1
00:00:00,500 --> 00:00:02,020
سابقا في جيك 2.0

2
00:00:02,140 --> 00:00:03,990
أنا جيك فولى,داعم فنى.

3
00:00:04,150 --> 00:00:05,950
أرى أنك مازلت في وكاله الأمن القومى

4
00:00:06,640 --> 00:00:08,190
اوه, يا إلهي.

5
00:00:08,210 --> 00:00:09,910
لدينا مشكلة.

6
00:00:09,920 --> 00:00:11,860
ترى كيف وضعت النانو

7
00:00:11,880 --> 00:00:13,620
انفسهم علي طول 
الجهاز العصبي المركزى له؟

8
00:00:13,640 --> 00:00:15,590
يمكن لهذا الرجل التفاعل مع اى التكنولوجيا

9
00:00:15,740 --> 00:00:17,740
كل واحدة من وظائف جسمه تحسنت.

10
00:00:17,760 --> 00:00:19,690
لقد صدر للتو أذن لتكوين


11
00:00:19,700 --> 00:00:21,730
فريق عمليات خاصة يعمل معك.

12
00:00:22,000 --> 00:00:23,600
إذن ما هو الغطاء الخاص بي؟

13
00:00:23,970 --> 00:00:25,480
جيك..

14
00:00:25,750 --> 00:00:27,300
سارة.

15
00:00:27,320 --> 00:00:28,920
أنا عميل سري.

16
00:00:28,930 --> 00:00:30,530
هذا مضحك.

17
00:00:49,240 --> 00:00:52,090
السيد كارانو قد طلب  5 ملايين

18
00:00:52,680 --> 00:00:54,630
كا دفعة جيدة.

19
00:00:54,910 --> 00:00:57,870
لكي تكون في المرتبة الاولي 
لشراء بعض السيمتكس المصغرة

20
00:00:58,000 --> 00:00:59,500
او...

21
00:00:59,650 --> 00:01:01,710
لو اردت, كل ذلك.

22
00:01:02,630 --> 00:01:04,300
بكام؟

23
00:01:04,370 --> 00:01:06,200
20 مليون.

24
00:01:06,340 --> 00:01:08,200
تدفع عند التسليم.

25
00:01:08,870 --> 00:01:10,870
دعنا نقول لكم لا أريد لأحد أن يشك

26
00:01:10,960 --> 00:01:13,280
أنك مهتما في تفجير هدف معين.

27
00:01:15,680 --> 00:01:17,180
أقول...

28
00:01:17,510 --> 00:01:19,540
أنت لا تريد أن تلفت الأنتباه لنفسك

29
00:01:19,670 --> 00:01:21,690
بوضع رزمة صغيرة

30
00:01:21,750 --> 00:01:23,500
او حقيبة ظهر,

31
00:01:23,540 --> 00:01:25,420
وأن يصرخوا  للحراس

32
00:01:25,430 --> 00:01:27,450
ذوى العقول الصغيرة, "أنا قنبلة ."

33
00:01:33,440 --> 00:01:35,140
واخيرا,

34
00:01:35,200 --> 00:01:37,750
دعنا نقول أنك لا تريد المشاكل 
مع أجهزة ضبط التوقيت 

35
00:01:38,180 --> 00:01:39,990
أو الأسلاك الخاطئة

36
00:01:40,040 --> 00:01:42,210
مفتاح التشغيل
 أقل ما يعول علية.

37
00:01:53,060 --> 00:01:55,460
في هذه الحاله,هذا الجهاز 
سوف يكون مفيدا للغاية.

38
00:01:57,080 --> 00:01:58,850
هذا انا جيك فولي,

39
00:01:58,880 --> 00:02:00,810
انا داعم فني.
تصريحي امنى :

40
00:02:01,190 --> 00:02:02,740
منخفض. 

41
00:02:02,770 --> 00:02:04,320
منخفض جدا.

42
00:02:04,640 --> 00:02:06,530
ثم في يوما واحد,,

43
00:02:06,550 --> 00:02:08,300
تغير كل هذا.

44
00:02:10,300 --> 00:02:12,270
الأن,  يمكنني فعل اشياء
لم أكن أحلم بها قط..

45
00:02:12,930 --> 00:02:14,690
لقد ترقيت.

46
00:02:14,870 --> 00:02:16,620
لدي قوى.

47
00:02:23,630 --> 00:02:25,570
الحياة اصبح فيها شئ مهم حقا.

48
00:02:49,290 --> 00:02:51,140
فريق العمليات يؤكد أن العميل فولي

49
00:02:51,160 --> 00:02:53,250
و الدوريات صادرت الأسلحة.

50
00:02:53,580 --> 00:02:56,440
أقول مرة أخرى, عملية
كندا غوس تمت.

51
00:03:13,080 --> 00:03:14,630
هل أنت بخير؟

52
00:03:15,770 --> 00:03:17,470
سوف أعيش.

53
00:03:17,510 --> 00:03:19,620
نعم, والعديد من الناس, أيضا.

54
00:03:19,790 --> 00:03:21,710
كيف عرفت أنها هذه الشاحنة؟

55
00:03:21,750 --> 00:03:23,810
لقد ربطه مع الهاتف النقال للسائق

56
00:03:23,830 --> 00:03:25,830
معرفتي عن الصربية 
الكرواتية قليلة حد ما, ولكن أنا

57
00:03:25,850 --> 00:03:27,850
سمعته يقول شيئا عن
 بندقية جبن والدتة .

58
00:03:29,480 --> 00:03:31,330
أذن في تقريرنا,

59
00:03:31,350 --> 00:03:33,210
ستقول أنك سمعت
 فقط كلمة "سلاح."

60
00:03:33,930 --> 00:03:35,900
حسنا. دعنا نذهب للعمل.

61
00:03:35,940 --> 00:03:37,490
دعنا نذهب؟

62
00:03:46,330 --> 00:03:48,100
مهلا, جيك.

63
00:03:48,550 --> 00:03:50,100
مرحبا, كارين.

64
00:03:51,000 --> 00:03:52,800
الصحف الخاصة بك
بدأت تتراكم,

65
00:03:52,820 --> 00:03:54,710
لذا فكرت أن أخذها
بينما أنت في الخارج.

66
00:03:54,790 --> 00:03:56,850
أوه, نعم, أعتقد أني 
نسيت أن أوقف التسليم.

67
00:03:56,900 --> 00:03:59,230
- شكرا لك. شكرا جزيلا.
- أذن كيف كانت الاجازة

68
00:04:00,090 --> 00:04:02,300
جيد. اة, أنت تعلمي,
تلك السفن السياحية

69
00:04:02,310 --> 00:04:04,160
هي كبيرة لتأخذني بعيد عن كل ذلك.

70
00:04:04,210 --> 00:04:06,160
أعتقد أنكك ذهبت الي يلوستون

71
00:04:06,300 --> 00:04:08,060
فعلت...

72
00:04:08,270 --> 00:04:10,390
عن طريق بنما.

73
00:04:11,020 --> 00:04:13,490
هل ذهبت الي بنما 
و يلوستون في ستة أيام ؟ 

74
00:04:13,990 --> 00:04:15,930
لم يكن هناك الكثير لرؤية في بنما.

75
00:04:16,400 --> 00:04:19,130
هذه الأشياء تحتاج الي راحة,
ولكن أنا متعب جدا في الوقت الحالي.

76
00:04:19,170 --> 00:04:21,020
هل تشاجرت؟

77
00:04:21,030 --> 00:04:22,800
اوة, لا, لا...

78
00:04:22,820 --> 00:04:24,750
كنت أحاول الحصول علي أمتعتي من الترحيل؟

79
00:04:24,820 --> 00:04:26,800
وأنت تعرفين ما يقولونه عن

80
00:04:26,920 --> 00:04:29,340
تحولات الأمتعة في الرحلة؟ حسنا,
انهم حقا لا يمزحون.

81
00:04:29,770 --> 00:04:31,670
نوعا ما كبيرة علي الترحيل

82
00:04:31,990 --> 00:04:34,020
حسنا... طابت ليلتك, كارين.

83
00:04:48,220 --> 00:04:50,100
مهلا, سارة, جيك.

84
00:04:50,120 --> 00:04:51,880
أعتقد أننا مازلنا نلعب علامة الهاتف.

85
00:04:51,900 --> 00:04:54,680
ولكن هذه المرة أنه خطأى.
كنت في رحلة بحرية الي يلو ...

86
00:04:55,030 --> 00:04:56,810
اة... بنما.

87
00:04:57,140 --> 00:04:59,580
نعم, بنما الصفراء.
أنها علي الساحل.

88
00:04:59,910 --> 00:05:01,850
أنها قليلة السياحة . ولكن, أم...

89
00:05:02,630 --> 00:05:04,610
حسنا, هذا كثيرا جدا. لذا...

90
00:05:05,130 --> 00:05:06,610
حصلت علية.

91
00:05:07,290 --> 00:05:08,910
هذا كان سئ.

92
00:05:08,940 --> 00:05:10,910
حسنا, ربما مرهقة.

93
00:05:10,930 --> 00:05:12,450
هل هذه سارة؟

94
00:05:12,470 --> 00:05:14,790
عندها جهاز. شخصيا
أعتقد أن ذلك أكثر تعقيدا.

95
00:05:14,860 --> 00:05:16,710
مخاطر هذا العمل.

96
00:05:16,940 --> 00:05:19,660
لا يمكنك أن تقول لها ما تفعلة حقا. أنهم
يشعرون دائما أن لديك شئ تخفية

97
00:05:20,510 --> 00:05:23,200
تأمل أن تكون لديك حياة واحدة.
هذا ما يتأملة معظمنا في النهاية.

98
00:05:23,260 --> 00:05:25,410
- من الجيد أن تعرف.
- هيا, لقد حصلنا علي شئ.

99
00:05:25,870 --> 00:05:27,790
هذا الصباح تلقينا مكالمة من

100
00:05:27,820 --> 00:05:30,290
الاستخبارات الفلبينية
أن روبن كارنو

101
00:05:30,320 --> 00:05:32,310
في أقل من 36 ساعة أتم

102
00:05:32,330 --> 00:05:34,050
صفقة بعدة ملايين من الدولارات مع

103
00:05:34,070 --> 00:05:35,820
مجموعة سوليداد الارهابية,

104
00:05:36,020 --> 00:05:39,060
100 كيلو غراما
من سيمتكس المصغر المضغوط.

105
00:05:39,070 --> 00:05:41,120
سوليداد - أنهم من فجروا
 ذلك الملهي اليلي.

106
00:05:41,150 --> 00:05:43,190
وسفارتين العام الماضي.

107
00:05:43,340 --> 00:05:46,160
أنه أقوى عشرة أضغاف من أسمة.

108
00:05:46,680 --> 00:05:48,630
مبلغ حجم البطارية تسعة فولت

109
00:05:48,640 --> 00:05:51,150
لدية نمط تفجير 100 يارة.

110
00:05:51,430 --> 00:05:53,630
أنه علي قائمة الولايات المتحدة للأسلحة المحظروة

111
00:05:53,890 --> 00:05:55,790
- أين هو كارانو الآن؟
- نحن لا نعلم.

112
00:05:55,800 --> 00:05:58,250
لقد باع لتسع دول أسلحة غير مشروعة.

113
00:05:58,260 --> 00:06:00,080
يتضمن اسلحة كيميائية.

114
00:06:00,100 --> 00:06:02,030
هذا الرجل سوف يبيع لأي شخص.

115
00:06:02,040 --> 00:06:03,730
وأنه حظر جدا
حول تحركاته.

116
00:06:03,750 --> 00:06:05,640
لقد تم رصده مرة 
واحده منذ ثلاث سنوات-

117
00:06:05,670 --> 00:06:07,470
من قبل الإنتربول في فيينا.

118
00:06:07,530 --> 00:06:09,470
كارانو يبقي بعيدا عن الانظار

119
00:06:09,520 --> 00:06:11,890
ويجعل من يبرم الصفقات
 مساعده الأيمن -

120
00:06:11,920 --> 00:06:13,500
الونزو ريد 

121
00:06:13,540 --> 00:06:15,510
ريد وسوليداد
أنخفض نشاطهم

122
00:06:15,530 --> 00:06:17,240
في الفلبين
بعد أجتماعهم.

123
00:06:17,260 --> 00:06:19,170
أنهم يمكنهم اتمام هذه
 صفقة في اي مكان .

124
00:06:19,190 --> 00:06:20,910
ماذا عن أسرة كارانو؟

125
00:06:20,920 --> 00:06:22,850
زوجتة متوفية
ولديه شقيقان

126
00:06:22,870 --> 00:06:24,770
وابنة - جميعهم مدنيين.

127
00:06:25,530 --> 00:06:27,370
دعونا نضع عملائنا في حاله تأهب

128
00:06:27,410 --> 00:06:30,440
هذه فرصتنا للامساك
 بكارانو والارهابيين.

129
00:06:31,390 --> 00:06:33,270
ماذا تريديني أن أفعل؟

130
00:06:33,420 --> 00:06:35,800
أنا أتكلم الاسبانية جيدا

131
00:06:37,290 --> 00:06:39,220
الزاوية الرابعة و الرياضة.

132
00:06:39,730 --> 00:06:41,180
اوه.

133
00:06:41,490 --> 00:06:43,830
ابنة كارانو لدية معرض
 فن تشكيلي في آدامز مورجان.

134
00:06:43,980 --> 00:06:45,830
اسمها تيريزا.

135
00:06:46,680 --> 00:06:48,740
تحسبا لاحتمال أن يحاول
 والدها الاتصال بها,

136
00:06:48,760 --> 00:06:51,130
- نحن نريد شخص هناك.
- سوف يكن مثل مراقبة؟

137
00:06:51,390 --> 00:06:53,300
تريد مني أن أظل أشاهدها فقط؟

138
00:06:54,240 --> 00:06:56,240
نعم. هل تعتقد أنك يمكن التعامل مع هذا؟

139
00:06:56,720 --> 00:06:59,060
ملاحقة فتاة لساعات؟
سوف يكون تماما مثل الكلية؟.

140
00:07:00,840 --> 00:07:03,220
أنا أمزح حول ذلك.
أنا أمزح تماما.

141
00:07:03,410 --> 00:07:06,360
جيك, لا يمكن أيكون 
لك أى أتصال معها.

142
00:07:06,400 --> 00:07:09,150
- قهمت؟
- نعم, فهمت. علي الاطلاق.

143
00:07:09,180 --> 00:07:10,620
جيد.

144
00:07:10,640 --> 00:07:12,490
لا اتصال.

145
00:07:12,510 --> 00:07:14,460
تمام مثل الكلية.

146
00:07:22,600 --> 00:07:24,700
حسنا ها نحن

147
00:07:25,740 --> 00:07:27,610
0900 ساعة.

148
00:07:32,490 --> 00:07:34,540
الهدف يرتدي تيشيرت توب أبيض.

149
00:07:34,580 --> 00:07:36,680
يبدوا أنها تنظف لوحة.

150
00:07:36,700 --> 00:07:38,970
يبدو أنها تستخدم المياة
لا أعرف.

151
00:07:38,980 --> 00:07:41,530
- أنا أراها من ظهرها.
- جيك,فقط راقبها,حسنا؟

152
00:07:41,840 --> 00:07:43,590
نعم. حسنا.

153
00:07:43,620 --> 00:07:45,430
تلقيت ذلك... أنتهي.

154
00:07:50,810 --> 00:07:52,620
تبا.

155
00:07:52,730 --> 00:07:54,830
- ماذا حدث.
-  عداد الخدمة.

156
00:07:55,130 --> 00:07:57,220
وماذا في ذلك؟ فقط أفعل شئ بالنانو.

157
00:07:57,280 --> 00:07:59,280
لا أستطيع. أنها ميكانيكية.

158
00:08:04,750 --> 00:08:06,500
أوه , أنا هنا.

159
00:08:06,810 --> 00:08:08,310
اه...

160
00:08:13,190 --> 00:08:15,630
اة... أنا لا أعتقد أن معي فكة؟

161
00:08:17,430 --> 00:08:19,300
صحيح .حسنا, فقط ...

162
00:08:19,330 --> 00:08:21,150
سوف ارجع حالا.

163
00:08:21,180 --> 00:08:22,770
لقد فعلتة

164
00:08:30,190 --> 00:08:32,580
اوة... شكرا جزيلا لكي. شكرا.

165
00:08:32,600 --> 00:08:34,760
لهذا... أنت ...
سمارى صالح جدا.

166
00:08:35,080 --> 00:08:36,790
علي الرحب.

167
00:08:41,580 --> 00:08:43,890
أنا أسف. تفضلي, اسمحي لي,
اه... اسمحي لي أن اردهم لكي.

168
00:08:44,050 --> 00:08:46,150
لا تقلق بشأن ذلك.
كانوا 50 سنتا.

169
00:08:46,170 --> 00:08:48,690
لا, لقد فعلتي شئ رائع حقا.
 أنا أشعر أنه يجب علي حقا.

170
00:08:49,130 --> 00:08:51,100
- هنا.
- هذه عشرين.

171
00:08:52,230 --> 00:08:54,530
نعم. حسنا, التذكرة كانت بخمسين.

172
00:08:54,550 --> 00:08:56,280
لذا يمكن أن تحفظي لي الثلاثين.

173
00:08:56,290 --> 00:08:58,250
أنا لن أخذ أخر عشرين لديك

174
00:08:58,260 --> 00:09:00,540
لا, لا, أنا بخير, حقا. يمكنك أن تشتري
 لنفسك بعض الدهانات الجديدة او اي شئ.

175
00:09:01,390 --> 00:09:03,210
كيف عرفت أني أرسم؟

176
00:09:03,470 --> 00:09:05,930
... اة... حسنا,

177
00:09:06,150 --> 00:09:08,770
بسبب كل هذا الطلاء علي قميصك,

178
00:09:09,260 --> 00:09:11,300
و أنا أعلم أن هناك الكثير من
 معارض الفن في جميع الانحاء هنا -

179
00:09:11,350 --> 00:09:14,000
لذا, كما تعلمي, وضع هذا مع هذا معا,
أستنتج اذن انكي فنانة.

180
00:09:14,840 --> 00:09:16,720
أنت علي حق, نوعا ما.

181
00:09:17,050 --> 00:09:19,170
معظم اللوحات التي 
أعمل عليها ارممها.

182
00:09:19,330 --> 00:09:21,740
أوة, ترميم, ترميم.
واو, هذا...

183
00:09:21,760 --> 00:09:23,720
هذا مثير حقا للاهتمام, أليس كذلك؟

184
00:09:23,760 --> 00:09:26,350
أنه كذلك . أنا أعني, عندما
 أقول لمعظم الناس ما اقوم به,

185
00:09:26,390 --> 00:09:28,210
لا يكون لديهم اى فكرة.

186
00:09:28,260 --> 00:09:30,080
حسنا , حسنا, معظم الناس.

187
00:09:32,270 --> 00:09:34,310
نعم, حسنا, الترميم
شئ مهم حقا,

188
00:09:34,320 --> 00:09:36,300
'السبب أنها تجعل الأشياء...

189
00:09:36,320 --> 00:09:38,290
كأنها جديدة, أعتقد ذلك.

190
00:09:38,620 --> 00:09:41,320
لا يوجد لديك اى فكرة عن 
ما اتحدث عن, أليس كذلك؟

191
00:09:42,120 --> 00:09:43,820
ليس تماما, لا.

192
00:09:44,650 --> 00:09:46,570
هل تريد تلقي نظرة؟  

193
00:09:49,570 --> 00:09:50,850
حسنا.

194
00:09:55,880 --> 00:09:57,690
أعتقد أن لدينا مشكلة.

195
00:09:58,650 --> 00:10:00,730
تري كيف يلعب الضوء علي الماء

196
00:10:01,010 --> 00:10:02,510
نعم.

197
00:10:02,870 --> 00:10:05,630
الطريقة الوحيدة حقا للحصول
 علي تدرج اللون هذا هو سحق الشكل.

198
00:10:06,220 --> 00:10:08,300
أحيانا أجمل الاشياء

199
00:10:08,320 --> 00:10:10,340
تكون مخفية وراء سنوات من الاهمال.

200
00:10:11,170 --> 00:10:13,810
كنت أقشر طبقات من التراب والاوساخ,

201
00:10:13,830 --> 00:10:16,160
فجأة , ها هو:

202
00:10:16,580 --> 00:10:18,570
نية الفنان الحقيقة.

203
00:10:20,830 --> 00:10:22,850
ها أنا هنا , الحديث عن ذلك

204
00:10:22,870 --> 00:10:24,850
وعن نفسي. ماذا تفعل؟

205
00:10:25,360 --> 00:10:27,720
اة... أنا-أنا, في الواقع, أنا...

206
00:10:28,070 --> 00:10:30,010
نوعا من الترميم, أيضا.

207
00:10:30,240 --> 00:10:32,600
- كيف ذلك؟
- يمكني أستعادة اجزة الكمبيوتر.

208
00:10:33,090 --> 00:10:35,130
"يمكنني أستعادة أجهزة الكمبيوتر؟"

209
00:10:35,600 --> 00:10:37,510
أنا أنا, أنا إصلحهم.

210
00:10:37,590 --> 00:10:40,340
أصلحهم, وأعمل عليهم,
هذا النوع من الاشياء.

211
00:10:41,120 --> 00:10:43,350
كيف واجه الهدف بعد ساعة واحدة؟

212
00:10:43,600 --> 00:10:45,500
أنه لم يحاول التقاطها , الم يفعل؟

213
00:10:45,530 --> 00:10:47,240
يبدو أنها من التقطتة.

214
00:10:47,260 --> 00:10:48,960
في الغالب البلوتوث,
الشبكة والتشغيل,

215
00:10:48,970 --> 00:10:51,180
هذا النوع من الاشياء -
 أنها ليس شئ مبدع مثل هذا.

216
00:10:51,980 --> 00:10:54,010
حسنا, أيجاد حلول

217
00:10:54,040 --> 00:10:56,010
للمشاكل, هذا ابداع.

218
00:10:56,990 --> 00:10:58,990
لم أفكر هكذا قط.

219
00:10:59,070 --> 00:11:00,780
ربما يجب عليك ذلك.

220
00:11:01,770 --> 00:11:04,050
بالمناسبة, أنا تيريزا كارانو.

221
00:11:04,250 --> 00:11:06,530
أوة, أنا... آلان...

222
00:11:06,910 --> 00:11:08,530
ألان هيرجوت.

223
00:11:10,080 --> 00:11:12,520
- هيرجوت.
- نعم, أنه أسم العائلة القديم.

224
00:11:12,740 --> 00:11:14,620
والد جدى,

225
00:11:14,660 --> 00:11:16,760
غادر من روسيا...

226
00:11:17,320 --> 00:11:19,670
ومعه هذا الاسم,
الي أميركا...

227
00:11:20,430 --> 00:11:22,310
طابور طويل من الهيرجوت

228
00:11:23,250 --> 00:11:25,320
هل أنت دائما تتوتر مع النساء؟

229
00:11:26,330 --> 00:11:28,650
اة... نعم, الي حد كبير.

230
00:11:29,330 --> 00:11:31,330
أنها تجعلة يتوتر.

231
00:11:31,840 --> 00:11:34,340
أعتقد أنه حان وقت خروج 
ألان هيرجوت من هناك
 
232
00:11:34,920 --> 00:11:36,920
اوة , رائع, أنظرى لهذا!

233
00:11:36,940 --> 00:11:38,980
هذا , أة, لا يزال

234
00:11:39,000 --> 00:11:40,800
مبلل. آسف.

235
00:11:41,290 --> 00:11:43,340
لا عليك. أنه لم ينتهي تماما.

236
00:11:43,650 --> 00:11:45,660
أذن, هل أردتي دائما أن تفعل هذ؟

237
00:11:46,300 --> 00:11:48,690
كثيرا جدا. كنت خريجة أدارة أعمال

238
00:11:48,770 --> 00:11:51,300
في جامعة براون أولا.
الاقتصاد الدولي.

239
00:11:51,400 --> 00:11:53,630
-كان ممل جدا.
- ثم تحولتي للفن

240
00:11:53,940 --> 00:11:56,750
لا, تخرجت ثم تحولت للفن.

241
00:11:56,800 --> 00:11:58,790
ولكن أراهن ان هذا 
لم يجعل عائلتك سعيدة.

242
00:11:58,870 --> 00:12:00,810
والدي رجل عملي.

243
00:12:01,180 --> 00:12:03,010
حقا؟ كيف ذلك

244
00:12:03,850 --> 00:12:05,880
أنه لا يريد أن أكون 
مثل غيري من النساء

245
00:12:05,920 --> 00:12:08,200
في العائلة, أعتمد علي رجل.

246
00:12:08,760 --> 00:12:11,470
نعم, والدي أيضا لم يكن يريدني
  أن أعتمدي علي رجل, أخر.

247
00:12:11,680 --> 00:12:13,410
خاصة هو.

248
00:12:15,060 --> 00:12:17,990
أوة! أنظرى الي هذا. تبدو خافة.

249
00:12:19,250 --> 00:12:21,260
أنها لي.
أنها صورة ذاتية

250
00:12:23,810 --> 00:12:25,720
اوة... ثم...

251
00:12:25,980 --> 00:12:28,230
- أعتقد ان هذا يجعلك...
- نفسي؟

252
00:12:29,450 --> 00:12:31,650
اوة... أنظرى للوقت.

253
00:12:32,710 --> 00:12:34,810
اوة, نعم, لقد نسيت
 تماما ان لدي اجتماع

254
00:12:34,830 --> 00:12:37,050
مع هؤلاء الناس من تريل كروب.

255
00:12:37,540 --> 00:12:40,070
نعم, أنهم مازالوا يحاول 
الحصول علي معالجات سنترينو ,

256
00:12:40,090 --> 00:12:41,940
هل يمكنك تصديق ذلك.

257
00:12:42,770 --> 00:12:45,380
اة... أعتقد أنني من الأفضل أن أذهب.

258
00:12:45,600 --> 00:12:47,060
حسنا.

259
00:12:48,510 --> 00:12:50,470
حسنا... حسنا...

260
00:12:50,990 --> 00:12:53,390
شكرا لك لانكي سمحتي لي 
أن القي نظرة علي عملك.

261
00:12:53,480 --> 00:12:55,710
- إنه مدهش حقا..
- علي الرحب.

262
00:12:56,640 --> 00:12:58,860
أنت تعرف أين تجدني
ألان هيرجوت.

263
00:13:01,040 --> 00:13:02,970
ماذا قلت لك, "ألان؟

264
00:13:02,990 --> 00:13:05,500
قولت لا أتصال.
ولكنها دفعت لى المال في العداد.

265
00:13:05,520 --> 00:13:07,500
- لم أكن أريد أن ابدو وقحا!
- وقح.

266
00:13:07,860 --> 00:13:09,990
كانت تبدو لطيفة جدا. حسنا,

267
00:13:10,110 --> 00:13:13,010
حسنا, أنا أفهم أن الأخلاق ليست
 الأولوية الأولي لي في المهمة,

268
00:13:13,030 --> 00:13:14,770
- كايل...
- حسنا؟

269
00:13:17,390 --> 00:13:19,340
- لقد حدث ما حدث.
- مم-هممم.

270
00:13:19,400 --> 00:13:21,170
ماذا , ماذا, ماذا
 من المفترض أن يعني؟

271
00:13:21,180 --> 00:13:23,950
لا شئ. أنت تعلم,
يبدوا فقط عدواني قليلا.

272
00:13:24,010 --> 00:13:25,790
أنت غريبا كليا,
أعطت لك مال,

273
00:13:25,800 --> 00:13:28,220
دعتك إلي شقتها في لحظات ...

274
00:13:28,230 --> 00:13:29,760
حسنا, لم يكن غريبا.

275
00:13:29,780 --> 00:13:31,500
الامر برمتة حدث عند
عداد وقوف السيارات ,

276
00:13:31,520 --> 00:13:33,500
- تحدثنا عن ترميم الفن...
- اة-هاه.

277
00:13:34,650 --> 00:13:36,760
دايان,هل من المستحيل 
بالنسبة لك الاعتقاد

278
00:13:36,780 --> 00:13:38,840
أن هذه الفتاه قد تكون
 في الواقع مهتمة بي؟

279
00:13:41,940 --> 00:13:43,310
مرحبا.

280
00:13:43,340 --> 00:13:45,970
لدي معلومات شية مؤكدة 
عن الارهابيين في كولومبيا,

281
00:13:45,990 --> 00:13:48,120
ربما متجهين للشمال,
ولا يوجد شيئا عن كارانو  

282
00:13:48,140 --> 00:13:50,120
في 12 ساعة الماضية.

283
00:13:50,160 --> 00:13:52,120
أنا آسف. لقد فشلت.

284
00:13:52,650 --> 00:13:54,920
أعتقد أن السيد آلان هيرجوت يمكنه أن يساعدنا.

285
00:13:55,570 --> 00:13:57,450
أستاذي للصف السادس؟

286
00:13:59,350 --> 00:14:00,760
اوه.

287
00:14:00,880 --> 00:14:03,420
اه, لو, لا أعتقد
أن هذه فكرة جيدة.

288
00:14:03,440 --> 00:14:05,350
لا, لا, لا, لا, لا. أنها
فكرة جيده. أنها معجبة به.

289
00:14:05,360 --> 00:14:07,350
نعم. جيك ممكن أن تجعلها تثق بك.

290
00:14:07,540 --> 00:14:09,820
أنا-أنا حقا لا أريد أن استغلها هكذا.

291
00:14:11,590 --> 00:14:14,190
اوه, ما لم يكن, 
بالطبع تريد ذلك مني.

292
00:14:14,390 --> 00:14:16,450
دعنا نحضر للسيد هيرجوت لوحة.

293
00:14:20,790 --> 00:14:22,490
اذهب, ألان.

294
00:14:32,140 --> 00:14:33,890
أذن, ألان,

295
00:14:34,020 --> 00:14:36,170
- لقد حصلت علي مهمة.
- نعم.

296
00:14:36,200 --> 00:14:38,010
ماذا, ألست متحمس لهذا؟

297
00:14:38,040 --> 00:14:39,820
لا أتحمس للكذب علي هذه الفتاة .

298
00:14:39,830 --> 00:14:42,430
حسنا, أنت لن تكذب حقا.
هذا جزء من العمل, اليس كذلك؟

299
00:14:42,540 --> 00:14:44,410
جزء لست جيدا جدا فية.

300
00:14:44,470 --> 00:14:46,400
هل تقول لي أنك لم 
تكذب علي فتاة من قبل ؟

301
00:14:46,420 --> 00:14:48,220
لم أفعلها قط.

302
00:14:57,530 --> 00:14:59,400
- ألان.
- مرحبا. مرحبا.

303
00:14:59,580 --> 00:15:01,780
اة, كنت أتساءل
إذا كان يمكنك أن تساعديني.

304
00:15:02,610 --> 00:15:04,980
التشكيل خفي,ولكنه قوى.

305
00:15:05,720 --> 00:15:07,900
يبدو أن لوحة مثل تلك قد تكون جيدة.

306
00:15:09,070 --> 00:15:11,110
يبدو أنها رسمت سريعا,

307
00:15:11,410 --> 00:15:13,350
وهذا ليس بالضرورة أمرا سيئا .

308
00:15:14,060 --> 00:15:16,080
الرسامين عامتا يسعون دائما

309
00:15:16,110 --> 00:15:18,260
للانتهاء المناظر الطبيعية
في جلسة واحدة.

310
00:15:20,220 --> 00:15:21,770
ماذا؟

311
00:15:22,700 --> 00:15:24,670
لماذا يريدون الانتهاء منها في جلسة واحدة؟

312
00:15:25,200 --> 00:15:28,120
أنهم يريدون التقاط 
الحياة, في هذه اللحظة.

313
00:15:28,230 --> 00:15:30,490
أنهم لا يريدون أن يضعوها
 في وعاء زجاجى للدراسة.

314
00:15:31,420 --> 00:15:33,170
هل تري هذه السكتات,

315
00:15:33,260 --> 00:15:35,930
كيف سميكة الطلاء, كيف جريئة

316
00:15:35,970 --> 00:15:37,490
تحسسة.

317
00:15:46,710 --> 00:15:48,610
نعم... أنه جرئ.

318
00:15:49,300 --> 00:15:51,190
لماذا أخترت هذا هذه اللوحة؟

319
00:15:53,390 --> 00:15:55,470
اة... حسنا, أنها...
أنا أحب ذلك لانها مفتوحة

320
00:15:55,770 --> 00:15:57,810
و, أم...بسيطة.

321
00:15:58,070 --> 00:15:59,630
صحيح.

322
00:16:00,250 --> 00:16:01,970
هذا الطريق,

323
00:16:02,270 --> 00:16:04,100
أنا لا أعرف الي أين يذهب, أنه...

324
00:16:04,200 --> 00:16:06,120
فقط نوعا من الذهاب الي الابد.

325
00:16:07,020 --> 00:16:08,910
و, أة... هذه الاشجار,

326
00:16:08,930 --> 00:16:11,080
أنها حقا طويلة وكثيفة,
يمكن أن تضيع 

327
00:16:11,100 --> 00:16:12,710
هناك لساعات,أتعلمى؟

328
00:16:12,730 --> 00:16:14,850
نعم... أعرف.

329
00:16:16,150 --> 00:16:18,060
حسنا, أخلع قميصك.

330
00:16:18,940 --> 00:16:21,190
- ماذا؟
-نعم ! سوف تساعدني في ترميمها.

331
00:16:21,540 --> 00:16:23,440
- أنا؟
- سأعود في ثواني.

332
00:16:23,460 --> 00:16:25,420
سأحضر بعض الفرشات
 الجديدة والدهانات.

333
00:16:25,490 --> 00:16:26,970
حسنا.

334
00:16:41,660 --> 00:16:43,720
- ألان
- أه...نعم!

335
00:16:44,060 --> 00:16:45,900
هناك بعد البيرة في الثلاجة.

336
00:16:45,920 --> 00:16:47,660
حسنا. هل تريدي واحدة؟

337
00:16:47,690 --> 00:16:49,590
- بالتأكيد
-حسنا.

338
00:17:10,250 --> 00:17:12,070
أنا أراقبة الان.

339
00:17:12,760 --> 00:17:14,680
أنا أقول لكم ماذا يفعل:

340
00:17:14,930 --> 00:17:17,130
أنه بالقرب من المكتب 
ينظر لبعض الرسائل

341
00:17:17,840 --> 00:17:19,750
أنه بالتأكيد عددا خاطئا.

342
00:17:20,030 --> 00:17:21,830
لا تقلق, كارانو,

343
00:17:21,970 --> 00:17:23,870
سوف أعرف من هو حقا

344
00:17:23,890 --> 00:17:25,800
وماذا الذي يريدة حقا؟ 

345
00:17:43,870 --> 00:17:45,760
أذن ما الذي أفعلة بالضبط  هنا؟

346
00:17:45,830 --> 00:17:48,710
سوف تنظف السطح بهذه الطريقة.
عندما تبدأ بالوحة,

347
00:17:48,730 --> 00:17:50,450
أنت لا تغلق علي الجسيمات الترابية.

348
00:17:50,470 --> 00:17:52,860
- عندما نبدأ اللوحة...
- لا, عندما نبدأ نلهث.

349
00:17:54,120 --> 00:17:56,310
لا تخاف أدفع بقوة.

350
00:17:56,610 --> 00:17:58,460
ربما ليست المرة الاولي
التي قالت ذلك.

351
00:17:58,710 --> 00:18:00,570
هذا يحدث في كل مكان.

352
00:18:00,640 --> 00:18:02,520
أذن والديك يعيشون في العاصمة؟

353
00:18:02,570 --> 00:18:04,320
كانوا.

354
00:18:04,340 --> 00:18:05,930
والدى يسافر كثيرا.

355
00:18:05,940 --> 00:18:07,740
والدتي توفيت عندما كنت في العاشرة.

356
00:18:07,960 --> 00:18:10,110
اوه, أنا آسف.
ما الذي يفعلة والدك؟

357
00:18:11,800 --> 00:18:13,560
أنا لا أقصد التطفل.

358
00:18:13,570 --> 00:18:15,320
لا,اه,لا.

359
00:18:15,440 --> 00:18:18,220
أقول أنه مستورد.

360
00:18:19,160 --> 00:18:20,660
اه.

361
00:18:21,740 --> 00:18:23,690
أبي تاجر سلاح.

362
00:18:24,790 --> 00:18:27,280
لو, أعتقد أنه قد تعثرت في شئ.

363
00:18:27,860 --> 00:18:29,860
اة... تاجر سلاح؟

364
00:18:31,410 --> 00:18:32,990
واو,هذا...

365
00:18:33,000 --> 00:18:34,500
مختلف.

366
00:18:34,540 --> 00:18:36,710
اة... نعم, مختلف جدا.

367
00:18:37,400 --> 00:18:39,320
أنه ليس شيئا أقوله لمعظم الناس.

368
00:18:39,370 --> 00:18:40,970
لقد قلت لي.

369
00:18:41,060 --> 00:18:42,940
أنت لست كا معظم الناس .

370
00:18:45,010 --> 00:18:47,010
لا أستطيع أن أتخيل  ما كان
يجب عليك فعلة عندما تكبرين.

371
00:18:48,050 --> 00:18:49,760
كان علي شيئا.

372
00:18:49,920 --> 00:18:52,540
كما تعلم, تكبر بما يكفي,
تقرأ أشياء في الصحيفة.

373
00:18:52,750 --> 00:18:54,680
يمكنهم أن يقولوا ما يريدون عنه

374
00:18:54,820 --> 00:18:56,870
ولكنه لم يغب ابدأ عن
عيد ميلادي او المدرسة

375
00:18:56,910 --> 00:18:58,840
تلعب أو اي شئ أخر مهم.

376
00:18:59,760 --> 00:19:01,640
أذن, هل مازلت تريه كثيرا؟

377
00:19:01,820 --> 00:19:03,640
ليس بقدر ما أريد.

378
00:19:03,660 --> 00:19:05,450
نتحدث علي الهاتف.

379
00:19:05,730 --> 00:19:07,560
- أنه خارج البلاد.
- نعم.

380
00:19:08,080 --> 00:19:10,560
لا أستطيع مجاراتة. أنه
دائما في منطقة زمنية مختلفة.

381
00:19:12,870 --> 00:19:15,250
لقد بعث لي هذه الاحذية
منذ بضعة أسابيع.

382
00:19:17,760 --> 00:19:19,510
جميل جدا

383
00:19:19,580 --> 00:19:21,450
كراكاس لديه أفضل الأحذية.

384
00:19:22,300 --> 00:19:24,220
- كراكاس.
- دع عملائنا يذهبوا هناك

385
00:19:24,230 --> 00:19:25,820
لتعميم صورة كارانو.

386
00:19:26,320 --> 00:19:28,320
- أذن, هل بدأنا في اللوحة الآن أو....؟
- كلا.

387
00:19:28,780 --> 00:19:30,570
تري أين هذه التشققات؟

388
00:19:30,830 --> 00:19:32,740
يجب أن تترك المعجون ليلة ليجف.

389
00:19:33,220 --> 00:19:35,520
اوه. حتي ذلك الحين, أعتقد...

390
00:19:35,980 --> 00:19:37,830
عليك أن تعود غدا.

391
00:19:38,680 --> 00:19:40,130
اوه...

392
00:19:40,610 --> 00:19:42,460
رجل مناسب لوصف كارانو 

393
00:19:42,470 --> 00:19:44,120
 ترك المركب الخاص 
به في شركة بوسادا

394
00:19:44,130 --> 00:19:45,940
المجاور لكاراكاس
منذ ثلاثة أيام.

395
00:19:45,960 --> 00:19:47,510
وأكد

396
00:19:47,530 --> 00:19:49,620
من قبل المخابرات الفنزويلية 
و ميرافلوريس

397
00:19:49,630 --> 00:19:51,200
هذا  القصر الرئاسي.

398
00:19:51,210 --> 00:19:53,110
لم أكن أعرف أن لدينا 
شخص في القصر الرئاس.

399
00:19:53,130 --> 00:19:55,090
ههم. نعم. الرئيس.

400
00:19:55,410 --> 00:19:57,130
نحن نعتقد أن كارانو استقل الرحلة

401
00:19:57,150 --> 00:19:59,780
الي إل سنترو اير تحت
. اسم إدواردو غارسيا

402
00:19:59,870 --> 00:20:01,770
تلك الطائرة متجه الي كوستاريكا .

403
00:20:02,310 --> 00:20:04,110
هل فات الأوان علي لجنة الترحيب؟

404
00:20:04,130 --> 00:20:05,630
أختفت منذ فترة طويلة؟.

405
00:20:07,470 --> 00:20:09,790
كارانو يترك فنزويلا لكوستاريكا,

406
00:20:11,000 --> 00:20:13,060
ويشاع أن يكون سوليداد 
تتجه شمالا الي كولومبيا.

407
00:20:13,090 --> 00:20:15,010
دعونا نركز موادنا هنا بين

408
00:20:15,030 --> 00:20:17,080
السلفادور وكوستاريكا.

409
00:20:17,340 --> 00:20:19,170
أعتقد أن كارانو سيجمتع

410
00:20:19,180 --> 00:20:21,000
بالمشتريين في مكان ما بالجوار.

411
00:20:21,590 --> 00:20:23,300
هذا عملا جيد.

412
00:20:23,350 --> 00:20:25,280
شكرا. يمكنكم يا رفاق توليه من هنا

413
00:20:25,360 --> 00:20:27,430
أليس لديك موعد اليلة مع ابنة كارانو؟

414
00:20:28,090 --> 00:20:29,990
موعد؟لا, لا, لا.

415
00:20:30,040 --> 00:20:32,190
مهلا, لا, لا, أنه ليس موعد,
أنه, أم...

416
00:20:32,220 --> 00:20:34,020
اة, نحن من المفترض أن نعمل علي اللوحة

417
00:20:34,040 --> 00:20:35,940
- حوالي 8:00. سوف إلغية.
- لا, لن تفعل.

418
00:20:36,300 --> 00:20:38,240
في الواقع,أود منك أن تذهب سريعا.

419
00:20:38,430 --> 00:20:40,310
هل أنت متأكده أنك تريدي مني ذلك؟

420
00:20:40,330 --> 00:20:42,640
بسبب أنكم يا رفاق تعلمون 
بالفعل أنه في أمريكا الوسطي.

421
00:20:42,650 --> 00:20:44,470
لدينا عملاء في كل مكان, او...

422
00:20:44,560 --> 00:20:47,400
وهي تتحدث إلي والدها عبر الهاتف .
لقد قالت هذا بنفسها الليلة الماضية.

423
00:20:48,140 --> 00:20:50,580
لقد تعقبنا هاتفها,
والهاتف الارضي - لا شئ.

424
00:20:51,090 --> 00:20:53,030
انها تتواصل معه بطريقة أو بأخري.

425
00:20:53,070 --> 00:20:55,000
تريد مني أن أعرف كيف تقوم بذلك؟.

426
00:21:13,550 --> 00:21:15,540
سررت برؤيتك, أيضا.

427
00:21:15,790 --> 00:21:17,800
مرحبا. آسف. اه...

428
00:21:17,950 --> 00:21:19,950
أنه فقط, مظهرك...مدهش.

429
00:21:20,230 --> 00:21:22,220
شكرا. ادخل.

430
00:21:22,840 --> 00:21:24,840
هل ستطلي وأنت بهذا الثوب؟

431
00:21:24,890 --> 00:21:26,810
لا, نحن لن نطلي اليوم.

432
00:21:26,830 --> 00:21:28,540
- لن نفعل
- لا.

433
00:21:28,550 --> 00:21:30,600
اة, هذا اللوحة لا تزال
 لديها يوم أخر لتجف.

434
00:21:31,410 --> 00:21:33,750
ولذلك أعتقد أنه لا يوجد الكثير

435
00:21:33,770 --> 00:21:36,440
يمكننا القيام به غير الطعام

436
00:21:36,530 --> 00:21:38,350
ونمتع أنفسنا.

437
00:21:44,210 --> 00:21:46,510
أتمني أنك لست مستاء لانني خدعتك

438
00:21:47,710 --> 00:21:50,620
لا, لا. أنا... سعيد.

439
00:21:56,710 --> 00:21:58,560
شئ ما رائحتة طيبة حقا.

440
00:21:58,590 --> 00:22:00,610
أنها صلصة شبوتل من ديبنج.

441
00:22:01,450 --> 00:22:03,430
أسترجي, أعتبر أنه منزلك.

442
00:22:03,450 --> 00:22:04,950
حسنا.

443
00:22:11,190 --> 00:22:13,140
أتوقع منك أن تكون صادق.

444
00:22:14,350 --> 00:22:16,250
قل لي إذا كانت حارة  جدا.

445
00:22:18,320 --> 00:22:20,270
- واو, أنها ممتازة.
- نعم؟

446
00:22:20,440 --> 00:22:23,000
- امم.
- جيد. دعنا نرقص.

447
00:22:23,250 --> 00:22:25,120
لا, لا أعتقد حقا...

448
00:22:40,560 --> 00:22:42,120
رائع...

449
00:22:45,200 --> 00:22:47,100
أنت طبيعي.

450
00:23:20,590 --> 00:23:22,640
أنت لطيف حقا عندما تفعل ذلك.

451
00:23:22,740 --> 00:23:24,540
ماذا؟ عندما أفعل ماذا؟

452
00:23:25,270 --> 00:23:27,350
أنت... عندما تقطب جبهتك

453
00:23:27,380 --> 00:23:29,080
بسبب أنك تركز

454
00:23:29,090 --> 00:23:31,490
- أنا أقطب ؟
- نعم, لديك.

455
00:23:31,550 --> 00:23:33,110
هنا.

456
00:23:56,100 --> 00:23:58,160
لقد كلمها مرتين في 
التسعة ساعات الماضية.

457
00:23:58,180 --> 00:24:00,060
سانتا آنا, سان سلفادور.

458
00:24:00,080 --> 00:24:01,810
كيف لنا أن نعرف انه هو؟

459
00:24:01,820 --> 00:24:03,510
لديها هاتف خلوى
 علي الاتصال السريع لها,

460
00:24:03,530 --> 00:24:05,510
لذلك عندما جاءت المكالمات,
يقول بابا

461
00:24:07,290 --> 00:24:09,270
لقد اتصلت مع القمر الصناعي الان

462
00:24:09,340 --> 00:24:11,140
ضعة علي الشاشة الكبيرة.

463
00:24:11,170 --> 00:24:12,620
نعم.

464
00:24:18,980 --> 00:24:21,570
فندق ال كورتيز,
الطابفة العلوي, الركن الشمالي الشرقي.

465
00:24:21,640 --> 00:24:23,240
أمسكنا به.

466
00:24:23,290 --> 00:24:25,240
ضع فرق الدوريه علي هذا الفندق.

467
00:24:25,580 --> 00:24:27,810
عندما يتحرك, نحن سنتحرك.

468
00:24:37,450 --> 00:24:39,260
بالقرب من الهدف.

469
00:24:41,590 --> 00:24:43,750
وسط اثنين,
بقترب من 9:00.

470
00:24:45,010 --> 00:24:46,820
كارانو يتحرك.

471
00:24:47,120 --> 00:24:48,840
تلقيت ذلك.

472
00:24:49,640 --> 00:24:51,630
غادر شركة كورتيز منذ 20 دقيقة..

473
00:24:51,660 --> 00:24:53,780
غير أنه, اه, هل هي عملية تحويل؟

474
00:24:53,820 --> 00:24:55,520.
سنكتشف ذلك

475
00:24:56,920 --> 00:24:59,020
- صل ضيوفنا.
-  تلقيت ذلك .

476
00:25:03,480 --> 00:25:05,800
يبدوا انه أجتماع شيوح 
كولومبي علي متن قارب.

477
00:25:06,260 --> 00:25:08,120
هل تعرفت علي كارانو؟

478
00:25:09,620 --> 00:25:11,430
أنه ايجابي.

479
00:25:11,770 --> 00:25:13,960
نحن نخمن, أن السيمتكس
داخل هذا القارب.

480
00:25:15,880 --> 00:25:17,760
أين هم المشترين؟

481
00:25:17,860 --> 00:25:19,740
حتى الآن لم يطهروا.

482
00:25:19,850 --> 00:25:22,500
ربما لم تكن عمليى تحويل. ربما
هي مجرد نقل السيمتكس.

483
00:25:23,780 --> 00:25:26,310
لا يبدوا وكأنن هناك ناس
من السوبيداد سيحضرون الحفل .

484
00:25:27,850 --> 00:25:30,640
لا نغط , رئيسة, ولكن هؤلاء الرجال.
سوف يذهبون إلي الأبد

485
00:25:31,130 --> 00:25:33,080
إذا حصلنا على كارانو,و ربما السيمتكس,

486
00:25:33,590 --> 00:25:35,990
هذا اثنين من أصل ثلاثة, 
ونضع حد لذلك في الوقت الحالي.

487
00:25:36,590 --> 00:25:38,640
لا, دعونا ننتظر دقيقة أخري.

488
00:25:38,690 --> 00:25:40,190
تلقيت ذلك.

489
00:25:48,510 --> 00:25:50,310
انهم يتحركون.

490
00:25:50,320 --> 00:25:52,970
- حسنا, بيتر, دعنا نمسك بهم.
- تلقيت ذلك. هيا نذهب.

491
00:25:59,550 --> 00:26:01,050
هيا بنا.

492
00:26:04,260 --> 00:26:06,150
وكاله الأم القومى ! إسقط سلاحك.

493
00:26:07,270 --> 00:26:09,250
إسقط. سلاحك . انبطح!

494
00:26:09,270 --> 00:26:11,240
انبطح, عملاء فدراليين

495
00:26:11,260 --> 00:26:13,200
Vamonos rapido!
Vamonos al bote! Vamonos!

496
00:26:13,230 --> 00:26:15,080
بيتر، ما الذي يحدث؟

497
00:26:16,360 --> 00:26:18,400
بيتر، ....ما الذي يحدث؟

498
00:26:21,690 --> 00:26:23,240
بيتر؟

499
00:26:27,480 --> 00:26:29,420
يبدو كأن هناك الكثير من الجثث.

500
00:26:32,310 --> 00:26:34,550
بيتر؟ بيتر؟

501
00:26:36,350 --> 00:26:38,550
لقد أصيب اثنان بجروح،
كلاهم قاصر.

502
00:26:38,810 --> 00:26:40,610
و الكولومبيين؟

503
00:26:40,670 --> 00:26:42,470
ثلاثة قتلى، وأصيب واحد.

504
00:26:42,670 --> 00:26:44,590
وكارانو - ما هو الوضع في كارانو؟

505
00:26:46,600 --> 00:26:48,410
كارانو مات..

506
00:26:50,090 --> 00:26:51,990
أكرر: كارانو مات.

507
00:27:06,120 --> 00:27:07,920
جيك، انها ليست غلطتك.

508
00:27:07,940 --> 00:27:09,660
ديان, لقد عرفت وكاله الأمن القومى مكانه .

509
00:27:09,680 --> 00:27:12,120
أقتحمت  سجلات هاتفها.
 أوضحت موقعه

510
00:27:12,130 --> 00:27:14,610
- وصولا إلى غرفته في الفندق.
- نعم، لأنك تقوم عملك!

511
00:27:14,630 --> 00:27:16,360
لم تكن لديك اى سيطرة عما قد يحدث في الخارج  .

512
00:27:16,380 --> 00:27:18,220
لا، كنت أعرف المخاطر.
كنت أعرف أن هذا قد يحدث.

513
00:27:18,230 --> 00:27:20,240
لقد وثقت بي,
والآ والدها قد قتل.

514
00:27:23,000 --> 00:27:24,470
مرحبا

515
00:27:24,760 --> 00:27:26,500
تيريزا.

516
00:27:28,750 --> 00:27:30,620
تيريزا، أنا آسف لذلك..

517
00:27:34,240 --> 00:27:36,830
كنت دائما أعرف ان في يوم من الأيام
شيئا مثل هذا سيحدث،

518
00:27:36,880 --> 00:27:39,240
أتعلم؟ أنا فقط لا أستطيع أن أصدق...

519
00:27:2,110 --> 00:27:44,200
لقد  أطلق النار علية أحد عشر مرة.

520
00:27:45,380 --> 00:27:47,430
أى نوع من الناس تفعل ذلك؟

521
00:27:49,140 --> 00:27:51,170
تم اطلاق النار عليه في الشارع.

522
00:27:52,910 --> 00:27:54,920
لم أحصل علي فرصة لكى أقول له وداعا

523
00:28:11,690 --> 00:28:13,760
- ذهبت لرؤيتها؟
- نعم.

524
00:28:13,820 --> 00:28:15,750
- بدون إذن؟
- نعم.

525
00:28:15,810 --> 00:28:17,270
و؟

526
00:28:18,270 --> 00:28:19,950
أنها محطمة.

527
00:28:19,970 --> 00:28:21,830
الجنازة يوم الجمعة.

528
00:28:21,840 --> 00:28:24,090
سوف تدفنه هنا في 
واشنطن بجانب والدتها.

529
00:28:26,490 --> 00:28:28,500
حسنا, أنا آسفة أن والد الفتاة قد مات,

530
00:28:28,520 --> 00:28:30,870
ولكنى لست آسفة علي موت
تاجر أسلحة خطيرة,

531
00:28:30,900 --> 00:28:32,670
ويجب أن تكون أنت أيضا.

532
00:28:33,820 --> 00:28:35,620
هل هناك شيء آخر؟?

533
00:28:35,720 --> 00:28:37,620
نعم. أريد تقريرى النهائي.

534
00:28:54,420 --> 00:28:56,880
كل شيء على كارانو
على مدى الست سنوات الماضية..

535
00:28:57,110 --> 00:28:59,110
أعتقد أنك ستكون
هنا لبعض  الوقت.

536
00:29:06,820 --> 00:29:09,590
أنا تيريزا كارانو. تيريزا ...

537
00:29:12,720 --> 00:29:14,750
أنت دائما هذا
تتوتر حول النساء؟

538
00:29:15,080 --> 00:29:16,980
والدي يسافر كثيرا ...

539
00:29:17,240 --> 00:29:19,140
ماتت أمي عندما كنت في العاشرة ....

540
00:29:19,320 --> 00:29:21,140
والدي تاجر سلاح ...

541
00:29:30,540 --> 00:29:33,170
كنت دائما أعرف ان في يوم من الأيام
شيئا مثل هذا سيحدث،

542
00:29:34,740 --> 00:29:36,840
لقد  أطلق النار علية أحد عشر مرة.

543
00:29:40,530 --> 00:29:42,470
أى نوع من الناس تفعل ذلك؟

544
00:30:12,590 --> 00:30:14,400
هل هذا كل شيء؟

545
00:30:15,680 --> 00:30:17,230
نعم.
 
546
00:30:19,390 --> 00:30:21,370
أود الحصول على إذن لرؤيتها مرة أخرى..

547
00:30:23,130 --> 00:30:24,930
نمنحك الإذن.

548
00:30:51,860 --> 00:30:53,670
مرحبا، أذخل..

549
00:30:56,420 --> 00:30:58,280
لم يكن عليك للقيام بذلك ...

550
00:30:59,000 --> 00:31:00,800
تتأكد أننى مازلت بخير.

551
00:31:00,930 --> 00:31:03,390
-  تيريزا ...
- لدي شيء لك.

552
00:31:08,300 --> 00:31:10,340
انتهيت منه. ما رأيك؟

553
00:31:11,170 --> 00:31:12,870
انها جميلة،

554
00:31:13,060 --> 00:31:15,000
ولكن لم يكن عليك للقيام بذلك.

555
00:31:15,270 --> 00:31:17,940
نعم، فعلت. العم  ل على ذلك ساعد..

556
00:31:18,070 --> 00:31:19,670
يساعد..

557
00:31:19,800 --> 00:31:21,790
على أي حال، أنها لك  الآن..

558
00:31:22,270 --> 00:31:24,470
وكان هذا شيء الوحيد الجيد
في اليومين الماضيين..

559
00:31:24,950 --> 00:31:27,480
حسنا، اثنين.أنت هو الشئ الأخر..

560
00:31:30,070 --> 00:31:31,540
اه...

561
00:31:31,600 --> 00:31:33,370
تيريزا ... اه ...

562
00:31:38,680 --> 00:31:40,480
انا لست جيد،,

563
00:31:40,530 --> 00:31:42,410
أنا لست كما تعتقدين .

564
00:31:42,530 --> 00:31:44,000
ماذا؟

565
00:31:44,220 --> 00:31:45,730
أنا فقط، أنا ...

566
00:31:46,420 --> 00:31:48,370
أعتقد أنك تستحقي أن تعرفي الحقيقة.

567
00:31:49,400 --> 00:31:51,320
اسمي الحقيقي هو جيك فولي،,

568
00:31:51,470 --> 00:31:53,320
وأنا لا إصلح أجهزة الكمبيوتر.

569
00:31:53,440 --> 00:31:55,340
أنا عميل مع وكالة الأمن القومي.

570
00:31:55,540 --> 00:31:57,240
وكالة الأمن القومي؟

571
00:31:57,350 --> 00:31:59,250
نعم، والدك، ولقد كان يبيع

572
00:31:59,260 --> 00:32:01,550
بعض المتفجرات الخطيرة جدا
إلى جماعة إرهابية.

573
00:32:02,700 --> 00:32:04,550
لدينا عملاء في جميع أنحاء
العالم تبحث عنه،

574
00:32:04,560 --> 00:32:06,360
وتم تكليفي بمراقبتك.

575
00:32:06,540 --> 00:32:08,330
هل تمزح؟

576
00:32:09,110 --> 00:32:10,610
كنت أستغلك

577
00:32:10,740 --> 00:32:12,590
لمساعدتهم في القبض عليه.

578
00:32:14,300 --> 00:32:15,560
اه ...

579
00:32:16,410 --> 00:32:18,620
كانوا وعملائنا الذين 
حاولوا القبض عليه

580
00:32:19,940 --> 00:32:21,470
الذين قتلوه.

581
00:32:24,180 --> 00:32:25,720
لماذا انت..

582
00:32:25,750 --> 00:32:27,450
لماذا أنت تقول لي هذا؟

583
00:32:27,480 --> 00:32:29,260
لأنني أهتم بك.

584
00:32:30,390 --> 00:32:32,280
أعتقد أنك تستحقي الأفضل..

585
00:32:33,270 --> 00:32:34,770
و...

586
00:32:35,180 --> 00:32:37,080
أنا لا أستطيع العيش مع نفسي إن لم أقل ذلك.

587
00:32:40,920 --> 00:32:43,400
نعم، حسنا، أنا سعيدة لأنك
يمكنك أن تعيش مع نفسك الآن.

588
00:33:06,620 --> 00:33:08,380
هل أنت بخير؟

589
00:33:11,080 --> 00:33:12,930
نعم. لم أكن أحسن.

590
00:33:14,540 --> 00:33:16,540
وكالة الأمن القومي اشتراها.
انهم خارج الصورة.

591
00:33:17,610 --> 00:33:19,710
أخبر سوليداد يمكنهم الاستلام غدا.

592
00:33:23,530 --> 00:33:25,410
كنت جيدة، كارانو.
.
593
00:33:25,470 --> 00:33:27,020
أنت على حق.

594
00:33:27,930 --> 00:33:30,070
يساعد الرجال أنفسهم في كل مكان.

595
00:33:31,090 --> 00:33:33,380
إنهم يقللون من شأن امرأة دائما.

596
00:34:32,600 --> 00:34:34,140
تيريزا ..

597
00:34:34,250 --> 00:34:36,000
أنا آسف. كان يجب أن أحضر.

598
00:34:36,010 --> 00:34:37,860
لم أستطع أن أجعلك
 تمرى بكل هذا بنفسك

599
00:34:39,290 --> 00:34:41,040
ربما... سأرحل لو إذا كنتت تريدى ذلك.

600
00:34:41,060 --> 00:34:42,460
لا.

601
00:35:00,130 --> 00:35:02,040
أسف عما حدث لوالدك.

602
00:35:03,150 --> 00:35:05,450
منذ عامين ونصف,
عندما مات حقا في بيلز...

603
00:35:07,780 --> 00:35:09,760
 تغيرت يدية في أحد طائرة الخاصة .

604
00:35:09,770 --> 00:35:11,620
لقد تم تزوير البيع.

605
00:35:12,100 --> 00:35:14,080
هو لم يبيع هذه الطائرة . لقد تحطمت.

606
00:35:14,150 --> 00:35:15,950
لقد تسترتي علي ذلك.

607
00:35:16,020 --> 00:35:17,920
في ذلك اليوم عندما التقينا,
كنت أعتقد أنني أراقبك.

608
00:35:19,550 --> 00:35:21,340
تبين, أنك من كنت تراقبيني...

609
00:35:21,390 --> 00:35:23,330
تلاعبتي بي منذ اللحظة التي
 وضعتي فيها العملة في العداد.

610
00:35:23,440 --> 00:35:25,840
 دفعتة. لا تخاف من الاقتراب...

611
00:35:25,880 --> 00:35:27,580
هل أنت دائما تتوتر مع النساء؟

612
00:35:27,600 --> 00:35:28,910
سأعود...

613
00:35:28,920 --> 00:35:30,820
أعتقد أنك قلت لالونزو 
أن يعرف من أنا .

614
00:35:30,830 --> 00:35:32,860
- لا تقلق ,كارانو.
- لماذا تقول لي ذلك؟

615
00:35:32,870 --> 00:35:34,500
هذا عندما بدأت حقا أفهم.

616
00:35:34,510 --> 00:35:35,980
والدي تاجر سلاح...

617
00:35:35,990 --> 00:35:37,560
الأحزية من كراكاس,

618
00:35:37,570 --> 00:35:39,390
المفكرة الرقمية أمامي,

619
00:35:40,840 --> 00:35:43,490
كل هذا جعلني أفكر أن والدك
 لا يزال هناك يعقد الصفقات

620
00:35:44,370 --> 00:35:46,230
مهلا, أعمال العائلة.

621
00:35:46,270 --> 00:35:48,110
أنت.

622
00:35:48,990 --> 00:35:50,910،
عداء أبيك كانوا يطاردو شبح

623
00:35:54,320 --> 00:35:57,230
و من تستأجري أحيانا للحفاظ على هذا الشبح 
على قيد الحياة قد أطلق علية النار 


624
00:36:01,980 --> 00:36:03,910
 أحد عشر مرة , على وجه الدقة.

625
00:36:08,130 --> 00:36:10,620
تبين أن مجموعة من رجالك كانوا يراقبون

626
00:36:11,070 --> 00:36:13,250
لقد علمتى عدد الطلقات أسرع
 من الطبيب الشرعي لدينا.

627
00:36:15,800 --> 00:36:17,500
أنتم جيدون جدا.

628
00:36:17,530 --> 00:36:19,360
أتعلمي, كنت أفكر مع 
نفسي, لو كنت مكانك,

629
00:36:19,370 --> 00:36:21,570
كيف ادخل السيمتكس المصغرة للبلاد

630
00:36:21,600 --> 00:36:23,490
و أظل أحتفظ ب 20 مليون.

631
00:36:24,930 --> 00:36:26,780
أعتقد كنت أخذهم عبر الجمارك,

632
00:36:27,310 --> 00:36:29,400
جنبا الي جنب 
الفقيد العزيز, أبيك المزيف.

633
00:36:29,430 --> 00:36:30,930
هل أصبت؟

634
00:36:42,630 --> 00:36:44,300
كايل, بعض المساعدة.

635
00:36:44,810 --> 00:36:46,820
الجميع, أخفضوا أسلحتكم, الان

636
00:36:46,840 --> 00:36:48,650
- ضعة ارضا
- ارفعوا ايدكم

637
00:36:50,360 --> 00:36:52,340
أخفضوا اسلحتكم ,الأن

638
00:36:53,420 --> 00:36:55,320
ارفعوا ايدكم .ارفعوا ايدكم.

639
00:36:58,380 --> 00:37:00,270
انبطحوا, انبطحوا !

640
00:37:16,710 --> 00:37:18,260
كايل!

641
00:37:20,310 --> 00:37:21,810
كايل؟

642
00:37:21,940 --> 00:37:23,720
أنا بخير. أحضرها!

643
00:38:01,000 --> 00:38:02,530
أنظرى...

644
00:38:02,560 --> 00:38:04,320
أنا لم أقم أبدا  ...

645
00:38:08,480 --> 00:38:10,030
بذلك.

646
00:38:19,000 --> 00:38:20,410
جيك!

647
00:38:22,210 --> 00:38:23,610
مرحبا.

648
00:38:23,970 --> 00:38:25,490
ما, اه...

649
00:38:25,630 --> 00:38:27,550
ماذا تفعل بهذا؟

650
00:38:28,160 --> 00:38:30,350
اة... أنتهى ترميمها.
سأخذها للمنزل.

651
00:38:30,650 --> 00:38:32,350
اوه هذا لطيف.

652
00:38:32,480 --> 00:38:34,400
- سوف تبدو لطيفة في منزلك.
- نعم.

653
00:38:35,020 --> 00:38:37,160
حسنا, أنها تذكير لي أنني لا 
أستطيع أن أثق في الناس بعد الان.

654
00:38:37,950 --> 00:38:39,830
أتعلمي لا أستطيع حتي أن أثق في نفسي؟ 

655
00:38:40,800 --> 00:38:42,990
حسنا, جيك, يمكنك
 أن تثق في الناس.

656
00:38:44,610 --> 00:38:46,010
بالتأكيد.

657
00:38:47,230 --> 00:38:49,600
لا, أنظر, أنتظر. أنتظر,
أنتظر, أنتظر. أنتظر, أنتظر.

658
00:38:49,730 --> 00:38:52,050
جيك, أستمع فقط. أنظر,

659
00:38:52,100 --> 00:38:53,940
أنا أعلم عن المهمة وكل هذا,

660
00:38:53,960 --> 00:38:55,820
نعم, لا يمكن أن تثق في اي أحد,

661
00:38:55,840 --> 00:38:57,540
ولكن هذا-هذا فقط عملك.

662
00:38:57,570 --> 00:38:59,370
أنا أعني,ليس عليك أن تأخذ هذه للمنزل.

663
00:38:59,960 --> 00:39:01,920
أنت فقط... أقضي بعض الوقت

664
00:39:01,940 --> 00:39:03,580
مع من تثق بهم.

665
00:39:03,620 --> 00:39:05,220
كما تعلم,ناس

666
00:39:05,270 --> 00:39:07,140
ناس يمكنك أن تكون صادق معهم,

667
00:39:07,160 --> 00:39:08,920
وبعدها حافظ علي التوازن.

668
00:39:08,960 --> 00:39:10,790
أنت تعرف ما أعنية؟

669
00:39:12,100 --> 00:39:13,950
من أين أنت,علي اي حال؟

670
00:39:15,510 --> 00:39:17,210
بار هاريور, مين.

671
00:39:17,240 --> 00:39:18,980
ماذا عنك

672
00:39:19,020 --> 00:39:20,700
اكرون  ,أوهايو

673
00:39:20,720 --> 00:39:22,440
- اكرون  ,أوهايو
- نعم.

674
00:39:22,460 --> 00:39:24,390
ماذا كنت تفعل في اكرون, أوهايو؟

675
00:39:24,420 --> 00:39:26,250
- هناك منتزة.
- نعم؟

676
00:39:26,270 --> 00:39:27,630
نعم.

677
00:39:29,800 --> 00:39:31,640
مرحبا, سارة. أنا جيك.

678
00:39:32,260 --> 00:39:34,080
صديق لي جعلني أفكر,

679
00:39:34,100 --> 00:39:36,040
أنني أحتاج أن أكون صادق معك  .

680
00:39:36,670 --> 00:39:38,420
لقد عرفتك كل هذا الوقت,

681
00:39:38,430 --> 00:39:40,170
ولم يسبق لي أن قلت لك ما أشعر به,

682
00:39:40,320 --> 00:39:42,440
حول حقيقة مشاعري نحوك.

683
00:39:43,910 --> 00:39:45,540
أنا معجب بك.

684
00:39:48,610 --> 00:39:50,530
لقد أعجبت بك دائما, سارة,

685
00:39:51,340 --> 00:39:53,280
و...  ليس فقط كصديقة.



9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
ترجمة :Esraa Nasr
