1
00:00:01,610 --> 00:00:05,364
لقرون، كان الجنس البشري"
،هو الكائن المسيطر

2
00:00:05,365 --> 00:00:09,915
لقد روضنا الحيوانات وحبسناهم
"وقتلناهم لأجل الترفيه

3
00:00:09,945 --> 00:00:12,985
ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح"

4
00:00:13,015 --> 00:00:17,990
أن كل الحيوانات حول
"العالم سئمت ذلك

5
00:00:18,020 --> 00:00:21,556
وهكذا تم تعيينا، فريق مكون"
من أشخاص ذوي خلفيات مختلفة

6
00:00:21,586 --> 00:00:25,351
:مع تخصصات مختلفة
،خبير في سلوك الحيوان

7
00:00:25,825 --> 00:00:30,703
صحفية، حارس سفاري
،عميلة مخابرات أجنبية

8
00:00:30,733 --> 00:00:33,130
"وعالم أمراض بيطرية ..

9
00:00:33,160 --> 00:00:41,147
مهمتنا هي: معرفة ما حدث"
"للحيوانات ولماذا حدث وكيف نوقفه

10
00:00:42,156 --> 00:00:43,550
<i>... (سابقاً في (البرية</i>

11
00:00:43,617 --> 00:00:48,620
الوباء العالمي الذي آمن والدك
أنه على وشك الانتشار يبدو أنه قد وصل

12
00:00:48,622 --> 00:00:52,357
ولذلك السبب جعلت السيد
ألفيس) يجمعكم أنتم الخمسة)

13
00:00:52,359 --> 00:00:56,528
إن كنت غير سعيدًا بطريقة
اتمامي للمهمة يمكنك استبدالي

14
00:00:56,530 --> 00:00:59,364
ولكن حتى ذلك الوقت، سأبذل قصارى
جهدي كي أصحح الأمر

15
00:00:59,366 --> 00:01:03,459
والاجابة على السؤال الذي لم تطرحه
...عليَّ بعد هي لا، لن أتخلى عن

16
00:01:03,460 --> 00:01:06,016
(عضو فريقي الذي قتل العميل (بين شيفر

17
00:01:06,017 --> 00:01:08,449
(جميع الأدلة تشير أنها من قتلت (بين

18
00:01:08,450 --> 00:01:10,184
اعثر عليها

19
00:01:10,185 --> 00:01:14,413
أعتقد أن هذه الأسود تتواصل
مع بعضها من على بُعد

20
00:01:14,415 --> 00:01:18,984
"الخلية الأم" بكل منتج صنعته "ريدين"

21
00:01:18,986 --> 00:01:22,554
إنها في كل مكان، في جميع أنحاء العالم

22
00:01:22,556 --> 00:01:23,922
ولا يمكن إيقافها

23
00:01:24,991 --> 00:01:26,925
حصلنا عليها. قد تكون هذه الاجابة

24
00:01:26,927 --> 00:01:29,194
الخلية الأم" يمكنها معالجة الحيوانات"

25
00:01:29,196 --> 00:01:31,335
د.(مورغان) يظن ذلك، نعم

26
00:01:31,336 --> 00:01:34,733
"ويقول أنه لديه "الخلية الأم
ويريد أن يعيدها

27
00:01:34,735 --> 00:01:36,334
ولكنه يحتاج إلى شيء في المقابل

28
00:01:36,336 --> 00:01:38,703
أحتاج أن أخبر ابنتي عن سبب معاناتها

29
00:01:38,705 --> 00:01:40,572
عقارك سيشفيها

30
00:01:40,574 --> 00:01:43,041
(اسمها (كليمينتين
إنها في العاشرة

31
00:01:43,043 --> 00:01:47,809
أتوقع مكالمة منك في خلال 48 ساعة
تخبرني بمتى وأين ستعطيني دوائي

32
00:01:47,810 --> 00:01:49,200
(بوسطن)

33
00:01:53,986 --> 00:01:56,888
يوجد أكثر من اللازم هنا لمساعدة ابنتك

34
00:01:56,890 --> 00:01:59,190
هذه دورة علاجية لستة أسابيع

35
00:01:59,192 --> 00:02:03,861
الطريقة سهلة... حبتان ثلاث مرات باليوم

36
00:02:30,986 --> 00:02:32,475
"الخلية الأم"

37
00:02:32,476 --> 00:02:33,591
أرجوك

38
00:02:43,853 --> 00:02:45,035
الآن، من فضلك

39
00:02:45,037 --> 00:02:47,872
وسأدعك تحصل على الدواء

40
00:03:16,468 --> 00:03:19,036
(أنا (ديليفان
انذار الأمن

41
00:03:19,038 --> 00:03:21,271
لدينا دخيل في الطابق الاداري

42
00:03:21,273 --> 00:03:26,543
رجل أبيض، تقريبًا طوله 6 قدم
شعر بني، ويرتدي نظارات

43
00:03:48,966 --> 00:03:51,601
أين هو؟ -
لا أعلم -

44
00:03:51,603 --> 00:03:53,929
المصعد يتوقف في كل طابق

45
00:03:53,930 --> 00:03:55,711
والكاميرا بالداخل محجوبة

46
00:03:55,712 --> 00:03:57,346
حسنٌ، ابدأ بالبحث في كل طابق

47
00:03:57,348 --> 00:03:59,415
لا ينبغي أن يغادر هذا المبنى
هل تفهمني؟

48
00:03:59,417 --> 00:04:01,450
نعم، يا سيدي

49
00:04:01,452 --> 00:04:04,350
جميع أفراد الأمن
فعلوا التأمين

50
00:04:04,351 --> 00:04:06,718
الآن، لست بحاجة أن تخبرني

51
00:04:06,720 --> 00:04:08,754
إنه واحد من فريقك

52
00:04:08,756 --> 00:04:10,822
(ميتش مورغان)

53
00:04:10,824 --> 00:04:13,125
ماذا كان يفعل هنا
بحق الله؟

54
00:04:20,700 --> 00:04:22,701
"مخرج طوارئ: سيصدر انذار عند الفتح" -
بالطبع -

55
00:04:49,761 --> 00:04:50,995
اللعنة

56
00:05:17,124 --> 00:05:21,890
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || البرية ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} :الحلقة التاسعة بعنوان
"التذمر"

57
00:05:23,791 --> 00:05:27,500
(نيويورك)

58
00:05:36,391 --> 00:05:39,600
ألا تزال تقف هنا؟ -
نعم، يا سيدي -

59
00:05:39,961 --> 00:05:43,017
لماذا؟ -
(الأمر بخصوص العميل (شيفر -

60
00:05:45,913 --> 00:05:47,846
ماذا عنه؟

61
00:05:47,847 --> 00:05:50,083
العميل (شيفر) كان في (بيلوكسي) في وقته

62
00:05:50,084 --> 00:05:52,389
لا سجلات قضايا رسمية، لا ملفات، لا شيء

63
00:05:52,390 --> 00:05:54,421
(أعلم ذلك، أيها العميل (سيغنر

64
00:05:54,422 --> 00:05:57,687
حسنٌ، كنت أبحث في سجلاته الهاتفية

65
00:05:57,688 --> 00:06:01,023
فقد تلقى مكالمات عديدة
(من (كلوي توسينانت

66
00:06:02,513 --> 00:06:03,971
توسينانت)؟)

67
00:06:03,973 --> 00:06:06,240
تمهل، أعرف ذلك الاسم

68
00:06:09,574 --> 00:06:13,410
...كشوف المسافرين -
تفضل -

69
00:06:15,169 --> 00:06:17,104
أتذكر ذلك، "كيف تتهجى ذلك الاسم"؟

70
00:06:17,106 --> 00:06:20,167
كما يتضح، فهي في اجازة من
وكالة الأمن الخارجي الفرنسية

71
00:06:20,168 --> 00:06:22,735
هي في المخابرات الفرنسية؟

72
00:06:23,798 --> 00:06:25,366
تناقض ذاتي

73
00:06:25,368 --> 00:06:29,470
مقعد 28 بالدرجة الأولى"
"(كلوي توسينانت)

74
00:06:29,472 --> 00:06:33,974
هي و(جايمي كامبل) في نفس الرحلة
(من (طوكيو) إلى (بيلوكسي

75
00:06:35,900 --> 00:06:38,468
وكانت في (واشنطن العاصمة) في نفس
(التوقيت الذي كانت فيه (كامبل

76
00:06:38,470 --> 00:06:40,103
أحسنت صنعًا، أيها العميل

77
00:06:40,105 --> 00:06:41,405
(ابحث أكثر عن (توسينانت

78
00:06:41,407 --> 00:06:45,609
أريد أن أعرف من هي وإلى من كانت تتحدث
(قبل وبعد أن وصلت إلى (موبيل

79
00:06:45,611 --> 00:06:47,504
حاضر يا سيدي

80
00:06:47,541 --> 00:06:51,208
(بوسطن)

81
00:06:52,163 --> 00:06:54,131
رباه، أيها الحقير

82
00:06:54,133 --> 00:06:55,465
كان ذلك لأجل ابنتي

83
00:06:55,467 --> 00:06:56,833
ولو كان

84
00:06:56,835 --> 00:07:00,103
هل تخبرينني إن كان بإمكانك
إنقاذ والدتك، لما كنت فعلت مثلي؟

85
00:07:02,059 --> 00:07:03,326
اذًا، أنهيت الأمر

86
00:07:03,328 --> 00:07:06,329
بدلت "الخلية الأم" بالدواء

87
00:07:09,684 --> 00:07:11,818
لا. لم أفعل

88
00:07:12,703 --> 00:07:16,272
ولكنك كدت أن تفعل -
أجل، كدت أن أفعل -

89
00:07:16,274 --> 00:07:17,841
لأجل ابنتي

90
00:07:17,843 --> 00:07:21,444
نحن هنا لنحاول إنجاز الأمر
نحاول اكتشاف حل لكل شيء

91
00:07:21,446 --> 00:07:23,346
وأنت كنت ستضيع كل هذا؟

92
00:07:23,348 --> 00:07:24,948
انظروا

93
00:07:24,950 --> 00:07:31,421
بينما لا أحاول التقليل من أي من هذا
ولكنكم تركزون على الرجل الخطأ الآن

94
00:07:31,423 --> 00:07:34,590
اتفقنا؟ (ديليفان)؟
ليس كما نظنه

95
00:07:34,592 --> 00:07:35,992
كيف يمكنك تأكيد ذلك؟

96
00:07:35,994 --> 00:07:38,094
ربما لديه سبب وجيه للتواجد هناك

97
00:07:38,096 --> 00:07:39,862
كن جادًا

98
00:07:39,864 --> 00:07:42,231
رأيت وجهه، ثق بي

99
00:07:42,233 --> 00:07:43,899
تطلب منا الوثوق بك؟

100
00:07:43,900 --> 00:07:47,669
أطلب منكم أن تقيموا شخصيتي
في وقت لاحق

101
00:07:47,671 --> 00:07:54,256
لم يكن (ديليفان) في "ريدين" بسبب
أنه يحاول مساعدتكم في جلب معلومات

102
00:07:54,257 --> 00:07:56,291
بينما كان هناك لأنه يعمل هناك

103
00:07:57,069 --> 00:07:58,212
هل رآك؟

104
00:08:03,263 --> 00:08:04,964
هذا سيئ

105
00:08:04,966 --> 00:08:07,099
...اذًا فأنت تقول

106
00:08:07,101 --> 00:08:11,870
أن الشركة التي جمعتنا هي نفسها
التي نحاول أن نطيح بها

107
00:08:12,396 --> 00:08:13,996
يبدو الأمر كذلك

108
00:08:13,998 --> 00:08:15,064
ولكن لماذا؟

109
00:08:15,066 --> 00:08:19,201
لماذا يجمعنا (ديليفان) معًا
إن كان هناك حتى فرصة لكشف الحقيقة؟

110
00:08:22,673 --> 00:08:27,004
مرحبًا -
كلوي) ما الذي أقحمت نفسك به؟) -

111
00:08:27,005 --> 00:08:31,246
ماذا تقصد؟ -
هناك مذكرة اعتقال فيدرالية بشأنك -

112
00:08:31,247 --> 00:08:36,900
ماذا؟ -
أنت مطلوبة لكونك مساعدة في مقتل عميل فيدرالي -

113
00:08:36,901 --> 00:08:39,388
اذًا، ماذا أيضًا، يا (ميتش)؟ -
ماذا أيضًا ماذا؟ -

114
00:08:39,390 --> 00:08:43,058
ما الذي تخفيه أيضًا عنّا؟ -
حسنٌ -

115
00:08:43,060 --> 00:08:44,760
..."الخلية الأم"

116
00:08:44,762 --> 00:08:49,298
هل يمكننا استخدامها لصنع علاج؟ -
نعم... نظريًا -

117
00:08:49,300 --> 00:08:52,234
يمكن استخدامها لعكس عملية التحول

118
00:08:52,236 --> 00:08:53,468
نظريًا"؟"

119
00:08:53,470 --> 00:08:58,340
أعتقد أننا إن أدخلنا "الخلية الأم" إلى
حمض نووي لحيوان متحول

120
00:08:58,342 --> 00:09:00,842
قد يمكننا توليف علاج

121
00:09:00,844 --> 00:09:02,344
ولكن هنا تكمن المشكلة

122
00:09:02,346 --> 00:09:09,117
كي نفعل ذلك، نحتاج إلى حيوان تحول
"ولم يتعرض إلى "الخلية الأم

123
00:09:09,119 --> 00:09:11,186
ولكن كيف يوجد حيوان كهذا؟

124
00:09:11,188 --> 00:09:15,374
"كل حيوان رأيناه حتى الآن تحول بسبب "ريدين

125
00:09:15,375 --> 00:09:18,160
حتى لو كان موجودًا
كيف سنعثر عليه؟

126
00:09:18,162 --> 00:09:21,296
فهناك حيوانات مصابة
في كل قارةٍ

127
00:09:21,298 --> 00:09:24,566
أعلم، الأمر أشبه بمحاولة إيجاد
إبرة في كومة من الإبر

128
00:09:24,568 --> 00:09:27,068
في كل مدينة على الأرض

129
00:09:27,070 --> 00:09:30,238
ولكن بدون تلك الإبرة
لن نحصل على علاج

130
00:09:32,232 --> 00:09:34,631
المدير قام باستبعادك

131
00:09:34,632 --> 00:09:39,857
كلوي) ما الأمر؟ أخبريني أنه غير صحيح) -
ثق بي، سأشرح لك لاحقًا -

132
00:09:40,533 --> 00:09:44,287
(أيًا كان ما تنوينه، يا (كلوي
الآن أنت بمفردك

133
00:09:48,190 --> 00:09:52,527
علينا أن نذهب   - ماذا حدث؟ -
ذلك كان زميلي في وكالة الأمن -

134
00:09:52,529 --> 00:09:55,096
المباحث الفيدرالية أصدرت مذكرة اعتقال لي

135
00:09:55,098 --> 00:09:56,798
ولـ(جايمي)، أيضًا

136
00:09:56,800 --> 00:09:58,233
(بين شيفر)

137
00:09:58,235 --> 00:10:01,669
(يا إلهي، يا (كلوي
إني آسفة جدًا

138
00:10:01,671 --> 00:10:03,638
لا حاجة للاعتذار

139
00:10:03,640 --> 00:10:06,874
إنها مسألة وقت
قبلما يربطون بقيتكم بالقضية

140
00:10:07,710 --> 00:10:10,878
علينا أن نذهب، يا رفاق -
أنت، مهلاً -

141
00:10:10,880 --> 00:10:12,347
نذهب إلى أين؟

142
00:10:12,349 --> 00:10:15,386
لو أن المباحث الفيدرالية تلاحقنا
"و(ديليفان) يعمل لصالح "ريدين

143
00:10:15,386 --> 00:10:19,955
لأين سنذهب؟ -
أجل، لا أقول أنه "تجسس"، ولكن -

144
00:10:19,957 --> 00:10:22,424
يبدو الأمر كما لو أن اللعبة انتهت

145
00:10:30,624 --> 00:10:32,058
هنري) كلب محظوظ)

146
00:10:32,060 --> 00:10:32,934
إنه في صحة مثالية

147
00:10:32,935 --> 00:10:34,761
اذًا لا مزيد من الحبوب؟ -
لا مزيد من الحبوب -

148
00:10:34,763 --> 00:10:37,680
هل تظنين أنه سيكون قادرًا على مساعدة
كليمنتين) في نوبتها المرضية مجددًا؟)

149
00:10:37,681 --> 00:10:40,143
أتمنى ذلك. قد يستغرق
الأمر بعض الوقت

150
00:10:40,535 --> 00:10:42,936
(سنراك بعد شهرين، يا (هنري

151
00:10:42,938 --> 00:10:47,040
اعتن بهذه العائلة الرائعة خاصتك، اتفقنا؟

152
00:10:47,042 --> 00:10:49,089
أخبريني بما يحدث

153
00:10:49,090 --> 00:10:50,252
لا أعلم ماذا يحدث

154
00:10:50,254 --> 00:10:52,621
إنهم بدأوا في اصدار هذه
الضوضاء المخيفة وحسب

155
00:10:52,623 --> 00:10:54,423
لا بأس

156
00:11:04,825 --> 00:11:07,460
(تعال، يا (هنري

157
00:11:09,464 --> 00:11:11,831
كلب مطيع

158
00:11:23,783 --> 00:11:25,678
هيا، لندخل

159
00:11:28,737 --> 00:11:31,150
ربما لا يجدر بنا أن نقف مجتمعين هكذا

160
00:11:33,320 --> 00:11:34,654
كما قالت السيدة

161
00:11:34,656 --> 00:11:37,657
لو كانوا سيعاملوننا كمجرمين
فعلينا أن نتصرف كالمجرمين

162
00:11:37,659 --> 00:11:39,609
فليحصل الجميع على واحدة

163
00:11:39,634 --> 00:11:42,028
اختصروا في مكالماتكم

164
00:11:42,030 --> 00:11:44,363
ومن الآن فصاعدًا
ندفع نقدًا لكل شيء

165
00:11:44,365 --> 00:11:47,066
ولا تواصل مع عائلة أو أصدقاء

166
00:11:47,068 --> 00:11:48,200
أجل
لن يحدث ذلك

167
00:11:48,202 --> 00:11:49,535
ليس بالنسبة لي، على أي حال -
لمَ لا؟ -

168
00:11:49,537 --> 00:11:51,437
لأنني يجب أن أوصل
(هذا الدواء إلى (كليم

169
00:11:51,439 --> 00:11:54,106
وسواء بوجود المباحث الفيدرالية
أم لا سأوصل الدواء لها

170
00:12:02,349 --> 00:12:04,883
حسنٌ، يا رفاق
توقفوا

171
00:12:04,885 --> 00:12:06,518
هذا لن يجدي نفعًا، اتفقنا؟

172
00:12:06,520 --> 00:12:08,287
لا يمكننا أن نتفاعل مع هذا الأمر

173
00:12:08,289 --> 00:12:09,588
علينا أن نتخلص منه

174
00:12:09,590 --> 00:12:11,623
حتى الآن، كنا معًا كفريق
لبضعة أشهر

175
00:12:11,625 --> 00:12:12,991
...ونبلي بلاءً حسنًا، لذا الآن

176
00:12:12,993 --> 00:12:15,761
علينا أن نحمي أنفسنا
وعلينا أن ننقذ العالم

177
00:12:15,763 --> 00:12:20,332
هذا مثير قليلاً، ولكن أحسنت قولاً -
أوافقك -

178
00:12:20,334 --> 00:12:22,831
ما الخطة؟ -
حسنٌ، أولاً -

179
00:12:22,832 --> 00:12:25,204
علينا أن ننشر هذا الموضوع علنًا

180
00:12:25,206 --> 00:12:29,041
فنحتاج إلى أداة أكثر رسمية من
(مدونتك، يا (جايمي

181
00:12:29,043 --> 00:12:31,310
ولكن من الواضح أنه لا يمكننا
المخاطرة بالذهاب لمحطة أخبار

182
00:12:31,312 --> 00:12:33,278
اذًا من تعرفين؟ هل تعرفين
أحد يمكنك التواصل معه؟

183
00:12:33,280 --> 00:12:37,151
أجل -
حسنٌ، (اب) خذ (ميتش) إلى السيارة -

184
00:12:37,152 --> 00:12:38,977
(وأوصلوا هذا الدواء إلى (كليمنتين

185
00:12:40,553 --> 00:12:42,187
حسنٌ

186
00:12:42,189 --> 00:12:45,657
وماذا عنا؟ -
لديَّ فكرة بشأننا -

187
00:12:50,263 --> 00:12:54,234
لماذا لم يتم اخباري بوجود "الخلية الأم"؟ -
أنت رئيس الأمن العام -

188
00:12:54,235 --> 00:12:57,302
هناك أمور كثيرة يجب عليك
معرفتها لأداء وظيفتك

189
00:12:57,304 --> 00:12:58,770
و"الخلية الأم" ليست من ضمنهم

190
00:12:58,772 --> 00:13:02,407
كنت واضحًا جداً حينما قبلت بذلك
المشروع، أردت أن أعرف كل شيء

191
00:13:02,409 --> 00:13:04,376
المعلومات سيف ذو حدين

192
00:13:04,378 --> 00:13:08,647
تصور مفاجأتي حينما علمت أنه تم
ابتزازي بواسطة عضو من فريقك

193
00:13:08,649 --> 00:13:11,016
(لم أكن على علم بخطة (ميتش مورغان

194
00:13:11,018 --> 00:13:12,917
"لا، ولكنك علمت بوجود "الخلية الأم

195
00:13:12,919 --> 00:13:17,822
نعم، ولو كنت أعلم أهميتها للشركة
لكنت تعاملت مع الأمر بشكل مناسب

196
00:13:17,824 --> 00:13:20,492
انظر، يمكننا أن ندور في دوائر كهذه للأبد

197
00:13:20,494 --> 00:13:24,362
المهم هو أنك أبقيتني على غير علم وفضحت العملية -
....المهم هو -

198
00:13:24,364 --> 00:13:29,234
أن هذا الفريق اجتمع ليحمي وضع هذه الشركة

199
00:13:29,236 --> 00:13:32,309
والآن بحوزتهم الجهاز الذي
بإمكانه تدميرنا

200
00:13:32,310 --> 00:13:36,140
"اعثر عليهم، واستعيد "الخلية الأم
وأنهي هذا الأمر

201
00:14:07,372 --> 00:14:11,375
(ساشا) -
جيد، لقد عدت -

202
00:14:11,377 --> 00:14:13,077
كانت تنفذ مني الدردشة الصغيرة

203
00:14:13,079 --> 00:14:15,379
ماذا؟ -
أصدقائك هنا -

204
00:14:15,381 --> 00:14:16,647
ماذا؟

205
00:14:20,252 --> 00:14:23,087
لم تأتي على ذكر أن
تومي) كان في القوات الجوية)

206
00:14:23,089 --> 00:14:26,824
(بعدما تحدثنا مع (ساشا
شعرنا أننا بالكاد نعرفك

207
00:14:28,026 --> 00:14:29,527
معذرًة

208
00:14:34,633 --> 00:14:37,568
(أنا (ويلسون -
(يا (ويلسون)، معك (جايمي كامبل -

209
00:14:37,570 --> 00:14:40,604
جايمي)، كيف حالك؟) -
(لديَّ قصة لأجلك. أنا في (بوسطن -

210
00:14:40,606 --> 00:14:41,872
قصة لأجلي

211
00:14:41,874 --> 00:14:44,174
لماذا لديك قصة لأجلي
وليس لأجلك أنت؟

212
00:14:44,176 --> 00:14:45,142
الأمر معقد

213
00:14:45,144 --> 00:14:47,544
هل يمكننا أن نتقابل؟ -
بالطبع، تعالي في المكتب -

214
00:14:47,546 --> 00:14:49,780
لا يمكنني فعل ذلك
فكما قلت، الأمر معقد

215
00:14:49,782 --> 00:14:52,549
أهناك أي مكان حيث
يكون الأمر سريًا؟

216
00:14:52,551 --> 00:14:56,720
ما الذي يحدث، يا (جايمي)؟ -
(انظر... هذا الأمر كبير، يا (ويلسون -

217
00:14:56,722 --> 00:14:58,322
هذا أمر تحديد مهني

218
00:14:58,324 --> 00:15:02,392
أريد أن أكون مصدر مجهول في البداية
ولكن ليس لوقت طويل

220
00:15:02,394 --> 00:15:04,228
إنني بحاجة فقط لشخص أثق به

221
00:15:05,129 --> 00:15:06,964
أنت جادة

222
00:15:06,966 --> 00:15:08,398
حسنٌ

223
00:15:08,400 --> 00:15:12,903
الساعة الثانية. هناك مخزن
"في زاوية شارع "ماديسون" و"الشارع الثالث

224
00:15:13,586 --> 00:15:17,235
هل أنت في ورطة، يا (جايمي)؟ -
أنا بخير -

225
00:15:17,236 --> 00:15:18,608
(شكرًا لك، يا (ويلسون

226
00:15:18,610 --> 00:15:21,812
الساعة الثانية
سأراك حينها

228
00:15:30,555 --> 00:15:32,489
أجل، سأقابلك في المنزل

229
00:15:32,491 --> 00:15:35,358
أي شيء يطرأ، هاتفيني على هذا الرقم

230
00:15:35,360 --> 00:15:38,128
أجل، عليَّ أن أغير الهواتف

231
00:15:38,130 --> 00:15:39,763
إنها قصة طويلة

232
00:15:39,765 --> 00:15:41,064
حسنٌ

233
00:15:41,066 --> 00:15:42,599
إلى اللقاء

234
00:15:43,801 --> 00:15:46,403
سنذهب إلى منزل طليقتك؟

235
00:15:46,405 --> 00:15:51,241
ربما علينا أن نذهب لمكان لن
تفكر به الشرطة، تحسبًا للأمر

236
00:15:51,243 --> 00:15:54,344
أجل، قد تكون أسوأ فكرة فكرت بها

237
00:15:54,346 --> 00:15:59,516
ولكن... شكرًا لقدومك معي -
أنا لا أفعل هذا لأجلك -

238
00:15:59,518 --> 00:16:02,318
إنني أفعل هذا لأجل ابنتك

239
00:16:03,654 --> 00:16:06,589
انظر، أعلم أن ما فعلته كان خطأ

240
00:16:06,591 --> 00:16:11,594
لو أن ذلك سيشعرك بتحسن
سدد ضربة إليَّ

241
00:16:11,596 --> 00:16:14,130
بجدية، هيا

242
00:16:20,437 --> 00:16:23,439
صدقني، هذا آخر شيء
تريده في الوقت الحالي

243
00:16:32,851 --> 00:16:37,720
ذلك الصوت، غير طبيعي، أليس كذلك؟ -
كنت سأقول بعيد كل البعد عن الطبيعي -

244
00:16:45,362 --> 00:16:53,302
منذ بضعة أشهر في مدينة (كيب تاون) بلغ طاقم
 سفينة صيد عن هجوم للطيور البحرية على قاربهم

245
00:16:53,304 --> 00:16:56,405
الناس اقتنعوا أن الطيور كانت
تهاجم سمك الحبار خاصتهم

246
00:16:56,407 --> 00:16:59,475
أما القبطان كان مقتنع بأنهم
كانوا يهاجمون الطاقم

247
00:17:01,178 --> 00:17:06,115
لقد وصف صوت الطيور البحرية
بأنها تحلق فوقهم كصوت الزيز

248
00:17:07,884 --> 00:17:12,154
لنخرج من هنا -
نعم، تول القيادة -

249
00:17:13,857 --> 00:17:15,958
منزل جميل

250
00:17:15,960 --> 00:17:21,089
أظن أن عميل حكومي لا يقدر
أن يتكلف بفاتورة الماء لمكان كهذا

251
00:17:22,098 --> 00:17:24,199
من الجيد أنك لست عميل حكومي

252
00:17:24,201 --> 00:17:26,835
لا تملك أدنى فكرة عني

253
00:17:26,837 --> 00:17:28,770
أو عمّا أنا قادر على فعله

254
00:17:28,772 --> 00:17:30,739
"أنت تعمل لصالح "ريدين غلوبال

255
00:17:30,741 --> 00:17:33,942
ذلك كل ما نحتاج معرفته -
ربما -

256
00:17:33,944 --> 00:17:36,144
وربما لا

257
00:17:37,780 --> 00:17:40,746
على الصعيد الآخر، لقد جمعت ذلك الفريق

258
00:17:40,747 --> 00:17:42,902
وأعرف كل شيء عنكم -
بالضبط -

259
00:17:43,687 --> 00:17:45,287
لماذا تود فعل ذلك؟

260
00:17:45,289 --> 00:17:49,691
خصيصًا لو علمت أن "ريدين" مسؤولة
عن كل شيء أردتنا أن نحقق فيه

261
00:17:49,693 --> 00:17:52,594
لدينا ذنب لا يمكن حصاده

262
00:17:52,596 --> 00:17:54,563
سيكون كذلك حين ننتهي

263
00:17:54,565 --> 00:17:56,865
الخلية الأم" دليل قاطع"

264
00:17:58,267 --> 00:18:01,503
لماذا أنتما هنا؟
وماذا تريدان؟

265
00:18:01,505 --> 00:18:07,142
نريد ما وعدتنا به عندما عينتنا

266
00:18:07,144 --> 00:18:09,844
المصادر، المعلومات، طرق الوصول

267
00:18:09,846 --> 00:18:14,549
نريدك أن تساعدنا في عمل علاج
لنعكس التغيرات التي نراها في المملكة الحيوانية

268
00:18:14,551 --> 00:18:18,053
ونريدك أن تكون واضحًا

269
00:18:18,055 --> 00:18:23,491
"ليعرف العالم كل شيء عن "الخلية الأم
ودور "ريدين" في كل هذا

270
00:18:23,493 --> 00:18:25,360
من الواضح أنك لست بهذه السذاجة

271
00:18:25,362 --> 00:18:29,297
لو فعلنا ذلك، سنواجه دعاوى قضائية
بقيمة بلايين الدولارات

272
00:18:29,299 --> 00:18:30,865
"وسَتُدَمر "ريدين

273
00:18:30,867 --> 00:18:34,569
نعرض عليك أن تكون جزءًا من الحل

274
00:18:34,571 --> 00:18:39,440
افعل ذلك، وربما، فقط ربما
قد تتساهل معك محكمة الرأي العام

275
00:18:41,677 --> 00:18:45,647
لديَّ اقتراح مختلف

276
00:18:45,649 --> 00:18:50,251
"اعطوني "الخلية الأم
وسأدعكم تذهبون

277
00:18:51,621 --> 00:18:52,754
ماذا يعني ذلك؟

278
00:18:52,756 --> 00:18:55,390
أنا بارع جدًا في عملي
(سيدة (توسينانت

279
00:18:55,392 --> 00:19:00,995
أعلم أن المباحث الفيدرالية أصدرت مذكرة
(اعتقال بشأنك أنت والسيدة (كامبل

280
00:19:00,997 --> 00:19:03,965
(وقريبًا سيجدون صلتكم بمقتل العميل (شيفر

281
00:19:03,967 --> 00:19:12,473
وحينها سيدركون أن فريقك كان متواجدًا
في مصدر الكثير من حوادث الحيوانات هذه

282
00:19:12,475 --> 00:19:18,713
وليس من الصعب تخيل أنهم سيعتقدون
أنكم أنفسكم السبب في هذه الحوادث

283
00:19:18,715 --> 00:19:21,015
هذا سخيف-
كما تقول -

284
00:19:21,017 --> 00:19:25,786
،وبمجرد حدوث هذا
(أي شيء تقولونه لاتهام (ريدين

285
00:19:25,788 --> 00:19:30,057
سيتم مواجهته بمفهوم عدم ثقة ..

286
00:19:31,460 --> 00:19:34,328
،أعطوني الخلية الأم

287
00:19:34,330 --> 00:19:36,730
وسأرى ما بوسعي
فعله لمساعدتكم

288
00:19:36,732 --> 00:19:40,801
الإجابة بالرفض
لا، هذه ليس تفاوضاً

289
00:19:40,803 --> 00:19:44,038
أفترض إذاً بعدم
وجود ما نناقشه

290
00:19:44,040 --> 00:19:48,475
هل توافقينه آنسة (تونسينه)؟ -
بالطبع -

291
00:19:55,016 --> 00:19:57,551
أنتم تقترفون خطأ إذاً

292
00:20:00,989 --> 00:20:02,089
كلا، لا نفعل

293
00:20:06,060 --> 00:20:11,265
أنت من يقترف الخطأ
كما ترى، ليس لدينا ما نخسره

294
00:20:11,267 --> 00:20:13,367
... أنت في المقابل

295
00:20:15,336 --> 00:20:19,172
،عندنا يختفي كل هذا
لا تقل أننا لم نعطيك فرصة

296
00:20:35,160 --> 00:20:38,461
إذاً (ديلافان) قام بعرقلتكم؟ -
لم يومض بعينه حتى -

297
00:20:40,564 --> 00:20:42,164
... يا رفاق

298
00:20:42,166 --> 00:20:47,703
سيقوم بمكاملة هاتفية ...
للرجال الذين تلقوا مالاً كثيراً

299
00:20:47,705 --> 00:20:49,538
ليجعلوا أشخاص آخرين يختفون ...

300
00:20:49,540 --> 00:20:52,375
رجال ونساء

301
00:20:52,377 --> 00:20:55,911
إلى أي مدى وصلنا بأن
هذا لا يبدو منطقياً حتى؟

302
00:20:55,913 --> 00:20:59,148
حسناً، دعونا لا نندفع

303
00:20:59,150 --> 00:21:02,785
ما المدة حتى نتحدث مع صديقك؟ -
ويلسون)؟ بعد ساعة) -

304
00:21:02,787 --> 00:21:04,487
نظل مختفييّن حتى ذلك

305
00:21:04,489 --> 00:21:08,023
انظري، حتى لو صدّق قصتنا
وانتهى بنا الأمر على الصفحة الأولى لجريدة

306
00:21:08,025 --> 00:21:09,658
فهذا لا يحل المشكلة الأكبر هنا ..

307
00:21:09,660 --> 00:21:13,529
لازال علينا إيجاد علاج للحيوانات -
وكيف نفعل هذا؟ -

308
00:21:17,867 --> 00:21:19,902
أمازال معكِ دفتر
ليو باتلر) في حقيبتك؟)

309
00:21:19,904 --> 00:21:21,370
هل يمكنني رؤيته؟

310
00:21:23,206 --> 00:21:27,176
عملية الإزالة، حسناً

311
00:21:27,178 --> 00:21:30,713
هذه تحتوي على قائمة
بكل موقع حول العالم

312
00:21:30,715 --> 00:21:32,481
يتم استخدام
منتجات (ريدين) فيه

313
00:21:32,483 --> 00:21:36,118
حسناً؟ بما أننا نريد إيجاد حيوان
(لم يتعرض لمنتجات (ريدين

314
00:21:36,120 --> 00:21:38,887
بوسعنا إزالة أي حيوان
في تلك المنطقة المحددة

315
00:21:38,889 --> 00:21:41,256
بالضبط

316
00:21:45,395 --> 00:21:47,462
بحقكم يا رفاق، حقاً؟

317
00:21:54,562 --> 00:21:58,748
ما رأيك بـ100 دولار؟ -
تم البيع -

318
00:22:01,077 --> 00:22:03,945
أتريدين التريث
قليلاً في إنفاق المال؟

319
00:22:03,947 --> 00:22:07,282
لقد خسرنا للتو مُتبرعنا، أتتذكرين؟ -
صحيح -

320
00:22:07,284 --> 00:22:09,017
:سيكون هذا عنوان كتابي

321
00:22:09,019 --> 00:22:11,286
"كيف تنقذ العالم بـ11 دولار يومياً"

322
00:22:11,288 --> 00:22:13,321
حسناً، نعرف أن الأسود
(في (لوس أنجلوس

323
00:22:13,323 --> 00:22:16,157
(أخذت طعام (ريدين -
صحيح -

324
00:22:18,060 --> 00:22:20,996
يوجد مئات الأماكن هنا

325
00:22:20,998 --> 00:22:24,099
لماذا لم تتأثر كل
الحيوانات في هذا الأماكن؟

326
00:22:24,101 --> 00:22:27,502
ربما بعض الحيوانات
أكثر عرضة من غيرهم

327
00:22:27,504 --> 00:22:30,004
بعض الناس يدخنون
ولا يُصابون بالسرطان

328
00:22:30,006 --> 00:22:33,475
ما المكان التالي؟ -
(أغرا) -

329
00:22:33,477 --> 00:22:34,676
الهند

330
00:22:39,014 --> 00:22:41,049
سوغ نحتاج مزيد من الشراب

331
00:22:42,585 --> 00:22:44,986
لقد حصلنا للتو على
ولوج لكاميرات المراقبة

332
00:22:44,988 --> 00:22:48,706
على بعد 20 مبنى حيث
(التقط البرج أخر إشارة هاتف لـ(توسنيه

333
00:22:48,707 --> 00:22:50,607
...ثم

334
00:22:50,609 --> 00:22:51,842
التعرف على الوجه
وجد تطابق

335
00:22:51,844 --> 00:22:54,545
أين هي؟ -
(ليس لـ(توسنينه -

336
00:22:54,547 --> 00:22:56,847
لـ(كامبل)، أرسلت الصورة للتو

337
00:23:11,880 --> 00:23:14,515
متى كان هذا؟ -
منذ ساعة -

338
00:23:14,517 --> 00:23:16,517
الزاوية جنوب شرقية
(لشارع (وليامز وتالبرت

339
00:23:27,864 --> 00:23:29,530
(سينغر) -
حسناً -

340
00:23:29,532 --> 00:23:36,437
الرقم التسلسلي هو 1028-1245-1107

341
00:23:36,439 --> 00:23:39,774
أريد معرفة كل شخص حدثته -
عُلم -

342
00:23:43,278 --> 00:23:45,646
مرحبا -
مرحبا -

343
00:23:47,248 --> 00:23:51,552
كيف حال الخريطة؟ -
ببطئ -

344
00:23:51,554 --> 00:23:56,623
(حتى الآن، فمنا بإزالة ثلثي (آسيا
ومعظم شمال وجنوب وأميركا

345
00:23:58,407 --> 00:24:01,765
أأنتِ بخير؟ -
كلا -

346
00:24:03,598 --> 00:24:07,201
.. اسمع

347
00:24:07,203 --> 00:24:12,272
أعرف أنكم يا رفاق لطيفيّن لقولها
(ولكن العميل (شايفر) و(ديلافين

348
00:24:12,274 --> 00:24:14,074
كل هذا خطأي أنا ...

349
00:24:14,076 --> 00:24:16,210
(مهلاً، هذا ليس خطأك يا (كلوي

350
00:24:16,212 --> 00:24:17,611
بلى هو كذلك -
كلا، ليس  -

351
00:24:17,613 --> 00:24:21,481
(جميعاً خُدعنا بـ(ديلافين -
ليست من وظيفتك قراءة الناس -

352
00:24:21,483 --> 00:24:25,819
أنا من يفترض أن أحلل
الموقف وأحدّد الحقيقة

353
00:24:25,821 --> 00:24:28,822
لم أستطع حتى
روية ما كان أمامي

354
00:24:28,824 --> 00:24:34,428
ليس حتى ... أختي
عاشرت عشيقي

355
00:24:36,330 --> 00:24:43,069
حسناً، تمكنتِ من هنا
كان هذا سيئاً للغاية

356
00:24:48,943 --> 00:24:52,612
كيف علي الثقة
بغريزتي بعد ذلك؟

357
00:24:52,614 --> 00:24:56,850
لا أعرف، افعلي فحسب

358
00:24:58,119 --> 00:25:02,355
... وإذا لم تكوني واثقة
يمكنك طلب المُساعدة

359
00:25:20,074 --> 00:25:21,507
سيارتها ليست هنا

360
00:25:21,509 --> 00:25:23,543
لا أظنها فكرة
سديدة أن نتسكع

361
00:25:27,716 --> 00:25:31,150
عندما كنت أنا و(أودري) سوياً
كان لديها قدرة مُذهلة

362
00:25:31,152 --> 00:25:36,189
بحبس نفسها خارج المنزل ..
مرتين في اليوم، لو كنت تصدق هذا

363
00:25:36,191 --> 00:25:40,526
لذا كونا نظام إخفاء
المفتاح الإحتياطي

364
00:25:46,316 --> 00:25:48,434
إنها نفس الضوضاء
التي تطلقها العصافير

365
00:25:48,436 --> 00:25:51,270
أجل، وتلك ليست عصافير

366
00:25:55,025 --> 00:25:56,776
وكأنهم يتحدثون لبعضهم البعض

367
00:25:57,234 --> 00:26:01,547
أعرف أن الطيور لديهم
مكالمة تحذيرية عالمية

368
00:26:01,549 --> 00:26:05,051
ولكنها ليست متشابهة
في لغة مشتركة

369
00:26:14,728 --> 00:26:19,298
.. إما أنا فقط

370
00:26:19,300 --> 00:26:22,036
أودرا)، أين أنتِ؟) -
(أنا في الحديقة مع (كليم -

371
00:26:22,037 --> 00:26:23,879
.. نحن محاصرون، الطيور

372
00:26:23,880 --> 00:26:26,580
(المئات منه يا (ميتش
تهاجم الناس

373
00:26:28,608 --> 00:26:29,742
بالكاد أسمعك

374
00:26:29,744 --> 00:26:31,677
أنتِ في الحديقة؟ -
أجل -

375
00:26:35,081 --> 00:26:36,081
!هنا

376
00:26:36,083 --> 00:26:37,316
!احترسي -
!هنا -

377
00:26:38,818 --> 00:26:40,552
!اهربي -
!ابتعدي -

378
00:26:40,554 --> 00:26:44,056
!عليكِ الجري

379
00:26:44,058 --> 00:26:45,424
!إنهم يعضون

380
00:26:45,426 --> 00:26:46,492
أودرا)؟)

381
00:26:46,494 --> 00:26:47,559
!بوسعك فعلها -
أودرا)؟) -

382
00:26:47,561 --> 00:26:48,594
!اركضي أرجوكِ

383
00:26:48,596 --> 00:26:50,195
(أخبريني ماذا يحدث يا (أودرا

384
00:26:58,071 --> 00:26:59,838
أودرا)؟)

385
00:26:59,840 --> 00:27:01,373
!(أودرا)

386
00:27:03,643 --> 00:27:05,077
اللعنة -
ماذا حدث؟ -

387
00:27:05,079 --> 00:27:06,111
لنذهب

388
00:27:06,113 --> 00:27:09,181
قالت أنهن في الحديقة -
الطيور تهاجم -

389
00:27:09,183 --> 00:27:11,016
أتعرف أي حديقة؟ -
أجل -

390
00:27:37,733 --> 00:27:38,908
... إذاً الخلية الأم

391
00:27:38,909 --> 00:27:42,403
هي الخلطة السرية ل(ريدين غلوبال)؟ -
إنها تستخدم في خطوط تصنيع -

392
00:27:42,404 --> 00:27:46,340
من الزراعة إلى المستهلك
إلى التجارة إلى الأدوية

393
00:27:46,342 --> 00:27:49,343
،لو كان اسم (ريدين) عليها
الخلية الأم موجودة بها

394
00:27:49,345 --> 00:27:52,212
والآن كل شيء أصبح جامحاً
وتُسرّع تغيرات كبيرة

395
00:27:52,214 --> 00:27:54,648
للتركيب الجيني
للحيوانات حول العالم

396
00:27:54,650 --> 00:27:56,350
تعلمون، مراسلة على مكتبي

397
00:27:56,352 --> 00:27:58,819
بهجوم طيور هذا
الصباح أثناء طريقها للعمل

398
00:27:58,821 --> 00:28:01,421
أهذا ممكن بسبب ..؟

399
00:28:01,423 --> 00:28:03,056
أجل، قد يكون

400
00:28:03,058 --> 00:28:07,494
وهل لديكم دليل على هذا؟ -
لدينا الخلية الأم نفسها -

401
00:28:08,063 --> 00:28:09,730
(العنة يا (جايمي

402
00:28:09,732 --> 00:28:11,532
ناهيك عن الكم الهائل
 من البيانات

403
00:28:11,534 --> 00:28:13,134
(وملفات داخلية لـ(ريدين

404
00:28:13,136 --> 00:28:15,703
وتجارب قام بها عالمنا

405
00:28:15,705 --> 00:28:18,673
على الحيوانات المُشوهة -
أخبرتك أن هذا كبير -

406
00:28:18,675 --> 00:28:23,644
هل يمكنك مساعدتنا؟ -
أجل، بوسعي ذلك -

407
00:28:23,646 --> 00:28:26,781
(شكراً جزيلاً يا (ويلسون -
المباحث الفدرالية -

408
00:28:26,783 --> 00:28:29,250
انزلي سلاحك على الأرض

409
00:28:30,118 --> 00:28:31,952
ببطئ

410
00:28:35,924 --> 00:28:38,993
أدعى (كلوي توسنينه) وأنا
عميلة مخابرات فرنسية

411
00:28:38,995 --> 00:28:40,861
(أعرف من تكونين يا آنسة (توسنينه

412
00:28:40,863 --> 00:28:43,197
ربما لم أكن واضحاً
في النطق الصحيح

413
00:28:43,199 --> 00:28:45,991
ولكن أعرف أنكِ لست
عميلة مخابرات فرنسية

414
00:28:46,392 --> 00:28:49,169
ليس بعد الآن

415
00:28:50,037 --> 00:28:52,245
(جايمي كامبل) -
نعم -

416
00:28:52,246 --> 00:28:53,974
بين شايفر) كان صديقاً لي)

417
00:28:54,843 --> 00:28:57,811
أنا آسفة للغاية -
آسفة؟ -

418
00:28:58,218 --> 00:29:00,113
لقد أحببته كابن لي

419
00:29:00,114 --> 00:29:03,717
ما فائدة أسفك لهذا؟ -
ليس لديها ما تتأسف عليه -

420
00:29:03,718 --> 00:29:05,487
أطلقت عليه النار
دفاعاً عن النافس

421
00:29:05,488 --> 00:29:06,963
حاول قتلها

422
00:29:06,964 --> 00:29:08,822
ولماذا قد يفعل هذا؟ -
لأن صديقك -

423
00:29:08,824 --> 00:29:12,025
كان يعمل لصالح مؤسسة
(تسمى (ريدين غلوبال

424
00:29:12,027 --> 00:29:15,662
وقد اكتشفنا شيء تُفضل
أن تبقيه (ريدين) سِراً

425
00:29:15,664 --> 00:29:18,198
بين شايفر) كان عميل)
مخابرات خاص

426
00:29:18,200 --> 00:29:19,166
كان فاسداً

427
00:29:19,168 --> 00:29:22,903
المعذرة؟ -
صديقك كان فاسداً -

428
00:29:22,905 --> 00:29:26,773
(كان يأخذ مالاً من (ريدين
ويستخدم منصبه ليغطي فوضتهم

429
00:29:26,775 --> 00:29:31,026
،خلال 20 عام في سرك الشرطة
لم أشهر سلاحي سوى ثلاث مرات

430
00:29:31,027 --> 00:29:32,945
في الميدان ...

431
00:29:32,947 --> 00:29:36,148
،تخيلي هذا
ثلاث مرات

432
00:29:36,150 --> 00:29:39,485
الآن أود بشدة
تفجير رأسك الصغير

433
00:29:42,122 --> 00:29:43,889
!اهربوا

434
00:30:00,974 --> 00:30:03,296
!اذهبوا

435
00:30:03,297 --> 00:30:04,733
!(رباه، لم تخبريني يا (جيمي

436
00:30:04,734 --> 00:30:06,204
!آسفة

437
00:30:11,329 --> 00:30:14,597
ماذا لو استخدمنا
صوتاً لصد الطيور؟

438
00:30:14,599 --> 00:30:17,233
ماذا؟ -
(مثل المُذبِذِب الذي صنعه بـ(ريو -

439
00:30:17,235 --> 00:30:20,703
أجل، قد ينجح هذا
ولكن ليس لدينا مُذبِذِب

440
00:30:20,705 --> 00:30:23,406
ولو فعلنا حتى
لا نملك وقت للإحتمال

441
00:30:23,408 --> 00:30:25,041
ماذا سنفعل إذاً؟

442
00:30:35,309 --> 00:30:36,909
لدي شيء ما

443
00:30:36,911 --> 00:30:38,835
ما هو؟ -
كنت هنا العام الماضي -

444
00:30:38,836 --> 00:30:40,720
في (بوسطن) لمؤتمر -
حسناً؟ -

445
00:30:40,721 --> 00:30:42,505
وكان هناك كلب
دالمسي" خارج الفندق"

446
00:30:42,506 --> 00:30:44,149
صدمه دراجة نارية

447
00:30:44,151 --> 00:30:46,999
.. ميتش)، أنا لا) -
كنت هناك! أنقذت الكلب -

448
00:30:47,000 --> 00:30:50,355
!(اسمه كان (روفس

449
00:30:50,357 --> 00:30:52,524
روفس)؟) -
كان اسمه كذلك -

450
00:30:52,526 --> 00:30:56,061
مالكه كان ممتناً لي -
(لقد ضعت منك يا (ميتش -

451
00:30:56,063 --> 00:30:58,163
!دالمسي"، كلب إطفاء"

452
00:31:01,001 --> 00:31:05,337
لماذا يجلسون هنا؟
ما الذي ينتظرونه؟

453
00:31:08,975 --> 00:31:10,508
لقد ذهب

454
00:31:10,510 --> 00:31:12,644
!(كليم)

455
00:31:12,646 --> 00:31:15,146
!كلا

456
00:31:51,116 --> 00:31:53,951
ماذا يحدث؟

457
00:32:03,026 --> 00:32:04,910
<i>!مزيد من الأنباء السيئة</i>

458
00:32:04,911 --> 00:32:06,014
ويلسون) انسحب)

459
00:32:06,015 --> 00:32:08,451
 رئيسه التنفيذي
اتصل بـ(ريدينن) للمتابعة

460
00:32:08,452 --> 00:32:10,407
ودعيني أخمن .. بعد خمس دقائق

461
00:32:10,409 --> 00:32:13,810
وصل لمحاميهم رسالة تعدي
من فريق (ريدين) القانوني

462
00:32:13,812 --> 00:32:18,748
إنهم بارعون فيما يفعلون -
ربما علينا تسليم أنفسنا فحسب -

463
00:32:18,750 --> 00:32:21,518
ماذا قد نفعل ونحن في السجن؟ -
على الأقل نحكي قصتنا -

464
00:32:21,520 --> 00:32:25,288
لغرفة مملوءة بالشرطة تعتقد
أننا قتلنا عميل فدرالي؟

465
00:32:25,290 --> 00:32:28,024
لا يمكننا الاستسلام -
ماذا سنفعل إذاً؟ -

466
00:32:28,026 --> 00:32:31,327
لا يمكننا الذهاب للصحافة
ولا للسلطات حتى

467
00:32:31,329 --> 00:32:32,695
أنتِ محقة

468
00:32:32,697 --> 00:32:35,765
الأشخاص الوحيدين الذين
يمكنهم مساعدتنا في هذه الغرفة

469
00:32:35,767 --> 00:32:37,166
يا رفاق

470
00:32:37,168 --> 00:32:41,170
كان هناك أيضاً عدة هجمات طيور
(متفرقة في خديقة (بولر بارك) بـ(برينغتون

471
00:32:41,172 --> 00:32:43,806
ثلاث بالغين ماتوا
و16 آخرين مصابين

472
00:32:43,808 --> 00:32:45,608
بما فيهم أربع أولاد

473
00:32:45,610 --> 00:32:50,079
المدينة والمسؤولون يحققون
الآن لو كانت الهجمات الثلاثة متصلة

474
00:32:50,081 --> 00:32:53,249
ويطلب من السكان
توخي الحذر وهم بالخارج

475
00:32:54,352 --> 00:32:57,420
الأمر يكبر أكثر، الحيوانات تزداد عُنفاً

476
00:32:57,422 --> 00:33:01,056
لو استمر التطور على هذا
،المنوال، فلن يهم ما نقرر فعله

477
00:33:01,061 --> 00:33:03,339
لأنه في وقتها، سيكون فات الآوان

478
00:33:03,341 --> 00:33:05,308
علينا فعل شيء الآن

479
00:33:05,310 --> 00:33:08,878
حسناً، أوافقك
ولكن ماذا؟

480
00:33:16,106 --> 00:33:19,007
معلومات المباحث تقول أن
 هناك 5 مشتبهين في المنزل

481
00:33:19,009 --> 00:33:20,309
امرأتين، ثلاث رجال

482
00:33:20,311 --> 00:33:22,911
إحدهن، عميلة
مباحث فدرالية فرنسية

483
00:33:22,913 --> 00:33:25,047
،وآخر جندي سابق
أتوقع منهم أن يكونوا مسلحين

484
00:33:25,049 --> 00:33:26,215
.. ولكن قد يكون لدينا أبرياء

485
00:33:26,217 --> 00:33:28,160
أم وابنتها الصغيرة ..

486
00:33:28,161 --> 00:33:31,253
لذا كونوا حذرين  -
!حاصر يا سيدي -

487
00:33:36,830 --> 00:33:39,494
مرحبا

488
00:33:39,496 --> 00:33:43,931
هل أنتِ بخير؟ -
لا أعلم -

489
00:33:43,932 --> 00:33:45,867
أود الخروج من هنا فحسب

490
00:33:48,404 --> 00:33:54,576
كيف حصلت على تلك المخدرات؟ -
كل ما يهم أنها معكم -

491
00:33:54,578 --> 00:33:58,313
و(كليم) ستكون بخير ..

492
00:34:00,783 --> 00:34:07,010
وماذا عنك أنت وأصدقائك؟ -
سوف نجد حلاً ما -

493
00:34:07,011 --> 00:34:11,126
دعيني أرى عينيك -
أنا بخير -

494
00:34:11,128 --> 00:34:14,095
واثق من ذلك ولكنني
طبيب، أتتذكرين؟

495
00:34:14,097 --> 00:34:16,331
دعيني أراها

496
00:34:21,971 --> 00:34:27,242
شكراً لك، لقد
أنقذت حياة ابنتنا

497
00:34:27,244 --> 00:34:29,511
وأنقذت حياتي

498
00:34:30,679 --> 00:34:35,704
آسفة لكوني قاسية معك -
لا مشكلة -

499
00:34:37,220 --> 00:34:40,888
أعتقد أنني معتاد
على إخراج هذا من الناس

500
00:34:45,260 --> 00:34:47,328
ممتاز

501
00:34:47,330 --> 00:34:50,365
ممتازة كالعادة

502
00:34:55,471 --> 00:34:58,606
مازلت لا أفهم
لماذا علينا الذهاب

503
00:34:59,176 --> 00:35:01,603
عزيزتي، لقد رأيتِ
ما حدث مع الطيور، صحيح؟

504
00:35:02,843 --> 00:35:05,413
المكان ليس آمناً هنا

505
00:35:05,415 --> 00:35:08,482
سوغ نذهب إلى منزل
(والدي (جاستين) بـ(ماين

506
00:35:08,484 --> 00:35:10,685
سوف يلحق بنا هناك

507
00:35:10,687 --> 00:35:14,357
سيكون من الجيد
لـ(هنري) الخروج من المدينة

508
00:35:14,358 --> 00:35:18,459
(تذكري، راقبي (هنري
.. اتفقنا؟ لو فعل شيء غريب

509
00:35:18,461 --> 00:35:23,030
سأفعل يا أبي، أفهم

510
00:35:23,918 --> 00:35:27,468
لا يمكنك أخذهم جميعاً -
لن أفعل -

511
00:35:27,470 --> 00:35:30,972
القليل فحسب -
حسناً -

512
00:35:30,974 --> 00:35:33,174
اتركي بعض المساحة لملابسك

513
00:35:36,545 --> 00:35:40,181
جاكسون)، أتتذكر عندما)
أريتني كل تلك الصور لجدران

514
00:35:40,183 --> 00:35:42,169
في ملاذ والدك؟ -
أجل، بالطبع -

515
00:35:42,170 --> 00:35:45,920
كان هناك صورة محددة بها
قائمة لصفات السنوريات وآكلات اللحوم

516
00:35:45,922 --> 00:35:47,888
وكل تصنيف القطط الكبيرة

517
00:35:47,890 --> 00:35:50,224
خاصة الفهود -
أتذكر -

518
00:35:51,626 --> 00:35:54,195
لابد من وجود سبب لهذا

519
00:35:54,197 --> 00:35:57,231
ماذا لو كان والدك
يبحث عن علاج؟

520
00:35:58,967 --> 00:36:01,202
ماذا لو كانت تلك إبرتنا؟ -
الفهود؟ -

521
00:36:03,438 --> 00:36:06,140
هل قمنا بإخراجها بعد؟

522
00:36:06,975 --> 00:36:09,109
حسناً، الفهود موجودة في الهند

523
00:36:09,111 --> 00:36:11,545
وشبة الجزيرة العربية
،سفوح جبال الهيمالايا

524
00:36:11,547 --> 00:36:13,514
صحراء أفريقيا ...

525
00:36:13,516 --> 00:36:15,649
ولكننا أخرجنا
معظم هذه المناطق بالفعل

526
00:36:15,651 --> 00:36:19,820
أجل، لكن ثمة بعض الأماكن في أفريقيا
(حيث لا يوجد بها أنشطة لـ(ريدين

527
00:36:19,822 --> 00:36:22,222
.. حسناً، العام الماضي

528
00:36:22,224 --> 00:36:25,592
ست أشخاص ماتوا في قرية
(صغيرة بالقرب من نهر (زيمبيزي

529
00:36:25,594 --> 00:36:29,830
زامبيا)، في أفريقيا، 13 مصاب) -
زامبيا)، لا شيء) -

530
00:36:29,832 --> 00:36:31,965
تفقد الدفتر مجدداً

531
00:36:31,967 --> 00:36:33,734
وتأكد أننا لم نفوت شيء -
فحص مجدد -

532
00:36:33,736 --> 00:36:35,569
.. حسناً

533
00:36:35,571 --> 00:36:37,471
منذ 6 أشهر، خمس
هجمات فهود متفرقة

534
00:36:37,473 --> 00:36:40,774
على قرى على طول عشرين
(ميل من وادي (وانغوا

535
00:36:40,776 --> 00:36:46,847
(وأكبر شركة زراعية بـ(زامبيا
(مملوكة لأحد أكبر مُعارضي (ريدين

536
00:36:46,849 --> 00:36:48,749
هذا قد يفسر عدم
إستخدام منتجات

537
00:36:48,751 --> 00:36:50,350
ريدين) هناك) -
.. ثم -

538
00:36:53,988 --> 00:36:56,656
لا شيء، لا يوجد إشارة
لأ(زامبيا) بأي مكان

539
00:36:58,960 --> 00:37:01,595
أظننا وجدنا الإبرة للتو

540
00:37:23,984 --> 00:37:25,718
!الشرطة

541
00:37:28,055 --> 00:37:29,422
!المباحث الفدرالية

542
00:37:29,424 --> 00:37:31,524
آمن -
آمن -

543
00:37:34,228 --> 00:37:35,428
آمن

544
00:37:35,815 --> 00:37:39,513
المنزل خالِ يا سيدي -
حسناً -

545
00:37:42,603 --> 00:37:47,473
لا اريد أن أكون قاتلاً للمتعة
(لكننا على بعد 7 ألاف ميل لـ(زامبيا

546
00:37:47,475 --> 00:37:51,444
سيتطلب الأمر أكثر من ماسح شرطة
وبعض الطرق الترابية لنصل هناك

547
00:37:51,446 --> 00:37:55,748
أنت محق، لا تقتل المُتعة
شيء واحد في المرة

548
00:37:55,750 --> 00:38:00,253
مهلاً، هل تسمعون هذا يا رفاق؟

549
00:38:00,255 --> 00:38:02,455
أجل

550
00:38:02,457 --> 00:38:05,525
كنا نسمعها طوال اليوم
،أنواع مختلفة من الطيور

551
00:38:05,527 --> 00:38:07,560
جميعهم يصنعون نفس الضوضاء ..

552
00:38:08,695 --> 00:38:11,797
ميتش) يعتقد أن الطيور)
تُكوّن لغة مشتركة

553
00:38:11,799 --> 00:38:14,367
أنت تظن أن الصقور
يمكنها التحدث إلى العصافير

554
00:38:14,369 --> 00:38:18,573
بوسعها التحدث إلى الكركر
وإلى عصفور المنقار أسود الرأس

555
00:38:19,174 --> 00:38:22,574
ربما يوجد 300 مليار
طير في العالم

556
00:38:22,576 --> 00:38:25,210
تخيلي لو تحدثوا جميعاً لبعضهم

557
00:38:25,212 --> 00:38:26,945
،لو هذا صحيح

558
00:38:26,947 --> 00:38:29,815
بوسعهم إرسال رسالة
حول العالم مع الرد

559
00:38:30,917 --> 00:38:33,153
دعونا نجد فحسب
(طريقة للذهاب غلى (زامبيا

560
00:38:33,154 --> 00:38:34,864
سريعاً

561
00:38:47,734 --> 00:38:52,371
،انظر للجانب المُشرق
غريزة انتقائك جيدة

562
00:38:53,406 --> 00:38:55,708
لقد وجدوا الخلية الأم

563
00:38:55,710 --> 00:38:58,310
ويعتقدون أن بوسعهم
إستخدامها لإيجاد علاج

564
00:39:03,616 --> 00:39:07,186
من المؤسف أنهم لن
يعيشوا ليعرفوا صحة هذا

565
00:39:12,751 --> 00:39:14,293
سأقوم بالمكالمة

566
00:39:22,297 --> 00:39:26,671
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || توني خلف - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/PureSubtitles

