـنا)، يجب أن نتحدث حول هذا

7
00:00:33,600 --> 00:00:35,680
افعلها

8
00:00:35,840 --> 00:00:40,480
!أنا وحش -
لا، لستِ بوحش -

9
00:00:41,840 --> 00:00:43,600
يوسفين

10
00:00:43,760 --> 00:00:46,760
هل هذه سترة (إيـما)؟ -
نعم -

11
00:00:51,000 --> 00:00:56,000
يجب أن يساوي ثروة -
لايُمكن تقدير قيمة هذا الموقع بالمال -

12
00:00:56,160 --> 00:01:00,800
إذا تركوا الغابة بسلام
فإنه سيُفرج عن الأطفال

13
00:01:00,960 --> 00:01:02,720
!(مونس)

14
00:01:05,640 --> 00:01:11,280
"أعرف كيف يُمكن للمجلس أن تتوقف"
"و الشركة تُعلن إفلاسها"

15
00:01:11,440 --> 00:01:18,400
"عندما ينتهي كل هذا، سنُرحب بـ (نيكولاس) في عائلتنا"

16
00:01:18,560 --> 00:01:24,960
"و (ثرنبلود) الأصلي ستزدهر مرة أخرى -"
استمع الى هذا-

17
00:01:25,120 --> 00:01:27,560
"هاه؟"

18
00:01:28,760 --> 00:01:35,560
"ماذا هناك؟"

19
00:01:36,280 --> 00:01:39,200
هنا، هل سمعته؟ -
أعيدي ذلك -

20
00:01:48,240 --> 00:01:50,320
"ما الذي تفعله هنا؟"

21
00:01:54,120 --> 00:01:57,280
لقد اغتيلَ

22
00:01:57,440 --> 00:02:01,520
أحرقَ الحظيرة لإخفاء الأدلة

23
00:02:01,680 --> 00:02:08,400
هو؟ تقصدين الرجل في سيارة بيك-آب؟ -
كُنا نعتقد أنه تصرف بمفرده -

24
00:02:08,560 --> 00:02:14,160
ولكن أعتقد انه تم التعاقد معه
من قبل المجلس أو أي شخص آخر له علاقة بالمجلس

25
00:02:14,320 --> 00:02:20,680
والدي أعلن إفلاس لشركة، هذا هو الدافع

26
00:02:20,840 --> 00:02:24,120
لعل هذا يُفسر محاولة اغتيالكِ

27
00:02:24,280 --> 00:02:28,520
انهم يخافون أن تستمري على ذلك بعد والدكِ

28
00:02:28,680 --> 00:02:35,120
ولكن هذا لايُفسر جرائم القتل الأخرى
(إيبي)، (ييبي)... لماذا هؤلاء؟

29
00:02:38,800 --> 00:02:41,840
إنهم لم يكونوا... أناس

30
00:03:22,000 --> 00:03:26,000
{\fad(500,500)} <font color=#ff0000>JORDSKOTT</font>
نـيران الأرض - الحلـقة الـتاسـعة
ترجـمة: هـجران

31
00:03:27,200 --> 00:03:34,200
هنا... هناك مواقع حيث يدعون الناس
الذين يرون العفاريت و الأرواح

32
00:03:34,360 --> 00:03:38,520
أو يُطاردون الأجسام الفضائية الغريبة
أو الوحوش الكبيرة

33
00:03:38,680 --> 00:03:42,840
ولكن كان لدينا (ستورم) تحت المراقَبة
((ستورم: عاصفة، هنا يستخدمه القاتل كإسم مستعار))

34
00:03:43,000 --> 00:03:48,240
و انه وراء عمليات القتل العديدة لغير البشريين

35
00:03:48,400 --> 00:03:54,400
السحر الذي وجدتيهِ
بحثتُ عن الرمز. انظري هنا

36
00:03:54,560 --> 00:03:57,800
...ستورم) هو)
الرجل في سيارة بيك-آب

37
00:03:57,960 --> 00:04:02,760
أعضاء المجلس
كانوا على اتصال به عبر هذه الصفحة

38
00:04:02,920 --> 00:04:07,920
وقد حاولنا مراراً تتبع نطاق العنوان
و البريد الألكتروني

39
00:04:08,080 --> 00:04:13,480
لديه العديد من الأسماء المستعارة
و عادة هويات الضحايا السابقين

40
00:04:13,640 --> 00:04:18,040
لماذا يفعل هذا؟ -
الإنتقام، ربما -

41
00:04:18,200 --> 00:04:24,280
إذا أراد المرء أن يُصدِقَ الموقع
زوجته و أطفاله يُقتَلون بواسطة غير البشريين

42
00:04:24,440 --> 00:04:29,840
،ولكن بما أننا لانعرف من هو
فمن المستحيل أن نتأكد 

43
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
نحتاج الى إيقاف (ستورم) قبل أن يقتل (مونس)

44
00:04:33,160 --> 00:04:37,400
إذاعة (سلفر هايتس)
تستمعون الى إذاعة (سلفر هايتس)

45
00:04:37,560 --> 00:04:43,680
أكان لديك انقطاع التيار الكهربائي الليلة الماضية؟
ربما كان هناك تخريب في ملاعب التنس

46
00:04:43,840 --> 00:04:50,600
كان بيتي ظلاماً دامساً
الآن سيكون مفعماً بالموسيقى

47
00:04:50,760 --> 00:04:57,200


48
00:04:57,360 --> 00:05:02,760
مرحباً؟ مرحباً؟

49
00:05:02,920 --> 00:05:05,920
(ديفـيد)؟ (هـانـا)؟

50
00:05:06,920 --> 00:05:10,080
أين أنتم؟

51
00:05:10,240 --> 00:05:13,840
كان هناك وحش أخذ الجميع

52
00:05:14,000 --> 00:05:16,360
تعالي

53
00:05:29,680 --> 00:05:31,840
هل حدث شيء؟

54
00:05:32,000 --> 00:05:36,080
اختفى خمسة أطفال من المستشفى

55
00:05:36,240 --> 00:05:39,640
!خمسة أطفال؟ -
(توم)، تعال -

56
00:05:42,320 --> 00:05:49,200
أسمعت. هذا أكثر مما نستطيع فعله 
لقد طلبتُ تعزيزات

57
00:05:49,360 --> 00:05:54,760
سأتحدث مع (واس)
يجب أن نكون حذرين مما نقوله

58
00:05:54,920 --> 00:05:59,880
و أنا؟ -
أنت لستَ في المنزل بالرغم من أمر مباشر؟ -

59
00:06:00,040 --> 00:06:05,040
لا. المستشفى بعثَ ملفات الأطفال المرضى

60
00:06:05,200 --> 00:06:11,000
.انظر إذا كان بإمكانك أن تجد بعض قواسم مشتركة
أي شيء يُمكننا من الاستمرار

61
00:06:11,160 --> 00:06:15,280
.(واس) و (إيـفا) في المستشفى
أنت ابقى هنا

62
00:06:15,440 --> 00:06:17,520
نعم، بالطبع

63
00:06:21,960 --> 00:06:23,560
مرحباً، (بيترا)

64
00:06:23,720 --> 00:06:29,320
أخبرها أنه لايُمكنها أن تأتي لرؤيتك
لقد وضبت كل شيء

65
00:06:29,480 --> 00:06:34,560
انها واقفة في الردهة، و تنتظر -
اعطها الهاتف -

66
00:06:34,720 --> 00:06:38,440
أتُريدين التحدث مع والدكِ؟ أتريدين؟

67
00:06:38,600 --> 00:06:42,760
مرحباً، عزيزتي. أكل شيء على مايُرام؟

68
00:06:42,920 --> 00:06:46,240
أتُريدين المجيء و رؤية والدكِ؟

69
00:06:46,400 --> 00:06:52,040
أعدكِ بذلك
ولكن الوقت غير مناسب الآن

70
00:06:52,200 --> 00:06:56,800
المعطف الذي تلبسينه دافئة جداً

71
00:06:56,960 --> 00:07:02,960
اخلعيها، يُمكنكِ أن تفعلي شيئاً مرحاً مع أمكِ
يُمكنكي أن تأتي لرؤيتي في وقت لاحق

72
00:07:03,120 --> 00:07:06,160
أهذا اتفاق؟

73
00:07:13,640 --> 00:07:18,760
الآن ستخلع معطفها -
أترين، لستُ عديم الفائدة -

74
00:07:30,520 --> 00:07:35,760
.تخيلي أنكِ تبحثين عن (يوسفين)
استخدميها

75
00:07:37,560 --> 00:07:40,000


76
00:07:51,640 --> 00:07:53,800
(مونس)

77
00:08:05,680 --> 00:08:11,800
ماذا فعل لهم؟ -
...هناك جرعات التي تجعل الناس -

78
00:08:13,600 --> 00:08:16,320
لُطفاء

79
00:08:16,480 --> 00:08:24,000
انها خطرة إذا لم يكونوا مستعدين
انها تُسبب أضرار دائمة

80
00:08:24,100 --> 00:08:26,900
كيف ذلك؟

81
00:08:26,920 --> 00:08:33,040
تغيرات في الشخصية
جنون العظمة، جنون، تهور

82
00:08:33,200 --> 00:08:38,240
مفيدة إذا كنتِ تريدين
إسكات اولئك الذين يقتربون كثيراً

83
00:08:43,520 --> 00:08:47,000
(غران) -
نعم -

84
00:08:49,320 --> 00:08:52,480
(مونس) يعرف ماذا يفعل

85
00:08:53,800 --> 00:08:59,440
ولكن لماذا يفعل ذلك؟
لقد فعلتُ كل ما يُريد

86
00:08:59,600 --> 00:09:03,880
هناك احتمالية جيدة في الغابة

87
00:09:16,960 --> 00:09:20,240
لقد نزلوا الى هنا -
نعم -

88
00:09:27,160 --> 00:09:30,240
يوجد شيء ما هنا

89
00:09:40,160 --> 00:09:43,560
(ديفـيد)، أحد الأطفال

90
00:10:24,080 --> 00:10:27,480
تباً، ربما رأى شخص ما شيئاً

91
00:10:27,640 --> 00:10:34,240
ماذا، ألم يكن هناك حراس؟
...انها أطفالنا، لايُمكنكِ

92
00:10:34,400 --> 00:10:40,000
(واس)، أيُمكنني التحدث معك؟ -
نعم، تحدث -

93
00:10:40,160 --> 00:10:46,360
بمفردك. لديّ شيء في غرفتي -
...أيُمكنه الانتظار؟ أنا -

94
00:10:48,120 --> 00:10:51,400


95
00:10:57,080 --> 00:11:00,560
أود التحدث مع (إيـفا ثرنبلود)

96
00:11:11,760 --> 00:11:17,600
.سمعتُ ما حدث
اعتقد انها ستكون أكثر من الآن

97
00:11:18,640 --> 00:11:23,920
أتعرفين شيئاً عن (إيـما)؟ -
لا، للأسف لا -

98
00:11:24,080 --> 00:11:29,080
إذا السترة لم تُساعد؟ -
أي سترة؟ -

99
00:11:29,880 --> 00:11:36,560
،نعم... لقد وجدتم سترة (إيـما)
السترة التي كانت ترتديها عندما اختفت

100
00:11:37,080 --> 00:11:42,120
آسفة، هناك بعض الجنون
من الذي تحدث معكِ؟

101
00:11:42,280 --> 00:11:47,280
(توم أرونسون)
لقد أتى بالسترة مساء أمس

102
00:11:47,440 --> 00:11:51,480
أتعلمين أين وجدها؟ هاه؟

103
00:11:53,800 --> 00:11:57,640
رجاءاً -
السترة في التحليل الفني -

104
00:11:57,800 --> 00:12:03,560
،لانستطيع أن نقول أي شيء أكثر الآن
ولكن يُمكنكِ معرفة كل شيء عندما يكون لدينا معلومات

105
00:12:05,320 --> 00:12:07,560
وداعاً

106
00:12:13,920 --> 00:12:18,200
لم يُوَقع عليه كدليل

107
00:12:18,360 --> 00:12:22,560
أراد أن يُريك شيئاً في مكتبه

108
00:12:41,720 --> 00:12:48,760
لم أجد أي أثر للخاطفين حتى الآن، ولكنهم هنا

109
00:12:48,920 --> 00:12:51,960
لايُمكننا تفجيره إذا كان الأطفال هنا

110
00:12:52,120 --> 00:12:58,720
لن يأخذوا الأطفال الى هنا، الى حجرة الدفن
انها مُقدسة لديهم

111
00:12:58,880 --> 00:13:04,720
ولكن الأنفاق هي بمثابة متاهة في أنحاء الغابة

112
00:13:04,880 --> 00:13:11,040
إذا كان الأطفال هنا في مكان ما
سأجدهم. لاتقلقي

113
00:13:16,640 --> 00:13:21,640
أردتَ أن تُريَني شيئاً، أليس كذلك؟ -
أيُمكننا الذهاب الى مكتبي؟ -

114
00:13:21,800 --> 00:13:25,360
سأخذ بعض القهوة... حسناً؟

115
00:13:29,960 --> 00:13:36,000
ما الذي تُريد أن نتحدث عنه؟ -
...السترة التي كانت (إيـما) ترتديها عندما اختفت -

116
00:13:36,160 --> 00:13:39,880
وجدتها عند (إيـفا)، في مزرعتها

117
00:13:48,760 --> 00:13:52,200
حسناً، ماذا كنتَ تفعل هناك؟

118
00:13:52,360 --> 00:13:57,960
أسمعتَ ما قلته؟
ربما (إيـفا) لديها علاقة بإختفاء (إيـما)

119
00:13:58,120 --> 00:14:04,160
حسناً، هل تحدثتَ مع (إيـفا) حول ذلك؟ -
لا، أردتُ أن أتحدث اليك أولاً -

120
00:14:04,320 --> 00:14:09,320
هذا إدعاء خطير -
نعم، ولكن لديّ دليل -

121
00:14:19,400 --> 00:14:23,720
ولكن أتقصد أن (إيـفا) أخذت سبعة أطفال؟

122
00:14:23,880 --> 00:14:28,480
لا... أقصد أني وجدتُ سترة (إيـما) عند (إيـفا)

123
00:14:28,640 --> 00:14:33,080
أيُمكنك أن تُفسر كيف حصل هذا؟

124
00:14:33,240 --> 00:14:37,600
...لا أعلم. فقط دعنا نضع هذا جانباً الآن

125
00:14:37,760 --> 00:14:43,160
لستَ جديّـاً -
تباً... ألم تخرج القهوة؟ -

126
00:14:43,320 --> 00:14:46,920
هنا -
أوه، حسناً، شكراً -

127
00:14:55,760 --> 00:15:00,760
السترة في مكتبي -
أيُمكنني أحصل على قهوتي؟ -

128
00:15:00,920 --> 00:15:04,360
بحق الجحيم -
(تـوم)! انتظر -

129
00:15:17,920 --> 00:15:20,920
...لماذا، تباً ماذا

130
00:15:22,840 --> 00:15:26,840
وضعته هنا -
(تـوم)، هذا يكفي -

131
00:15:31,200 --> 00:15:34,280
أحدهم أخذها... (إيـفا ثرنبلود)

132
00:15:34,440 --> 00:15:39,920
(توم)، اسمع
انها مثل شريط (إزميرالدا) بالضبط

133
00:15:40,080 --> 00:15:43,120
أعلمُ أني وضعته هنا

134
00:15:43,280 --> 00:15:49,280
.أنا متأكد من أنك تظن أنك وضعته هنا
الصدمة تؤدي الى هذا

135
00:15:49,440 --> 00:15:54,440
أنا أتخيل الأشياء؟
لذا أنا مستعد لسترة المجانين؟

136
00:15:54,600 --> 00:16:01,400
كنتَ قريباً من الموت
و لم تتعافى تماماً. هذا دليل فقط

137
00:16:02,400 --> 00:16:07,440
من غير الممكن أني تخيلتُ كل هذا -
ارجع الى البيت، خذ قسطاً من الراحة -

138
00:16:07,600 --> 00:16:15,480
خُذ قسطاً من النوم. إذا لم تتحسن، راجع الطبيب
أعدني بذلك

139
00:16:15,640 --> 00:16:17,640
...نعم

140
00:16:17,800 --> 00:16:21,840
أتعدني؟ -
نعم... بالتأكيد -

141
00:16:22,000 --> 00:16:25,160
جيد

142
00:16:38,280 --> 00:16:41,560
يجب أن تأكلي، وإلا ستموتِ

143
00:16:46,320 --> 00:16:49,400
أنتِ بحاجة لتناول الطعام

144
00:16:51,080 --> 00:16:54,160
أتٌريدين أن تموتي؟

145
00:16:55,240 --> 00:16:58,320
يُمكنكِ أن تشربي على أي حال

146
00:17:00,400 --> 00:17:03,760
...لا! لا! يافتاة

147
00:17:03,920 --> 00:17:07,280
عفواً، يافتاة! آسف

148
00:17:07,440 --> 00:17:10,520
أمي! انها ستموت! أمي

149
00:17:10,680 --> 00:17:16,680
اهدء الآن. ستكون بخير
اذهب الى الداخل لفترة

150
00:17:33,960 --> 00:17:37,400
(يوسفين)

151
00:17:49,480 --> 00:17:51,600
(إيـفا)

152
00:17:51,760 --> 00:17:57,360
لقد وثقتُ بكِ
وعدتي (مونس) أن توقفي التفجيرات

153
00:17:57,520 --> 00:18:02,720
فعلت، أوقفتها -
لماذا أجروا تفجيرات مرة أخرى في الليلة الماضية؟ -

154
00:18:02,880 --> 00:18:06,440
لماذا تظنين ان الأطفال اختفوا؟

155
00:18:06,600 --> 00:18:10,040
يجب أن يكون (بورين) قد خالف قراري

156
00:18:13,000 --> 00:18:20,480
الفتاة على قيد الحياة
تحتاج الى الراحة. (يوسفين) نائمة

157
00:18:20,640 --> 00:18:25,160
هل ستكون بخير؟

158
00:18:26,560 --> 00:18:30,600
أمي، أمي -
لابأس -

159
00:18:30,760 --> 00:18:32,840
...ولكن، أمي

160
00:18:32,841 --> 00:18:34,920


161
00:18:41,240 --> 00:18:44,440
استلقِ قليلاً

162
00:18:56,240 --> 00:19:00,880
...لذا
كل ماهو مطلوب هو توقيع (إيـفا)؟

163
00:19:01,040 --> 00:19:04,040
نعم هذا صحيح

164
00:19:05,400 --> 00:19:10,560
أتعتقدين حقاً أن (إيـفا) ستوافق على هذا؟

165
00:19:12,160 --> 00:19:15,200
سنأخذ ذلك في الاعتبار غي المرة القادمة

166
00:19:45,360 --> 00:19:52,400
نشعر بخيبة أمل فيك يا (يورين)
قلتَ أنك تسيطر على الوضع

167
00:19:52,560 --> 00:19:58,880
الآن، خمسة أطفال اختفوا -
من المستحيل التنبؤ بها -

168
00:19:59,040 --> 00:20:04,320
إذا كنتَ تخلصت من (إيـفا)
لما كان ذهب الأمور لهذا الحد

169
00:20:04,480 --> 00:20:07,600
أيجب أن يكون هذا حلّـنا لكل شيء؟

170
00:20:07,760 --> 00:20:12,160
"Naturam vite nostra tuemur"
"مـع الحــياة نحــمي"

172
00:20:13,520 --> 00:20:18,720
"مع الحـياة نحـمي" -
أنا أعرف ما يعنيه -

173
00:20:18,880 --> 00:20:24,880
ولكن هذا لايعني أن نقتل
كل دخيل يأتي في طريقنا

174
00:20:25,040 --> 00:20:30,040
من الممكن أن يكون هذا أسوأ من
افتتاح منجم في (كيرونـا) عام 1979

175
00:20:30,200 --> 00:20:33,200
أتذكر كم شخصاً (أُسكِتَ) بعد ذلك؟

176
00:20:33,360 --> 00:20:39,360
أَحصل على لعنة المتشككين لِما أسميناه بـ(أساليب)

177
00:20:39,520 --> 00:20:44,560
أعلينا أن نكون قلقين من ولائك الآن؟

178
00:20:52,920 --> 00:20:56,360
و (إزميرالدا)، هل تتم العناية بها؟

179
00:20:56,520 --> 00:20:59,080
نعم

180
00:21:03,040 --> 00:21:07,640
مكتب (الجريمة الوطنية) أرسلت
أشخاصاً لانتحكم بهم

181
00:21:07,800 --> 00:21:13,040
اوه جيد
و من سيقود المجموعة إذاً؟

182
00:21:14,440 --> 00:21:18,680
(ريسنر) -
اوه، اللعنة -

183
00:21:18,840 --> 00:21:22,840
نعم. أفهمت الآن مدى سوء هذا؟

184
00:21:27,360 --> 00:21:33,440
اترك (ريسنر) في الظلام طالما تستطيع
حتى نتمكن من تحضير خطة الطورئ

185
00:21:35,680 --> 00:21:41,680
(يورين)، لقد اخترناك لكي لاتغض النظر

186
00:21:41,840 --> 00:21:44,920
عندما يتعلق الأمر بتدابيرك لـ (إيـفا)

187
00:21:45,880 --> 00:21:48,880
ولكن إذا اقترب شخص آخر

188
00:21:49,040 --> 00:21:55,240
نتوقع منك أن تفعل ما يجب فعله
هل هذا مفهوم؟

189
00:22:17,040 --> 00:22:20,040


190
00:22:52,520 --> 00:22:55,520


191
00:23:09,160 --> 00:23:15,320
لاأستطيع أن أقول بشكل يقين
ولكن يبدو أن نسبة الفضة حوالي 3-5 بالمئة

192
00:23:15,480 --> 00:23:18,480
هل هذا كبيرة؟ -
انها كبيرة -

193
00:23:18,640 --> 00:23:21,640
لم أرى شيئاً مثل ذلك أبداً

194
00:23:21,800 --> 00:23:26,400
متى يُمكنك التفجير؟ -
العمل توقفَ -

195
00:23:26,560 --> 00:23:29,800
يُمكنك البدء قريباً مرة أخرى

196
00:23:29,960 --> 00:23:33,520
ألديكِ السلطة على أن تقرري ذلك؟

197
00:23:39,480 --> 00:23:42,920
لديّ

198
00:23:43,080 --> 00:23:47,520
بالإضافة الى 10 في المئة مما تجده

199
00:23:52,720 --> 00:23:54,840
حسنٌ

200
00:23:59,080 --> 00:24:02,240
هذا المنزل يبدو كالمحور

201
00:24:02,400 --> 00:24:07,880
الذي يربط بين جميع الأنفاق
تحت الأرض

202
00:24:08,040 --> 00:24:13,040
إذا أجرينا تفجير هنا
هناك خطر من أن تنهار أرض الغابة

203
00:24:13,200 --> 00:24:16,200
هل هذه مشكلة؟ -
لا -

204
00:24:16,360 --> 00:24:23,440
سنكون على مسافة آمنة عند التفجير
كنتُ أفكر في الغابة

205
00:24:23,600 --> 00:24:27,240
ولكن للحصول على الفضة
علينا أن نخاطر؟

206
00:24:27,400 --> 00:24:31,040
نعم -
متى تكون مستعداً؟ -

207
00:24:36,440 --> 00:24:40,520
...إذا بدأنا اليوم، لذا
في الصباح

208
00:24:40,680 --> 00:24:43,960
جيد. جيد

209
00:25:21,160 --> 00:25:24,880
لا أثر للأطفال

210
00:25:28,680 --> 00:25:34,720
...وفقاً لتقيم (هولمستروم) للمسافة الآمنة، لذا نعم

211
00:25:34,880 --> 00:25:38,200
بالتأكيد

212
00:25:38,360 --> 00:25:44,840
(هولمستروم)، المجال الأمني تحت الأرض
مسحها و هي فارغة

213
00:25:45,000 --> 00:25:48,440
يُمكنك البدء عندما تكون جاهزاً

214
00:25:48,600 --> 00:25:54,760
ماهو دورك هنا بالضبط؟
(جيردا) قالت أن أستمع اليك فقط

215
00:25:54,920 --> 00:25:57,880
جيد

216
00:25:58,040 --> 00:26:04,440
أعملنا معاً من قبل؟
أظن أني أعرفك

217
00:26:07,480 --> 00:26:09,880
اوه ممتاز

218
00:26:47,280 --> 00:26:49,720
مرحباً؟

219
00:27:12,800 --> 00:27:17,960
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟ -
هل أجريت تفجيرات في الغابة هذه الليلة؟ -

220
00:27:18,120 --> 00:27:22,480
هل يبدو كما لو أجرينا تفجيرات
الليلة الماضية؟

221
00:27:32,440 --> 00:27:35,520
ماذا حدث؟

222
00:27:37,760 --> 00:27:44,640
زوجتي تركتني، و أخذت الأطفال معها

223
00:27:44,800 --> 00:27:48,280
...إذا لم أكن جباناً

224
00:27:48,440 --> 00:27:52,720
إذا كنت أخبرتها عن (نيكولاس) من البداية
 
225
00:27:52,880 --> 00:27:58,160
(نيكولاس غونارسون)؟ -
نعم، انه ابننا أنا و (جيردا) -

226
00:27:58,320 --> 00:28:03,040
لا -
أعرف. كانت فضيحة في ذلك الوقت -

227
00:28:03,200 --> 00:28:09,000
(جيردا) كان عمرها 17 عاماً عندما حملت -
(نيكولاس) ليس ابنك -

228
00:28:11,600 --> 00:28:14,600
انه أخي الشقيق

229
00:28:18,320 --> 00:28:19,920
هاه؟

230
00:28:20,080 --> 00:28:25,080
كان أبي على علاقة مع (جيردا)
في نفس الوقت كما كنت

231
00:28:25,240 --> 00:28:30,440
(نيكولاس) هو ابن والدي -
كيف تعرفين ذلك؟ -

232
00:28:30,600 --> 00:28:37,200
هل يهم؟
(نيكولاس) ليس ابنك. هناك دليل

233
00:28:41,960 --> 00:28:45,600
كيف يُمكن أن أكون بهذا الغباء؟

234
00:28:48,360 --> 00:28:51,560
كان يجب أن أفهم

235
00:28:51,720 --> 00:28:57,400
أن المرأة قادرة على أي شيء

236
00:28:58,400 --> 00:29:04,760
لقد دفعتُ لها المال كل هذه السنوات
و هو ليس ولدي

237
00:29:06,920 --> 00:29:10,000
إذا لم تقم أنت بالتفجيرات، من الذي فعلها إذاً؟

238
00:29:10,160 --> 00:29:14,360
تظنين من؟ بالطبع (جيردا)

239
00:29:14,520 --> 00:29:20,520
انها ليست بريئة كما تظنين
ستفعل أي شيء لـ (نيكولاس)

240
00:29:20,680 --> 00:29:25,680
لقد جاءت الي
و تحدثت عن الفضة

241
00:29:25,840 --> 00:29:30,840
قالت أن الفضة ليست خرافة
في الحقيقة انها هناك

242
00:29:31,000 --> 00:29:38,400
كنتُ متشككاً
لكنها هددت أن تُخبر زوجتي عن (نيكولاس)

243
00:29:43,040 --> 00:29:46,120
!...اوه، لا أستطيع

244
00:29:50,680 --> 00:29:56,480
أريدكِ أن تذهبي الآن
اذهبي بعيداً، من فضلكِ

245
00:29:59,760 --> 00:30:02,840
...أنت

246
00:30:03,000 --> 00:30:09,480
أعلم أن والدي قُـتل
و أنا متأكدة أن المجلس وراء ذلك

247
00:30:11,160 --> 00:30:16,160
عندما ينتهي هذا
سأعرف الحقيقة

248
00:30:17,280 --> 00:30:21,600
نعم، عندما... تعرفين أين تجديني

249
00:30:39,000 --> 00:30:43,680
نعم؟ -
(جيردا) ماذا تفعلين؟ -

250
00:30:43,840 --> 00:30:48,280
ما يجب عليّ فعله
يجب أن تفهموا جميعاً

251
00:30:48,440 --> 00:30:53,040
أنا لاأفهم شيئاً -
تعالي، حتى نتمكن من التحدث -

252
00:30:53,200 --> 00:30:59,200
وحدكِ، أو سألحق الأذى بـ(يوسفين) -
(يوسفين) لديكِ؟ -

253
00:31:32,840 --> 00:31:35,880


254
00:31:55,280 --> 00:31:57,600
توقفي

255
00:32:00,920 --> 00:32:03,920
ضعيه هناك

256
00:32:13,040 --> 00:32:17,800
أكتبي -
من أجل ماذا؟ -

257
00:32:17,960 --> 00:32:24,640
اتفاق نقل
نقل أسهمكِ في الشركة اليّ

258
00:32:24,800 --> 00:32:29,160
المال في الحقيبة -
أريد ابنتي فقط -

259
00:32:29,320 --> 00:32:35,920
أريد أن أتأكد أن يكون لإبني حياة جيدة
و لن ينتهي في هذا المكان

260
00:32:36,080 --> 00:32:43,800
أتعرفين ماذا يفعلون معه هناك؟
يعطونه الأدوية بكثرة

261
00:32:43,960 --> 00:32:49,360
طلبتُ من والدكِ المساعدة
كان بإمكانه مساعدتي

262
00:32:49,520 --> 00:32:55,320
قال أن (نيكولاس) مشكلتي
لقد دفع لي لإسكاتي

263
00:32:55,480 --> 00:33:00,480
مافعله أبي لكِ و لـ(نيكولاس) لايُـغتفر

264
00:33:00,640 --> 00:33:06,240
ولكنه غير رأيه
كان ينوي الإعتراف بـ(نيكولاس) كإبنه

265
00:33:06,400 --> 00:33:10,600
(نيكولاس) لن يرثه

266
00:33:10,760 --> 00:33:14,760
لقد أجبرني أن أفعل ما فعلته

267
00:33:16,840 --> 00:33:20,000
أنتِ قتلتيه

268
00:33:24,480 --> 00:33:29,360
لم يترك لي... أي خيار

269
00:33:33,320 --> 00:33:39,320
ستحصلين عليها قريباً عندما تجهز كل شيء
أنتظري في النزل، سأتصل بكِ

270
00:33:39,480 --> 00:33:45,080
إذا رجعتي الى (سلفر هايتس)
سأقتلها على الفور

271
00:33:46,800 --> 00:33:53,600
هذا دواء (يوسفين)
أعدني أن تأخذ الدواء، وإلاّ ستموت

272
00:33:53,760 --> 00:33:58,000
نعم. حان الوقت للذهاب الآن

273
00:34:13,000 --> 00:34:17,000


274
00:34:51,960 --> 00:34:54,960
...أي جحيم

275
00:35:04,760 --> 00:35:08,640
تـوم: أهذه سترة (إيـما)؟
جـانـيت: نـعم

276
00:35:08,800 --> 00:35:14,800
واس: أنا متأكد من أنك تظن أنك وضعته هنا
الصدمة تؤدي الى هذا


277
00:35:28,680 --> 00:35:34,320
هلاّ أعطيتني التالي؟ -
انها زلقة، لذلك احذر -

278
00:35:36,160 --> 00:35:39,160


279
00:36:09,040 --> 00:36:12,600


280
00:36:54,960 --> 00:36:58,520


281
00:38:23,440 --> 00:38:26,440


282
00:40:24,360 --> 00:40:27,680


283
00:40:49,440 --> 00:40:51,920
!تـوم

284
00:41:01,720 --> 00:41:06,720
من أنت؟ -
أنت تعرف من أكون -

285
00:41:08,360 --> 00:41:14,120
لا. ظننتك صديقي
ولكنك كُنتَ تكذب طوال الوقت

286
00:41:15,160 --> 00:41:19,880
أخفي الحقيقة من أجل مصلحتك

287
00:41:20,880 --> 00:41:26,960
تخفيها لمصلحتي؟
أم تخفي هذا؟

288
00:41:27,120 --> 00:41:31,720
تجعلني أشعر بالجنون لمصلحتي؟

289
00:41:31,880 --> 00:41:37,720
انه ليس كما تظن يا (توم) -
لا، أعلم. أنا أتخيل الأشياء فقط -

290
00:41:37,880 --> 00:41:43,160
...اسمع، يُمكنني تفسير -
اخرس! إستدر -

291
00:41:43,320 --> 00:41:46,320
إستدر

292
00:41:48,240 --> 00:41:51,240
يداك خلف ظهرك

293
00:42:00,120 --> 00:42:03,120
لذا... (توم)، استمع الي. استمع

294
00:42:03,280 --> 00:42:05,280
...اللعنة

295
00:42:08,840 --> 00:42:14,240
أيُمكنك أن تهدأ؟ هاه؟ -
ما الذي تقومان به مع (إيـفا)؟ -

296
00:42:14,400 --> 00:42:19,840
ماذا فعلتم مع الأطفال؟ -
لاعلاقة لنا بذلك -

297
00:42:20,000 --> 00:42:25,400
سأفسر لك
ولكن أعدني ألاّ تقول لأحد. حسناً؟

298
00:42:25,560 --> 00:42:28,560
هل ستقتلني؟

299
00:42:36,280 --> 00:42:38,960
...(واس)

300
00:42:39,120 --> 00:42:42,520
لاتفعل ذلك -
انهض -

301
00:42:47,120 --> 00:42:49,560
اذهب الى هناك

302
00:42:51,960 --> 00:42:54,840
اجلس

303
00:42:56,080 --> 00:42:58,800
اجلس

304
00:43:07,520 --> 00:43:10,360


305
00:43:17,560 --> 00:43:20,920
ما هذا؟
ماذا حدث؟

306
00:43:21,080 --> 00:43:24,840


307
00:43:25,000 --> 00:43:26,700
أين هو الآن؟

308
00:43:26,701 --> 00:43:28,400


309
00:43:28,560 --> 00:43:34,760
يجب أن أقوم بهذا أولاً
ولكن اعثر على (واس)، عليه أن يعرف

310
00:43:48,560 --> 00:43:53,560
أتتوقع أن أصدق ذلك؟

311
00:43:53,720 --> 00:44:00,720
يُمكنني أن أصدق أن تلك الفتاة هي (يوسفين)
وأن شخصاً ما أجبر (إيـفا) أن تأخذ (إيـما)

312
00:44:00,880 --> 00:44:06,480
ولكن أن (إيـفا) أُصيبت برصاصة
...و شُفيت بواسطة طُفيلي

313
00:44:06,640 --> 00:44:10,800
تبدو كخرافة سخيفة -
...نعم، نعم -

314
00:44:10,960 --> 00:44:13,960
لقد نشأت في (سلفر هايتس) يا (تـوم)

315
00:44:14,120 --> 00:44:19,120
هذا يُفسر الأشياء التي لايُمكن تفسيرها بشكل آخر

316
00:44:19,280 --> 00:44:23,480
هذا يُفسر كل شيء -
نعم؟ -

317
00:44:23,640 --> 00:44:26,680
وكذلك ماحدث لك و (إزميرالدا)؟

318
00:44:28,480 --> 00:44:36,080
بعدما اعتدت عليك
رُبما قد رأيتها؟

319
00:44:38,840 --> 00:44:45,320
أنت لمستها
بالرغم من انها اعتدت عليك

320
00:44:45,480 --> 00:44:48,480
أليس كذلك؟

321
00:44:52,720 --> 00:44:55,720
أيُمكنني الحصول على الكاسيت؟

322
00:45:07,800 --> 00:45:10,800
تعال معي

323
00:45:27,840 --> 00:45:31,240
حظ سعيد

324
00:45:35,880 --> 00:45:38,880


325
00:46:13,360 --> 00:46:17,360
توقف
ماذا تفعل؟

326
00:46:17,520 --> 00:46:22,600
(تـوم) ماذا تفعل؟ توقف
...اذهب الى الجحيم

327
00:46:25,400 --> 00:46:27,820
...أي جحيم

328
00:46:27,821 --> 00:46:30,240


329
00:46:44,680 --> 00:46:50,800
(إزميرالدا) هي ماتُسمى
بـ(جنـية الغـابـات)

330
00:46:52,000 --> 00:46:58,920
انها لاتعرف ذلك عن نفسها
لذا، لاتستطيع السيطرة على قوتها

331
00:46:59,080 --> 00:47:03,080
انها طريقة الجنـيات للدفاع عن أنفسهن

332
00:47:03,240 --> 00:47:06,960
لم تكن قصدها أن تضر

333
00:47:07,120 --> 00:47:11,240
أين هي الآن؟ -
انها آمنة -

334
00:47:15,800 --> 00:47:18,800
كنتُ أعرف

335
00:47:19,960 --> 00:47:23,960
بطريقة ما
كنتُ أعرف انها هناك

336
00:47:26,040 --> 00:47:32,480
...ما فعلتها ربما يترك آثار معك
...لاشيء خطير، ولكن

337
00:47:32,640 --> 00:47:39,640
...يفتح أبواب
لشعور لم تفكر أبداً أنها موجودة

338
00:47:39,800 --> 00:47:42,800
ماذا تقصد؟

339
00:47:44,120 --> 00:47:49,120
سَمِها الحاسة السادسة، إذا أردت

340
00:48:00,080 --> 00:48:05,520
أنا آسف لأني كذبت عليك
ولكن كان لمصلحتك

341
00:48:05,680 --> 00:48:11,680
الأشخاص الذين أعمل لديهم
لايُحبون أن يعرف الغرباء الحقيقة

342
00:48:11,840 --> 00:48:13,840
من هم؟

343
00:48:14,000 --> 00:48:20,400
مجموعة يُريدون الحفاظ على
العدد القليل المتبقي من (الأشخاص المميزين)

344
00:48:20,560 --> 00:48:27,160
و التأكد بأن العالم الخارجي لن يعرفوا انهم موجودون
لايُمكنني قول أكثر من ذلك

345
00:48:27,320 --> 00:48:32,320
هل (إيـفا) تعرف هذا كله؟ -
انها تعرف ما تعرفه أنت -

346
00:48:32,480 --> 00:48:38,800
(توم)، لايُمكنك أن تخبر أحداً بهذا
أعدني بذلك

347
00:48:39,880 --> 00:48:41,540
من سيُصدقني؟

348
00:48:41,541 --> 00:48:43,200


349
00:49:18,680 --> 00:49:23,080
لايُمكن هذا
(إيـفا) لن تبيع أبداً

350
00:49:23,240 --> 00:49:26,240
كما ترون، لقد وقعت على ذلك

351
00:49:26,400 --> 00:49:32,480
أتفهمين ما تقومين به؟
انها ليست فقط حول (أنتون) و (إيـما) بعد الآن

352
00:49:32,640 --> 00:49:36,520
خمسة أطفال آخرين في ألـم الآن

353
00:49:36,680 --> 00:49:42,080
(ستورم) بحث من خلال جميع الأنفاق
لايوجد أطفال هناك

354
00:49:42,240 --> 00:49:47,240
سنبدأ العمل في أقرب وقت ممكن

355
00:49:47,400 --> 00:49:52,400
أنا أرفض -
بالتأكيد. ولكنه لايُغير شيئاً -

356
00:49:52,560 --> 00:49:58,640
يجب أن أتحدث مع (إيـفا) حول هذا
لايُمكن أن يحدث هذا

357
00:50:25,960 --> 00:50:28,840


358
00:50:42,360 --> 00:50:45,360


359
00:50:57,720 --> 00:51:00,240
(إيـفا)

360
00:51:02,720 --> 00:51:06,280
الى أين أنتِ ذاهبة؟
تعالي، (إيـفا)

361
00:51:06,440 --> 00:51:12,440
(واس) أخبرني بكل شيء
أعرف أنكِ أخذتِ (إيـما)، يٌمكنني أن أفهم لماذا

362
00:51:12,600 --> 00:51:16,120
رُبما فعلتُ الشيء نفسه
لو كانت (إيـدا)

363
00:51:16,280 --> 00:51:22,360
يجب أن أشعر بالتحسن، صح؟ -
لا. ما يهمني أنتِ، (إيـفا) -

364
00:51:22,520 --> 00:51:28,120
أريد أن أساعدكِ -
لا أريد المساعدة! ابتعد عن طرقي -

365
00:51:28,280 --> 00:51:30,720
لا

366
00:51:50,080 --> 00:51:53,120


367
00:51:57,720 --> 00:52:00,720


368
00:52:42,120 --> 00:52:45,280
ضع الكتاب

369
00:52:48,920 --> 00:52:51,920
يداك على رأسك

370
00:53:03,280 --> 00:53:07,600
أخرج مسدسك
اليد الأخرى

371
00:53:10,160 --> 00:53:13,200
الإبهام و السبابة

372
00:53:14,560 --> 00:53:17,400
إرمه بعيداً

373
00:53:18,760 --> 00:53:21,080
انتظر

374
00:53:22,320 --> 00:53:25,360
أرى الحلقة؟

375
00:53:31,360 --> 00:53:34,400
إذاً أنت واحد منهم

376
00:53:37,560 --> 00:53:40,560
أنا آسف

377
00:54:01,160 --> 00:54:04,160
...أجب على الهاتف، تباً

378
00:54:50,880 --> 00:54:55,000
!(تـوم) قل لي انها لديك -
ماذا؟ -

379
00:54:55,160 --> 00:54:59,560
قلتَ لها شيئاً
جعلها تهرب

380
00:54:59,720 --> 00:55:03,160
(إيـدا)؟ -
...إذا حاولت أي شيء الآن -

381
00:55:03,320 --> 00:55:06,720
هل ذهبت؟ -
نعم -

382
00:56:43,400 --> 00:56:48,360
أخاك واحد من أولئك الذين اختفوا -
نعم، (ديفيد) -

383
00:56:48,520 --> 00:56:55,800
ماذا كان يفعل في المستشفى؟ -
كان مريضاً جداً، ولكنه تحسن بعد ذلك -

384
00:56:55,960 --> 00:57:01,040
أنا أفتقده
أريده أن يأتي الى البيت

385
00:57:10,000 --> 00:57:15,000
(إيـدا) اختفت. أنا بحاجة الى مساعدتكِ
(تـوم)

386
00:57:55,000 --> 00:58:00,000
ترجمة
هـجران
