﻿1
00:00:32,400 --> 00:00:33,975
.المكان خالٍ

2
00:01:52,053 --> 00:01:52,972
مات)؟)

3
00:02:22,245 --> 00:02:23,524
مات)؟)

4
00:02:29,829 --> 00:02:30,757
مات)؟)

5
00:02:39,244 --> 00:02:40,629
!ويلاه، يا إلهي

6
00:02:42,203 --> 00:02:49,130
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs72\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الأول"
"(( الحلقة الـ2: (( قريب جدًّا، إلّا أنّه بعيد للغاية

7
00:02:49,791 --> 00:02:57,289
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

8
00:03:04,950 --> 00:03:06,611
!(ترافيس) -
.آسف -

9
00:03:07,119 --> 00:03:10,827
،كريس)، هذه حالة طارئة يا صاح)
.عاود الاتّصال بي فورًا

10
00:03:10,828 --> 00:03:14,929
{\pos(190,230)}
"هنا (أليشا)، اترك رسالة" -
.عزيزتي، عاودي مهاتفتي فورًا -

11
00:03:15,377 --> 00:03:17,175
{\pos(190,230)}
.حاولي مع هاتف المنزل -
.أجل -

12
00:03:17,262 --> 00:03:21,547
{\pos(190,230)}
ثمّة زيادة مهولة بمعدّل اشتباك الضبّاط"
"بالنيران خلال الـ 48 ساعة الخالية

13
00:03:21,582 --> 00:03:22,488
"نيك)، توقّف رجاءً)"

14
00:03:23,635 --> 00:03:27,159
{\pos(190,230)}
يتصرّف الناس وكأن هذا لا يغيّر"
"الوضع كاملًا، بل إنّه يغيّره

15
00:03:27,160 --> 00:03:33,244
{\pos(190,230)}
،هذه كارثة مهولة"
"!نحن نفقد أفضل صانع ألعاب بالفريق

16
00:03:35,113 --> 00:03:35,999
!(نيك)

17
00:03:37,399 --> 00:03:41,284
{\pos(190,230)}
،لا أحد يتحدّث عن هذا
.لا أحد ينبس بكلمة

18
00:03:41,286 --> 00:03:43,846
علينا الابتعاد عن هذه
.المدينة وعن الناس

19
00:03:43,955 --> 00:03:48,782
{\pos(190,230)}
(لنأخذ (أليشا) و(ليزا) و(كريس
.ونرحل ريثما نعلم ماهيّة هذا البلاء

20
00:03:48,783 --> 00:03:51,908
نذهب للصحراء؟ -
.أجل، سنكون بخير وأمان هناك -

21
00:03:53,381 --> 00:03:56,459
أليشا)، أينك بحق السماء؟) -
"أمي" -

22
00:03:56,494 --> 00:03:58,319
،أنصتي، (نيك) معنا
.وإنّنا آتون لأخذك

23
00:03:58,354 --> 00:04:01,092
{\pos(190,230)}
،أوّدك أن تحزمي بعض الأغراض لنا
احزمي بعض الأطعمة المعلّبة، مفهوم؟

24
00:04:01,127 --> 00:04:03,077
{\pos(190,230)}
"كلّا، لا يمكنني" -
.سنغادر المدينة -

25
00:04:03,258 --> 00:04:06,444
{\pos(190,230)}
"ماذا؟ كلّا، لا يمكنني" -
لمَ؟ ما الخطب؟ -

26
00:04:06,761 --> 00:04:09,786
{\pos(190,230)}
"إنّه سقيم سقمًا جسيمًا" -
مَن؟ مَن السقيم؟ -

27
00:04:09,821 --> 00:04:12,344
{\pos(190,230)}
،مات)، لديه حمّى)
.وحرارته نحو 103 درجة

28
00:04:12,574 --> 00:04:13,045
ما الخطب؟

29
00:04:13,046 --> 00:04:16,254
{\pos(190,230)}
،حاولت أخذه للحمام
.لكنّه يتألّم حين ألمسه

30
00:04:16,255 --> 00:04:19,627
{\pos(190,230)}
،إيّاك، لا تلمسيه
.أودّك أن تتصلي بالنجدة

31
00:04:19,662 --> 00:04:21,345
{\pos(190,230)}
.حاولت، الخط مشغول

32
00:04:21,346 --> 00:04:23,453
(كما أن والديه في (فيجاس
.ولا يجيبان الهاتف

33
00:04:23,454 --> 00:04:27,177
{\pos(190,230)}
نحن آتون لأخذك، فابتعدي عن
مات) ريثما نصل، مفهوم؟)

34
00:04:29,000 --> 00:04:30,334
{\pos(190,230)}
أمي؟

35
00:04:30,669 --> 00:04:32,829
!(أليشا)، (أليشا)

36
00:04:32,871 --> 00:04:34,630
.سنصل خلال 10 دقائق

37
00:04:44,849 --> 00:04:47,550
حقًّا؟

38
00:04:58,922 --> 00:05:01,728
"مكالمة واردة من أبي"

39
00:05:03,627 --> 00:05:06,289
،مكالمة واردة من أبي"
"رفض الاتّصال

40
00:05:30,729 --> 00:05:33,171
{\pos(190,230)}
.أليشا)، ابتعدي عنه)

41
00:05:34,266 --> 00:05:36,099
ما بالك؟

42
00:05:36,712 --> 00:05:38,993
{\pos(190,230)}
.الناس يمرضون، وربّما المرض معدٍ

43
00:05:39,104 --> 00:05:41,086
.إن كان مصابًا به، فأنا أيضًا مصابة به

44
00:05:42,118 --> 00:05:45,814
{\pos(190,230)}
أليشا)، أتسمحين لي بمحادثته؟ رجاءً؟)

45
00:05:53,630 --> 00:05:55,459
.(مرحبًا يا (مات

46
00:05:58,290 --> 00:06:00,989
أين والداك؟ -
.سيعودان للبيت قريبًا -

47
00:06:01,412 --> 00:06:05,411
.سيعودان للبيت بالسيارة اليوم -
متى بدأ سقمه؟ -

48
00:06:06,631 --> 00:06:11,169
تعيّن أن يقابلني على الشاطئ
.البارحة ولم يحضر

49
00:06:12,937 --> 00:06:14,536
.ها نحن أولاء

50
00:06:14,973 --> 00:06:17,273
أليشا)، هلّا تسمحين؟)

51
00:06:30,121 --> 00:06:31,888
.هيّا، هيّا

52
00:06:35,160 --> 00:06:37,560
ماذا تفعل؟

53
00:06:39,664 --> 00:06:41,993
أهذه عضّة؟ -
.أجل -

54
00:06:45,003 --> 00:06:46,737
أهكذا ينتقل السقم؟ -
.لستُ أدري -

55
00:06:46,738 --> 00:06:51,550
...كالفين) ضرب برصاصة ولم)
.لم يُعضَّ

56
00:06:53,011 --> 00:06:56,297
.(أحضري (أليشا -
عمَّ تتكلّمان؟ -

57
00:06:57,874 --> 00:06:59,467
.سأطلب النجدة من السيارة

58
00:06:59,468 --> 00:07:00,954
.سأنتظرهم هنا -
.كلّا، اذهبي للخارج -

59
00:07:00,989 --> 00:07:02,714
أمي، ماذا تفعلين بحق السماء؟ -
.لا تعترضي -

60
00:07:02,715 --> 00:07:05,384
.أفقدت صوابك؟ إنّه عليل -
.(أليشا) -

61
00:07:08,076 --> 00:07:10,744
.هوّني عليك -
أتودّ بعض الماء؟ -

62
00:07:18,370 --> 00:07:24,741
،أنصتي إليّ
.سيعود والداي للمنزل قريبًا

63
00:07:25,289 --> 00:07:28,265
،تعلمين أنّي سأكون كما يرام
.تعلمين ذلك

64
00:07:30,548 --> 00:07:32,515
.كلّا، لن أغادرك

65
00:07:34,686 --> 00:07:36,552
.إنّي أحبّك

66
00:07:43,728 --> 00:07:45,978
.أنا أيضًا أحبّك

67
00:07:47,782 --> 00:07:51,326
لهذا عليك الذهاب، اتّفقنا؟

68
00:07:54,489 --> 00:07:56,539
.عليك الذهاب

69
00:08:00,078 --> 00:08:01,544
.اذهبي

70
00:08:17,729 --> 00:08:19,429
.شكرًا لك

71
00:08:32,494 --> 00:08:34,876
"!هيّا، لنتحرّك"

72
00:08:48,724 --> 00:08:50,557
ماذا يجري؟

73
00:08:50,559 --> 00:08:54,419
،أردَت الشرطة متشردًا
!أردته نحو 20 مرّة

74
00:09:15,084 --> 00:09:16,333
.(أليشا)

75
00:09:16,335 --> 00:09:19,343
.(مرحبًا (ترافيس -
ألديكم حفل؟ -

76
00:09:20,729 --> 00:09:23,530
.أجل، وأنتم مدعوون

77
00:09:23,565 --> 00:09:26,538
غلايديز) بلغت التاسعة، أتصدّق ذلك؟)
.هذا مرعب للغاية

78
00:09:26,573 --> 00:09:28,428
.هذا عظيم -
"لدينا طعام وفير" -

79
00:09:28,430 --> 00:09:31,039
تردنا زمرة اعتذارات من المدعوين
.بسبب ذلك السقم المنتشر

80
00:09:31,066 --> 00:09:34,991
.لذا أراكم في الحفل -
.مفهوم، شكرًا -

81
00:09:40,275 --> 00:09:43,340
.بيتر) أصاب الفكرة الصحيحة)

82
00:09:57,292 --> 00:10:02,116
أمي، هل ستخبرين السيّدة (كروز)؟ -
بماذا؟ -

83
00:10:02,151 --> 00:10:04,236
.بما يجري -
.نيك)، نجهل ما يجري) -

84
00:10:04,271 --> 00:10:09,189
.نعلم أكثر مما تعمله -
.سأخاطبها وأخبرها -

85
00:10:12,975 --> 00:10:16,164
.وكأن الجميع غافلون

86
00:10:16,945 --> 00:10:19,572
.وكأن الأمر غير حقيقيّ

87
00:10:22,484 --> 00:10:27,324
.إنّه كذلك، إنّه حقيقيّ

88
00:10:28,824 --> 00:10:30,040
.انظر

89
00:10:39,835 --> 00:10:44,958
،إنّك أنقذتنا
.ولم يكُن لديك بدٌّ مما فعلت

90
00:10:51,980 --> 00:10:56,503
.إنّي على أعتاب دخول عالم أهوال

91
00:10:59,521 --> 00:11:05,316
تعلمين ذلك، صحيح؟ -
.أجل -

92
00:11:07,692 --> 00:11:10,511
،سحقًا، لا أحد يجيب
.(لا (لايزا) ولا (كريس

93
00:11:10,546 --> 00:11:14,058
.إنّه يرفض مكالماتي -
أحاولت مهاتفة (لايزا) في منزلها؟ -

94
00:11:14,337 --> 00:11:19,801
.طبعًا حاولت يا (مادي)، طبعًا -
.إذًا اذهب يا (ترافيس) وأحضرهما الآن -

95
00:11:24,680 --> 00:11:26,813
.ها هنا واحدة أخرى تحلّق

96
00:11:27,049 --> 00:11:30,006
أين المدعوون؟ -
.لستُ أدري -

97
00:11:32,554 --> 00:11:35,454
هل أجلب الكعكة؟

98
00:11:37,559 --> 00:11:42,860
.هاتفني إن كنت ستتأخّر -
.إن تأخّرت، اذهبوا بدوني -

99
00:11:44,566 --> 00:11:46,802
.سألحق بكم -
.لا -

100
00:12:21,050 --> 00:12:24,065
.(إنّي مشغولة قليلًا يا (تراف -
"إنّي قادم إليكما" -

101
00:12:24,149 --> 00:12:25,920
!ماذا؟ لا

102
00:12:25,922 --> 00:12:28,495
اتّفقنا أنّه سيمكث معي هذه
.العطلة الأسبوعيّة

103
00:12:28,530 --> 00:12:29,725
أعاد (كريس) من المدرسة؟

104
00:12:29,760 --> 00:12:32,396
هل اختفى (نيك) مجددًا؟ -
"سأشرح حين أصل" -

105
00:12:32,431 --> 00:12:34,960
،ثمّة شيء حدث
وسأشرح حالما أصل، اتّفقنا؟

106
00:12:34,995 --> 00:12:37,774
كلّا، ليس بوسعك مواصلة
.رفع سقف المسموح لك

107
00:12:37,809 --> 00:12:42,253
...لايزا)، بحق المسيح، إنّما) -
.اتّفاقية التسوية بيننا واضحة جدًّا -

108
00:12:42,303 --> 00:12:45,003
"هل (كريس) في المنزل؟" -
.(إنّها واضحة ومحددة يا (ترافيس -

109
00:12:45,038 --> 00:12:47,408
"أنت لا تفهمينني" -
"مسموح لك باصطحابه 3 عطل أسبوعيّة شهريًّا" -

110
00:12:47,410 --> 00:12:49,693
.لا يمكنك الانتقاء والاختيار ببساطة

111
00:12:49,695 --> 00:12:52,175
هل بإمكانك مهاتفته وحسب؟

112
00:12:52,210 --> 00:12:55,283
.هاتفيه ومُريه بالعودة للبيت -
"سيعود في أيّة لحظة" -

113
00:12:57,286 --> 00:12:58,752
"!(الآن يا (لايزا"

114
00:12:58,754 --> 00:13:01,468
.أراك العطلة الأسبوعيّة المقبلة

115
00:13:08,431 --> 00:13:11,082
"تي جي)، لنذهب ونتحرّى الأمر)"

116
00:13:11,117 --> 00:13:12,299
"أجل، شريد آخر"

117
00:13:24,005 --> 00:13:26,109
"(إخطار من جامعة (كاليفورنيا"

118
00:13:32,004 --> 00:13:34,169
"أليشا)، (أليشا)، نحتاج الدلو)"

119
00:13:39,662 --> 00:13:43,297
"أليشا)؟ (أليشا)، أحضري الدلو)"

120
00:13:45,501 --> 00:13:48,339
.د.(هان)، مرحبًا، أنا (ماري كلارك) مجددًا

121
00:13:48,374 --> 00:13:50,979
أنصت، (نيك) يتألّم بشدة الآن

122
00:13:51,014 --> 00:13:53,816
وأودّك أن تصرّح بالوصفة
الدوائيّة كيّما أحضرها له

123
00:13:53,851 --> 00:13:57,063
،لكنّي قلقة جدًّا عليه
.وأظنّه بحاجة ماسّة لها

124
00:13:57,098 --> 00:13:58,708
.تماسك يا أخي الكبير

125
00:14:00,016 --> 00:14:04,321
سنجلب لك دواءك، مفهوم؟ -
.كلّما تركناه، ساءت حالته -

126
00:14:04,356 --> 00:14:06,538
.أعلم وأعي ذلك -
.لن يقدر على السفر -

127
00:14:06,689 --> 00:14:09,705
.(أليشا) -
.يجب أن أغطّى ببطانيّة -

128
00:14:12,161 --> 00:14:14,094
أمي، ماذا سنفعل؟ -
.لستُ أدري -

129
00:14:14,129 --> 00:14:16,946
،د.(هان) لم يعاود الاتّصال بي
.(والآن لا يمكنني حتّى مهاتفة (ترافيس

130
00:14:17,366 --> 00:14:20,293
،أجل، وكأنّنا في فترة لاحقة لزلزال
.وكلّ الدوائر عليها تحميل زائد

131
00:14:22,204 --> 00:14:24,338
هل تخبّئين أيّ شيء؟ -
.كلّا -

132
00:14:24,340 --> 00:14:25,952
الفيكودين" الذي استخدمته"
.لتسكين آلام ضرس العقل لديّ

133
00:14:25,953 --> 00:14:27,109
.تخلّصت منه

134
00:14:27,543 --> 00:14:30,035
من الخطر توقّفه الكامل المفاجئ
.عن تعاطي المخدر هكذا

135
00:14:30,063 --> 00:14:31,679
.أعلم، أعلم -
...أمي، أنا -

136
00:14:31,681 --> 00:14:33,972
.هوّن عليك -
.يمكنك الذهاب للطبيب وإقلاله -

137
00:14:34,808 --> 00:14:35,812
.أمي

138
00:14:35,813 --> 00:14:37,518
...لستُ أعلم حتّى ما إذا
.أظنّهم أغلقوا

139
00:14:37,520 --> 00:14:39,635
،فهم لا يعاودون مهاتفتي
...لكن بحلول

140
00:14:43,392 --> 00:14:44,876
.اعتني به

141
00:14:45,194 --> 00:14:47,622
.لا تبارحي المنزل -
.لن أفعل -

142
00:14:47,657 --> 00:14:49,654
.أليشا)، اوعديني) -
.سأعتني به -

143
00:15:06,165 --> 00:15:07,802
.لعنة الله

144
00:15:08,834 --> 00:15:11,625
.أنت أيّها الضابط

145
00:15:12,024 --> 00:15:14,449
ماذا يجري هناك؟
هل وقع حادث؟

146
00:15:14,484 --> 00:15:16,277
هذا التوقيف سيفتح الطريق
.(وراء حيّ (شيرمان أوكس

147
00:15:16,312 --> 00:15:18,892
.أجهل لما عساي أسأل أصلًا

148
00:17:45,324 --> 00:17:46,907
!ويلاه، يا إلهي

149
00:17:48,377 --> 00:17:50,911
.(مرحبًا آنسة (سي -
.(توباياس) -

150
00:17:55,251 --> 00:17:57,265
هلّا أستعيد سكّينتي؟

151
00:18:12,300 --> 00:18:14,135
"تعلمون أن هذا ليس صحيحًا"

152
00:18:14,202 --> 00:18:16,102
.أنت، هذا خطأ يا صاح

153
00:18:16,137 --> 00:18:18,383
.خطأ، خطأ، خطأ

154
00:18:18,456 --> 00:18:23,604
.تراجع يا سيّدي واهتمّ بشأنك -
.إن هذا شأنه، كل هذا شأننا -

155
00:18:23,755 --> 00:18:26,379
.تراجع -
.ذلك الرجل لم يؤذِ ذبابة، وكان أعزلًا -

156
00:18:26,381 --> 00:18:28,679
.شرطة (لوس أنجلوس) فقدت السيطرة

157
00:18:29,751 --> 00:18:31,919
.سنحتاج لإخلاء هذه المنطقة فورًا

158
00:18:31,920 --> 00:18:34,560
،لن نخلي شيئًا
.فهذا مسرح جريمة

159
00:18:34,756 --> 00:18:38,496
.أجل، وجميعنا خلف الشريط -
.لن أعيد طلبي عليكم -

160
00:18:38,497 --> 00:18:40,982
.رائع، لأننا لن نتحرّك

161
00:18:41,096 --> 00:18:45,819
.يا غلام، أوقف التصوير -
.كلّا يا صاح، بل واصل التصوير -

162
00:18:45,900 --> 00:18:49,559
.سأعطي هذا الشرطيّ درسًا في المواطنة -
أتود أن تُسجَن يا بنيّ؟ -

163
00:18:50,127 --> 00:18:53,588
أُسجَن؟ بأيّ جرم؟ حريّة الخطاب؟
حقّ التجمهر الشرعيّ؟

164
00:18:53,741 --> 00:18:56,602
إنّه لا يخالف أيّة قوانين
.ولا يهدد بإيذاء أحد

165
00:18:56,611 --> 00:18:58,111
.اتصل بصديقك، أجل

166
00:19:17,432 --> 00:19:19,048
.توخَّ الحذر

167
00:19:21,102 --> 00:19:22,604
.شكرًا لك

168
00:19:37,133 --> 00:19:38,125
.تفضَّل

169
00:19:40,422 --> 00:19:42,414
.لا يمكنني تناول طعام ساخن الآن

170
00:19:42,490 --> 00:19:46,832
.سأصنع حساء الخضروات المرّة المقبلة -
.أجل، وسينتهي للدلو -

171
00:19:46,867 --> 00:19:50,630
.اشرب بعض الماء -
.لستُ ظمآنًا، وحوجي ليس للماء -

172
00:19:50,632 --> 00:19:53,799
،)أجل، أعلم بحوجك يا (نيك
.وأمّنا تعمل على تلبيته

173
00:19:57,639 --> 00:20:01,252
.إنّه حفلها، وبوسعها البكاء طالما تشاء

174
00:20:17,325 --> 00:20:20,159
لحظة، لحظة، لأين تذهبين؟ (أليشا)؟ -
.سأعود سريعًا -

175
00:20:20,161 --> 00:20:22,300
.كلّا، لا يمكنك الخروج -
.يتحتّم خروجي -

176
00:20:22,335 --> 00:20:27,157
.(لقد وعدتِ أمّنا، تعالي يا (أليشا -
.إنّك تقوم بالوعود طيلة الوقت -

177
00:20:27,192 --> 00:20:29,669
.نيك)، استلق) -
.إنّي نذل، إنّي نذل -

178
00:20:29,671 --> 00:20:32,305
(لكن أنصتي يا (أليشا
.إن غادرتني، فقد لا تعودي

179
00:20:32,340 --> 00:20:34,749
.أرجوك -
.إنّك سمحت بخروج أمّنا -

180
00:20:35,043 --> 00:20:37,288
،)لن تكوني بأمان، ليس مع (مات
.مات) خطر عليك)

181
00:20:37,512 --> 00:20:40,046
ربّاه، لا يا (أليشا)، لست تعلمين
.ما يجعل الناس يفعلونه

182
00:20:40,048 --> 00:20:43,516
!(لا تعلمين ما اضطررت لفعله يا (أليشا -
ماذا فعلت؟ -

183
00:20:43,518 --> 00:20:46,802
"(مات) سيؤذيك، سيقتلك يا (أليشا)"

184
00:20:57,398 --> 00:21:01,234
!لا، لا، لا، ليس الآن
!ليس الآن

185
00:21:01,236 --> 00:21:05,909
!لا تفعل هذا بي يا (نيك)، ليس الآن
!لا تفعل هذا أيّها الغبيّ النذل

186
00:21:09,410 --> 00:21:12,081
.اهدأ، صهٍ

187
00:21:15,917 --> 00:21:20,946
لمَ أكبّد نفسي عناء الحديث؟
عن جدّ، لمَ عساي أهدر أنفاسي؟

188
00:21:21,005 --> 00:21:23,144
أهو هنا؟ -
أتحسبني أكذب عليك؟ -

189
00:21:23,179 --> 00:21:25,697
.علينا إيجاده، الأجواء غير آمنة

190
00:21:25,817 --> 00:21:29,762
هذا الفيروس ينتشر، وإطلاق النار
.بالأيام القليلة الماضية متعلّق به

191
00:21:29,764 --> 00:21:31,154
عمَّ تتكلّم؟

192
00:21:31,155 --> 00:21:33,719
ألم تري ما حدث على الطريق
السريع ليلة البارحة؟

193
00:21:33,901 --> 00:21:36,185
.درست حتّى الـ 2 ص، ثم غفوت

194
00:21:36,187 --> 00:21:39,384
،الناس يمرضون
.يمرضون فينزعون للعنف

195
00:21:39,419 --> 00:21:41,574
.الشرطيّون يردونهم -
.شهدت ذلك بأم عيني -

196
00:21:41,576 --> 00:21:43,401
!أتعلم ما شهدتُ؟ لا شيء

197
00:21:43,611 --> 00:21:47,233
.الوضع يتفاقم -
أجهل ماذا عساي أقول لك، علامَ تبحث؟ -

198
00:21:48,082 --> 00:21:49,582
.أمهليني لحظة وحسب

199
00:21:49,584 --> 00:21:55,445
"!هيهات، لن ننصرف"

200
00:21:56,291 --> 00:21:58,624
أمي، أمي؟ -
"أينَك بحق السماء؟" -

201
00:21:58,626 --> 00:22:00,381
أبي، لمَ تحدّثني من هاتف أمي؟

202
00:22:00,382 --> 00:22:03,763
،إنّي مع أمك وسنأتي لأخذك
.فأخبرنا بمكانك

203
00:22:03,765 --> 00:22:06,068
.ثمّة احتجاج، وإنّي مشارك فيه

204
00:22:06,134 --> 00:22:07,681
احتجاج؟ -
أينَه؟ -

205
00:22:07,716 --> 00:22:10,936
أين؟ -
"الشرطة أردَت شريدًا يا أبي" -

206
00:22:10,938 --> 00:22:14,185
"المسكين لم يقترف أيّ ذنب" -
.سنأتي ونأخذك -

207
00:22:14,442 --> 00:22:17,496
،الناس يحتجّون
!الأمر هام يا أبي

208
00:22:17,531 --> 00:22:19,445
...أجل، مفهوم، لكن

209
00:22:19,447 --> 00:22:22,828
،أبي، إنّي مشارك في الاحتجاج
.عليّ إنهاء المكالمة يا أبي

210
00:22:22,863 --> 00:22:23,924
"(كريس)"

211
00:22:23,925 --> 00:22:27,164
"!هيهات، لن ننصرف"

212
00:22:27,455 --> 00:22:28,954
.أعلم مكانه

213
00:22:30,625 --> 00:22:33,128
طعام المطعم مصمم للنجاة
.من قصف نوويّ

214
00:22:33,494 --> 00:22:36,660
.مدّة صلاحيته تنتهي نحو عام 3000م

215
00:22:36,831 --> 00:22:40,893
لمَ عدتِ؟ -
.ابني (نيك) عليل -

216
00:22:41,796 --> 00:22:42,668
.تصرّف ذكيّ

217
00:22:42,670 --> 00:22:45,254
شرطة (لوس أنجلس) أقفلت
.الصيدليات وتؤمنها

218
00:22:45,256 --> 00:22:47,989
نيك) كان طالبًا هنا حين)
.كنت طالبًا بالسنة الأولى

219
00:22:48,009 --> 00:22:51,234
.بدى إليّ لطيفًا -
.أجل، إنّه فتى طيّب -

220
00:22:52,096 --> 00:22:53,049
.أجل

221
00:22:53,765 --> 00:22:59,649
،النهّابون يهاجمون الصيدليّات أوّلًا
.ثم متاجر الأسلحة ومحال الخمر

222
00:23:00,355 --> 00:23:02,721
،كلّما قل خروجك
.قلّت فرصة تعرّضك للمرض

223
00:23:11,783 --> 00:23:14,289
آنسة (سي)، أرأيت أحدهم بعد؟

224
00:23:14,702 --> 00:23:19,672
.فما رأيتُهم إلّا على شبكة المعلومات -
.كلّا، فدعنا ننجز عملنا سريعًا -

225
00:23:23,711 --> 00:23:25,474
.مؤن وفيرة

226
00:23:31,552 --> 00:23:35,108
.عجبًا، يبدو أنّك تخزّن ما يكفي لفترة -
.ستكون فترة -

227
00:23:35,857 --> 00:23:39,747
هل عادت أمك؟ -
.عمّي متواجد -

228
00:23:40,478 --> 00:23:42,639
.(عليك أيضًا أن تخزّني يا آنسة (سي

229
00:23:44,065 --> 00:23:45,876
.كلّا، لدينا طعام

230
00:23:59,580 --> 00:24:04,250
.آسف -
.تعيّنت عودتها بحلول الآن -

231
00:24:05,753 --> 00:24:11,857
.أجل، أعلم -
.تعيّن أن يهاتفنا أحد بحلول الآن -

232
00:24:19,734 --> 00:24:21,400
.شكرًا لك

233
00:24:28,910 --> 00:24:32,996
*عيد ميلاد سعيد لك*

234
00:24:33,214 --> 00:24:36,749
.أكرهك -
*عيد ميلاد سعيد لك* -

235
00:24:36,751 --> 00:24:38,282
.أعلم

236
00:24:38,286 --> 00:24:44,323
*(عيد ميلاد سعيد لك يا عزيزتنا (غلايديز*

237
00:24:44,325 --> 00:24:48,012
*عيد ميلاد سعيد لك*

238
00:24:55,553 --> 00:24:58,633
،الصحراء ستكون أأمن
.لأن الوضع سينهار الآن

239
00:24:58,773 --> 00:25:02,475
لا أقمار صناعيّة ولا شبكة
.معلومات ولا هواتف نقّالة

240
00:25:02,477 --> 00:25:05,815
الاتّصالات ستتعطّل لأنّه لن
.يتواجد أحد لإدارة الخوادم

241
00:25:05,850 --> 00:25:11,264
،شبكة الكهرباء ستنهار للسبب عينه
.ستتحوّل الأرض لجحيم

242
00:25:11,285 --> 00:25:15,154
،وهذا ما يفوتهم
.حين تنتهي الحضارة، فإنّها تنتهي سريعًا

243
00:25:15,156 --> 00:25:18,991
.هم سيحتوون الوضع -
هم عينهم الذين تعيّن أن يحذرونا؟ -

244
00:25:20,495 --> 00:25:23,879
.هيّا

245
00:25:25,750 --> 00:25:27,216
.(لا، آنسة (سي

246
00:25:39,814 --> 00:25:41,313
.إنّه أحدهم

247
00:25:52,743 --> 00:25:55,480
!هيّا بنا، هيّا، هيّا

248
00:25:55,830 --> 00:25:57,305
.هيّا بنا

249
00:25:58,499 --> 00:26:00,407
.هيّا بنا، هيّا

250
00:26:05,339 --> 00:26:07,723
.ويلاه يا إلهي

251
00:26:08,044 --> 00:26:09,045
.اتركها

252
00:26:09,343 --> 00:26:11,194
.توباياس)، اتركها)

253
00:26:16,100 --> 00:26:17,699
.ويلاه، يا إلهي

254
00:26:17,818 --> 00:26:19,852
.افتح الباب

255
00:26:19,854 --> 00:26:21,195
.حسنٌ

256
00:26:21,522 --> 00:26:23,707
!ويلاه، يا إلهي

257
00:26:24,191 --> 00:26:25,737
أرتي)؟)

258
00:26:34,702 --> 00:26:36,619
.(أرتي)

259
00:26:40,374 --> 00:26:43,687
.علينا الذهاب، هيّا

260
00:26:50,301 --> 00:26:54,005
أرتي)، أيمكنك سماعي؟) -
.لا يمكنه، وتعلمين ذلك -

261
00:26:55,890 --> 00:26:58,057
.(سنساعدك يا (أرتي

262
00:27:06,534 --> 00:27:07,844
.أرتي)، توقّف)

263
00:27:08,486 --> 00:27:11,241
سأطلب لك المساعدة، مفهوم؟
...سأطلب لك

264
00:27:11,276 --> 00:27:12,201
.لا، لا

265
00:27:12,340 --> 00:27:14,303
!لا، توقّف -
!لا، لا -

266
00:27:22,249 --> 00:27:23,832
!(لا، (توباياس

267
00:27:23,834 --> 00:27:26,251
!لا، لا، لا، لا -
!(لا، (توباياس -

268
00:27:27,888 --> 00:27:35,303
!ويلاه، لا، لا، لا، أنجديني

269
00:27:44,405 --> 00:27:46,021
!لا، لا، لا

270
00:28:40,420 --> 00:28:43,671
!(كريس)

271
00:28:45,475 --> 00:28:49,133
!(كريس) -
!(كريس) -

272
00:28:52,899 --> 00:28:55,350
!(كريس)

273
00:29:01,775 --> 00:29:04,135
!(كريستوفر جيمس ماناوا)

274
00:29:04,995 --> 00:29:06,699
!(كريستوفر جيمس ماناوا)

275
00:29:06,819 --> 00:29:08,944
.علينا الذهاب يا صاح -
.أبي، كان أعزلًا، لكنّهم أردوه -

276
00:29:09,082 --> 00:29:11,249
.كلّا، أردوه نحو 10 مرّات

277
00:29:11,251 --> 00:29:12,763
.أخبرنا في الطريق -
.كلّا، إنّي أفعل ما علّمتنيه -

278
00:29:12,798 --> 00:29:15,536
،هذا ما علّمتنيه
.أبي، إنّنا نناصر المظلوم

279
00:29:15,538 --> 00:29:17,448
...أعلم، لكن ثمّة وقت ومكان مناسبان

280
00:29:17,590 --> 00:29:19,561
.الآن، هذا يحدث الآن

281
00:29:23,463 --> 00:29:24,796
!(ليزا)

282
00:29:24,798 --> 00:29:26,831
.يكفي

283
00:29:26,833 --> 00:29:28,611
.علينا الذهاب -
.هذا هام -

284
00:29:28,802 --> 00:29:31,747
هيّا يا صاح، أنت ما يهمّ، مفهوم؟ -
.كريستوفر)، أطع أباك) -

285
00:29:35,225 --> 00:29:39,086
!كريستوفر)، الآن) -
ما بالكما؟ ماذا دهاكما؟ -

286
00:29:39,646 --> 00:29:42,157
أتهزآن بي؟ -
.لا، انتظرا، توقّفا -

287
00:29:46,002 --> 00:29:47,416
.هيّا، هيّا -
.من هنا -

288
00:29:47,451 --> 00:29:48,504
لأين نذهب؟

289
00:29:50,711 --> 00:29:52,693
.توقّفي فورًا

290
00:29:53,075 --> 00:29:56,557
!انبطحي، انبطحي، توقّفي

291
00:30:01,835 --> 00:30:03,901
!غادروا، غادروا

292
00:30:09,175 --> 00:30:11,568
!انطلق يا صاح، هيّا بنا

293
00:30:23,893 --> 00:30:25,620
لأين سنذهب؟ -
.من هنا -

294
00:30:38,074 --> 00:30:39,121
تمام؟

295
00:30:40,918 --> 00:30:42,171
.جميل

296
00:30:42,172 --> 00:30:43,483
.تبدو جيدًا، تبدو جيدًا

297
00:30:43,748 --> 00:30:45,065
!اهدم هذا الجدار

298
00:30:45,712 --> 00:30:47,712
يا للهول، ماذا يجري بالخارج؟

299
00:30:47,714 --> 00:30:49,998
.سر على جانب الطريق

300
00:30:50,550 --> 00:30:52,007
.اتخذ الجانب الذي عن يمينك

301
00:30:53,353 --> 00:30:55,019
!بحق المسيح

302
00:30:59,313 --> 00:31:01,569
،معذرة يا سيّدي
أيمكننا الدخول رجاءًا؟

303
00:31:02,495 --> 00:31:03,818
.لقد أغلقنا

304
00:31:03,853 --> 00:31:06,617
،أرجوك، فالمكان غير آمن هنا
.إنّه خطر

305
00:31:06,866 --> 00:31:09,438
.اقصد الشرطة -
.كلّا، أظنّهم مصدر الخطر -

306
00:31:09,736 --> 00:31:12,168
،لا يسمحون لأحد بالمغادرة
.ونحتاج مكانًا نلتجئ به فحسب

307
00:31:12,169 --> 00:31:13,428
دانيال)؟) -
أرجوك، أرجوك؟ -

308
00:31:13,696 --> 00:31:15,479
{\pos(190,230)}
.أدخلهم وأغلق الباب

309
00:31:17,660 --> 00:31:21,023
.أرجوك -
.لا بأس، ادخلوا -

310
00:31:21,548 --> 00:31:23,070
.شكرًا لك، شكرًا لك

311
00:31:34,260 --> 00:31:36,385
ألديك باب خلفيّ؟
مخرج للزقاق؟

312
00:31:36,420 --> 00:31:38,397
.لا باب آخر -
.ترافيس)، أرجوك) -

313
00:31:41,767 --> 00:31:45,070
.ترافيس)، هذا بيتهما) -
ألديكما مخرج للسطح؟ -

314
00:31:45,105 --> 00:31:49,060
هلّا تخرج من عندك رجاءً؟ -
.ما ينتظرنا واضح إلينا -

315
00:31:49,061 --> 00:31:51,280
.سنكون بخير في الغرفة الأخرى

316
00:31:51,315 --> 00:31:53,632
أظننا سنكون أأمن إن ابتعدنا
.عن الباب الأماميّ

317
00:31:53,633 --> 00:31:56,260
.كلّا، أظنك ستكون أأمن هناك

318
00:31:56,583 --> 00:32:01,085
{\pos(190,230)}
.أبي، ظننتك تغلق المحلّ -
.أوفيليا)، عودي لغرفتك) -

319
00:32:01,132 --> 00:32:03,249
أأنت بخير؟ -
.نحن كما يرام -

320
00:32:03,250 --> 00:32:05,418
من أنت؟ -
.إنّي آسف -

321
00:32:05,453 --> 00:32:07,656
.آسف، أنا (ترافيس)، وهذه أسرتي

322
00:32:07,691 --> 00:32:10,854
نحتاج مكانًا نلتجئ به
.فحسب ثم سنرحل

323
00:32:15,635 --> 00:32:18,727
،لا بأس يا أبي
.رجاءً اجلسوا هناك

324
00:32:19,584 --> 00:32:22,083
.شكرًا لك ولك، آسف -
.آسفة -

325
00:32:22,779 --> 00:32:27,636
{\pos(190,230)}
.لنجلس فحسب، شكرًا لكم -
ماذا يجري؟ -

326
00:32:28,252 --> 00:32:31,748
{\pos(190,230)}
،ثمّة مشكلة تحدث بالخارج
.فجاءنا أولئك الناس فجأة

327
00:32:36,419 --> 00:32:40,440
(مسؤولو الصحّة بـ (لوس أنجلوس"
"يهيبون بالمواطنين ملازمة بيوتهم

328
00:32:40,441 --> 00:32:42,660
،ما لم تكونوا بحاجة للسفر"
"فلا تبارحوا بيوتكم

329
00:32:42,661 --> 00:32:45,202
،إن تحتّمت مغادرتكم لبيوتكم"
"فاتّخذوا تدابير احترازيّة

330
00:32:45,203 --> 00:32:50,484
جارٍ تفعيل برامج حراسة الأحياء"
"المحليّة في العديد من أحياء المدينة

331
00:32:58,011 --> 00:33:00,940
(يمكنك البقاء معنا يا (توباياس
.ريثما ينتهي الأمر

332
00:33:02,682 --> 00:33:06,980
.هذا لن ينتهي -
.ثمّة مكان لك وهو آمن -

333
00:33:07,015 --> 00:33:09,787
.عليك العناية بابنك

334
00:33:13,960 --> 00:33:15,826
.سأكون بخير

335
00:33:16,737 --> 00:33:18,329
وأنت؟

336
00:33:20,533 --> 00:33:22,199
.أجل

337
00:34:16,900 --> 00:34:19,027
.شكرًا لك

338
00:34:19,603 --> 00:34:21,687
.اشكر زوجتي

339
00:34:28,445 --> 00:34:32,758
،هذا جنون
.كريس)، ابتعد عن النافذة)

340
00:34:34,535 --> 00:34:37,552
.لا يمكنني استيضاح أيّ شيء -
.لن تودّ رؤية أيّ شيء بالخارج -

341
00:34:37,554 --> 00:34:43,133
،هيّا ابتعد فحسب
.اجلس واقرأ شيئًا

342
00:34:54,188 --> 00:34:58,163
ماذا تعلم؟ ماذا رأيت؟

343
00:35:00,444 --> 00:35:04,995
.رأيت أناسًا يفعلون ما لا يشاءون فعله

344
00:35:07,184 --> 00:35:13,989
،هذا منافٍ للعقل
...لم يموتوا يا (لايزا)، بل

345
00:35:17,786 --> 00:35:19,506
.عادوا من الموت

346
00:35:23,634 --> 00:35:26,403
.علينا الابتعاد عمّا يجري بالخارج

347
00:35:29,440 --> 00:35:30,872
.جميعنا

348
00:35:45,689 --> 00:35:48,439
لمَ تأخّرت؟ -
.أغلقي الباب -

349
00:35:51,195 --> 00:35:54,287
كيف حال أخوك؟ -
.على أتم ما يرام -

350
00:35:55,616 --> 00:35:59,469
.تقيّأ عليّ -
.آسفة -

351
00:36:01,705 --> 00:36:04,571
هل اتّصل (ترافيس)؟ -
.كلّا -

352
00:36:29,450 --> 00:36:31,036
.يتم تمويننا بهذه الحبوب

353
00:36:31,368 --> 00:36:33,631
،أوكسي)؟ (أوكسي) مناسبة)
كم لديك؟

354
00:36:34,071 --> 00:36:37,659
.ما يكفي حتّى نصل للصحراء -
ثم ماذا؟ -

355
00:36:42,913 --> 00:36:46,766
.لحظة، إنّها حاولت المغادرة

356
00:36:48,719 --> 00:36:51,898
.أجل، وقد منعتها

357
00:37:01,932 --> 00:37:03,732
"مرحبًا (مات)، هذه أنا مجددًا

358
00:37:03,734 --> 00:37:06,268
هلّا تتصل بي؟
.أودّ الاطمئنان عليك

359
00:37:43,607 --> 00:37:47,309
.لا، لا، ربّاه

360
00:38:00,457 --> 00:38:02,830
ترافيس)؟) -
مادي)، (مادي)؟) -

361
00:38:02,865 --> 00:38:05,612
"ترافيس)، مرحبًا)" -
أيمكنك سماعي؟ -

362
00:38:05,647 --> 00:38:07,577
"أجل يا عزيزي، أينَك؟ أأنتم بخير؟"

363
00:38:07,612 --> 00:38:10,578
.أجل، بخير، وجدت (كريس) وهو بأمان

364
00:38:10,634 --> 00:38:16,165
أينَك؟ أأنت بخير؟ -
أجل، نحن بخير، أتمكنك العودة للبيت؟ -

365
00:38:16,924 --> 00:38:21,601
،نحن عالقون، الطريق السريع مكتظّ"
"ودوريّة الطريق السريع تحاول تسييره

366
00:38:21,636 --> 00:38:23,672
"...أنا"

367
00:38:23,707 --> 00:38:26,258
أينَكم؟ في منزل (لايزا)؟

368
00:38:26,293 --> 00:38:28,683
.كلّا، إنّنا ننتظر في محلّ

369
00:38:28,685 --> 00:38:33,087
كيف حال (نيك)؟ أهو بخير؟
هل جلبت له الدواء؟

370
00:38:33,156 --> 00:38:34,207
.أجل

371
00:38:36,693 --> 00:38:39,040
.جلبت ما يكفي لإقلاعه عن الإدمان

372
00:38:39,075 --> 00:38:41,769
أقصد ما يكفي لأخذه للصحراء
.ثم إقلاعه عنه هناك

373
00:38:41,804 --> 00:38:43,369
.سحقًا

374
00:38:43,404 --> 00:38:44,586
لحظة يا (ترافيس)، ما هذا الصوت؟

375
00:38:44,587 --> 00:38:47,685
"ما هذا الصوت؟" -
.لا بأس، لا بأس -

376
00:38:47,720 --> 00:38:50,839
،أجل، إنّي كما يرام
.مادي)، أودّك أن تذهبي)

377
00:38:50,841 --> 00:38:53,208
.اذهبي للصحراء فورًا ولا تنتظري

378
00:38:53,210 --> 00:38:56,678
،كلّا، سأنتظرك
.سأنتظرك

379
00:38:56,680 --> 00:39:01,008
،لا أعلم كم سنتأخّر"
"اسبقونا وسنلحق بكم ونجدكم، مفهوم؟

380
00:39:01,043 --> 00:39:02,717
...كلّا يا (ترافيس)، لا

381
00:39:03,703 --> 00:39:05,269
ترافيس)؟)

382
00:39:05,304 --> 00:39:07,639
مادي)؟)

383
00:39:07,641 --> 00:39:12,365
(بأمر شرطة (لوس أنجلوس"
"يتحتّم أن تُخلوا الشوارع فورًا

384
00:39:42,009 --> 00:39:43,892
ماذا حدث بحق السماء؟

385
00:39:45,562 --> 00:39:47,429
أمي؟

386
00:39:49,433 --> 00:39:51,599
أمي، أأنت بخير؟

387
00:39:54,604 --> 00:39:56,104
أمي؟

388
00:41:00,220 --> 00:41:01,836
ما زال لا يعمل؟

389
00:41:03,173 --> 00:41:06,508
،أعطال خطوط الهاتف تتفاقم
.والكهرباء تنقطع

390
00:41:08,562 --> 00:41:12,038
أخبريني، ماذا يجري؟

391
00:41:16,403 --> 00:41:17,776
!ويلاه، يا إلهي

392
00:41:18,188 --> 00:41:20,522
!ويلاه، يا إلهي

393
00:41:24,027 --> 00:41:27,086
.لا تنظري، لا تنظري -
.أمي، السيّد (دوسن) يؤذيهم -

394
00:41:28,115 --> 00:41:30,833
!إليك عنّي

395
00:41:33,670 --> 00:41:37,491
!لا يا (أليشا)، لا

396
00:41:37,526 --> 00:41:40,875
ماذا تفعلين؟ أمي؟ أمي؟

397
00:42:20,696 --> 00:42:26,448
<font face="Andalus" color="#1289c2">تـعديــل الــتوقيت</font>
<font color="#d2eefb"><font face="Lucida Calligraphy">Suliman.k</font> > <font face="Andalus">قــاســم</font> <</font>

