﻿1
00:00:30,590 --> 00:00:32,760
اسرعوا تحركوا....احضرهم هناك

2
00:00:32,760 --> 00:00:35,260
مركز العمليات...امنوا المحيط

3
00:00:35,290 --> 00:00:38,040
قادة التشكيلات خذوا زمام المبادرة

4
00:00:38,100 --> 00:00:41,050
انتبه الى جناحك.اتجاه الساعة السادسة

5
00:00:43,800 --> 00:00:46,770
هولاء السكيترز يتقدمون بدون تشكيلة

6
00:00:46,800 --> 00:00:49,340
انهم كقطيع حيوانات...مالذي يبحثون عنه ؟

7
00:00:49,340 --> 00:00:51,170
قسما منهم
يهاجم بعضهم البعض

8
00:00:51,230 --> 00:00:52,920
هذا واضح.طبيعة هائجة

9
00:00:52,980 --> 00:00:54,180
بدون سيطرة لورد الاشفيني

10
00:00:54,230 --> 00:00:55,730
يبدوا انهم يبحثون عن الطعام

11
00:00:55,760 --> 00:00:57,730
الخطوط الامامية...انهم قادمون نحونا مباشرة

12
00:00:57,760 --> 00:01:00,270
انا اراهم..ذاهبون بأتجاه ذلك الطريق

13
00:01:08,490 --> 00:01:11,330
انتظروا ليصبحوا بالمرمى

14
00:01:45,150 --> 00:01:47,360
اطلقوا النار!

15
00:01:50,870 --> 00:01:53,570
اصمدوا.استمروا بأطلاق النار

16
00:02:02,210 --> 00:02:06,830
ابقوهم بعيدين عن الحائط

17
00:02:16,560 --> 00:02:19,230
هل تريدون المزيد ؟ سأعطيكم المزيد

18
00:02:19,260 --> 00:02:21,400
انثوني!
حسنا!

19
00:02:21,430 --> 00:02:23,570
هيه
هل تحب ذلك ؟

20
00:02:23,600 --> 00:02:26,270
مالذي اخبرتك به ؟
"ابق بموقعك"

21
00:02:26,270 --> 00:02:28,440
ابق بموقعك.انتبه لرأسك وأتبع اوامرك

22
00:02:28,440 --> 00:02:30,440
الصراصير اللعينة توم قد
مزّقوها امامي يا رجل

23
00:02:30,440 --> 00:02:33,440
اعرف.اعرف..ابق مركزا...استخدم ذلك

24
00:02:33,440 --> 00:02:34,990
استخدم ديني لتساعدنا

25
00:02:35,030 --> 00:02:37,330
لا تقلق.سيدفعون الثمن...ثق بي

26
00:02:38,530 --> 00:02:41,030
اختراق.اختراق...لقد اخترقونا

27
00:02:41,080 --> 00:02:43,250
انهم يتوجهون
نحو الطعام

28
00:02:45,210 --> 00:02:47,370
ابقهم بعيدين عنه

29
00:03:08,980 --> 00:03:13,110
كل طعامنا
كان هناك

30
00:03:13,150 --> 00:03:15,160
ذلك كان كل شيء

31
00:03:15,170 --> 00:03:19,170
<font color="#08e417">ENG: Mustafa ترجمة</b></font>

32
00:03:19,170 --> 00:03:25,170
<font color="#08e417">ENG: Mustafa ترجمة</b></font>

33
00:03:25,410 --> 00:03:28,080
من اين يأتي السكيترز ؟
لا اعلم

34
00:03:28,130 --> 00:03:30,090
لكنهم يسدون كل المخارج

35
00:03:30,130 --> 00:03:31,580
ثلاث هجمات
بأخر ساعة

36
00:03:31,640 --> 00:03:33,220
بدون ميزة التكنولوجية،

37
00:03:33,250 --> 00:03:34,920
هذه هي فكره الاشفيني بهجوم معاكس

38
00:03:34,970 --> 00:03:37,090
ويمكنني القول بأنها ناجحه للأن

39
00:03:37,140 --> 00:03:39,590
لقد اتصلت بفريق الفولم كما طلبت

40
00:03:39,640 --> 00:03:41,310
وبالمقابل

41
00:03:41,350 --> 00:03:43,480
لقد وصلتنا منهم اشارة مشّوشة

42
00:03:43,510 --> 00:03:47,150
مالذي قالوه ....صادفت المجموعات الأخرى

43
00:03:47,180 --> 00:03:48,570
مقاومة شديدة من لورد
الاشفيني بمسعسكرات فيكتوريا

44
00:03:48,600 --> 00:03:50,520
اين ذلك ؟
سيدني, استراليا

45
00:03:50,520 --> 00:03:53,270
هناك الكثير لدى لورد الأشفيني ليقدمه

46
00:03:53,320 --> 00:03:54,610
ماذا عن لوردات الاشفيني
في الولايات المتحدة ؟

47
00:03:54,660 --> 00:03:55,990
جيوش السكيترز
يتقدمون

48
00:03:56,030 --> 00:03:57,530
على طول دلتا نهر المسيسيبي

49
00:03:57,580 --> 00:03:59,280
مهددين خمس مواقع
لقواتنا

50
00:03:59,330 --> 00:04:00,910
حسنا ان الجميع يتحرك نحو نفس الموقف

51
00:04:00,950 --> 00:04:03,030
ربما, ربما هناك وقت طويل

52
00:04:03,030 --> 00:04:05,330
عندما فكرنا بأننا لن نسمع
عن اي اخبار عن فرق اخرى

53
00:04:05,370 --> 00:04:07,500
نحتاج لنتواصل معهم..قادتنا يجب ان يتواصلوا

54
00:04:07,540 --> 00:04:09,040
علينا ان نتشارك
المعلومات..نتشارك الأستراتيجيات

55
00:04:09,040 --> 00:04:10,670
سفن الفولم
بمدار الارض

56
00:04:10,710 --> 00:04:12,670
يقومون بجهدهم
للتواصل

57
00:04:12,710 --> 00:04:14,260
مع كل مجموعة
نعثر عليها

58
00:04:14,290 --> 00:04:15,960
لكن حتى تقنيتنا
محدودة

59
00:04:16,010 --> 00:04:18,260
انا اعلم, فقط اخبر
الجنيرال ليضاعف جهوده

60
00:04:18,300 --> 00:04:20,050
نحن لا نفعل اي شيء جيد
بجلوسنا بقفير الاشفيني هذا

61
00:04:20,050 --> 00:04:21,720
انت محق لكننا نتسرد الاراضي

62
00:04:21,720 --> 00:04:23,470
هذا مستحيل ان لم نتجاوز هذه العاصفة

63
00:04:23,520 --> 00:04:25,520
بالضبط

64
00:04:25,560 --> 00:04:27,690
مات, هيه

65
00:04:27,720 --> 00:04:30,310
مالذي تفعله ؟ ضع ذلك
ارضا, نحتاج لدراسته

66
00:04:34,060 --> 00:04:36,360
حسنا, اذا كنا قد خسرنا
الطعام, مالذي نتطلع اليه ؟

67
00:04:36,400 --> 00:04:38,230
خسرنا طعام شهرين

68
00:04:38,240 --> 00:04:41,070
حتى مع توزيع الطعام بشحه, سوف لن نصمد طويلا

69
00:04:41,070 --> 00:04:43,200
علينا الحصول على طعام حالا او بوقت قريب

70
00:04:43,240 --> 00:04:44,450
دعنا نتحقق من نظام التنقل

71
00:04:44,480 --> 00:04:45,240
حسنا

72
00:04:45,240 --> 00:04:48,240
كوتشيي, من بعدك

73
00:04:48,250 --> 00:04:50,250
هذه لن تتحرك مالم تدفعها بنفسك

74
00:04:50,250 --> 00:04:52,080
هذه سوف تضمن لنا خمس عشر
قدما خارج البوابة فقط

75
00:04:52,080 --> 00:04:53,960
مالذي حصل للشاحنة الصغيرة
التي جلبها هال الشهر المنصرم

76
00:04:53,970 --> 00:04:54,720
اين ذلك بحق الجحيم ؟

77
00:04:54,720 --> 00:04:56,720
اخذناها برحلة لعدة اميال قبل بضعة ايام

78
00:04:57,170 --> 00:04:58,470
لقد تدمرت بواسطة مركبة هاوية

79
00:04:58,510 --> 00:05:01,220
كروسبي كان بداخلها, نعم

80
00:05:01,260 --> 00:05:04,090
الكل يطارد نفس هدفك المتحرك, توم

81
00:05:04,140 --> 00:05:06,140
انا اعلم ذلك

82
00:05:08,600 --> 00:05:10,430
نحن فقط بطيئي الحركة

83
00:05:10,430 --> 00:05:12,020
ليس لدينا حتى عجلة صغيرة

84
00:05:12,070 --> 00:05:14,020
كيف حصل ذلك بحق الجحيم ؟...انا لا اعرف

85
00:05:14,070 --> 00:05:15,690
انت تعتقد بأن احدهم قد
خسرالكره عندما كنت مختفيا ؟

86
00:05:15,740 --> 00:05:17,160
ربما كان انا

87
00:05:17,190 --> 00:05:19,160
لا.انا لا اقول ذلك...مالذي تقوله ؟

88
00:05:19,190 --> 00:05:21,160
السبب لأنه الشاحنة الوحيدة

89
00:05:21,190 --> 00:05:22,490
التي لديها فرصة قتال تفتقر لجزء

90
00:05:22,530 --> 00:05:24,110
جزء لا مكنه ان ينمو على شجرة

91
00:05:24,160 --> 00:05:25,610
شاحنة واحدة جزء واحد شجرة
واحدة, بالوقت الحالي

92
00:05:25,670 --> 00:05:27,280
انا اتحدث عن الاعتناء بالجميع

93
00:05:27,280 --> 00:05:29,500
اخيرا لدينا القليل من العزم

94
00:05:31,250 --> 00:05:34,210
كيف سنعود لمسار الحرب ان لم يكن هناك واحد ؟

95
00:05:34,260 --> 00:05:37,090
لا احد يريد الوصول اليهم اكثر مني

96
00:05:37,130 --> 00:05:38,430
لكن بالوقت الحالي

97
00:05:38,460 --> 00:05:40,300
مهمتي هي ضمان بأننا نملك الجنود

98
00:05:40,300 --> 00:05:44,100
لنخطو نحو مسار الحرب حين يظهر, وسنفعل

99
00:05:44,130 --> 00:05:45,630
انا لست عالم حشرات

100
00:05:45,690 --> 00:05:50,050
لكنني لم ار شيئا كهذا مطلقا

101
00:05:50,110 --> 00:05:52,390
ليس لديها هوائيان, والهيكل الخارجي لها

102
00:05:52,440 --> 00:05:55,560
لا يحتوي على العلامات الخاصة بالدبور

103
00:05:55,610 --> 00:05:58,560
انا اقصد ربما تكون سلالة غريبة

104
00:05:58,620 --> 00:06:00,280
لكنها تبدو كطفرة

105
00:06:00,320 --> 00:06:01,650
لدي شعور سيء

106
00:06:01,650 --> 00:06:03,650
كما لو ان الاشفييني

107
00:06:03,650 --> 00:06:07,320
كما لو انهم يحاولون زرع الالاتهم الحربية

108
00:06:07,370 --> 00:06:11,660
كما لو انها سلاح عضوي؟ عظيم

109
00:06:11,710 --> 00:06:14,330
ما زلت تنزف

110
00:06:14,330 --> 00:06:15,830
واو لقد تمكن منك جيدا

111
00:06:15,830 --> 00:06:18,750
يبدو كما لو انك عضضت
بواسطة بيرانا, كيف تشعر ؟

112
00:06:18,800 --> 00:06:21,140
انا اشعر بخير, نعم انت تشعر بخير

113
00:06:21,170 --> 00:06:23,140
علينا مراقبة هذه.يجب ان تعلميني

114
00:06:23,170 --> 00:06:24,390
اذا كنت لا تشعر, هناك الكثير من هذه

115
00:06:24,420 --> 00:06:26,590
علينا الخروج امام هذا الشيء

116
00:06:26,640 --> 00:06:28,590
نحن لم نصل هذه المرحلة
لنؤكل بواسطة حشرات فضائية

117
00:06:28,650 --> 00:06:30,730
علينا وضع هذه تحت المجهر لنعرف مالذي نواجهه

118
00:06:30,760 --> 00:06:32,680
ليس لدينا مجهر مطوّر

119
00:06:32,680 --> 00:06:34,400
لقد خسرناه مع دكتور كادار

120
00:06:36,190 --> 00:06:38,690
التمرين مهم

121
00:06:38,740 --> 00:06:41,190
هل رأيت احذية الركض الخاصة ب هال ؟

122
00:06:44,490 --> 00:06:45,860
سوف يتأخر على الشاحنة

123
00:06:45,860 --> 00:06:48,200
وتأكد من ان تأكب شيئا قبل التدرّب

124
00:06:48,250 --> 00:06:49,750
ذلك مهم

125
00:06:53,250 --> 00:06:54,610
هل تسمعنني ؟ توم

126
00:06:55,460 --> 00:06:57,790
الناس يحتاجون ليأكلوا

127
00:06:59,760 --> 00:07:01,540
مالذي تقصدينه ؟

128
00:07:01,600 --> 00:07:03,710
ما اقصده هو انني لا اقدر ان اخذ نظرة قريبة

129
00:07:03,710 --> 00:07:05,210
ليس لدي حتى عدسة مكبّرة

130
00:07:05,270 --> 00:07:07,380
اقصد بأنني لا يمكنني رؤية اي شيء بصورة جيدة

131
00:07:07,380 --> 00:07:09,300
ابي

132
00:07:09,350 --> 00:07:11,470
ماذا ؟

133
00:07:11,520 --> 00:07:14,810
ماذا هناك ؟ مالخطب ؟

134
00:07:14,860 --> 00:07:16,390
ماذا ؟

135
00:07:31,210 --> 00:07:32,820
متى اخر مرة نمت فيها ؟

136
00:07:32,880 --> 00:07:35,710
ابي

137
00:07:35,750 --> 00:07:37,250
جميعنا نعمل بالبخار

138
00:07:39,420 --> 00:07:41,580
نعم، لكننا نفعل ذلك في نوبات.

139
00:07:44,920 --> 00:07:47,420
المرة المقبلة عليك ان تأخذ

140
00:07:47,470 --> 00:07:49,590
استراحه, خذه

141
00:07:49,640 --> 00:07:51,340
حسنا

142
00:08:04,490 --> 00:08:06,570
تقنية الاشفيني ليست كالتي لدينا

143
00:08:06,610 --> 00:08:10,330
ليست معدن ولا مطاط ولا جلدا

144
00:08:11,530 --> 00:08:14,920
كل معدن لديه اتساق لم نره من قبل

145
00:08:14,950 --> 00:08:16,830
اربط البطارية

146
00:08:16,870 --> 00:08:21,840
اذا ....قبل ان احدد

147
00:08:21,880 --> 00:08:24,710
اي من هذه الاجزاء الغريبة يحتاجها الأنسان

148
00:08:24,760 --> 00:08:26,460
علينا ان نفهم

149
00:08:26,510 --> 00:08:30,180
كل سلوك فردي

150
00:08:32,470 --> 00:08:33,950
انه تفاعل مغناطيسي

151
00:08:33,970 --> 00:08:36,470
تقنية الاشفيني تتصافح مع تقنية البشر

152
00:08:37,640 --> 00:08:39,270
كيف يسير مشروع مانهاتن ؟

153
00:08:39,310 --> 00:08:40,860
اكثر من مشروع برونكس في هذه اللحظة

154
00:08:40,890 --> 00:08:42,530
هذه الهجمات تحصل بمعدل كل خمس عشر دقيقة

155
00:08:42,560 --> 00:08:44,450
قد نتمكن من استخدام شيئا ما لنعادل الكفة

156
00:08:44,480 --> 00:08:46,310
انا اعلم لكن بدون متسع من الوقت

157
00:08:46,320 --> 00:08:47,820
هذه سوف تكون كالاصابة
والخطأ....فقط افعل ما تستطيع فعله

158
00:08:47,870 --> 00:08:49,200
حافظ عليها, حتى الاخبار
الجيدة القليلة قد تستمر طويلا

159
00:08:49,240 --> 00:08:52,240
حسنا لك ذلك ابي

160
00:08:52,290 --> 00:08:54,210
لا تلمسي ذلك

161
00:08:54,240 --> 00:08:56,320
علينا دراسته

162
00:08:56,330 --> 00:08:59,990
انا جائعة جدا, قد اكل هذا الشيء

163
00:09:00,000 --> 00:09:04,330
انا ايفيلين, يمكننا تقاسمها

164
00:09:04,380 --> 00:09:06,700
اسمعي, لقد جلبنا هذه هنا لأنها مهمة جدا

165
00:09:06,720 --> 00:09:07,840
كأي شيء اخر ترينه

166
00:09:07,890 --> 00:09:09,670
حسنا هذا ليس متجر حلوى

167
00:09:10,970 --> 00:09:14,930
لقد وعدت احدهم بأنني سأجلب البطانيات

168
00:09:14,980 --> 00:09:17,680
ذلك كل شيء

169
00:09:17,680 --> 00:09:20,260
فتاة جديدة

170
00:09:20,320 --> 00:09:21,820
انها من ستايت بورو

171
00:09:21,850 --> 00:09:24,350
وجدتها تتجول لوحدها قبل هجوم السكيترز

172
00:09:24,400 --> 00:09:25,690
حسنا, هل ترى مالذي كانت تفعله ؟

173
00:09:25,740 --> 00:09:27,320
مطلقا لا يمكن الثقة بها

174
00:09:39,540 --> 00:09:42,370
هيه

175
00:09:42,370 --> 00:09:44,870
برأيي ان نستعد مقدما

176
00:09:44,870 --> 00:09:47,880
بيتزا مع فطر المشروم ....و

177
00:09:47,880 --> 00:09:50,630
سكيترز

178
00:09:50,680 --> 00:09:51,800
كيف سيكون طعمهم برأيك ؟

179
00:09:51,850 --> 00:09:52,850
السكيترز ؟....نعم

180
00:09:52,880 --> 00:09:54,720
جديا

181
00:09:54,770 --> 00:09:58,600
اذا كان لحمهم صالحا للأكل,
يمكننا اطعام المخيم بأكمله

182
00:09:58,640 --> 00:10:00,360
نعم لكنهم كانوا بيوم من الايام

183
00:10:00,390 --> 00:10:02,560
اشياء حية ؟ انهم فضائيين

184
00:10:02,610 --> 00:10:04,890
اذا كان سيطمئنك سنطعم لحمهم لقطة اولا

185
00:10:04,940 --> 00:10:06,560
لنتأكد انه قابل للأكل

186
00:10:19,580 --> 00:10:23,410
احتاج للتعبة هنا

187
00:10:23,410 --> 00:10:25,580
لا تدعهم يدخلون

188
00:10:25,580 --> 00:10:28,920
حسنا استمروا بالتقدم ...الاطفال فقط

189
00:10:42,600 --> 00:10:43,900
هيه, مات

190
00:10:43,930 --> 00:10:45,570
كيف امكنك معرفة اسمي ؟

191
00:10:45,600 --> 00:10:48,520
ها هو هناك, امسكوا به

192
00:10:48,570 --> 00:10:52,020
اليس هناك الكثير منا

193
00:10:52,080 --> 00:10:54,080
سأبقي لك قسما

194
00:11:01,620 --> 00:11:04,620
انا اسفه عزيزتي

195
00:11:04,620 --> 00:11:06,500
هل انت ....هل انت بخير ؟

196
00:11:08,370 --> 00:11:10,680
مات. اجلبها للداخل

197
00:11:10,710 --> 00:11:13,710
حسنا, فلنتحرك عزيزتي

198
00:11:13,760 --> 00:11:16,050
مالذي وجدته ؟بين...هناك بالأنقاض

199
00:11:16,100 --> 00:11:17,770
كنت خائفا حتى من لمسها

200
00:11:24,020 --> 00:11:26,890
انظر الى هذا....اناناس

201
00:11:28,610 --> 00:11:30,810
حسنا.لايمكنني التصديق
بأنك لم تفكر بأخذه لنفسك

202
00:11:30,860 --> 00:11:33,980
لم ارد ان يراني احد بهذه كما تعلم ؟

203
00:11:34,030 --> 00:11:35,780
الطريقة التي يتصرف بها
الناس, ربما سيفتعل شغبا

204
00:11:35,820 --> 00:11:37,120
هذا تصرف ذكي بين

205
00:11:37,150 --> 00:11:39,070
نعم هذا ذكي جدا

206
00:11:39,120 --> 00:11:40,490
رباه

207
00:11:45,460 --> 00:11:47,750
حسنا كم الوقت برأيك ؟

208
00:11:47,800 --> 00:11:49,410
لا اعلم

209
00:11:49,470 --> 00:11:52,920
ربما علينا ان نحوّل الموقف
الى مضطرب لكي نحصل على هدف

210
00:11:52,970 --> 00:11:55,090
صوته كالغزال تماما

211
00:11:55,140 --> 00:11:57,050
روسيل, تمهل للحظة

212
00:11:57,090 --> 00:11:59,390
علينا الانتظار حتى نطعمها لقطة او شيء اخر

213
00:11:59,430 --> 00:12:01,010
سوف لن انتظر

214
00:12:10,820 --> 00:12:12,490
روسيل ؟....روسيل ؟

215
00:12:13,770 --> 00:12:17,190
ايها العجوز الطريف

216
00:12:17,190 --> 00:12:19,440
اعطني بعضا من ذلك السكيترز

217
00:12:19,500 --> 00:12:21,780
اذا كيف يبدو طعهما ؟....كيف هو ؟

218
00:12:21,830 --> 00:12:23,950
اذا كنت ستقول كالدجاج سأضع قدمي بمؤخرتك

219
00:12:24,000 --> 00:12:26,700
كيف هو طعمها ؟

220
00:12:26,700 --> 00:12:28,950
لا تفعل هذا ثانية

221
00:12:29,010 --> 00:12:31,790
روسيل

222
00:12:31,840 --> 00:12:33,960
مالذي يجري....روسيل ؟

223
00:12:35,550 --> 00:12:37,460
رباه

224
00:12:48,780 --> 00:12:52,060
يا الهي

225
00:13:06,300 --> 00:13:10,760
سأخمن...سوف تلومونني على ذلك

226
00:13:10,800 --> 00:13:13,470
مالذي افعله...أكل سكيترز امام ماس الثانية

227
00:13:13,470 --> 00:13:15,300
هذا ليس خطأ احدهم

228
00:13:15,350 --> 00:13:18,470
لا يمكنني الانتظار لأخرج خارج المخيم للصيد

229
00:13:18,520 --> 00:13:21,890
الكل اصبح حائرا

230
00:13:23,950 --> 00:13:25,780
سأجلس لوهلة من الوقت

231
00:13:25,810 --> 00:13:29,320
هل تريد الذهاب للملجأ....كلا انا بخير

232
00:13:29,320 --> 00:13:32,490
واو ....اناناس

233
00:13:32,490 --> 00:13:35,490
كيف امكنك ان لا تأكل هذه العلبة لحد الأن

234
00:13:35,490 --> 00:13:37,320
هذه قطعة من الذهب...اين وجدتها ؟

235
00:13:37,330 --> 00:13:38,960
لم اعثر عليها....بين فعل ذلك

236
00:13:38,990 --> 00:13:40,740
وسوف نقتسمها من الناس الذين يحتاجونها بشدّة

237
00:13:40,800 --> 00:13:41,910
الذين هم حائرين ويتضورون جوعا

238
00:13:41,960 --> 00:13:43,660
هذه قد تكون الاجابة

239
00:13:43,720 --> 00:13:46,250
انظر الى هذا الملصق...ماذا مكتوب عليه ؟

240
00:13:46,300 --> 00:13:47,580
هنا بالضبط

241
00:13:47,640 --> 00:13:50,340
مصانع تيلفور, ,,, غايتون جورجيا

242
00:13:50,390 --> 00:13:52,310
محلية...مقاطعة بالشمال

243
00:13:52,340 --> 00:13:53,560
هل نسيت كيفية استحالة ذلك

244
00:13:53,590 --> 00:13:54,840
لكي نضع قدما فوق هذه الاسوار

245
00:13:54,890 --> 00:13:57,010
ليس فوق...وأنما تحت

246
00:14:01,680 --> 00:14:03,060
هذا هو موقعنا

247
00:14:03,090 --> 00:14:05,570
هنا بالضبط مخارج تصريف المياه,
علينا ان نمّر خلال هذه ؟

248
00:14:05,570 --> 00:14:07,690
ليس قريبا بالضبط...علينا
عبور السكيترز مباشرة

249
00:14:07,740 --> 00:14:09,300
بعيدة جدا لكي تعبرها ماس الثانية

250
00:14:09,320 --> 00:14:11,360
ربما القليل منا ليجلب المؤن

251
00:14:11,410 --> 00:14:14,410
ايا كان سيعبر سوف يحتاج
الي شيء كبير ليسدها خلفه

252
00:14:14,450 --> 00:14:16,410
سوف يتحتم علينا اطلاق غطاء
من الرصاص لنحصل على فرصة

253
00:14:16,450 --> 00:14:18,250
مالخيارات الاخرى المتاحة ؟

254
00:14:18,280 --> 00:14:20,370
الكولونيل محق...مجاري المياه تقود شمالا

255
00:14:20,370 --> 00:14:22,700
انها تمر مباشرة تحت
السكيترز وتخرج عند السافانا

256
00:14:22,700 --> 00:14:24,750
على طول الطريق إلى مقاطعة
فينغام., ,اول محطة جوتون

257
00:14:24,790 --> 00:14:26,750
مباشرة الى مركز توزيع الطعام

258
00:14:26,760 --> 00:14:29,510
على فرض بأنه لم يدمر بالأساس

259
00:14:29,550 --> 00:14:31,460
اعتمد علي....ماذا ؟

260
00:14:31,510 --> 00:14:33,380
هل انت متأكد ؟

261
00:14:33,380 --> 00:14:34,880
مالذي علي فعله هنا لأثبات نفسي

262
00:14:34,880 --> 00:14:36,350
ننقذكم مرة اخرى

263
00:14:36,390 --> 00:14:39,600
وجهة نظر جيدة, حسنا

264
00:14:39,640 --> 00:14:40,890
انا معك...العنة

265
00:14:40,890 --> 00:14:42,720
عظيم...نعم

266
00:14:42,770 --> 00:14:44,720
قرار جيّد...لن نجعل من نقص المؤن

267
00:14:44,780 --> 00:14:47,560
يحدث فرقا بين الأنتصار والهزيمة

268
00:14:47,560 --> 00:14:48,810
ربما يحتاجون بعض المجسات
لأبقائهم بعيدين عن المشاكل

269
00:14:48,840 --> 00:14:50,570
بين وأنا سوف نذهب كذلك

270
00:14:50,570 --> 00:14:52,730
عظيم...اجلب عدتك

271
00:14:52,730 --> 00:14:54,730
سوف نتحرك عند النافذة المقبلة

272
00:14:54,790 --> 00:14:56,900
ماذا ؟؟, ,,لا شيء

273
00:14:58,620 --> 00:15:01,460
ما مدى سرعتك خلال مائتين ياردة ؟

274
00:15:01,490 --> 00:15:03,910
ذلك افضل توقيت لدي.كل شيء جاهز

275
00:15:03,960 --> 00:15:05,580
حسنا, افتحوا البوابة افتحوا البوابة

276
00:15:05,630 --> 00:15:08,300
اذهبوا الان تحركوا تحركوا تحركوا

277
00:15:08,330 --> 00:15:10,750
هيّا, هيّا.هيّا

278
00:15:10,800 --> 00:15:12,550
انطلقوا انطلقوا

279
00:15:12,590 --> 00:15:13,890
اذهبي سارة

280
00:15:13,920 --> 00:15:15,340
غطّني

281
00:15:15,390 --> 00:15:16,560
اطلق النار

282
00:15:22,060 --> 00:15:23,930
حسنا اذهب

283
00:15:23,980 --> 00:15:26,680
تمكن منه

284
00:15:29,490 --> 00:15:32,690
تحرك, اذهب للداخل

285
00:15:37,580 --> 00:15:40,110
حسنا, هيا هيا لنذهب

286
00:15:40,120 --> 00:15:43,080
هيا شباب, انها مفتوحة

287
00:15:45,700 --> 00:15:47,540
اغلقيها ماغي

288
00:15:48,920 --> 00:15:49,960
هيا هيا سارة

289
00:15:49,960 --> 00:15:51,510
اغلقي ذلك

290
00:15:51,540 --> 00:15:53,790
انا اعلم, حسنا

291
00:15:56,430 --> 00:15:57,800
حسنا هيا سارة

292
00:15:57,800 --> 00:16:00,020
على وشك الانتهاء

293
00:16:02,890 --> 00:16:04,800
فلنذهب فلنذهب, الأن تحركوا

294
00:16:04,810 --> 00:16:07,940
لنتحرك

295
00:16:10,060 --> 00:16:14,400
انهم بالداخل...لقد ابقوا السكيترز خارجا

296
00:16:14,450 --> 00:16:17,070
بالكاد فعلوا ذلك

297
00:16:17,120 --> 00:16:19,620
لنأمل بأنهم سيجدون ما نبحث عنه

298
00:16:19,660 --> 00:16:20,790
انت بخير, نعم

299
00:16:20,820 --> 00:16:22,490
حسنا خذ استراحة قصيرة

300
00:16:22,490 --> 00:16:23,820
وبعدها عد للخطوط الامامية بأسرع ما يمكنك

301
00:16:23,830 --> 00:16:25,490
انت تعرف ذلك, ,,, هيّا

302
00:16:25,540 --> 00:16:28,660
ابقوه ارضا, ابقوه ارضا

303
00:16:30,080 --> 00:16:31,750
لدي شيء لأجلك

304
00:16:31,800 --> 00:16:33,630
هيا مرة اخرى بعد

305
00:16:33,670 --> 00:16:35,170
ناولني اياه, ناولني اياه

306
00:16:46,010 --> 00:16:47,650
امسكوه

307
00:16:47,680 --> 00:16:50,900
ابقوه ارضا

308
00:16:57,660 --> 00:17:00,490
هيّا افعلها مرة اخرى

309
00:17:00,530 --> 00:17:01,860
هاه ؟

310
00:17:01,910 --> 00:17:03,110
ذلك كل شيء ؟

311
00:17:06,700 --> 00:17:08,620
ما هذا ؟ما هذا ؟

312
00:17:08,670 --> 00:17:12,010
اوه نعم

313
00:17:17,800 --> 00:17:19,930
انثوني

314
00:17:32,110 --> 00:17:35,610
لدينا دفاعات تحتاج الى صيانة

315
00:17:35,650 --> 00:17:38,230
مصابون يحتاجون عناية

316
00:17:39,700 --> 00:17:42,790
اسلحة لتنظف ويتم تقليمها من جديد

317
00:17:42,820 --> 00:17:45,070
ما زلنا تحت الانذار ايها السادة

318
00:17:45,120 --> 00:17:47,790
والاكثر وضوحا

319
00:17:47,830 --> 00:17:49,740
هو انه لا نملك الوقت لهذا

320
00:18:08,980 --> 00:18:11,940
اتعلمين ؟ كان تصرفا انانيا منك سارة

321
00:18:11,940 --> 00:18:14,070
للتطوع لهذه المهمة

322
00:18:14,110 --> 00:18:15,360
لا استطيع شكرك كفاية

323
00:18:15,410 --> 00:18:17,070
نعم, ,,انت اردت ان تكوني معي

324
00:18:17,110 --> 00:18:18,780
ذلك هو سبب كونك هنا الأن اليس كذلك ؟

325
00:18:18,830 --> 00:18:20,780
انت تعرفني اكثر من ذلك

326
00:18:20,830 --> 00:18:23,780
الاهداف التي وضعت بواسطة ماس الثانية

327
00:18:23,830 --> 00:18:25,780
هي أولا وقبل كل شيء في قلبي

328
00:18:28,340 --> 00:18:30,470
سوف ينتهي بي الامر امشي هكذا

329
00:18:30,510 --> 00:18:32,840
هذا ان خرجنا من هنا اصلا

330
00:18:32,880 --> 00:18:36,010
لا يمكن العودة بهذا الطريق ان وجدنا شيئا ما

331
00:18:47,140 --> 00:18:51,480
انهم يطاردوننا, لنخرج من هنا

332
00:19:08,490 --> 00:19:10,330
مالذي كان هناك بالخلف ؟

333
00:19:10,380 --> 00:19:14,050
نحن نسمح بتضييع الوقت بأفعال كهذه ؟

334
00:19:14,080 --> 00:19:16,080
ليس هناك قانون مع هذا العدو

335
00:19:16,140 --> 00:19:18,800
لقد امرت هولاء الرجال بأحتواء غضبهم

336
00:19:18,840 --> 00:19:21,170
انهم يحتاجون متنفسا لذلك وانا امنحهم ذلك

337
00:19:21,220 --> 00:19:23,890
مين اين يأتي هذا ؟

338
00:19:23,930 --> 00:19:26,890
انت تعلم بأن هذه التصرفات
يمكن اختراقها بواسطة العواطف

339
00:19:26,930 --> 00:19:28,400
تضعنا بوضع غير صحيح تكتيكيا

340
00:19:28,430 --> 00:19:29,930
انا اعلم ذلك

341
00:19:31,600 --> 00:19:35,270
انا اعلم بداخلي بأننا
سون نصل الى خط النهاية

342
00:19:35,270 --> 00:19:39,110
اذا واصلنا السير على هذا الحبل المشدود

343
00:19:39,160 --> 00:19:42,110
علينا ان نواصل روحنا القتالية البدائية

344
00:19:42,160 --> 00:19:43,160
حتى انتهاء هذا

345
00:19:43,200 --> 00:19:44,450
فهمت ذلك

346
00:19:44,500 --> 00:19:46,160
لكنك تلعب لعبة كل شيء او لا شيء

347
00:19:46,200 --> 00:19:48,170
فقط تذكر انت لديك روح واحدة

348
00:19:48,200 --> 00:19:49,620
انت تعلم مالذي اقوله ؟

349
00:19:49,620 --> 00:19:53,450
حان الوقت لنقر العصا .لأنني اضمن لك

350
00:19:53,510 --> 00:19:56,340
الجيل القادم والذي سوف يليه

351
00:19:56,380 --> 00:19:59,090
سوف يكونون ممتنين لأننا فعلنا ذلك

352
00:20:20,280 --> 00:20:21,950
ايفلين ؟

353
00:20:21,980 --> 00:20:24,120
انها لا تتحسن اليس كذلك ؟

354
00:20:24,150 --> 00:20:28,120
هذا الشراب يجب ان يزيد من مستوى السكر لديها

355
00:20:28,160 --> 00:20:29,540
ها نحن

356
00:20:29,580 --> 00:20:31,540
لكن صديقتك لا تبلي حسنا

357
00:20:31,580 --> 00:20:35,580
حسنا انا اقصد اننا لسنا اصدقاء فعليا

358
00:20:35,630 --> 00:20:38,050
حسنا

359
00:20:41,300 --> 00:20:44,970
اتعلم امرا ؟

360
00:20:45,010 --> 00:20:47,470
لن اتمكن من القاء نظرة جيدة
على تلك الحشرة بالعلبة

361
00:20:47,510 --> 00:20:49,180
ما لم احصل على شيء افحصه بها

362
00:20:49,180 --> 00:20:51,180
هل تعتقد بأمكانك ان تجلب لي شيئا مفيدا ؟

363
00:20:51,230 --> 00:20:53,650
حسنا سأفعل, سأرى ما يمكنني فعله

364
00:20:55,350 --> 00:20:57,350
هيه

365
00:21:09,250 --> 00:21:11,950
سوف تكون بخير ؟

366
00:21:13,620 --> 00:21:15,200
لا اعلم

367
00:21:15,200 --> 00:21:19,210
انا لا اعرف حتى اي نهاية تنتظرنا

368
00:21:19,210 --> 00:21:21,540
نعم

369
00:21:21,540 --> 00:21:23,040
وأنا كذلك

370
00:21:25,600 --> 00:21:29,100
مالذي رأيته مع ربيكا ؟ ما كان ذلك ؟

371
00:21:29,130 --> 00:21:30,380
لقد رأيت المجاعة

372
00:21:35,390 --> 00:21:38,730
احدهم كان يحاول تحذيري
لكنه فات الاوان هذه المرة

373
00:21:43,230 --> 00:21:44,700
ما كان ذلك ؟

374
00:21:44,730 --> 00:21:47,700
رسالة ما من شخص يحاول انقاذك ؟

375
00:22:01,420 --> 00:22:06,750
انا اتسائل ان كنا سنحصل على طفل اخر

376
00:22:10,760 --> 00:22:14,140
ليس قبل ان يكون العالم مكانا افضل

377
00:22:17,520 --> 00:22:22,240
حسنا لنأمل بأننا سنصل الى ذلك قطعة واحدة

378
00:22:39,120 --> 00:22:40,590
تلك هي

379
00:22:40,620 --> 00:22:42,290
انا اقترح ان نتسلل

380
00:22:42,290 --> 00:22:44,040
لنفعل ذلك

381
00:22:59,730 --> 00:23:01,390
شاحنة جميلة

382
00:23:01,440 --> 00:23:03,280
لنتحرك

383
00:23:10,240 --> 00:23:12,700
واو مدينة اشباح

384
00:23:12,740 --> 00:23:16,410
حسنا لنأمل بأن الاشباح لم تأكل كل الطعام

385
00:23:22,670 --> 00:23:24,500
حفاظات...من يريد ؟

386
00:23:24,500 --> 00:23:27,500
سكيترز سوف تقفز من احد
هذه الرفوف .فقط اتسائل

387
00:23:27,500 --> 00:23:30,840
رجاءا اخبروني بأنه هناك طعام

388
00:23:42,520 --> 00:23:46,440
تبا, لا شيء

389
00:23:49,410 --> 00:23:51,780
شباب هناك بعض الطعام هنا

390
00:23:51,830 --> 00:23:53,860
ما هو ؟ اعتقد انه بعض الفواكه المجففة

391
00:23:53,860 --> 00:23:55,530
اوه

392
00:23:55,580 --> 00:23:57,530
عيد ميلاد مجيدا, شكرا لك

393
00:23:57,580 --> 00:23:59,370
ماذا لديك ؟

394
00:23:59,420 --> 00:24:01,370
هل وجدت صندوق بيرة وعلبة بسكويت ؟

395
00:24:01,420 --> 00:24:04,710
وااااه

396
00:24:04,760 --> 00:24:08,090
عيناي تريان المجد

397
00:24:08,130 --> 00:24:09,380
ابتهجوا

398
00:24:09,430 --> 00:24:11,550
انها بحالة ممتازة

399
00:24:11,600 --> 00:24:15,600
اوه يا فتلا القى نظرة على
فترة الطفولة المعقدة

400
00:24:15,630 --> 00:24:17,600
يمكنني القول بأن هذه المخلوقات

401
00:24:17,640 --> 00:24:21,860
سوف لن تأخذ هذه من يدي الباردتين

402
00:24:21,890 --> 00:24:23,890
ماغي ابتهجي

403
00:24:28,700 --> 00:24:30,160
هيه

404
00:24:30,320 --> 00:24:31,980
لقد كسرت صندوق الأمانات

405
00:24:31,980 --> 00:24:33,980
ووجدت مفتاح الشاحنة التي بالخارج

406
00:24:33,980 --> 00:24:34,980
هل تعمل ؟

407
00:24:35,030 --> 00:24:36,620
تصدر صوتا ك هرة صغيرة

408
00:24:36,650 --> 00:24:37,820
هذا مطمئنا

409
00:24:37,870 --> 00:24:39,070
هل هي تتسع لنا كفاية

410
00:24:39,120 --> 00:24:40,560
لنذهب بها الى المخيم ؟

411
00:24:40,590 --> 00:24:42,060
انا وبوب سوف نبدأ بالتحميل

412
00:24:42,090 --> 00:24:44,330
انتم شباب استمروا بالعمل, هذه جيدة لناخذها

413
00:24:44,330 --> 00:24:45,880
انتظر

414
00:24:45,910 --> 00:24:48,060
انتظر انتظر, ها نحن

415
00:24:49,370 --> 00:24:54,340
ثلاثة اثنان واحد

416
00:25:00,760 --> 00:25:04,060
لم لا تحلقين ؟ اللعنة عليك

417
00:25:06,820 --> 00:25:08,930
هل تبلي حسنا ؟ هناك ؟

418
00:25:08,990 --> 00:25:10,680
هذه المركبة قد تساعدنا بالهرب

419
00:25:10,690 --> 00:25:13,940
لكنني احاول بأن اتجاهل كم انا جائع الان

420
00:25:13,990 --> 00:25:15,020
صحيح وانا ايضا

421
00:25:15,070 --> 00:25:17,660
تفحصت ايفلين ؟

422
00:25:17,690 --> 00:25:20,860
نعم لا تبدو بحال جيدة

423
00:25:20,860 --> 00:25:24,700
ذلك هو سبب عدم الحاجة الى
التعرف بأشخاص جدد حولك

424
00:25:24,750 --> 00:25:27,580
انا اقصد انهم اما يكذبون او يموتون

425
00:25:27,620 --> 00:25:28,700
او كلاهما

426
00:25:30,960 --> 00:25:35,260
هل تعلم عندما كنت اكبر منك بسنة

427
00:25:35,290 --> 00:25:37,630
بورت اليزابيث

428
00:25:37,680 --> 00:25:40,960
اخذت سائحي الصيد الى خليج سردينيا

429
00:25:41,020 --> 00:25:43,850
كرهت ذلك

430
00:25:43,890 --> 00:25:46,720
اردت ان اكون معلم ركوب امواج كأصدقائي

431
00:25:46,720 --> 00:25:50,220
كنت ابعد خمسين كيلو مترا عن الشاطئ كل يوم

432
00:25:50,280 --> 00:25:53,280
كنت دائما انظر خلفي الى الشاطئ

433
00:25:53,310 --> 00:25:55,610
في احدى الرحلات

434
00:25:55,650 --> 00:25:58,280
تلك الفتاة التي كانت من بريطانيا العظمى

435
00:25:58,320 --> 00:26:01,400
اكبر مني ببضعة سنوات ولا فكرة عما كانت تفعل

436
00:26:01,400 --> 00:26:03,240
لم تكن تعرف كيف تمسك صنارتها

437
00:26:03,290 --> 00:26:04,960
لكنها اصطادت صغير سمكة الماكو

438
00:26:04,990 --> 00:26:06,070
سمك قرش ؟

439
00:26:08,710 --> 00:26:09,830
ساعدتها بسحب الصنارة

440
00:26:09,880 --> 00:26:11,000
بينما هي كانت تلفها

441
00:26:12,300 --> 00:26:14,250
ذهابا وأيابا بينما كان الناس يشاهدون

442
00:26:14,300 --> 00:26:16,720
لم يكن بأمكانها التوقف عن الضحك

443
00:26:16,750 --> 00:26:18,250
انت امسكتها ؟

444
00:26:18,300 --> 00:26:20,640
اوه لا

445
00:26:20,670 --> 00:26:22,260
انقطع السلك

446
00:26:22,260 --> 00:26:23,920
ماذا عنها ؟

447
00:26:23,980 --> 00:26:26,930
لم ارها مرة اخرة مطلقا

448
00:26:26,930 --> 00:26:30,430
هذه هي ؟ ....هذه هي قصتك ؟

449
00:26:30,430 --> 00:26:31,850
نعم

450
00:26:36,110 --> 00:26:38,240
لكن

451
00:26:38,270 --> 00:26:41,240
انا لدي زوجة وأطفال

452
00:26:41,280 --> 00:26:44,240
عاشوا حياة صعبة

453
00:26:44,280 --> 00:26:48,420
لكن احيانا ابقى اتسائل

454
00:26:48,450 --> 00:26:51,290
بأن تلك الفتاة من بريطانيا قد تكون هي

455
00:26:51,290 --> 00:26:55,170
لو امكنني اخبارها بأنني " احب طريقة ضحكها

456
00:27:02,770 --> 00:27:04,050
اذا مالذي تقوله التكهنات ؟

457
00:27:04,100 --> 00:27:06,930
حول عجلة الروليت الخاصة بماغي القديمة ؟

458
00:27:06,970 --> 00:27:08,770
انها تدور وتدور

459
00:27:08,800 --> 00:27:12,270
اين تتوقف ؟ لا احد يعلم ذلك

460
00:27:12,310 --> 00:27:14,360
لا اريد خوض هذه المحادثة

461
00:27:14,390 --> 00:27:16,730
اوه هيّا بنجامين

462
00:27:16,780 --> 00:27:18,400
انا وأنت ليس لدينا شيء اخر نتكلم حوله

463
00:27:18,450 --> 00:27:22,780
بالأضافة انا اعرف تماما مالذي تفعله

464
00:27:22,820 --> 00:27:25,040
هذا لا يتمحور حول ماغي, لا, لا, لا

465
00:27:25,070 --> 00:27:28,160
انه عن صديقة اخيك

466
00:27:28,210 --> 00:27:31,880
الفوز النهائي لشاب بدم احمر هجين

467
00:27:31,910 --> 00:27:34,160
فقط تنتظر لتنال حصاده

468
00:27:38,500 --> 00:27:41,500
حسنا يبدو بأنك قد حصلت على

469
00:27:41,500 --> 00:27:45,170
بين وهال كلاهما يطمحان
اليك هذه الايام هاه ؟

470
00:27:45,220 --> 00:27:46,720
هل ذلك واضح ؟

471
00:27:46,760 --> 00:27:49,730
نعم لدي نظرة جدية تجاه مثلثات الحب

472
00:27:49,760 --> 00:27:54,230
اذا كنت مثلي فأنت ممزقة تماما هاه ؟

473
00:27:54,270 --> 00:27:56,770
الامر معقد لكن نعم

474
00:27:56,820 --> 00:28:02,110
سأخبرك شيئا...ال مايسون يحبون المشاركة

475
00:28:02,160 --> 00:28:05,860
لكن هناك سمكة اخرى في البحر كما تعلم

476
00:28:07,500 --> 00:28:09,030
حسنا

477
00:28:09,080 --> 00:28:12,780
فلنعد الى مواعيد جدولنا

478
00:28:12,840 --> 00:28:15,450
حسنا لك ذلك

479
00:28:15,500 --> 00:28:18,170
لقد كنت هناك .الامر محرج

480
00:28:18,210 --> 00:28:21,180
لكنك اعماقك ستخبرك ما عليك فعله

481
00:28:21,210 --> 00:28:23,880
او يمكنك الذهاب بطريق ثالث

482
00:28:23,880 --> 00:28:25,550
انت تعرفين انهم اخوة صحيح ؟

483
00:28:33,220 --> 00:28:36,390
ظهرك يومض كشجرة الميلاد

484
00:28:45,870 --> 00:28:47,480
لا بوب لا لا

485
00:28:47,540 --> 00:28:49,040
وااااه

486
00:28:49,070 --> 00:28:51,040
ضعوا اسلحتكم ارضا, كلاكما

487
00:28:51,070 --> 00:28:52,870
ايديكم للخلف كما هو الحال مع السيدتين

488
00:28:55,130 --> 00:28:56,410
على مهل حسنا

489
00:28:56,460 --> 00:28:59,210
حسنا

490
00:28:59,250 --> 00:29:01,050
ليس لدينا وقت لمناقشة هذا

491
00:29:01,080 --> 00:29:03,920
لدينا هناك اناس بالمخيم بحاجة للطعام

492
00:29:03,920 --> 00:29:06,920
انظر معظمهم صغار.انهم اطفال

493
00:29:06,920 --> 00:29:11,060
لا لن ادعك تخرجين لا يمكن الثقة بك

494
00:29:11,090 --> 00:29:13,090
انظر هناك الكثير من الطعام بالمخزن

495
00:29:13,100 --> 00:29:14,150
هناك ما يكفي لنا جميعا

496
00:29:14,150 --> 00:29:16,150
الطعام هنا ابقانا احياء لثلاثة اشهر

497
00:29:17,150 --> 00:29:19,570
سوف نحتاجه ليبقينا احياء لمدة طويلة

498
00:29:19,600 --> 00:29:22,440
نحن ؟

499
00:29:34,080 --> 00:29:35,370
حسنا سأتكلم

500
00:29:35,420 --> 00:29:37,500
مالذي خلف الباب رقم واحد يا فتى ؟

501
00:29:37,540 --> 00:29:39,950
لا يبدو انه مغلق من فترة طويلة

502
00:29:40,010 --> 00:29:41,540
"انه لا يفعل"

503
00:29:43,380 --> 00:29:45,290
عليك ان تتركينا نخرج

504
00:29:48,550 --> 00:29:52,070
انه اخي

505
00:29:52,100 --> 00:29:53,520
برايان

506
00:30:02,270 --> 00:30:04,600
مالذي حبستنا معه هنا بحق الجحيم ؟

507
00:30:06,270 --> 00:30:08,940
يبدو كأنه سكيترز بشري

508
00:30:08,980 --> 00:30:10,310
ذلك ما فعلوه بجيني

509
00:30:16,400 --> 00:30:17,980
اخوك يبدو قويا كفاية

510
00:30:17,980 --> 00:30:19,570
ليتمكن من الوصول اليك

511
00:30:21,290 --> 00:30:22,990
لقد كان دائما محارب

512
00:30:25,160 --> 00:30:28,160
لقد استخدوه بالهجوم في ايفانز

513
00:30:28,210 --> 00:30:32,000
لكنه هرب منهم ووجدني

514
00:30:33,130 --> 00:30:36,330
انه ما زال يهاجم في بعض الأحيان.

515
00:30:39,920 --> 00:30:41,890
وبعد ان اراه ابكي عليه

516
00:30:41,930 --> 00:30:44,640
انا اعلم بأن برايان الحقيقي
موجود هناك بمكان ما

517
00:30:47,480 --> 00:30:49,510
انا ماغي

518
00:30:51,180 --> 00:30:52,480
كايتلن

519
00:30:52,520 --> 00:30:56,320
بين وأنا يمكننا التواصل, هل ترين المرسلات ؟

520
00:31:01,190 --> 00:31:02,440
اوه يا الهي

521
00:31:02,500 --> 00:31:05,330
اعتقد ان هذا يجعلنا محظوظين

522
00:31:07,250 --> 00:31:10,000
هل يمكنك علاج برايان ؟

523
00:31:10,040 --> 00:31:11,040
نعم يمكننا ذلك

524
00:31:14,370 --> 00:31:16,040
لدينا الألة هناك بمخيمنا

525
00:31:16,090 --> 00:31:19,010
بأمكانها عكس عملية تحول برايان

526
00:31:20,460 --> 00:31:22,300
لقد انقذتني انا و بين

527
00:31:24,100 --> 00:31:26,220
مالذي تقوله ؟

528
00:31:34,190 --> 00:31:37,310
تعالي معنا.يمكننا انقاذ برايان

529
00:31:37,360 --> 00:31:38,560
ساعدي برايان

530
00:31:49,740 --> 00:31:51,460
تول الميدان

531
00:31:55,630 --> 00:31:57,250
انظر للجانب المشرق

532
00:31:57,300 --> 00:32:00,170
سنموت جوعا قبل نفاذ الذخيرة

533
00:32:02,760 --> 00:32:07,590
انا وأنت كنا على خلاف.اعرف ذلك

534
00:32:07,590 --> 00:32:11,310
ربما تظن انني خارج السيطرة
حسب ما فعلت مع الرجال

535
00:32:14,350 --> 00:32:16,650
لكن بعد ذلك رأيته يبكي بسببه

536
00:32:25,280 --> 00:32:27,110
نيران قادمة

537
00:32:41,760 --> 00:32:44,130
اخرجوهم

538
00:32:47,130 --> 00:32:50,640
نحن بحاجة الى امدادات حالا

539
00:32:54,060 --> 00:32:56,520
هل سمع احدكم ذلك ؟

540
00:32:56,560 --> 00:32:59,640
هل تسمع ذلك, انه صادر من هناك

541
00:33:03,200 --> 00:33:06,480
انتبه انتبه, دعني امر

542
00:33:08,150 --> 00:33:11,290
انهم هناك, انهم هم

543
00:33:25,260 --> 00:33:27,220
غطّوهم

544
00:33:27,260 --> 00:33:31,430
حسنا فلنمهد طريقا

545
00:33:31,480 --> 00:33:34,180
مايسون مهّد الطريق

546
00:33:34,230 --> 00:33:38,520
ابي, النجدة النجدة

547
00:34:00,710 --> 00:34:01,840
ثلاثة

548
00:34:03,210 --> 00:34:04,710
اثنان, انطلق

549
00:34:04,760 --> 00:34:05,880
واحد

550
00:34:13,720 --> 00:34:16,190
هيّا

551
00:34:16,220 --> 00:34:18,360
Come on!

552
00:34:18,390 --> 00:34:21,610
افتحوا البوابة

553
00:34:21,640 --> 00:34:24,780
انا مسدودة من الجهة الأخرى

554
00:34:29,240 --> 00:34:30,370
غطاء ناري

555
00:34:30,400 --> 00:34:32,370
اذهب اذهب

556
00:34:32,410 --> 00:34:34,870
افتحوا البوابة

557
00:34:37,940 --> 00:34:42,250
اغلقوها اغلقوها

558
00:34:43,750 --> 00:34:44,920
فلنذهب, فلنذهب

559
00:34:44,920 --> 00:34:46,250
هيا هال تعال هنا

560
00:34:58,930 --> 00:35:00,770
لم نعد فارغي الايدي

561
00:35:00,770 --> 00:35:04,150
نعم

562
00:35:05,690 --> 00:35:08,360
مرحبا بكم ب ماس الثانية...انتم
يا فتيان ابليتم حسنا

563
00:35:08,410 --> 00:35:11,410
فلنقم بتفريغ بعض الصناديق

564
00:35:11,440 --> 00:35:13,690
لحظة لحظة ما ذلك هناك ؟

565
00:35:13,750 --> 00:35:16,500
ذلك سيكون سكيترز بشري

566
00:35:16,530 --> 00:35:18,750
انه تحت السيطرة

567
00:35:18,790 --> 00:35:20,370
نعم بالتأكيد هو كذلك

568
00:35:20,420 --> 00:35:22,790
ماغي لا تشعر بخير عندما تكسر وعدا

569
00:35:22,790 --> 00:35:24,420
لقد اعطيتها كلمتنا

570
00:35:24,460 --> 00:35:27,790
نعم لقد وعدتيها اعتمادا على كذبة

571
00:35:27,790 --> 00:35:30,290
هناك, هال

572
00:35:30,350 --> 00:35:33,880
هال, هال...انه غائب عن الوعي

573
00:35:34,930 --> 00:35:37,600
ابي.نحتاج الى موازن

574
00:35:37,640 --> 00:35:38,640
افسحوا المجال

575
00:35:38,690 --> 00:35:39,850
افسحوا المجال...ابق بالخلف

576
00:35:39,890 --> 00:35:41,610
هيّا لنجلبه للداخل

577
00:35:41,640 --> 00:35:43,310
هيا افسحوا المجال تحركوا جانبا

578
00:35:43,310 --> 00:35:45,310
هيا هيا بالتأكيد

579
00:35:45,310 --> 00:35:47,730
هيا لنذهب

580
00:36:04,900 --> 00:36:06,200
تلك كانت فكرة سيئة

581
00:36:06,240 --> 00:36:08,910
نعم محاولة جيدة ايها الجندي

582
00:36:10,280 --> 00:36:14,950
مازالوا يغذونك بالطعام

583
00:36:14,980 --> 00:36:18,920
كم المدة التي بقيت فيها
عديم الفائدة كالأن ؟

584
00:36:18,970 --> 00:36:21,130
مدة كافية ليطمئن عليك جميع من بالمخيم

585
00:36:21,170 --> 00:36:23,750
وأبوك هو صاحب الرقم القياسي بذلك

586
00:36:24,760 --> 00:36:26,590
لقد كنت خائفة عليك ايضا

587
00:36:26,590 --> 00:36:28,930
جوعك تقريبا انتهى

588
00:36:30,850 --> 00:36:34,510
من الجميل رؤية وجهك

589
00:36:34,570 --> 00:36:36,520
ماذا؟ هل كنت تعتقد بأنني لا يمكنني فعلها ؟

590
00:36:36,570 --> 00:36:38,850
انا لا اتحدث عن مهمة الطعام

591
00:36:38,900 --> 00:36:42,860
انا اقصد هنا وأنت امامي

592
00:36:42,910 --> 00:36:47,740
حسنا انا لم اتمكن من تركك بسبب

593
00:36:47,780 --> 00:36:49,700
كان علي ان اجلب لك هذه

594
00:36:52,790 --> 00:36:54,120
مستحيل

595
00:36:55,840 --> 00:36:59,120
انا مازلت اتذكر كم كنت
تخبرني بأنك تفتقد هذه

596
00:37:00,180 --> 00:37:03,130
انا أمل بأنها مازالت جيدة

597
00:37:03,180 --> 00:37:05,180
لم اتخيل مطلقا بأنني سأرى
احد هذه الاشياء مرة اخرى

598
00:37:06,680 --> 00:37:08,630
ذلك كان كالموسيقى

599
00:37:17,810 --> 00:37:19,230
تأهب ايها الجندي

600
00:37:19,280 --> 00:37:21,780
لا بأس انا هناك سيكون الامر على ما يرام

601
00:37:21,810 --> 00:37:23,780
فقط حاول لتهدئ

602
00:37:23,820 --> 00:37:25,780
سوف يكون بخير.سينتهون قريبا

603
00:37:25,820 --> 00:37:29,650
انت تعلم بأنه لا يمكننا مساعدته

604
00:37:29,660 --> 00:37:31,120
الطريقة الوحيدة للعودة بالمؤن

605
00:37:31,160 --> 00:37:32,160
كان بأخبارها ذلك

606
00:37:32,210 --> 00:37:35,160
انا هنا انها انا

607
00:37:35,210 --> 00:37:36,830
سينتهي الأمر قريبا

608
00:37:36,830 --> 00:37:38,050
وهولاء الناس سوف يساعدوننا

609
00:37:38,080 --> 00:37:39,750
نحن جميعا ممتنون بين

610
00:37:39,800 --> 00:37:41,720
لكن على احدهم اخبار تلك الفتاة

611
00:37:41,750 --> 00:37:43,880
انا سأفعل

612
00:37:43,920 --> 00:37:45,050
سوف اتي معك...لا

613
00:37:45,090 --> 00:37:47,750
انت لم تكوني هناك سأكون على ما يرام

614
00:37:47,810 --> 00:37:49,260
سافعلها لوحدي

615
00:37:49,310 --> 00:37:52,590
انا اسفة

616
00:38:01,850 --> 00:38:03,690
لا تنظر لا تنظر

617
00:38:03,690 --> 00:38:05,360
هيا...هل يمكنني النظر الأن ؟ حسنا حسنا

618
00:38:05,360 --> 00:38:07,860
منظر جميل, ,,على الأقل ليس هناك سكيترز

619
00:38:07,910 --> 00:38:10,580
من عليك استدعائه لأبقاء المكان هادئ جدا؟

620
00:38:10,610 --> 00:38:14,250
لا تكوني نحسة.انا اتجول بالمنطقة فقط

621
00:38:14,280 --> 00:38:15,780
واو

622
00:38:15,830 --> 00:38:18,670
بالحقيقة يمكنك اخذ اي شيء تريدين

623
00:38:19,840 --> 00:38:21,290
خذي هذه, خذي هذه

624
00:38:21,340 --> 00:38:23,290
وهذه

625
00:38:23,340 --> 00:38:27,180
هذا جميل

626
00:38:27,210 --> 00:38:31,350
تبدو كأنها الحياة الطبيعية لكن

627
00:38:31,380 --> 00:38:33,350
انها حتى احسن

628
00:38:35,190 --> 00:38:37,140
ها نحن

629
00:38:37,190 --> 00:38:39,140
ليس تماما عيد ميلادك

630
00:38:39,190 --> 00:38:41,360
اشعر وكأنه عيد ميلادي

631
00:38:44,900 --> 00:38:46,730
هذا مذهل

632
00:38:46,780 --> 00:38:50,070
بأعتبار هذه اول واخر مرة نشرب بها

633
00:38:50,120 --> 00:38:52,070
عندما كنت مخدر بالبيرة خاصتك

634
00:38:52,120 --> 00:38:54,620
اه

635
00:38:54,660 --> 00:38:56,290
نعم

636
00:39:01,910 --> 00:39:03,410
شكرا لك

637
00:39:12,930 --> 00:39:15,390
علاج ؟

638
00:39:15,430 --> 00:39:18,930
فيتامينات, مضادات حيوية, معادن

639
00:39:18,930 --> 00:39:20,430
انت تعلم بأنها تساعد بعملية الايض

640
00:39:22,400 --> 00:39:23,930
واو

641
00:39:23,990 --> 00:39:26,100
حاولت جعلها كأنها مجهر حقيقي

642
00:39:26,160 --> 00:39:28,940
ربما لم يكن عليك ذلك

643
00:39:28,990 --> 00:39:30,940
الحامل او ماسك الذراع

644
00:39:30,990 --> 00:39:33,940
لكنه سيساعدك بألقاء نظرة على الحشرة

645
00:39:34,000 --> 00:39:36,110
دنغان ساعد ايضا

646
00:39:36,170 --> 00:39:38,750
لقد احببته, شكرل لك

647
00:39:38,780 --> 00:39:42,250
حسنا سوف اطمئن عليها

648
00:39:42,290 --> 00:39:43,840
نعم, حسنا

649
00:39:48,880 --> 00:39:52,130
مرحبا

650
00:39:52,180 --> 00:39:54,010
مرحبا

651
00:39:54,050 --> 00:39:55,350
لديهم وجبات طعام رائعة

652
00:39:55,380 --> 00:39:56,970
عليك ان تجرب بعضها

653
00:39:56,970 --> 00:39:59,800
كنت سأحاول لكن قالوا بأنك اكلتها جميعا

654
00:40:02,360 --> 00:40:06,730
احب طريقة ضحكك

655
00:40:07,860 --> 00:40:10,450
شكرا لك

656
00:40:20,330 --> 00:40:22,330
ما زال لا يوجد سكيترز

657
00:40:22,330 --> 00:40:25,330
لقد توقفوا

658
00:40:25,330 --> 00:40:28,170
لا يمكنني ان اتوقع اي شي من ذلك

659
00:40:28,220 --> 00:40:29,880
حسنا انت مجهزة اليس كذلك ؟

660
00:40:29,920 --> 00:40:31,380
اعرف, مات صنع ذلك

661
00:40:31,420 --> 00:40:32,920
هاه

662
00:40:32,970 --> 00:40:36,810
حسنا....حسب ما اراه....يا الهي

663
00:40:36,840 --> 00:40:41,310
لديها اقدام سكيترز ولكن اذرع اشفيني

664
00:40:41,350 --> 00:40:43,400
ولديها اجنحة دبابير سوداء على ظهرها

665
00:40:43,430 --> 00:40:45,270
اذن هي طفرة كما توقعنا

666
00:40:45,320 --> 00:40:47,820
فقط انها كائنات مختلفة

667
00:40:47,850 --> 00:40:51,190
نعم كما لو انها سلطة من ال دي ان ايه

668
00:40:52,910 --> 00:40:56,190
انها عين بشرية

669
00:40:56,250 --> 00:40:59,110
تعتقدين بأن الاشفيني
يستخدمون حمض نووي بشري ؟

670
00:41:05,540 --> 00:41:07,500
ماذا ؟ ماذا ؟

671
00:41:13,210 --> 00:41:16,850
علينا ان نعرف من اين تأتي

672
00:41:18,800 --> 00:41:21,430
يا الهي انها لم تكن ميتة

673
00:41:21,470 --> 00:41:24,050
ماكرة مثل الأنسان, اين تذهب ؟

674
00:41:24,060 --> 00:41:26,470
نحن لم نصادف سكيترز منذ الأمس لنكتشف ذلك

675
00:41:26,530 --> 00:41:29,030
لا تغلق الباب سوف نخرج

676
00:41:31,900 --> 00:41:33,560
اين هي ؟ هل ترينها ؟

677
00:41:35,950 --> 00:41:37,900
ما هذا الصوت ؟

678
00:41:39,290 --> 00:41:41,150
ما ذلك الشيء ؟

679
00:41:55,980 --> 00:42:02,480
<font color="#08e417">ENG: Mustafa ترجمة</b></font>

