1
00:00:11,514 --> 00:00:20,794
{\b1}{\c&H03A9E0&}محمد عبداللطيف الذوادي{\c} :{\c&HFFFFFF&} ترجمة{\b0}\N{\b1\c&H0000FF&}Bahrain{\c} {\c&H909090&}© {\c}Hamad Town\N {\c&H9A9A9A&}" Thawadioo@gmail.com "

2
00:00:32,183 --> 00:00:34,318
المكان فارغ هُنا

3
00:01:52,021 --> 00:01:53,854
مَات) ؟)

4
00:02:22,341 --> 00:02:23,981
مَات) ؟)

5
00:02:30,067 --> 00:02:32,212
مَات) ؟)

6
00:02:39,467 --> 00:02:41,540
! يا إلهي

7
00:02:42,707 --> 00:02:49,615
{\fscx141\fscy155\c&HBCBCBC&\2c&H2B2B3E&}رعـــــب\N{\b1\3c&H000000&\c&H1F74CC&\4c&H2B2B3E&}الــموتى الــسائـــرون{\b0}

8
00:03:04,881 --> 00:03:07,048
! (ترافيس)  -
! أنا آسف  -

9
00:03:07,050 --> 00:03:11,185
كريس) ، أنها حالة طارئة، عاود الاتصال بيّ)

10
00:03:11,187 --> 00:03:12,658
أنها (أليشيا) اترك رسالتك

11
00:03:12,778 --> 00:03:15,306
عزيزتي  ،عاودي الاتصال بيّ
عاودي الاتصال بيّ حالاً

12
00:03:15,308 --> 00:03:17,191
جربي المنزل  -
أجل -

13
00:03:17,193 --> 00:03:19,193
كان هُناك تصعيد هائل

14
00:03:19,195 --> 00:03:21,062
من قبل رجال الشرطة في
الموقع من خلال اطلاق النار خلال الـ 48 ساعة

15
00:03:21,064 --> 00:03:23,564
نيك) ، توقف ، من فضلك)

16
00:03:23,566 --> 00:03:27,535
عندما يتصرف الناس هكذا هذا لا
يغير أي شيء  ، بالأنه يفعل

17
00:03:27,537 --> 00:03:30,538
هذه تًشكل كارثة ذات أبعاد توراتية

18
00:03:30,540 --> 00:03:33,074
! نحن نفقد أفضل ما نملك في لدينا

19
00:03:35,044 --> 00:03:37,328
! (نيك)

20
00:03:37,330 --> 00:03:41,215
لا أحد يتحدث عن هذا
لا أحد يقول أي شيء

21
00:03:41,217 --> 00:03:42,583
نحتاج أن نبتعد عن المدينة

22
00:03:42,585 --> 00:03:43,884
نحتاج أن نبقى بعيداً عن الناس

23
00:03:43,886 --> 00:03:46,420
(فقط احضري (أليشيا) و (ليّزا) و (كريس

24
00:03:46,422 --> 00:03:48,923
و اذهبوا حتى نعرف ما هذا الشيء

25
00:03:48,925 --> 00:03:50,458
للصحراء ؟ -
أجل -

26
00:03:50,460 --> 00:03:51,926
سيكون الأمر على ما يرام هُناك
سنكون بأمان

27
00:03:53,312 --> 00:03:55,262
أليشيا) ، أين أنت بحق الجحيم ؟)

28
00:03:55,264 --> 00:03:58,432
أمي  -
احضرنا (نيك) نحن قادمين لنأخذك -

29
00:03:58,434 --> 00:04:01,352
احتاجك أن تجمعي بعض الأشياء لنا
اشتري بعض من البقالة ، حسنً ؟

30
00:04:01,354 --> 00:04:03,187
لا ، لا يمكنني  -
نحن سنخرج من المدينة -

31
00:04:03,189 --> 00:04:06,690
ماذا ؟  لا ، لا أستطيع -
لماذا ، ما المشكلة ؟ -

32
00:04:06,692 --> 00:04:08,609
هو مريض ، هو حقاً مريض

33
00:04:08,611 --> 00:04:10,444
من ، من المريض؟  -
(مَات) -

34
00:04:10,446 --> 00:04:12,530
حرارته تقارب الـ 103

35
00:04:12,532 --> 00:04:14,415
ما الأمر؟ -
حاولت أن أضعه في الحمام -

36
00:04:14,417 --> 00:04:16,534
لكنه يتألم حينما ألمسه

37
00:04:16,536 --> 00:04:18,452
لا ، لا تلمسيه

38
00:04:18,454 --> 00:04:21,372
أحتاجك أن تتصلي بالطوارئ -
حاولت أنه مشغول -

39
00:04:21,374 --> 00:04:23,624
"والديه في  " لاس فيغاس
وهـمْ لا يردون

40
00:04:23,626 --> 00:04:25,259
حسنً ، نحن قادمون لنأخذك

41
00:04:25,261 --> 00:04:27,261
لكن فقط ابقي بعيداً عن
(مَات) حتى نصل ، حسنً ؟

42
00:04:28,931 --> 00:04:30,598
أمي؟

43
00:04:30,600 --> 00:04:32,800
! (أليشيا)

44
00:04:32,802 --> 00:04:34,602
نحن على بعد عشرة دقائق

45
00:04:44,780 --> 00:04:47,481
حقاً ؟

46
00:05:03,321 --> 00:05:06,087
" أبي "

47
00:05:30,660 --> 00:05:32,960
أليشيا) ، ابتعدي عنه)

48
00:05:34,197 --> 00:05:36,030
ما خطبك؟

49
00:05:36,032 --> 00:05:39,033
الناس يصبحون مرضى، قد يكون معدي

50
00:05:39,035 --> 00:05:41,285
إذا كان مصاب ، فأنا كذلك

51
00:05:41,287 --> 00:05:45,873
أليشيا) ، هل أستطيع)
التحدث معه أرجوك؟

52
00:05:54,100 --> 00:05:56,016
(مَات)

53
00:05:58,221 --> 00:05:59,687
أين هم عائلتك ؟

54
00:05:59,689 --> 00:06:01,522
ينبغي أن يعودوا للمنزل قريباً

55
00:06:01,524 --> 00:06:03,807
همْ يقودون للمنزل اليوم

56
00:06:03,809 --> 00:06:06,560
متى بدأ هذا ؟

57
00:06:06,562 --> 00:06:09,363
. . كان يفترض به مقابلتي عند الشاطئ بالأمس و

58
00:06:09,365 --> 00:06:11,198
لم يظهر ابداً

59
00:06:12,868 --> 00:06:14,902
ها نحنُ

60
00:06:14,904 --> 00:06:17,204
أليشيا) ، هل ؟)

61
00:06:30,052 --> 00:06:32,086
هيّا ، هيّا

62
00:06:35,091 --> 00:06:37,591
ما الذي تفعله؟

63
00:06:39,595 --> 00:06:41,178
هل هذه عضة ؟

64
00:06:41,180 --> 00:06:42,930
أجل

65
00:06:44,934 --> 00:06:46,850
هل هكذا يحدث الأمر ؟ -
لا أعلم -

66
00:06:46,852 --> 00:06:49,770
. . أعني ، (كالفين) قد تطعم و لم يكن الأمر مثل

67
00:06:49,772 --> 00:06:51,939
لم يكن هكذا

68
00:06:52,942 --> 00:06:54,441
(احضري (أليشيا

69
00:06:54,443 --> 00:06:56,110
عن ماذا تتحدث ؟

70
00:06:57,947 --> 00:06:59,780
سأتصل بالطوارئ من السيارة

71
00:06:59,782 --> 00:07:01,749
حسنً ، سأنتظرهم هُنا -
لا ، اذهبِ للخارج -

72
00:07:01,751 --> 00:07:03,534
أمي ما الذي تفعليه بحق الجحيم ؟ -
لا تفعلي هذا -

73
00:07:03,536 --> 00:07:05,452
أأنت مجنونة ؟  هو مريض -
(أليشيا) -

74
00:07:08,007 --> 00:07:09,590
لا بأس

75
00:07:09,592 --> 00:07:10,958
تريد بعض الماء ؟

76
00:07:18,301 --> 00:07:20,519
استمعي ليّ

77
00:07:22,438 --> 00:07:24,805
والداي سيكونون في المنزل قريباً

78
00:07:24,807 --> 00:07:26,640
تعلمين أنني سأكون بخير

79
00:07:26,642 --> 00:07:28,809
تعلمين هذا

80
00:07:30,479 --> 00:07:32,446
لا ، أنا لن أرحل عنك

81
00:07:34,617 --> 00:07:36,483
أنا أحبك

82
00:07:43,659 --> 00:07:45,909
أنا أحبك كذلك

83
00:07:47,713 --> 00:07:49,830
لهذا السبب عليك الرحيل

84
00:07:49,832 --> 00:07:52,166
حسنً ؟

85
00:07:54,420 --> 00:07:56,470
عليك الرحيل

86
00:08:00,009 --> 00:08:01,475
اذهبِ

87
00:08:17,660 --> 00:08:19,360
شكراً لك

88
00:08:32,425 --> 00:08:34,842
! هيّا، لنتحرك

89
00:08:48,655 --> 00:08:50,488
ماذا يجري ؟

90
00:08:50,490 --> 00:08:52,657
الشرطة اطلقت النار على متشرد

91
00:08:52,659 --> 00:08:54,492
! اطلقوا عليه ما يقارب العشرين مرة

92
00:09:15,015 --> 00:09:16,264
(أليشيا)

93
00:09:16,266 --> 00:09:20,151
(ترافيس) -
أنت تقيمين حفلة ؟ -

94
00:09:20,153 --> 00:09:22,937
أجل  ينبغي أن تحضروها

95
00:09:22,939 --> 00:09:26,107
غلاديس) بعمر التاسعة هل تصدق ذلك ؟)
أنه لأمر مرعب للغاية

96
00:09:26,109 --> 00:09:28,359
هذا رائع -
لدي طن من الطعام -

97
00:09:28,361 --> 00:09:30,995
نحن نلغي العديد من الأشياء بسبب ما يجري

98
00:09:30,997 --> 00:09:33,114
لذا سوف نراك

99
00:09:33,116 --> 00:09:35,366
حسنً  حسناً ، شكراً

100
00:09:40,206 --> 00:09:42,540
لدى (بيتر) الفكرة الصحيحة

101
00:09:57,223 --> 00:10:00,641
أمي ، هل ستخبرينها، السيدة (كروز) ؟

102
00:10:00,643 --> 00:10:02,643
أخبرها ماذا ؟ -
ما يحدث -

103
00:10:02,645 --> 00:10:04,228
نيك) ، نحن لا نعرف ما يحدث)

104
00:10:04,230 --> 00:10:05,897
حسنً ، نحن نعرف أكثر من ما تعرف هيّ

105
00:10:05,899 --> 00:10:09,150
حسنً ، سأتحدث معها ، سوف أخبرها

106
00:10:12,906 --> 00:10:16,874
الأمر يبدو و كأن لا أحد يهتم

107
00:10:16,876 --> 00:10:18,993
كما أنه لا يبدو حقيقياً

108
00:10:22,415 --> 00:10:23,548
هو كذلك

109
00:10:25,385 --> 00:10:27,051
انه حقيقي

110
00:10:39,766 --> 00:10:41,265
أنت أنقذتنا

111
00:10:42,769 --> 00:10:45,269
أنت لا تملك خيار أخر

112
00:10:51,911 --> 00:10:56,030
أنا على وشك خطوة من الدخول ، لعالم القذارة

113
00:10:59,452 --> 00:11:02,040
أنت تعلمين هذا ، صحيح ؟

114
00:11:03,957 --> 00:11:06,457
أجل

115
00:11:07,309 --> 00:11:08,926
تباً  ، لا أحد يجيب

116
00:11:08,928 --> 00:11:11,762
لا (ليّزا) و لا (كريس) أنه يقطع مكالماتي

117
00:11:11,764 --> 00:11:13,798
هل حاولت مع (ليّزا) في منزلها

118
00:11:13,800 --> 00:11:16,968
بالطبع ، حاولت المنزل ، (مادي) بالطبع فعلت

119
00:11:16,970 --> 00:11:18,803
حسنً ، اذهب (ترافيس) ، اذهب احضرهم الآن

120
00:11:24,611 --> 00:11:26,978
ها هيّ أخرى تذهب

121
00:11:26,980 --> 00:11:29,564
أين الجميع ؟ -
لا اعلم -

122
00:11:32,485 --> 00:11:34,819
حسنً ، هل ينبغي أن احضر الكعك ؟

123
00:11:37,490 --> 00:11:39,790
اتصل بيّ إذا كنت ستتأخر

124
00:11:39,792 --> 00:11:42,743
إذا كنت سوف أتأخر ، أذهبِ من دوني

125
00:11:44,497 --> 00:11:46,831
سألحق بك -
لا -

126
00:12:21,238 --> 00:12:22,738
(مشغولة قليلاً يا (ترافيس

127
00:12:22,740 --> 00:12:24,217
أنا في طريقي

128
00:12:24,337 --> 00:12:26,108
ماذا ؟  لا

129
00:12:26,110 --> 00:12:27,859
اتفقنا أنه يبقى معيّ هذا الأسبوع

130
00:12:27,861 --> 00:12:29,578
هل عاد (كريس) للمنزل بعد المدرسة ؟

131
00:12:29,580 --> 00:12:32,447
هل (نيك) خرج دون إذن مجدداً ؟ -
سأشرح الأمر هُناك -

132
00:12:32,449 --> 00:12:34,916
شيئاً ما يحدث سأشرح الأمر عندما أصل ، حسنً ؟

133
00:12:34,918 --> 00:12:37,452
لا ، لا يمكنك تغير الموضوع

134
00:12:37,454 --> 00:12:39,121
. . ليّزا) ، يا الله فقط)

135
00:12:39,123 --> 00:12:42,207
اتفاق تسويتنا كان واضح جداً

136
00:12:42,209 --> 00:12:44,793
هل (كريس) في المنزل ؟ -
هذا واضح يا (ترافيس) معناه معرف -

137
00:12:44,795 --> 00:12:47,596
أنت لا تستمعين ليّ -
خذيه لمدة ثلاث أسابيع ، شهر -

138
00:12:47,598 --> 00:12:49,881
لا يمكنك فقط أن تختار خيار

139
00:12:49,883 --> 00:12:51,800
هل يمكنك فقط الاتصال به ؟

140
00:12:51,802 --> 00:12:54,102
اتصلي به ، اخبريه أن يعود للمنزل

141
00:12:54,104 --> 00:12:55,304
سيعود للمنزل خلال أيّ دقيقة

142
00:12:57,474 --> 00:12:58,940
! (الآن ، (ليّزا

143
00:12:58,942 --> 00:13:01,443
سأراك الأسبوع القادم

144
00:13:08,619 --> 00:13:10,819
تي.جي) ، لنذهب تحقق من هذا)

145
00:13:10,821 --> 00:13:12,487
أجل ، مشرد أخر

146
00:13:31,308 --> 00:13:34,142
أليشيا) نحتاج للدلو)

147
00:13:39,850 --> 00:13:43,485
أليشيا) ؟ ، احضري الدلو)

148
00:13:45,689 --> 00:13:48,390
دكتور (هان) ،مرحباً ، أنها (مادي كلارك) مجدداً

149
00:13:48,392 --> 00:13:51,026
نيك) حقاً يتألم الآن)

150
00:13:51,028 --> 00:13:57,032
و نحتاج فقط لوصفة طبية ، حيث يمكنني أخذها
لكن أنا حقاً قلقة حوله ، و أعتقد أنه حقاً يحتاجها

151
00:13:57,034 --> 00:14:00,202
تحمل عندك ، يا أخي

152
00:14:00,204 --> 00:14:02,204
سوف نحضر أدويتك ، حسنً ؟

153
00:14:02,206 --> 00:14:04,289
كلما تركناه أطول ، أصبح أسوأ

154
00:14:04,291 --> 00:14:06,875
اعلم  ، أنا قلقة -
لن يكون قادر على السفر -

155
00:14:06,877 --> 00:14:09,878
(أليشيا) -
يجب أن اتغطى -

156
00:14:12,349 --> 00:14:13,965
أمي ، ماذا ستفعلين ؟

157
00:14:13,967 --> 00:14:17,552
لا اعلم  دكتور (هان) لم يعاود مكالمتي
(و الآن لا يمكنني حتى الوصول لـ(ترافيس

158
00:14:17,554 --> 00:14:19,137
أجل ، أعني الأمر يبدو و كأنه وقع بعد زلزال

159
00:14:19,139 --> 00:14:20,806
حمل زائد على الدوائر

160
00:14:22,392 --> 00:14:24,526
هل لديك أي شيء مخبأ -
لا -

161
00:14:24,528 --> 00:14:25,727
فيكودين " من أجل حكمة أسناني"

162
00:14:25,729 --> 00:14:27,729
لقد رميتهم

163
00:14:27,731 --> 00:14:29,648
الوضع خطير عليه لأن يصبح بارد هكذا

164
00:14:29,650 --> 00:14:31,867
اعلم -
. . أمي ، أنا -

165
00:14:31,869 --> 00:14:34,402
لا بأس -
الأطباء يمكنك الذهاب لهم -

166
00:14:34,404 --> 00:14:36,238
أمي

167
00:14:36,240 --> 00:14:39,708
لا أعرف حتى متى سيعاودون الاتصال بيّ
. . إذا لم يتصلوا في الوقت الذي

168
00:14:43,580 --> 00:14:45,380
راقبيه

169
00:14:45,382 --> 00:14:47,499
  توعديني أن لا تغادري المنزل -
لنْ أفعل -

170
00:14:47,501 --> 00:14:50,218
أليشيا) ، عديني) -
سأعتني به -

171
00:15:06,353 --> 00:15:09,020
يا إلهي

172
00:15:09,022 --> 00:15:11,573
أيها الضابط

173
00:15:12,575 --> 00:15:14,594
ماذا يجري هُناك
هل كانت حادثة ؟

174
00:15:14,552 --> 00:15:16,219
."من الواضح أنها عبرت "شيرمان أوكس

175
00:15:16,221 --> 00:15:18,304
لا أعلم حتى لماذا أسألك

176
00:17:45,453 --> 00:17:47,036
! يا إلهي

177
00:17:48,506 --> 00:17:51,040
(مرحباً ، آنسة (سي -
(توبياس) -

178
00:17:55,380 --> 00:17:56,879
هل يمكنني استعادة سكيني ؟

179
00:18:11,438 --> 00:18:13,338
تعلم أن هذا ليس صحيحاً

180
00:18:14,460 --> 00:18:16,327
هذا خطأ يا رجل

181
00:18:16,329 --> 00:18:18,712
خطأ

182
00:18:18,714 --> 00:18:21,131
تراجع سيدي  ، اهتم بشؤونك

183
00:18:21,133 --> 00:18:24,251
هذه شؤونه ، و هذا من شأننا جميعاً  -
تراجع -

184
00:18:24,253 --> 00:18:26,637
هذا الرجل لم يؤذي ذبابة مسبقاً
ذلك الرجل كان غير مسلح

185
00:18:26,639 --> 00:18:30,007
مركز شرطة " لوس أنجلوس " خرجة عن السيطرة

186
00:18:30,009 --> 00:18:32,176
سنحتاج أن نفرغ هذه المنقطة الآن

187
00:18:32,178 --> 00:18:33,510
نحن لن نفرغ شيئاً

188
00:18:33,512 --> 00:18:35,012
هذا مسرح لجريمة

189
00:18:35,014 --> 00:18:37,147
أجل ، و نحن جميعنا خلف الشريط

190
00:18:37,149 --> 00:18:39,183
لن أخبركم مجدداً

191
00:18:39,185 --> 00:18:41,352
جيد ، لأننا لن نتحرك

192
00:18:41,354 --> 00:18:42,853
يا فتى ، ضع الكاميرا جانباً

193
00:18:42,855 --> 00:18:46,156
لا ، يا صاحبي  ابقى الكاميرا تعمل

194
00:18:46,158 --> 00:18:49,159
سوف ألقن صاحب الحذاء الطويل
درساً في الوطنية قليلاً

195
00:18:49,161 --> 00:18:50,444
تريد الذهاب للسجن يا فتى ؟

196
00:18:50,446 --> 00:18:52,496
سجن، من أجل ماذا، حرية التعبير ؟

197
00:18:52,498 --> 00:18:53,997
الحق في التجمع المشروع ؟

198
00:18:53,999 --> 00:18:56,867
هو لا يخالف أي قانون
هو لا يهدد أحد

199
00:18:56,869 --> 00:18:58,369
استدعي صديقك الصغير ، أجل

200
00:19:17,690 --> 00:19:19,306
كن حذراً

201
00:19:21,360 --> 00:19:23,227
شكراً لك

202
00:19:37,910 --> 00:19:40,244
تفضل

203
00:19:40,246 --> 00:19:42,746
لا يمكنني احتساء الساخن الآن

204
00:19:42,748 --> 00:19:44,998
سأعد حساء الجازباتشو في المرة القادمة

205
00:19:45,000 --> 00:19:46,717
أجل  سينتهي به المطاف في الدلو

206
00:19:46,719 --> 00:19:48,552
حسنً ، اشرب بعض الماء

207
00:19:48,554 --> 00:19:50,888
أنا لستُ عطش، الماء ليس ما احتاجه

208
00:19:50,890 --> 00:19:52,389
(أجل ، أعلم ما تحتاجه يا (نيك

209
00:19:52,391 --> 00:19:54,057
أمي تعمل لإحضاره

210
00:19:57,897 --> 00:20:01,598
أنها حفلتها ، و سوف تبكي إذا أرادت

211
00:20:17,583 --> 00:20:18,866
لحظة ، إلى أين أنت ذاهبة ؟

212
00:20:18,868 --> 00:20:20,417
(أليشيا) -
سأكون سريعة -

213
00:20:20,419 --> 00:20:21,952
لا ، لا يمكنك العودة لهناك

214
00:20:21,954 --> 00:20:24,955
مهلاً ، أنت وعدتي أمي (أليشيا) ، تعالي

215
00:20:24,957 --> 00:20:27,541
(أنت تذرف الوعود طوال الوقت يا (نيك

216
00:20:27,543 --> 00:20:29,927
! استلقي  -
أنا سافل -

217
00:20:29,929 --> 00:20:32,296
حسنً ، لكن استمعي
أليشيا) ، إذا رحلتي ، لن تعودي)

218
00:20:32,298 --> 00:20:34,097
أرجوك

219
00:20:34,099 --> 00:20:35,299
أنت تركت أمي تذهب

220
00:20:35,301 --> 00:20:37,768
! لمكان آمن لا ، (مَات)
مَات) غير آمن)

221
00:20:37,770 --> 00:20:40,304
يا إلهي -
لا ، (أليشيا) ، لا تفهمين ماذا يجعل الناس تفعل -

222
00:20:40,306 --> 00:20:43,774
! (أنت لا تعرفين ماذا اضطررت لفعله يا (أليشيا -
ماذا اضطررت لفعله ؟ -

223
00:20:43,776 --> 00:20:47,060
! مَات) سوف يؤذيك)
. . (سوف يقتلك يا (أليشيا

224
00:20:57,656 --> 00:20:59,823
! لا ، ليس الآن

225
00:20:59,825 --> 00:21:01,492
! ليس الآن

226
00:21:01,494 --> 00:21:03,577
! لا تفعل هذا بيّ يا (نيك) ليس الآن

227
00:21:03,579 --> 00:21:06,330
! لا تفعل هذا ، أيها الغبي

228
00:21:16,175 --> 00:21:18,642
لماذا اكلف نفسي بالحديث ؟

229
00:21:18,644 --> 00:21:21,261
حقاً ، لماذا أضيع نفسي ؟

230
00:21:21,263 --> 00:21:23,430
هل هو هُنا ؟ -
تعتقد أنني أكذب عليك ؟ -

231
00:21:23,432 --> 00:21:25,849
يجب أن نعثر عليه ،  انه ليس آمن

232
00:21:25,851 --> 00:21:27,684
هذا الفايروس المنتشر

233
00:21:27,686 --> 00:21:30,020
إطلاق النار في الأيام القليلة الماضية، مرتبط ببعضه

234
00:21:30,022 --> 00:21:31,855
عن ماذا تتحدث ؟

235
00:21:31,857 --> 00:21:34,157
هل شاهدت ماذا حدث على الطريق العام ليلة الأمس ؟

236
00:21:34,159 --> 00:21:36,443
درست حتى الساعة الثانية

237
00:21:36,445 --> 00:21:37,778
الناس يصبحون مرضى

238
00:21:37,780 --> 00:21:39,947
هم يمرضون ، ويصبحون عنيفين

239
00:21:39,949 --> 00:21:41,832
الشرطة تطلق عليهم النار -
شاهدتُ ذلك -

240
00:21:41,834 --> 00:21:43,867
هل تعرف ماذا شاهدتُ ؟  لا شيء

241
00:21:43,869 --> 00:21:46,837
الأمر يصبح أسوأ -
حسنً ، لا أعلم بماذا أخبرك -

242
00:21:46,839 --> 00:21:48,338
عن ماذا تبحث ؟

243
00:21:48,340 --> 00:21:49,840
فقط اعطني لحظة

244
00:21:49,842 --> 00:21:51,508
! سحقاً ، لا   لن نذهب

245
00:21:51,510 --> 00:21:53,710
! سحقاً ، لا لن نذهب

246
00:21:56,549 --> 00:21:58,882
! أمي  -
أين أنت بحق الجحيم ؟ -

247
00:21:58,884 --> 00:22:01,051
أبي ، لماذا تمتلك هاتف أمي ؟

248
00:22:01,053 --> 00:22:04,021
أنا مع أمك نحن قادمين لنأخذك
أخبرنا أين أنت

249
00:22:04,023 --> 00:22:06,390
توجد مظاهرة ، أنا في المظاهرة

250
00:22:06,392 --> 00:22:08,258
مظاهرة ؟ -
أين هو ؟ -

251
00:22:08,260 --> 00:22:11,194
أين ؟  -
. الشرطة ، يطلقون النار على بعض المشردين يا أبي -

252
00:22:11,196 --> 00:22:12,980
هذا الشخص المسكين ، لم يكن يفعل أي شيء

253
00:22:12,982 --> 00:22:14,698
حسنً ، دعنا نأتي ونأخذك

254
00:22:14,700 --> 00:22:17,568
الناس لهم ردة فعل
و هذا مهم يا أبي

255
00:22:17,570 --> 00:22:19,703
حسنً ، فهمتٌ ذلك  حسنً ، لكن

256
00:22:19,705 --> 00:22:21,071
أبي ، أنا جزء منه ، حسنً ؟

257
00:22:21,073 --> 00:22:22,873
عليّ الذهاب عليّ الذهاب يا أبي

258
00:22:22,875 --> 00:22:24,207
(كريس)

259
00:22:27,713 --> 00:22:29,212
أعرف أين يكون

260
00:22:30,883 --> 00:22:33,750
كافتيريا للأطعمة صممت للنجاة من الضربة النووية

261
00:22:33,752 --> 00:22:37,087
تنتهي خلال، 3000 سنة

262
00:22:37,089 --> 00:22:38,422
من أجل ماذا عدّت ؟

263
00:22:38,424 --> 00:22:41,224
نيك) ، أبني ، هو ليس على ما يرام)

264
00:22:41,226 --> 00:22:42,926
هذا ذكاء

265
00:22:42,928 --> 00:22:45,512
" شرطة قسم " لوس أنجلوس
لديهم أدوية صيدلانية

266
00:22:45,514 --> 00:22:48,265
نيك) كان هُنا عندما كنتُ جديداً)

267
00:22:48,267 --> 00:22:50,067
بدا أنه لطيف

268
00:22:50,069 --> 00:22:52,352
أجل ، هو فتى صالح

269
00:22:52,354 --> 00:22:54,021
أجل

270
00:22:54,023 --> 00:22:57,107
النهابة سرقوا الصيدليات أولاً

271
00:22:57,109 --> 00:23:00,611
محلات الأسلحة ، محلات الخمور

272
00:23:00,613 --> 00:23:03,363
كل ما قل خروجك ، قلت فرصة إصابتك

273
00:23:12,041 --> 00:23:14,958
آنسة (سي) ، هل رأيت أيّ منهم حتى الآن ؟

274
00:23:14,960 --> 00:23:17,794
أعني ، أنا رأيتهم فقط على الأنترنت

275
00:23:17,796 --> 00:23:19,930
لا ، لنسرع

276
00:23:23,969 --> 00:23:25,552
مخزن أمي

277
00:23:31,810 --> 00:23:33,393
أنت تخزن لفترة طويلة

278
00:23:33,395 --> 00:23:36,113
ستكون طويلة

279
00:23:36,115 --> 00:23:38,482
حتى تعود أمك عندها ؟

280
00:23:38,484 --> 00:23:40,734
عميّ كان موجود

281
00:23:40,736 --> 00:23:42,819
(ينبغي أن تخزني كذلك يا آنسة (سي

282
00:23:44,323 --> 00:23:46,456
لا ، لدينا الطعام

283
00:23:59,838 --> 00:24:02,639
أنا آسف

284
00:24:02,641 --> 00:24:06,009
كان ينبغي أن تعود الآن

285
00:24:06,011 --> 00:24:07,978
أجل ، اعلم

286
00:24:07,980 --> 00:24:11,148
. . كان ينبغي أن يتصل أحد

287
00:24:11,150 --> 00:24:12,599
حتى الآن

288
00:24:19,992 --> 00:24:21,658
شكراً لك

289
00:24:29,168 --> 00:24:33,470
"   . . عيد ميلاد سعيد لك"

290
00:24:33,472 --> 00:24:37,007
. . أكرهك

291
00:24:37,009 --> 00:24:38,542
أعلم

292
00:24:38,544 --> 00:24:44,581
" عيد ميلاد سعيد لك يا عزيزتي (غلاديس)  "

293
00:24:44,583 --> 00:24:49,553
" عيد ميلاد سعيد لك  "

294
00:24:55,811 --> 00:24:59,029
الصحراء ستكون مكان آمن
لأن كل شيء ينهار الآن

295
00:24:59,031 --> 00:25:02,733
لا قمر صناعي ، لا أنترنت ، لا هواتف محمولة

296
00:25:02,735 --> 00:25:06,069
الاتصالات سوف تفشل بسبب عدم وجود أحد يدير الخوادم

297
00:25:06,071 --> 00:25:09,372
الشبكة الكهربائية ستنهار لنفس السبب

298
00:25:09,374 --> 00:25:11,541
كل شيء سوف سير نحو الجحيم

299
00:25:11,543 --> 00:25:13,043
و هذا ما لا يفهمونه

300
00:25:13,045 --> 00:25:15,412
عندما تنتهي الحضارة ، ستنتهي بسرعة

301
00:25:15,414 --> 00:25:17,247
سوف يحتوونها

302
00:25:17,249 --> 00:25:19,249
يبدوا أنهم من ينبغي عليهم تحذيرنا ؟

303
00:25:20,753 --> 00:25:24,137
هيّا

304
00:25:26,008 --> 00:25:27,474
(لا لحظة ، آنسة (سي

305
00:25:40,072 --> 00:25:41,571
أنه أحدهم

306
00:25:53,001 --> 00:25:56,086
! لنذهب ، أنطلق

307
00:25:56,088 --> 00:25:58,755
لنذهب

308
00:25:58,757 --> 00:26:00,841
لنذهب ، اذهب

309
00:26:05,597 --> 00:26:07,981
أوه يا إلهي

310
00:26:07,983 --> 00:26:09,599
أتركه

311
00:26:09,601 --> 00:26:11,518
توبياس) ، أتركه)

312
00:26:16,358 --> 00:26:18,074
أوه يا إلهي

313
00:26:18,076 --> 00:26:20,110
حسنً ، أغلق الباب

314
00:26:20,112 --> 00:26:21,778
حسنً

315
00:26:21,780 --> 00:26:24,447
أوه يا إلهي

316
00:26:24,449 --> 00:26:26,449
أرتي) ؟)

317
00:26:34,960 --> 00:26:36,877
(أرتي)

318
00:26:40,632 --> 00:26:43,800
نحن ، يجب أن نذهب، علينا أن ننطلق

319
00:26:50,559 --> 00:26:52,309
أرتي) ، هل تسمعني ؟)

320
00:26:52,311 --> 00:26:53,977
لا يمكنه سماعك ، تعلمين أنه لا يستطيع

321
00:26:56,148 --> 00:26:58,315
(سنحضر لك المساعدة يا (أرتي

322
00:27:06,792 --> 00:27:08,742
أرتي) ، توقف)

323
00:27:08,744 --> 00:27:11,127
سنحضر لك المساعدة ، حسنً ؟
سنحضرها لك

324
00:27:11,129 --> 00:27:12,596
لا ، لا

325
00:27:12,598 --> 00:27:14,998
! لا ، توقف -
! لا ، لا -

326
00:27:22,507 --> 00:27:24,090
! لا ، (توبياس)

327
00:27:24,092 --> 00:27:26,509
! لا  -
! (لا (توبياس -

328
00:27:28,146 --> 00:27:30,180
! لا ، لا

329
00:27:33,819 --> 00:27:35,819
! ساعديني

330
00:27:44,663 --> 00:27:46,279
! لا ، لا

331
00:28:05,782 --> 00:28:22,131
{\b1}{\c&H03A9E0&}محمد عبداللطيف الذوادي{\c} :{\c&HFFFFFF&} ترجمة{\b0}\N{\b1\c&H0000FF&}Bahrain{\c} {\c&H909090&}© {\c}Hamad Town\N {\c&H9A9A9A&}" Thawadioo@gmail.com "

332
00:28:55,740 --> 00:28:58,991
! (كريس)

333
00:29:00,795 --> 00:29:05,047
! (كريس) -
(كريس) -

334
00:29:08,219 --> 00:29:10,670
! (كريس)

335
00:29:17,095 --> 00:29:20,313
! (كريستوفر جيمس مانوا)

336
00:29:20,315 --> 00:29:22,019
! (كريستوفر جيمس مانوا)

337
00:29:27,176 --> 00:29:29,143
علينا الذهاب -
هذا مُهم -

338
00:29:29,145 --> 00:29:31,111
هيّا ، يا رجل  أنت مُهم ، حسنً ؟

339
00:29:31,113 --> 00:29:32,312
كريستوفر) ، استمع لوالدك)

340
00:29:35,568 --> 00:29:37,401
! كريستوفر) ، الآن)

341
00:29:37,403 --> 00:29:39,987
ما هيّ مشكلتك
ما هيّ مشكلتكم ؟

342
00:29:39,989 --> 00:29:42,740
هل تمزحين معي ؟  -
لا لحظة ، لحظة توقفوا -

343
00:29:46,579 --> 00:29:48,162
هيّا -
من هذا الطريق -

344
00:29:48,164 --> 00:29:49,963
أين سنذهب ؟

345
00:29:51,801 --> 00:29:54,501
توقفي ، الآن حالاً

346
00:29:54,503 --> 00:29:56,503
! على الأرض ، توقفي

347
00:30:02,178 --> 00:30:04,144
! أخرج

348
00:30:09,518 --> 00:30:11,985
! أذهب ، لنذهب

349
00:30:24,617 --> 00:30:26,533
إلى أين نحن ذاهبون -
من هذا الطريق -

350
00:30:38,597 --> 00:30:41,849
حسنً ؟

351
00:30:41,851 --> 00:30:44,351
شيء عن الجمال -
يبدو جيد -

352
00:30:44,353 --> 00:30:46,053
! أكسر هذا الجدار

353
00:30:46,055 --> 00:30:48,055
ماذا يجري بالخارج ؟

354
00:30:48,057 --> 00:30:50,891
سر بجانب الطريق 

355
00:30:50,893 --> 00:30:52,226
اعتني بنفسك 

356
00:30:53,696 --> 00:30:55,362
! تباً

357
00:31:00,035 --> 00:31:03,070
اعذرني يا سّيدي هل يمكننا الدخول ، من فضلك ؟

358
00:31:03,072 --> 00:31:04,905
نحن اغلقنا

359
00:31:04,907 --> 00:31:07,207
من فضلك ، الوضع ليس آمن بالخارج
أعني ، أنه خطير

360
00:31:07,209 --> 00:31:08,459
اذهب للشرطة

361
00:31:08,461 --> 00:31:10,077
لا ، أعتقد أنهم يشكلون الخطر

362
00:31:10,079 --> 00:31:11,545
أعني ، همْ لا يدعون أحد يغادر

363
00:31:11,547 --> 00:31:13,330
نحن فقط نحتاج لمكان نمكثُ فيه

364
00:31:13,332 --> 00:31:14,202
أرجوك ، أرجوك؟

365
00:31:14,202 --> 00:31:15,924
أدخلهم و أغلق الباب

366
00:31:18,003 --> 00:31:20,721
من فضلك

367
00:31:20,723 --> 00:31:21,889
حسنً ، ادخل

368
00:31:21,891 --> 00:31:24,258
شكراً لك

369
00:31:34,603 --> 00:31:36,937
هل تملك باب في المؤخرة ، يوصل للزقاق ؟

370
00:31:36,939 --> 00:31:39,072
لا يوجد باب آخر -
ترافيس) ، من فضلك) -

371
00:31:41,527 --> 00:31:43,827
ترافيس) ، هذا مسكنهم)

372
00:31:43,829 --> 00:31:45,913
هل تملك مدخل للسطح ؟

373
00:31:45,915 --> 00:31:47,915
ترافيس) ، هل يمكنك رجاءً أن لا تذهب لهناك ؟)

374
00:31:47,917 --> 00:31:50,083
يمكننا رؤية ما القادم من هُناك

375
00:31:50,085 --> 00:31:52,169
ستكون بخير هُناك

376
00:31:52,171 --> 00:31:54,454
أعتقد سيكون الوضع آمن
إذا بقينا بعيداً عن الباب الأمامي

377
00:31:54,456 --> 00:31:56,924
لا ، أعتقد ستكون بأمان هُناك

378
00:31:56,926 --> 00:31:58,691
أبي ، حسبتُ أنه تم حبسك

379
00:31:58,691 --> 00:32:01,544
(أوفيليا) من فضلك ، عودي لغرفتك

380
00:32:01,881 --> 00:32:03,964
أأنت بخير ؟ -
نحن بخير -

381
00:32:03,966 --> 00:32:06,300
من أنت ؟ -
أنا آسف -

382
00:32:06,302 --> 00:32:10,721
أنا آسف ، أنا (ترافيس) و هذه عائلتي
نحن فقط نحتاج لمكان نمكثُ فيه ، ثم سنرحل

383
00:32:15,978 --> 00:32:19,279
لا بأس ، أبي من فضلك ، أجلس هُناك

384
00:32:20,399 --> 00:32:21,899
شكراً لك ، أنا آسف

385
00:32:21,901 --> 00:32:23,567
آسفة

386
00:32:23,569 --> 00:32:25,235
فقط أجلسوا

387
00:32:25,237 --> 00:32:26,584
شكراً لكم

388
00:32:26,584 --> 00:32:28,280
ماذا يحدث ؟

389
00:32:28,783 --> 00:32:32,700
توجد بعض المشاكل في الخارج
و هؤلاء الناس فجأة دخلوا للداخل

390
00:32:36,999 --> 00:32:41,335
"مسؤولو الصحة في مدينة "لوس أنجلوس
يوصون السكان بالبقاء في الداخل

391
00:32:41,337 --> 00:32:43,503
إذا لم تحتاج للسفر ، لا تفعل

392
00:32:43,505 --> 00:32:46,506
إذا وجب عليك الخروج من المنزل ، خذ الحيطة

393
00:32:46,508 --> 00:32:48,725
جاري إنشاء برنامج للسكان المحلين للمراقبة

394
00:32:48,727 --> 00:32:50,594
في العديد من الأحياء في جميع أنحاء
...المدينة

395
00:32:58,354 --> 00:33:01,438
يمكنك البقاء معنا
توبياس) ، حتى ينتهي هذا)

396
00:33:03,025 --> 00:33:05,158
هذا لن ينتهي

397
00:33:05,160 --> 00:33:07,227
توجد غرفة ، أنها آمنة

398
00:33:07,229 --> 00:33:10,130
عليك أن تعتني بأبنك

399
00:33:14,303 --> 00:33:16,169
سأكون بخير

400
00:33:17,080 --> 00:33:18,672
و أنت ؟

401
00:33:20,876 --> 00:33:22,542
أجل

402
00:34:17,142 --> 00:34:19,843
شكراً لك

403
00:34:19,845 --> 00:34:21,929
اشكر زوجتي

404
00:34:28,687 --> 00:34:30,771
هذا جنون

405
00:34:30,773 --> 00:34:34,775
كريس) ، ابتعد عن النافذة)

406
00:34:34,777 --> 00:34:37,794
لا يمكنني فعل شيء -
لا تريد رؤية أي شيء موجود بالخارج -

407
00:34:37,796 --> 00:34:40,364
حسنً ؟  فقط ، تعال تقدم

408
00:34:40,366 --> 00:34:43,867
أجلس ، اقرأ شيئاً

409
00:34:54,430 --> 00:34:56,880
ماذا تعرف ؟

410
00:34:56,882 --> 00:34:58,799
ماذا رأيت ؟

411
00:35:00,686 --> 00:35:03,387
رأيت ما يفعله الناس

412
00:35:03,389 --> 00:35:05,756
ما لا يفعلونه

413
00:35:07,426 --> 00:35:10,027
هذا غير معقول

414
00:35:11,730 --> 00:35:14,231
. . همْ لا يموتون ، (ليّزا) هـمْ

415
00:35:17,202 --> 00:35:19,820
. . يرجعون

416
00:35:23,876 --> 00:35:26,293
يجب أن نبتعد بعيداً جداً عن ما هو بالخارج

417
00:35:29,682 --> 00:35:31,114
جميعنا

418
00:35:45,931 --> 00:35:48,515
ما الذي أخرك ؟ -
أغلقي الباب -

419
00:35:51,437 --> 00:35:53,103
كيف حال أخوك ؟

420
00:35:53,105 --> 00:35:55,856
بأفضل حال

421
00:35:55,858 --> 00:35:58,075
لقد تقيئ عليّ

422
00:35:58,077 --> 00:36:00,043
أنا آسفة

423
00:36:01,947 --> 00:36:04,448
ترافيس) أتصل ؟)  -
لا -

424
00:36:29,692 --> 00:36:31,608
نحن سوف نقتصد بتلك

425
00:36:31,610 --> 00:36:34,311
أوكسي" ، جيد كم لديك ؟"

426
00:36:34,313 --> 00:36:36,313
ما يكفي لإيصالنا للصحراء

427
00:36:36,315 --> 00:36:38,615
و ثمْ ماذا ؟

428
00:36:45,407 --> 00:36:47,407
لقد حاولت الرحيل

429
00:36:48,961 --> 00:36:50,327
أجل

430
00:36:50,329 --> 00:36:52,429
أوقفتها

431
00:37:02,174 --> 00:37:03,974
مَات) ، أنها أنا مجدداً)

432
00:37:03,976 --> 00:37:06,510
هل يمكنك معاودة الاتصال بيّ ؟
ارغب بمعرفة حالك

433
00:37:43,849 --> 00:37:47,551
لا ، يا الله

434
00:38:00,699 --> 00:38:02,732
(ترافيس) ؟ -
مادي) ؟) -

435
00:38:02,734 --> 00:38:05,735
(ترافيس) ؟ مرحباً -
يمكنك سماعي ؟ -

436
00:38:05,737 --> 00:38:07,571
أجل عزيزي ، أين أنت ، أأنت بخير؟

437
00:38:07,573 --> 00:38:10,874
أجل ، لا نحن بخير
عثرت على (كريس) أنه بأمان

438
00:38:10,876 --> 00:38:13,376
أين أنت؟، أأنت بخير ؟

439
00:38:13,378 --> 00:38:17,164
أجل ، نحن بخير
هل يمكنك أن تأتي للمنزل

440
00:38:17,166 --> 00:38:19,716
نحن عالقين ، الطريق العام مزدحم

441
00:38:19,718 --> 00:38:21,751
و دوريات الطرق تحاول حل الأمر

442
00:38:21,753 --> 00:38:23,753
. . أنا

443
00:38:23,755 --> 00:38:26,423
أين أنت ، أنت عند (ليّزا) ؟

444
00:38:26,425 --> 00:38:28,925
لا ، نحن ننتظر في متجر

445
00:38:28,927 --> 00:38:31,428
كيف حال (نيك) ؟
هل هو بخير ؟

446
00:38:31,430 --> 00:38:33,396
هل عثرت له على الأدوية ؟

447
00:38:33,398 --> 00:38:35,599
. . أجل

448
00:38:36,935 --> 00:38:39,186
حصلت له على ما يكفي ، تعلم لتسد حاجته

449
00:38:39,188 --> 00:38:42,105
أعني ، لنأخذه للصحراء وثم يقطعها

450
00:38:42,107 --> 00:38:43,573
تباً

451
00:38:43,575 --> 00:38:45,609
لحظة ، (ترافيس) ، ماذا كان ذلك

452
00:38:45,611 --> 00:38:47,711
أخبرني ماذا كان ذلك -
لا ، لا بأس -

453
00:38:47,713 --> 00:38:49,079
أجل أنا بخير، أنا بخير

454
00:38:49,081 --> 00:38:51,081
مادي) ، أريدك أن تذهب)

455
00:38:51,083 --> 00:38:53,450
اذهب للصحراء ، الآن لا تنتظري

456
00:38:53,452 --> 00:38:56,920
لا ، سأنتظرك ، سوف أنتظرك

457
00:38:56,922 --> 00:38:58,955
حسنً ، لا اعرف كم سيتطلب بنا الأمر

458
00:38:58,957 --> 00:39:00,957
فقط انطلقي و سنلتقي
سنعثر عليك ، حسنً ؟

459
00:39:00,959 --> 00:39:02,959
لا ، (ترافيس) ، فقط

460
00:39:02,961 --> 00:39:07,881
ترافيس) ؟) -
مادي) ؟) -

461
00:39:07,883 --> 00:39:10,133
" بأمر قسم شرطة " لوس أنجلوس"

462
00:39:10,135 --> 00:39:13,303
يجب أن تخلوا الطرق الآن

463
00:39:42,251 --> 00:39:44,134
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

464
00:39:45,804 --> 00:39:47,671
أمي ؟

465
00:39:49,675 --> 00:39:51,841
أمي ، أأنت بخير ؟

466
00:39:54,846 --> 00:39:56,346
أمي

467
00:41:00,462 --> 00:41:02,078
انقطع مجدداً ؟

468
00:41:03,415 --> 00:41:05,081
خطوط الهاتف تواصل الانقطاع

469
00:41:05,083 --> 00:41:06,750
تم قطع الطاقة

470
00:41:08,804 --> 00:41:12,188
أخبريني ، ماذا يجري ؟

471
00:41:16,645 --> 00:41:18,428
يا إلهي

472
00:41:18,430 --> 00:41:20,764
! يا إلهي

473
00:41:24,269 --> 00:41:25,735
لا تنظري

474
00:41:25,737 --> 00:41:28,355
أمي ، السيدة (داوسن) تتأذى

475
00:41:28,357 --> 00:41:31,274
! ابتعد

476
00:41:33,912 --> 00:41:36,279
! (لا ، (أليشيا

477
00:41:36,281 --> 00:41:37,697
لا

478
00:41:37,699 --> 00:41:41,451
! ما الذي تفعليه، أمي

479
00:42:11,822 --> 00:42:24,602
{\b1}{\c&H03A9E0&}محمد عبداللطيف الذوادي{\c} :{\c&HFFFFFF&} ترجمة{\b0}\N{\b1\c&H0000FF&}Bahrain{\c} {\c&H909090&}© {\c}Hamad Town\N {\c&H9A9A9A&}" Thawadioo@gmail.com "

