1
00:00:00,120 --> 00:00:03,565
{\b0}\N{\b1\c&H0000FF&}. . . ســـابقـــاً في {\c}\N {\c&H909090&}{\b1}{\c&H03A9E0&}الــمــوتى الســائــرون{\c} {\c&HFFFFFF&}رعــب   {\c} \N {\c&H9A9A9A&}

2
00:00:04,326 --> 00:00:05,247
ماذا رأيتَ ؟

3
00:00:05,304 --> 00:00:06,555
الجميع كانوا موتى

4
00:00:06,675 --> 00:00:07,826
لقد كان منتشي

5
00:00:07,962 --> 00:00:09,128
سوف نضعه في إعادة التأهيل

6
00:00:09,213 --> 00:00:10,629
هم لا يعلمون إذا كان فايروس أو مكروب

7
00:00:10,715 --> 00:00:14,550
. . هم لا يعلمون ، لكنه ينتشر  الناس تقتل

8
00:00:14,635 --> 00:00:16,552
تحدث مع والدك

9
00:00:16,637 --> 00:00:19,555
جميعنا نكون أسرة ، حسنً ؟  جميعنا

10
00:00:20,526 --> 00:00:22,558
هل أحببته ؟
لدينا بعضنا البعض

11
00:00:22,643 --> 00:00:26,336
العديد من الأطفال في الخارج مرضا اليوم
اعتقدت أنك ضحية أخرى

12
00:00:29,039 --> 00:00:30,636
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

13
00:00:31,686 --> 00:00:46,871
{\b1}{\c&H03A9E0&}محمد عبداللطيف الذوادي{\c} :{\c&HFFFFFF&} ترجمة{\b0}\N{\b1\c&H0000FF&}Bahrain{\c} {\c&H909090&}© {\c}Hamad Town\N {\c&H9A9A9A&}" Thawadioo@gmail.com "

14
00:00:55,371 --> 00:00:57,506
المكان فارغ هُنا

15
00:02:14,522 --> 00:02:16,355
مَات) ؟)

16
00:02:45,264 --> 00:02:46,904
مَات) ؟)

17
00:02:52,990 --> 00:02:55,135
مَات) ؟)

18
00:03:02,390 --> 00:03:04,463
! يا إلهي

19
00:03:05,630 --> 00:03:12,538
{\fscx141\fscy155\c&HBCBCBC&\2c&H2B2B3E&}رعـــــب\N{\b1\3c&H000000&\c&H1F74CC&\4c&H2B2B3E&}الــموتى الــسائـــرون{\b0}

20
00:03:26,621 --> 00:03:28,788
! (ترافيس)  -
! أنا آسف  -

21
00:03:28,790 --> 00:03:32,925
كريس) ، أنها حالة طارئة، عاود الاتصال بيّ)

22
00:03:32,927 --> 00:03:34,398
أنها (أليشيا) اترك رسالتك

23
00:03:34,518 --> 00:03:37,046
عزيزتي  ،عاودي الاتصال بيّ
عاودي الاتصال بيّ حالاً

24
00:03:37,048 --> 00:03:38,931
جربي المنزل  -
أجل -

25
00:03:38,933 --> 00:03:40,933
كان هُناك تصعيد هائل

26
00:03:40,935 --> 00:03:42,802
من قبل رجال الشرطة في
الموقع من خلال اطلاق النار خلال الـ 48 ساعة

27
00:03:42,804 --> 00:03:45,304
نيك) ، توقف ، من فضلك)

28
00:03:45,306 --> 00:03:49,275
عندما يتصرف الناس هكذا هذا لا
يغير أي شيء  ، بالأنه يفعل

29
00:03:49,277 --> 00:03:52,278
هذه تًشكل كارثة ذات أبعاد توراتية

30
00:03:52,280 --> 00:03:54,814
! نحن نفقد أفضل ما نملك في لدينا

31
00:03:56,784 --> 00:03:59,068
! (نيك)

32
00:03:59,070 --> 00:04:02,955
لا أحد يتحدث عن هذا
لا أحد يقول أي شيء

33
00:04:02,957 --> 00:04:04,323
نحتاج أن نبتعد عن المدينة

34
00:04:04,325 --> 00:04:05,624
نحتاج أن نبقى بعيداً عن الناس

35
00:04:05,626 --> 00:04:08,160
(فقط احضري (أليشيا) و (ليّزا) و (كريس

36
00:04:08,162 --> 00:04:10,663
و اذهبوا حتى نعرف ما هذا الشيء

37
00:04:10,665 --> 00:04:12,198
للصحراء ؟ -
أجل -

38
00:04:12,200 --> 00:04:13,666
سيكون الأمر على ما يرام هُناك
سنكون بأمان

39
00:04:15,052 --> 00:04:17,002
أليشيا) ، أين أنت بحق الجحيم ؟)

40
00:04:17,004 --> 00:04:20,172
أمي  -
احضرنا (نيك) نحن قادمين لنأخذك -

41
00:04:20,174 --> 00:04:23,092
احتاجك أن تجمعي بعض الأشياء لنا
اشتري بعض من البقالة ، حسنً ؟

42
00:04:23,094 --> 00:04:24,927
لا ، لا يمكنني  -
نحن سنخرج من المدينة -

43
00:04:24,929 --> 00:04:28,430
ماذا ؟  لا ، لا أستطيع -
لماذا ، ما المشكلة ؟ -

44
00:04:28,432 --> 00:04:30,349
هو مريض ، هو حقاً مريض

45
00:04:30,351 --> 00:04:32,184
من ، من المريض؟  -
(مَات) -

46
00:04:32,186 --> 00:04:34,270
حرارته تقارب الـ 103

47
00:04:34,272 --> 00:04:36,155
ما الأمر؟ -
حاولت أن أضعه في الحمام -

48
00:04:36,157 --> 00:04:38,274
لكنه يتألم حينما ألمسه

49
00:04:38,276 --> 00:04:40,192
لا ، لا تلمسيه

50
00:04:40,194 --> 00:04:43,112
أحتاجك أن تتصلي بالطوارئ -
حاولت أنه مشغول -

51
00:04:43,114 --> 00:04:45,364
"والديه في  " لاس فيغاس
وهـمْ لا يردون

52
00:04:45,366 --> 00:04:46,999
حسنً ، نحن قادمون لنأخذك

53
00:04:47,001 --> 00:04:49,001
لكن فقط ابقي بعيداً عن
(مَات) حتى نصل ، حسنً ؟

54
00:04:50,671 --> 00:04:52,338
أمي؟

55
00:04:52,340 --> 00:04:54,540
! (أليشيا)

56
00:04:54,542 --> 00:04:56,342
نحن على بعد عشرة دقائق

57
00:05:06,520 --> 00:05:09,221
حقاً ؟

58
00:05:25,061 --> 00:05:27,827
" أبي "

59
00:05:52,400 --> 00:05:54,700
أليشيا) ، ابتعدي عنه)

60
00:05:55,937 --> 00:05:57,770
ما خطبك؟

61
00:05:57,772 --> 00:06:00,773
الناس يصبحون مرضى، قد يكون معدي

62
00:06:00,775 --> 00:06:03,025
إذا كان مصاب ، فأنا كذلك

63
00:06:03,027 --> 00:06:07,613
أليشيا) ، هل أستطيع)
التحدث معه أرجوك؟

64
00:06:15,840 --> 00:06:17,756
(مَات)

65
00:06:19,961 --> 00:06:21,427
أين هم عائلتك ؟

66
00:06:21,429 --> 00:06:23,262
ينبغي أن يعودوا للمنزل قريباً

67
00:06:23,264 --> 00:06:25,547
همْ يقودون للمنزل اليوم

68
00:06:25,549 --> 00:06:28,300
متى بدأ هذا ؟

69
00:06:28,302 --> 00:06:31,103
. . كان يفترض به مقابلتي عند الشاطئ بالأمس و

70
00:06:31,105 --> 00:06:32,938
لم يظهر ابداً

71
00:06:34,608 --> 00:06:36,642
ها نحنُ

72
00:06:36,644 --> 00:06:38,944
أليشيا) ، هل ؟)

73
00:06:51,792 --> 00:06:53,826
هيّا ، هيّا

74
00:06:56,831 --> 00:06:59,331
ما الذي تفعله؟

75
00:07:01,335 --> 00:07:02,918
هل هذه عضة ؟

76
00:07:02,920 --> 00:07:04,670
أجل

77
00:07:06,674 --> 00:07:08,590
هل هكذا يحدث الأمر ؟ -
لا أعلم -

78
00:07:08,592 --> 00:07:11,510
. . أعني ، (كالفين) قد تطعم و لم يكن الأمر مثل

79
00:07:11,512 --> 00:07:13,679
لم يكن هكذا

80
00:07:14,682 --> 00:07:16,181
(احضري (أليشيا

81
00:07:16,183 --> 00:07:17,850
عن ماذا تتحدث ؟

82
00:07:19,687 --> 00:07:21,520
سأتصل بالطوارئ من السيارة

83
00:07:21,522 --> 00:07:23,489
حسنً ، سأنتظرهم هُنا -
لا ، اذهبِ للخارج -

84
00:07:23,491 --> 00:07:25,274
أمي ما الذي تفعليه بحق الجحيم ؟ -
لا تفعلي هذا -

85
00:07:25,276 --> 00:07:27,192
أأنت مجنونة ؟  هو مريض -
(أليشيا) -

86
00:07:29,747 --> 00:07:31,330
لا بأس

87
00:07:31,332 --> 00:07:32,698
تريد بعض الماء ؟

88
00:07:40,041 --> 00:07:42,259
استمعي ليّ

89
00:07:44,178 --> 00:07:46,545
والداي سيكونون في المنزل قريباً

90
00:07:46,547 --> 00:07:48,380
تعلمين أنني سأكون بخير

91
00:07:48,382 --> 00:07:50,549
تعلمين هذا

92
00:07:52,219 --> 00:07:54,186
لا ، أنا لن أرحل عنك

93
00:07:56,357 --> 00:07:58,223
أنا أحبك

94
00:08:05,399 --> 00:08:07,649
أنا أحبك كذلك

95
00:08:09,453 --> 00:08:11,570
لهذا السبب عليك الرحيل

96
00:08:11,572 --> 00:08:13,906
حسنً ؟

97
00:08:16,160 --> 00:08:18,210
عليك الرحيل

98
00:08:21,749 --> 00:08:23,215
اذهبِ

99
00:08:39,400 --> 00:08:41,100
شكراً لك

100
00:08:54,165 --> 00:08:56,582
! هيّا، لنتحرك

101
00:09:10,395 --> 00:09:12,228
ماذا يجري ؟

102
00:09:12,230 --> 00:09:14,397
الشرطة اطلقت النار على متشرد

103
00:09:14,399 --> 00:09:16,232
! اطلقوا عليه ما يقارب العشرين مرة

104
00:09:36,755 --> 00:09:38,004
(أليشيا)

105
00:09:38,006 --> 00:09:41,891
(ترافيس) -
أنت تقيمين حفلة ؟ -

106
00:09:41,893 --> 00:09:44,677
أجل  ينبغي أن تحضروها

107
00:09:44,679 --> 00:09:47,847
غلاديس) بعمر التاسعة هل تصدق ذلك ؟)
أنه لأمر مرعب للغاية

108
00:09:47,849 --> 00:09:50,099
هذا رائع -
لدي طن من الطعام -

109
00:09:50,101 --> 00:09:52,735
نحن نلغي العديد من الأشياء بسبب ما يجري

110
00:09:52,737 --> 00:09:54,854
لذا سوف نراك

111
00:09:54,856 --> 00:09:57,106
حسنً  حسناً ، شكراً

112
00:10:01,946 --> 00:10:04,280
لدى (بيتر) الفكرة الصحيحة

113
00:10:18,963 --> 00:10:22,381
أمي ، هل ستخبرينها، السيدة (كروز) ؟

114
00:10:22,383 --> 00:10:24,383
أخبرها ماذا ؟ -
ما يحدث -

115
00:10:24,385 --> 00:10:25,968
نيك) ، نحن لا نعرف ما يحدث)

116
00:10:25,970 --> 00:10:27,637
حسنً ، نحن نعرف أكثر من ما تعرف هيّ

117
00:10:27,639 --> 00:10:30,890
حسنً ، سأتحدث معها ، سوف أخبرها

118
00:10:34,646 --> 00:10:38,614
الأمر يبدو و كأن لا أحد يهتم

119
00:10:38,616 --> 00:10:40,733
كما أنه لا يبدو حقيقياً

120
00:10:44,155 --> 00:10:45,288
هو كذلك

121
00:10:47,125 --> 00:10:48,791
انه حقيقي

122
00:11:01,506 --> 00:11:03,005
أنت أنقذتنا

123
00:11:04,509 --> 00:11:07,009
أنت لا تملك خيار أخر

124
00:11:13,651 --> 00:11:17,770
أنا على وشك خطوة من الدخول ، لعالم القذارة

125
00:11:21,192 --> 00:11:23,780
أنت تعلمين هذا ، صحيح ؟

126
00:11:25,697 --> 00:11:28,197
أجل

127
00:11:29,049 --> 00:11:30,666
تباً  ، لا أحد يجيب

128
00:11:30,668 --> 00:11:33,502
لا (ليّزا) و لا (كريس) أنه يقطع مكالماتي

129
00:11:33,504 --> 00:11:35,538
هل حاولت مع (ليّزا) في منزلها

130
00:11:35,540 --> 00:11:38,708
بالطبع ، حاولت المنزل ، (مادي) بالطبع فعلت

131
00:11:38,710 --> 00:11:40,543
حسنً ، اذهب (ترافيس) ، اذهب احضرهم الآن

132
00:11:46,351 --> 00:11:48,718
ها هيّ أخرى تذهب

133
00:11:48,720 --> 00:11:51,304
أين الجميع ؟ -
لا اعلم -

134
00:11:54,225 --> 00:11:56,559
حسنً ، هل ينبغي أن احضر الكعك ؟

135
00:11:59,230 --> 00:12:01,530
اتصل بيّ إذا كنت ستتأخر

136
00:12:01,532 --> 00:12:04,483
إذا كنت سوف أتأخر ، أذهبِ من دوني

137
00:12:06,237 --> 00:12:08,571
سألحق بك -
لا -

138
00:12:41,737 --> 00:12:43,237
(مشغولة قليلاً يا (ترافيس

139
00:12:43,239 --> 00:12:44,716
أنا في طريقي

140
00:12:44,836 --> 00:12:46,607
ماذا ؟  لا

141
00:12:46,609 --> 00:12:48,358
اتفقنا أنه يبقى معيّ هذا الأسبوع

142
00:12:48,360 --> 00:12:50,077
هل عاد (كريس) للمنزل بعد المدرسة ؟

143
00:12:50,079 --> 00:12:52,946
هل (نيك) خرج دون إذن مجدداً ؟ -
سأشرح الأمر هُناك -

144
00:12:52,948 --> 00:12:55,415
شيئاً ما يحدث سأشرح الأمر عندما أصل ، حسنً ؟

145
00:12:55,417 --> 00:12:57,951
لا ، لا يمكنك تغير الموضوع

146
00:12:57,953 --> 00:12:59,620
. . ليّزا) ، يا الله فقط)

147
00:12:59,622 --> 00:13:02,706
اتفاق تسويتنا كان واضح جداً

148
00:13:02,708 --> 00:13:05,292
هل (كريس) في المنزل ؟ -
هذا واضح يا (ترافيس) معناه معرف -

149
00:13:05,294 --> 00:13:08,095
أنت لا تستمعين ليّ -
خذيه لمدة ثلاث أسابيع ، شهر -

150
00:13:08,097 --> 00:13:10,380
لا يمكنك فقط أن تختار خيار

151
00:13:10,382 --> 00:13:12,299
هل يمكنك فقط الاتصال به ؟

152
00:13:12,301 --> 00:13:14,601
اتصلي به ، اخبريه أن يعود للمنزل

153
00:13:14,603 --> 00:13:15,803
سيعود للمنزل خلال أيّ دقيقة

154
00:13:17,973 --> 00:13:19,439
! (الآن ، (ليّزا

155
00:13:19,441 --> 00:13:21,942
سأراك الأسبوع القادم

156
00:13:29,118 --> 00:13:31,318
تي.جي) ، لنذهب تحقق من هذا)

157
00:13:31,320 --> 00:13:32,986
أجل ، مشرد أخر

158
00:13:51,807 --> 00:13:54,641
أليشيا) نحتاج للدلو)

159
00:14:00,349 --> 00:14:03,984
أليشيا) ؟ ، احضري الدلو)

160
00:14:06,188 --> 00:14:08,889
دكتور (هان) ،مرحباً ، أنها (مادي كلارك) مجدداً

161
00:14:08,891 --> 00:14:11,525
نيك) حقاً يتألم الآن)

162
00:14:11,527 --> 00:14:17,531
و نحتاج فقط لوصفة طبية ، حيث يمكنني أخذها
لكن أنا حقاً قلقة حوله ، و أعتقد أنه حقاً يحتاجها

163
00:14:17,533 --> 00:14:20,701
تحمل عندك ، يا أخي

164
00:14:20,703 --> 00:14:22,703
سوف نحضر أدويتك ، حسنً ؟

165
00:14:22,705 --> 00:14:24,788
كلما تركناه أطول ، أصبح أسوأ

166
00:14:24,790 --> 00:14:27,374
اعلم  ، أنا قلقة -
لن يكون قادر على السفر -

167
00:14:27,376 --> 00:14:30,377
(أليشيا) -
يجب أن اتغطى -

168
00:14:32,848 --> 00:14:34,464
أمي ، ماذا ستفعلين ؟

169
00:14:34,466 --> 00:14:38,051
لا اعلم  دكتور (هان) لم يعاود مكالمتي
(و الآن لا يمكنني حتى الوصول لـ(ترافيس

170
00:14:38,053 --> 00:14:39,636
أجل ، أعني الأمر يبدو و كأنه وقع بعد زلزال

171
00:14:39,638 --> 00:14:41,305
حمل زائد على الدوائر

172
00:14:42,891 --> 00:14:45,025
هل لديك أي شيء مخبأ -
لا -

173
00:14:45,027 --> 00:14:46,226
فيكودين " من أجل حكمة أسناني"

174
00:14:46,228 --> 00:14:48,228
لقد رميتهم

175
00:14:48,230 --> 00:14:50,147
الوضع خطير عليه لأن يصبح بارد هكذا

176
00:14:50,149 --> 00:14:52,366
اعلم -
. . أمي ، أنا -

177
00:14:52,368 --> 00:14:54,901
لا بأس -
الأطباء يمكنك الذهاب لهم -

178
00:14:54,903 --> 00:14:56,737
أمي

179
00:14:56,739 --> 00:15:00,207
لا أعرف حتى متى سيعاودون الاتصال بيّ
. . إذا لم يتصلوا في الوقت الذي

180
00:15:04,079 --> 00:15:05,879
راقبيه

181
00:15:05,881 --> 00:15:07,998
بروم) ، لا تغادري المنزل) -
لنْ أفعل -

182
00:15:08,000 --> 00:15:10,717
أليشيا) ، عديني) -
سأعتني به -

183
00:15:26,852 --> 00:15:29,519
يا إلهي

184
00:15:29,521 --> 00:15:32,072
أيها الضابط

185
00:15:32,074 --> 00:15:33,907
ماذا يجري هُناك

186
00:15:33,909 --> 00:15:35,108
هل كانت حادثة ؟

187
00:15:35,110 --> 00:15:36,777
."من الواضح أنها عبرت "شيرمان أوكس

188
00:15:36,779 --> 00:15:38,862
لا أعلم حتى لماذا أسألك

189
00:18:06,011 --> 00:18:07,594
! يا إلهي

190
00:18:09,064 --> 00:18:11,598
(مرحباً ، آنسة (سي -
(توبياس) -

191
00:18:15,938 --> 00:18:17,437
هل يمكنني استعادة سكيني ؟

192
00:18:31,996 --> 00:18:33,896
تعلم أن هذا ليس صحيحاً

193
00:18:33,898 --> 00:18:35,765
هذا خطأ يا رجل

194
00:18:35,767 --> 00:18:38,150
خطأ

195
00:18:38,152 --> 00:18:40,569
تراجع سيدي  ، اهتم بشؤونك

196
00:18:40,571 --> 00:18:43,689
هذه شؤونه ، و هذا من شأننا جميعاً  -
تراجع -

197
00:18:43,691 --> 00:18:46,075
هذا الرجل لم يؤذي ذبابة مسبقاً
ذلك الرجل كان غير مسلح

198
00:18:46,077 --> 00:18:49,445
مركز شرطة " لوس أنجلوس " خرجة عن السيطرة

199
00:18:49,447 --> 00:18:51,614
سنحتاج أن نفرغ هذه المنقطة الآن

200
00:18:51,616 --> 00:18:52,948
نحن لن نفرغ شيئاً

201
00:18:52,950 --> 00:18:54,450
هذا مسرح لجريمة

202
00:18:54,452 --> 00:18:56,585
أجل ، و نحن جميعنا خلف الشريط

203
00:18:56,587 --> 00:18:58,621
لن أخبركم مجدداً

204
00:18:58,623 --> 00:19:00,790
جيد ، لأننا لن نتحرك

205
00:19:00,792 --> 00:19:02,291
يا فتى ، ضع الكاميرا جانباً

206
00:19:02,293 --> 00:19:05,594
لا ، يا صاحبي  ابقى الكاميرا تعمل

207
00:19:05,596 --> 00:19:08,597
سوف ألقن صاحب الحذاء الطويل
درساً في الوطنية قليلاً

208
00:19:08,599 --> 00:19:09,882
تريد الذهاب للسجن يا فتى ؟

209
00:19:09,884 --> 00:19:11,934
سجن، من أجل ماذا، حرية التعبير ؟

210
00:19:11,936 --> 00:19:13,435
الحق في التجمع المشروع ؟

211
00:19:13,437 --> 00:19:14,804
هو لا يخالف أي قانون

212
00:19:14,806 --> 00:19:16,305
هو لا يهدد أحد

213
00:19:16,307 --> 00:19:17,807
استدعي صديقك الصغير ، أجل

214
00:19:37,128 --> 00:19:38,744
كن حذراً

215
00:19:40,798 --> 00:19:42,665
شكراً لك

216
00:19:57,348 --> 00:19:59,682
تفضل

217
00:19:59,684 --> 00:20:02,184
لا يمكنني احتساء الساخن الآن

218
00:20:02,186 --> 00:20:04,436
سأعد حساء الجازباتشو في المرة القادمة

219
00:20:04,438 --> 00:20:06,155
أجل  سينتهي به المطاف في الدلو

220
00:20:06,157 --> 00:20:07,990
حسنً ، اشرب بعض الماء

221
00:20:07,992 --> 00:20:10,326
أنا لستُ عطش، الماء ليس ما احتاجه

222
00:20:10,328 --> 00:20:11,827
(أجل ، أعلم ما تحتاجه يا (نيك

223
00:20:11,829 --> 00:20:13,495
أمي تعمل لإحضاره

224
00:20:17,335 --> 00:20:21,036
أنها حفلتها ، و سوف تبكي إذا أرادت

225
00:20:37,021 --> 00:20:38,304
لحظة ، إلى أين أنت ذاهبة ؟

226
00:20:38,306 --> 00:20:39,855
(أليشيا) -
سأكون سريعة -

227
00:20:39,857 --> 00:20:41,390
لا ، لا يمكنك العودة لهناك

228
00:20:41,392 --> 00:20:44,393
مهلاً ، أنت وعدتي أمي (أليشيا) ، تعالي

229
00:20:44,395 --> 00:20:46,979
(أنت تذرف الوعود طوال الوقت يا (نيك

230
00:20:46,981 --> 00:20:49,365
! استلقي  -
أنا سافل -

231
00:20:49,367 --> 00:20:51,734
حسنً ، لكن استمعي
أليشيا) ، إذا رحلتي ، لن تعودي)

232
00:20:51,736 --> 00:20:53,535
أرجوك

233
00:20:53,537 --> 00:20:54,737
أنت تركت أمي تذهب

234
00:20:54,739 --> 00:20:57,206
! لمكان آمن لا ، (مَات)
مَات) غير آمن)

235
00:20:57,208 --> 00:20:59,742
يا إلهي -
لا ، (أليشيا) ، لا تفهمين ماذا يجعل الناس تفعل -

236
00:20:59,744 --> 00:21:03,212
! (أنت لا تعرفين ماذا اضطررت لفعله يا (أليشيا -
ماذا اضطررت لفعله ؟ -

237
00:21:03,214 --> 00:21:06,498
! مَات) سوف يؤذيك)
. . (سوف يقتلك يا (أليشيا

238
00:21:17,094 --> 00:21:19,261
! لا ، ليس الآن

239
00:21:19,263 --> 00:21:20,930
! ليس الآن

240
00:21:20,932 --> 00:21:23,015
! لا تفعل هذا بيّ يا (نيك) ليس الآن

241
00:21:23,017 --> 00:21:25,768
! لا تفعل هذا ، أيها الغبي

242
00:21:35,613 --> 00:21:38,080
لماذا اكلف نفسي بالحديث ؟

243
00:21:38,082 --> 00:21:40,699
حقاً ، لماذا أضيع نفسي ؟

244
00:21:40,701 --> 00:21:42,868
هل هو هُنا ؟ -
تعتقد أنني أكذب عليك ؟ -

245
00:21:42,870 --> 00:21:45,287
يجب أن نعثر عليه ،  انه ليس آمن

246
00:21:45,289 --> 00:21:47,122
هذا الفايروس المنتشر

247
00:21:47,124 --> 00:21:49,458
إطلاق النار في الأيام القليلة الماضية، مرتبط ببعضه

248
00:21:49,460 --> 00:21:51,293
عن ماذا تتحدث ؟

249
00:21:51,295 --> 00:21:53,595
هل شاهدت ماذا حدث على الطريق العام ليلة الأمس ؟

250
00:21:53,597 --> 00:21:55,881
درست حتى الساعة الثانية

251
00:21:55,883 --> 00:21:57,216
الناس يصبحون مرضى

252
00:21:57,218 --> 00:21:59,385
هم يمرضون ، ويصبحون عنيفين

253
00:21:59,387 --> 00:22:01,270
الشرطة تطلق عليهم النار -
شاهدتُ ذلك -

254
00:22:01,272 --> 00:22:03,305
هل تعرف ماذا شاهدتُ ؟  لا شيء

255
00:22:03,307 --> 00:22:06,275
الأمر يصبح أسوأ -
حسنً ، لا أعلم بماذا أخبرك -

256
00:22:06,277 --> 00:22:07,776
عن ماذا تبحث ؟

257
00:22:07,778 --> 00:22:09,278
فقط اعطني لحظة

258
00:22:09,280 --> 00:22:10,946
! سحقاً ، لا   لن نذهب

259
00:22:10,948 --> 00:22:13,148
! سحقاً ، لا لن نذهب

260
00:22:15,987 --> 00:22:18,320
! أمي  -
أين أنت بحق الجحيم ؟ -

261
00:22:18,322 --> 00:22:20,489
أبي ، لماذا تمتلك هاتف أمي ؟

262
00:22:20,491 --> 00:22:23,459
أنا مع أمك نحن قادمين لنأخذك
أخبرنا أين أنت

263
00:22:23,461 --> 00:22:25,828
توجد مظاهرة ، أنا في المظاهرة

264
00:22:25,830 --> 00:22:27,696
مظاهرة ؟ -
أين هو ؟ -

265
00:22:27,698 --> 00:22:30,632
أين ؟  -
. الشرطة ، يطلقون النار على بعض المشردين يا أبي -

266
00:22:30,634 --> 00:22:32,418
هذا الشخص المسكين ، لم يكن يفعل أي شيء

267
00:22:32,420 --> 00:22:34,136
حسنً ، دعنا نأتي ونأخذك

268
00:22:34,138 --> 00:22:37,006
الناس لهم ردة فعل
و هذا مهم يا أبي

269
00:22:37,008 --> 00:22:39,141
حسنً ، فهمتٌ ذلك  حسنً ، لكن

270
00:22:39,143 --> 00:22:40,509
أبي ، أنا جزء منه ، حسنً ؟

271
00:22:40,511 --> 00:22:42,311
عليّ الذهاب عليّ الذهاب يا أبي

272
00:22:42,313 --> 00:22:43,645
(كريس)

273
00:22:47,151 --> 00:22:48,650
أعرف أين يكون

274
00:22:50,321 --> 00:22:53,188
كافتيريا للأطعمة صممت للنجاة من الضربة النووية

275
00:22:53,190 --> 00:22:56,525
تنتهي خلال، 3000 سنة

276
00:22:56,527 --> 00:22:57,860
من أجل ماذا عدّت ؟

277
00:22:57,862 --> 00:23:00,662
نيك) ، أبني ، هو ليس على ما يرام)

278
00:23:00,664 --> 00:23:02,364
هذا ذكاء

279
00:23:02,366 --> 00:23:04,950
" شرطة قسم " لوس أنجلوس
لديهم أدوية صيدلانية

280
00:23:04,952 --> 00:23:07,703
نيك) كان هُنا عندما كنتُ جديداً)

281
00:23:07,705 --> 00:23:09,505
بدا أنه لطيف

282
00:23:09,507 --> 00:23:11,790
أجل ، هو فتى صالح

283
00:23:11,792 --> 00:23:13,459
أجل

284
00:23:13,461 --> 00:23:16,545
النهابة سرقوا الصيدليات أولاً

285
00:23:16,547 --> 00:23:20,049
محلات الأسلحة ، محلات الخمور

286
00:23:20,051 --> 00:23:22,801
كل ما قل خروجك ، قلت فرصة إصابتك

287
00:23:31,479 --> 00:23:34,396
آنسة (سي) ، هل رأيت أيّ منهم حتى الآن ؟

288
00:23:34,398 --> 00:23:37,232
أعني ، أنا رأيتهم فقط على الأنترنت

289
00:23:37,234 --> 00:23:39,368
لا ، لنسرع

290
00:23:43,407 --> 00:23:44,990
مخزن أمي

291
00:23:51,248 --> 00:23:52,831
أنت تخزن لفترة طويلة

292
00:23:52,833 --> 00:23:55,551
ستكون طويلة

293
00:23:55,553 --> 00:23:57,920
حتى تعود أمك عندها ؟

294
00:23:57,922 --> 00:24:00,172
عميّ كان موجود

295
00:24:00,174 --> 00:24:02,257
(ينبغي أن تخزني كذلك يا آنسة (سي

296
00:24:03,761 --> 00:24:05,894
لا ، لدينا الطعام

297
00:24:19,276 --> 00:24:22,077
أنا آسف

298
00:24:22,079 --> 00:24:25,447
كان ينبغي أن تعود الآن

299
00:24:25,449 --> 00:24:27,416
أجل ، اعلم

300
00:24:27,418 --> 00:24:30,586
. . كان ينبغي أن يتصل أحد

301
00:24:30,588 --> 00:24:32,037
حتى الآن

302
00:24:39,430 --> 00:24:41,096
شكراً لك

303
00:24:48,606 --> 00:24:52,908
"   . . عيد ميلاد سعيد لك"

304
00:24:52,910 --> 00:24:56,445
. . أكرهك

305
00:24:56,447 --> 00:24:57,980
أعلم

306
00:24:57,982 --> 00:25:04,019
" عيد ميلاد سعيد لك يا عزيزتي (غلاديس)  "

307
00:25:04,021 --> 00:25:08,991
" عيد ميلاد سعيد لك  "

308
00:25:15,249 --> 00:25:18,467
الصحراء ستكون مكان آمن
لأن كل شيء ينهار الآن

309
00:25:18,469 --> 00:25:22,171
لا قمر صناعي ، لا أنترنت ، لا هواتف محمولة

310
00:25:22,173 --> 00:25:25,507
الاتصالات سوف تفشل بسبب عدم وجود أحد يدير الخوادم

311
00:25:25,509 --> 00:25:28,810
الشبكة الكهربائية ستنهار لنفس السبب

312
00:25:28,812 --> 00:25:30,979
كل شيء سوف سير نحو الجحيم

313
00:25:30,981 --> 00:25:32,481
و هذا ما لا يفهمونه

314
00:25:32,483 --> 00:25:34,850
عندما تنتهي الحضارة ، ستنتهي بسرعة

315
00:25:34,852 --> 00:25:36,685
سوف يحتوونها

316
00:25:36,687 --> 00:25:38,687
يبدوا أنهم من ينبغي عليهم تحذيرنا ؟

317
00:25:40,191 --> 00:25:43,575
هيّا

318
00:25:45,446 --> 00:25:46,912
(لا لحظة ، آنسة (سي

319
00:25:59,510 --> 00:26:01,009
أنه أحدهم

320
00:26:12,439 --> 00:26:15,524
! لنذهب ، أنطلق

321
00:26:15,526 --> 00:26:18,193
لنذهب

322
00:26:18,195 --> 00:26:20,279
لنذهب ، اذهب

323
00:26:25,035 --> 00:26:27,419
أوه يا إلهي

324
00:26:27,421 --> 00:26:29,037
أتركه

325
00:26:29,039 --> 00:26:30,956
توبياس) ، أتركه)

326
00:26:35,796 --> 00:26:37,512
أوه يا إلهي

327
00:26:37,514 --> 00:26:39,548
حسنً ، أغلق الباب

328
00:26:39,550 --> 00:26:41,216
حسنً

329
00:26:41,218 --> 00:26:43,885
أوه يا إلهي

330
00:26:43,887 --> 00:26:45,887
أرتي) ؟)

331
00:26:54,398 --> 00:26:56,315
(أرتي)

332
00:27:00,070 --> 00:27:03,238
نحن ، يجب أن نذهب، علينا أن ننطلق

333
00:27:09,997 --> 00:27:11,747
أرتي) ، هل تسمعني ؟)

334
00:27:11,749 --> 00:27:13,415
لا يمكنه سماعك ، تعلمين أنه لا يستطيع

335
00:27:15,586 --> 00:27:17,753
(سنحضر لك المساعدة يا (أرتي

336
00:27:26,230 --> 00:27:28,180
أرتي) ، توقف)

337
00:27:28,182 --> 00:27:30,565
سنحضر لك المساعدة ، حسنً ؟
سنحضرها لك

338
00:27:30,567 --> 00:27:32,034
لا ، لا

339
00:27:32,036 --> 00:27:34,436
! لا ، توقف -
! لا ، لا -

340
00:27:41,945 --> 00:27:43,528
! لا ، (توبياس)

341
00:27:43,530 --> 00:27:45,947
! لا  -
! (لا (توبياس -

342
00:27:47,584 --> 00:27:49,618
! لا ، لا

343
00:27:53,257 --> 00:27:55,257
! ساعديني

344
00:28:04,101 --> 00:28:05,717
! لا ، لا

345
00:28:25,220 --> 00:28:41,569
{\b1}{\c&H03A9E0&}محمد عبداللطيف الذوادي{\c} :{\c&HFFFFFF&} ترجمة{\b0}\N{\b1\c&H0000FF&}Bahrain{\c} {\c&H909090&}© {\c}Hamad Town\N {\c&H9A9A9A&}" Thawadioo@gmail.com "

346
00:29:15,178 --> 00:29:18,429
! (كريس)

347
00:29:20,233 --> 00:29:24,485
! (كريس) -
(كريس) -

348
00:29:27,657 --> 00:29:30,108
! (كريس)

349
00:29:36,533 --> 00:29:39,751
! (كريستوفر جيمس مانوا)

350
00:29:39,753 --> 00:29:41,457
! (كريستوفر جيمس مانوا)

351
00:29:24,432 --> 00:29:26,693
علينا الذهاب  -
أبي ، كان أعزل ، لكنهم أطلقوا عليه النار -

352
00:29:26,695 --> 00:29:28,862
لا ، اطلقوا عليه العديد من المرات

353
00:29:28,864 --> 00:29:30,730
أخبرني على الطريق -
لا ، أنا أفعل ما علمتني إياه -

354
00:29:30,732 --> 00:29:33,149
هذا ما علمتني إياه
أبي ، نحن نقف للناس

355
00:29:33,151 --> 00:29:35,201
أعلم ، لكن يوجد هُناك وقت ومكان

356
00:29:35,203 --> 00:29:36,736
الآن حالاً ، هذا يحدث الآن

357
00:29:41,076 --> 00:29:42,409
! (ليّزا)

358
00:29:42,411 --> 00:29:44,444
يكفي

359
00:29:44,446 --> 00:29:46,413
علينا الذهاب -
هذا مُهم -

360
00:29:46,415 --> 00:29:48,381
هيّا ، يا رجل  أنت مُهم ، حسنً ؟

361
00:29:48,383 --> 00:29:49,582
كريستوفر) ، استمع لوالدك)

362
00:29:52,838 --> 00:29:54,671
! كريستوفر) ، الآن)

363
00:29:54,673 --> 00:29:57,257
ما هيّ مشكلتك
ما هيّ مشكلتكم ؟

364
00:29:57,259 --> 00:30:00,010
هل تمزحين معي ؟  -
لا لحظة ، لحظة توقفوا -

365
00:30:03,849 --> 00:30:05,432
هيّا -
من هذا الطريق -

366
00:30:05,434 --> 00:30:07,233
أين سنذهب ؟

367
00:30:09,071 --> 00:30:11,771
توقفي ، الآن حالاً

368
00:30:11,773 --> 00:30:13,773
! على الأرض ، توقفي

369
00:30:19,448 --> 00:30:21,414
! أخرج

370
00:30:26,788 --> 00:30:29,255
! أذهب ، لنذهب

371
00:30:41,887 --> 00:30:43,803
إلى أين نحن ذاهبون -
من هذا الطريق -

372
00:30:55,867 --> 00:30:59,119
حسنً ؟

373
00:30:59,121 --> 00:31:01,621
شيء عن الجمال -
يبدو جيد -

374
00:31:01,623 --> 00:31:03,323
! أكسر هذا الجدار

375
00:31:03,325 --> 00:31:05,325
ماذا يجري بالخارج ؟

376
00:31:05,327 --> 00:31:08,161
خذ هذا جابناً
خذ هذا جابناً

377
00:31:08,163 --> 00:31:09,496
فهمتك جيداً

378
00:31:10,966 --> 00:31:12,632
! تباً

379
00:31:17,305 --> 00:31:20,340
اعذرني يا سّيدي هل يمكننا الدخول ، من فضلك ؟

380
00:31:20,342 --> 00:31:22,175
نحن اغلقنا

381
00:31:22,177 --> 00:31:24,477
من فضلك ، الوضع ليس آمن بالخارج
أعني ، أنه خطير

382
00:31:24,479 --> 00:31:25,729
اذهب للشرطة

383
00:31:25,731 --> 00:31:27,347
لا ، أعتقد أنهم يشكلون الخطر

384
00:31:27,349 --> 00:31:28,815
أعني ، همْ لا يدعون أحد يغادر

385
00:31:28,817 --> 00:31:30,600
نحن فقط نحتاج لمكان نمكثُ فيه

386
00:31:30,602 --> 00:31:31,472
أرجوك ، أرجوك؟

387
00:31:31,472 --> 00:31:33,194
أدخلهم و أغلق الباب

388
00:31:35,273 --> 00:31:37,991
من فضلك

389
00:31:37,993 --> 00:31:39,159
حسنً ، ادخل

390
00:31:39,161 --> 00:31:41,528
شكراً لك

391
00:31:51,873 --> 00:31:54,207
هل تملك باب في المؤخرة ، يوصل للزقاق ؟

392
00:31:54,209 --> 00:31:56,342
لا يوجد باب آخر -
ترافيس) ، من فضلك) -

393
00:31:58,797 --> 00:32:01,097
ترافيس) ، هذا مسكنهم)

394
00:32:01,099 --> 00:32:03,183
هل تملك مدخل للسطح ؟

395
00:32:03,185 --> 00:32:05,185
ترافيس) ، هل يمكنك رجاءً أن لا تذهب لهناك ؟)

396
00:32:05,187 --> 00:32:07,353
يمكننا رؤية ما القادم من هُناك

397
00:32:07,355 --> 00:32:09,439
ستكون بخير هُناك

398
00:32:09,441 --> 00:32:11,724
أعتقد سيكون الوضع آمن
إذا بقينا بعيداً عن الباب الأمامي

399
00:32:11,726 --> 00:32:14,194
لا ، أعتقد ستكون بأمان هُناك

400
00:32:14,196 --> 00:32:15,961
أبي ، حسبتُ أنه تم حبسك

401
00:32:15,961 --> 00:32:18,814
(أوفيليا) من فضلك ، عودي لغرفتك

402
00:32:19,151 --> 00:32:21,234
أأنت بخير ؟ -
نحن بخير -

403
00:32:21,236 --> 00:32:23,570
من أنت ؟ -
أنا آسف -

404
00:32:23,572 --> 00:32:27,991
أنا آسف ، أنا (ترافيس) و هذه عائلتي
نحن فقط نحتاج لمكان نمكثُ فيه ، ثم سنرحل

405
00:32:33,248 --> 00:32:36,549
لا بأس ، أبي من فضلك ، أجلس هُناك

406
00:32:37,669 --> 00:32:39,169
شكراً لك ، أنا آسف

407
00:32:39,171 --> 00:32:40,837
آسفة

408
00:32:40,839 --> 00:32:42,505
فقط أجلسوا

409
00:32:42,507 --> 00:32:43,854
شكراً لكم

410
00:32:43,854 --> 00:32:45,550
ماذا يحدث ؟

411
00:32:46,053 --> 00:32:49,970
توجد بعض المشاكل في الخارج
و هؤلاء الناس فجأة دخلوا للداخل

412
00:32:54,269 --> 00:32:58,605
"مسؤولو الصحة في مدينة "لوس أنجلوس
يوصون السكان بالبقاء في الداخل

413
00:32:58,607 --> 00:33:00,773
إذا لم تحتاج للسفر ، لا تفعل

414
00:33:00,775 --> 00:33:03,776
إذا وجب عليك الخروج من المنزل ، خذ الحيطة

415
00:33:03,778 --> 00:33:05,995
جاري إنشاء برنامج للسكان المحلين للمراقبة

416
00:33:05,997 --> 00:33:07,864
في العديد من الأحياء في جميع أنحاء
...المدينة

417
00:33:15,624 --> 00:33:18,708
يمكنك البقاء معنا
توبياس) ، حتى ينتهي هذا)

418
00:33:20,295 --> 00:33:22,428
هذا لن ينتهي

419
00:33:22,430 --> 00:33:24,497
توجد غرفة ، أنها آمنة

420
00:33:24,499 --> 00:33:27,400
عليك أن تعتني بأبنك

421
00:33:31,573 --> 00:33:33,439
سأكون بخير

422
00:33:34,350 --> 00:33:35,942
و أنت ؟

423
00:33:38,146 --> 00:33:39,812
أجل

424
00:34:33,094 --> 00:34:35,795
شكراً لك

425
00:34:35,797 --> 00:34:37,881
اشكر زوجتي

426
00:34:44,639 --> 00:34:46,723
هذا جنون

427
00:34:46,725 --> 00:34:50,727
كريس) ، ابتعد عن النافذة)

428
00:34:50,729 --> 00:34:53,746
لا يمكنني فعل شيء -
لا تريد رؤية أي شيء موجود بالخارج -

429
00:34:53,748 --> 00:34:56,316
حسنً ؟  فقط ، تعال تقدم

430
00:34:56,318 --> 00:34:59,819
أجلس ، اقرأ شيئاً

431
00:35:10,382 --> 00:35:12,832
ماذا تعرف ؟

432
00:35:12,834 --> 00:35:14,751
ماذا رأيت ؟

433
00:35:16,638 --> 00:35:19,339
رأيت ما يفعله الناس

434
00:35:19,341 --> 00:35:21,708
ما لا يفعلونه

435
00:35:23,378 --> 00:35:25,979
هذا غير معقول

436
00:35:27,682 --> 00:35:30,183
. . همْ لا يموتون ، (ليّزا) هـمْ

437
00:35:33,154 --> 00:35:35,772
. . يرجعون

438
00:35:39,828 --> 00:35:42,245
يجب أن نبتعد بعيداً جداً عن ما هو بالخارج

439
00:35:45,634 --> 00:35:47,066
جميعنا

440
00:36:01,883 --> 00:36:04,467
ما الذي أخرك ؟ -
أغلقي الباب -

441
00:36:07,389 --> 00:36:09,055
كيف حال أخوك ؟

442
00:36:09,057 --> 00:36:11,808
بأفضل حال

443
00:36:11,810 --> 00:36:14,027
لقد تقيئ عليّ

444
00:36:14,029 --> 00:36:15,995
أنا آسفة

445
00:36:17,899 --> 00:36:20,400
ترافيس) أتصل ؟)  -
لا -

446
00:36:45,644 --> 00:36:47,560
نحن سوف نقتصد بتلك

447
00:36:47,562 --> 00:36:50,263
أوكسي" ، جيد كم لديك ؟"

448
00:36:50,265 --> 00:36:52,265
ما يكفي لإيصالنا للصحراء

449
00:36:52,267 --> 00:36:54,567
و ثمْ ماذا ؟

450
00:37:01,359 --> 00:37:03,359
لقد حاولت الرحيل

451
00:37:04,913 --> 00:37:06,279
أجل

452
00:37:06,281 --> 00:37:08,381
أوقفتها

453
00:37:18,126 --> 00:37:19,926
مَات) ، أنها أنا مجدداً)

454
00:37:19,928 --> 00:37:22,462
هل يمكنك معاودة الاتصال بيّ ؟
ارغب بمعرفة حالك

455
00:37:59,801 --> 00:38:03,503
لا ، يا الله

456
00:38:16,651 --> 00:38:18,684
(ترافيس) ؟ -
مادي) ؟) -

457
00:38:18,686 --> 00:38:21,687
(ترافيس) ؟ مرحباً -
يمكنك سماعي ؟ -

458
00:38:21,689 --> 00:38:23,523
أجل عزيزي ، أين أنت ، أأنت بخير؟

459
00:38:23,525 --> 00:38:26,826
أجل ، لا نحن بخير
عثرت على (كريس) أنه بأمان

460
00:38:26,828 --> 00:38:29,328
أين أنت؟، أأنت بخير ؟

461
00:38:29,330 --> 00:38:33,116
أجل ، نحن بخير
هل يمكنك أن تأتي للمنزل

462
00:38:33,118 --> 00:38:35,668
نحن عالقين ، الطريق العام مزدحم

463
00:38:35,670 --> 00:38:37,703
و دوريات الطرق تحاول حل الأمر

464
00:38:37,705 --> 00:38:39,705
. . أنا

465
00:38:39,707 --> 00:38:42,375
أين أنت ، أنت عند (ليّزا) ؟

466
00:38:42,377 --> 00:38:44,877
لا ، نحن ننتظر في متجر

467
00:38:44,879 --> 00:38:47,380
كيف حال (نيك) ؟
هل هو بخير ؟

468
00:38:47,382 --> 00:38:49,348
هل عثرت له على الأدوية ؟

469
00:38:49,350 --> 00:38:51,551
. . أجل

470
00:38:52,887 --> 00:38:55,138
حصلت له على ما يكفي ، تعلم لتسد حاجته

471
00:38:55,140 --> 00:38:58,057
أعني ، لنأخذه للصحراء وثم يقطعها

472
00:38:58,059 --> 00:38:59,525
تباً

473
00:38:59,527 --> 00:39:01,561
لحظة ، (ترافيس) ، ماذا كان ذلك

474
00:39:01,563 --> 00:39:03,663
أخبرني ماذا كان ذلك -
لا ، لا بأس -

475
00:39:03,665 --> 00:39:05,031
أجل أنا بخير، أنا بخير

476
00:39:05,033 --> 00:39:07,033
مادي) ، أريدك أن تذهب)

477
00:39:07,035 --> 00:39:09,402
اذهب للصحراء ، الآن لا تنتظري

478
00:39:09,404 --> 00:39:12,872
لا ، سأنتظرك ، سوف أنتظرك

479
00:39:12,874 --> 00:39:14,907
حسنً ، لا اعرف كم سيتطلب بنا الأمر

480
00:39:14,909 --> 00:39:16,909
فقط انطلقي و سنلتقي
سنعثر عليك ، حسنً ؟

481
00:39:16,911 --> 00:39:18,911
لا ، (ترافيس) ، فقط

482
00:39:18,913 --> 00:39:23,833
ترافيس) ؟) -
مادي) ؟) -

483
00:39:23,835 --> 00:39:26,085
" بأمر قسم شرطة " لوس أنجلوس"

484
00:39:26,087 --> 00:39:29,255
يجب أن تخلوا الطرق الآن

485
00:39:58,203 --> 00:40:00,086
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

486
00:40:01,756 --> 00:40:03,623
أمي ؟

487
00:40:05,627 --> 00:40:07,793
أمي ، أأنت بخير ؟

488
00:40:10,798 --> 00:40:12,298
أمي

489
00:41:16,414 --> 00:41:18,030
انقطع مجدداً ؟

490
00:41:19,367 --> 00:41:21,033
خطوط الهاتف تواصل الانقطاع

491
00:41:21,035 --> 00:41:22,702
تم قطع الطاقة

492
00:41:24,756 --> 00:41:28,140
أخبريني ، ماذا يجري ؟

493
00:41:32,597 --> 00:41:34,380
يا إلهي

494
00:41:34,382 --> 00:41:36,716
! يا إلهي

495
00:41:40,221 --> 00:41:41,687
لا تنظري

496
00:41:41,689 --> 00:41:44,307
أمي ، السيدة (داوسن) تتأذى

497
00:41:44,309 --> 00:41:47,226
! ابتعد

498
00:41:49,864 --> 00:41:52,231
! (لا ، (أليشيا

499
00:41:52,233 --> 00:41:53,649
لا

500
00:41:53,651 --> 00:41:57,403
! ما الذي تفعليه، أمي

501
00:42:27,774 --> 00:42:40,554
{\b1}{\c&H03A9E0&}محمد عبداللطيف الذوادي{\c} :{\c&HFFFFFF&} ترجمة{\b0}\N{\b1\c&H0000FF&}Bahrain{\c} {\c&H909090&}© {\c}Hamad Town\N {\c&H9A9A9A&}" Thawadioo@gmail.com "

