﻿1
00:01:02,609 --> 00:01:03,675
هذا جنون

2
00:01:01,208 --> 00:01:02,608
قبل سبع ساعات

3
00:01:03,877 --> 00:01:05,811
أنت تتحدث معي وكأن هذا العراق

4
00:01:05,813 --> 00:01:07,512
وكأني أترجل للتو
من عملية النقل

5
00:01:07,514 --> 00:01:10,716
وأنتِ تتحدثين معي وكأني لم أقضي ...

6
00:01:10,718 --> 00:01:14,853
كل هذا الوقت بالقتال إلى جانب عائلة (ماسون)

7
00:01:14,953 --> 00:01:16,553
ألا ترى؟

8
00:01:16,555 --> 00:01:19,623
لقد تعلموا أن يلعبوا اللعبة الطويلة

9
00:01:19,625 --> 00:01:21,057
مسامير وديدان العين

10
00:01:21,059 --> 00:01:23,960
إننا لا نعلم إذا كنا نستطيع السيطرة عليهم

11
00:01:23,962 --> 00:01:26,529
أنا فقط... كيف لي تصديق هذا؟

12
00:01:26,531 --> 00:01:28,698
أنت مخطئة

13
00:01:30,067 --> 00:01:32,902
حسناً، (دان) أعلم

14
00:01:32,904 --> 00:01:35,572
أعلم أنّ هذا يمزقك من الداخل

15
00:01:38,943 --> 00:01:41,411
ولكن الـ(إشفيني) أتقن فنّ...

16
00:01:41,413 --> 00:01:45,282
اختراق قومنا وقلبهم علينا

17
00:01:45,284 --> 00:01:47,751
ونحن لا نستطيع ترك ذلك يحدث

18
00:01:50,388 --> 00:01:52,289
(كيتي)؟

19
00:01:52,291 --> 00:01:53,623
ما الخطب؟
ما الخطب؟

20
00:01:53,625 --> 00:01:55,425
لا... أنصت!
أنت بحاجة لبعض النوم

21
00:01:55,427 --> 00:01:58,762
كلانا يحتاج

22
00:01:58,764 --> 00:02:00,764
أريد التفكير في شيء ما

23
00:02:00,766 --> 00:02:03,333
هل هناك أي أحدٍ آخر...

24
00:02:03,335 --> 00:02:06,970
في الكتلة الثانية متواطئ مع الـ(إشفيني)؟

25
00:02:06,972 --> 00:02:09,973
حتى لو كانوا مكرهين

26
00:02:19,717 --> 00:02:23,453
دعيني أذهب للنوم...

27
00:02:23,455 --> 00:02:26,356
لأرى ما أستطيع الخروج به

28
00:02:26,358 --> 00:02:27,857
نعم

29
00:02:30,561 --> 00:02:34,431
(دان)؟ فكر حيال ما بعد الغد!

30
00:02:34,433 --> 00:02:37,567
كل شيء نستطيع إنجازه...

31
00:02:37,569 --> 00:02:39,135
معاً

32
00:02:59,791 --> 00:03:02,125
سيدتي! لم يحالفنا الحظ
مع هاتين الاثنتين من الكتلة الثانية

33
00:03:02,127 --> 00:03:03,760
اللتان هاجمتا الرقيب (كاغِل)

34
00:03:03,762 --> 00:03:05,662
ولكننا نعتقد أنهما لا تزالان في القاعدة

35
00:03:05,664 --> 00:03:07,764
كثّف الدوريات أيها الجندي!

36
00:03:07,766 --> 00:03:09,299
أريدكم أن تجدوا هاتين المرأتين

37
00:03:09,301 --> 00:03:10,734
حاضر سيدتي

38
00:03:58,449 --> 00:03:59,983
نعم

39
00:04:01,318 --> 00:04:04,254
تم التأكيد

40
00:04:04,256 --> 00:04:06,589
أنا أتفهم

41
00:04:06,591 --> 00:04:08,057
نعم سيدي

42
00:04:35,686 --> 00:04:39,289
(هال)؟ (هال) هل أنت بخير؟

43
00:04:39,291 --> 00:04:41,257
لم أكن أفضل

44
00:04:43,662 --> 00:04:45,428
سنبقيكما منفصلان هذه المرة

45
00:04:46,832 --> 00:04:48,665
ليس لدينا الكثير من الخيارات

46
00:04:48,667 --> 00:04:50,033
نعم، و(بِن) مصاب

47
00:04:50,035 --> 00:04:52,268
على الأرجح أن (كاغل)
يخضعه للتحقيق مجدداً

48
00:04:52,270 --> 00:04:54,237
أود وضع يداي على هذا الشخص

49
00:04:54,239 --> 00:04:56,039
على الأقل (ويفر) أخرج (مات)

50
00:04:56,041 --> 00:04:58,107
و(ماغي) إما اختبأت أو رحلت

51
00:04:58,109 --> 00:05:00,310
وإلا كانت لتسجن معنا هنا

52
00:05:00,312 --> 00:05:01,578
لا، (ويفر) هو أفضل رهان لدينا

53
00:05:01,580 --> 00:05:03,313
إنّ (ويفر) ...
إنّه يعمل على خطة ما

54
00:05:03,315 --> 00:05:06,149
أمسكتك

55
00:05:06,151 --> 00:05:08,117
هيا

56
00:05:09,421 --> 00:05:12,188
لم كنت تلتقي بها؟

57
00:05:12,190 --> 00:05:14,657
هيا

58
00:05:19,297 --> 00:05:20,830
حسناً...

59
00:05:20,832 --> 00:05:24,200
لن تلتقي بها بعد الآن

60
00:05:25,056 --> 00:05:29,056
ترجمة
ZACK

61
00:05:29,556 --> 00:05:36,056
ترجمة
Zack

62
00:05:59,004 --> 00:06:00,537
عدّ إلى مهجعك في الحال!

63
00:06:00,539 --> 00:06:02,071
لقد حدثت حادثة
خارج السجن

64
00:06:02,073 --> 00:06:04,541
الزم موقعك!
راقبهما أيها الملازم

65
00:06:07,078 --> 00:06:08,778
هذا بعيد كفاية
عودوا إلى ثكناتكم

66
00:06:08,780 --> 00:06:10,513
أنتم ستقتلون عائلة (ماسون)

67
00:06:10,515 --> 00:06:12,482
- إننا نحذركم! ترجعوا!
- نريد رؤيتهم حالاً

68
00:06:12,484 --> 00:06:14,017
لن ندع هذا يحدث

69
00:06:14,019 --> 00:06:15,818
أيتها الكتلة الثانية، تراجعوا! جميعكم!

70
00:06:15,820 --> 00:06:18,988
ما خطبكم؟
إننا في نفس الصف

71
00:06:18,990 --> 00:06:21,324
-لسنا في صف الخونة
-خونة؟

72
00:06:21,326 --> 00:06:22,725
تراجعوا!

73
00:06:24,362 --> 00:06:27,497
اهدأوا
ما يجري بحق الجحيم؟

74
00:06:29,668 --> 00:06:31,267
ما خطبكم؟

75
00:06:31,269 --> 00:06:33,102
هذا يكفي

76
00:06:34,471 --> 00:06:36,339
ملازم (وولف)
خذ الكتلة الثانية كلها...

77
00:06:36,341 --> 00:06:38,441
من الاستراجة إلى منطقة الاحتجاز

78
00:06:38,443 --> 00:06:39,676
-انتشروا أيها الحراس
-ماذا

79
00:06:39,678 --> 00:06:41,411
لا أريد حوادث أخرى الليلة!

80
00:06:41,413 --> 00:06:43,146
الآن!

81
00:06:43,148 --> 00:06:45,281
أيتها النقيب، أنت ترتكيبين خطأً

82
00:06:45,283 --> 00:06:47,650
أيتها النقيب، أنت تعلمين هذا خطأ

83
00:06:47,652 --> 00:06:49,953
ابتعد عني!
ابعد يداك عني!

84
00:06:49,955 --> 00:06:52,055
حضرة النقيب، مع احترامي...

85
00:06:52,057 --> 00:06:54,190
أليس حظر التجوال كافٍ...

86
00:06:54,192 --> 00:06:57,560
أيها الملازم،
هل لديك مشكلة في أمر مباشر؟

87
00:06:57,562 --> 00:07:00,163
لا سيدتي

88
00:07:02,232 --> 00:07:04,067
أيها الجندي (غراي)!

89
00:07:13,877 --> 00:07:16,045
أيها الملازم

90
00:07:18,949 --> 00:07:22,552
أنا أتفق معك
لديك الشجاعة للتحدث هكذا

91
00:07:22,554 --> 00:07:23,786
إنه ليس الصواب

92
00:07:23,788 --> 00:07:25,955
وأحكام الإعدام تلك خاطئة أيضاً

93
00:07:25,957 --> 00:07:28,391
أنا لست الوحيد الذي يراه كذلك

94
00:07:28,393 --> 00:07:29,959
ما نحن فاعلون بحق الجحيم؟

95
00:07:29,961 --> 00:07:31,928
تعال معي
أريد أن أريكَ شيئاً

96
00:07:31,930 --> 00:07:34,063
خارج المعسكر

97
00:07:34,065 --> 00:07:35,865
هيّا!

98
00:07:39,169 --> 00:07:41,738
(بِن) ما الذي فعلته له بحق الجحيم؟

99
00:07:41,740 --> 00:07:43,640
(بِن) هل أنت بخير؟

100
00:07:43,642 --> 00:07:44,941
ما الذي ستفعله به؟

101
00:07:44,943 --> 00:07:47,477
تراجع (ماسون)

102
00:07:47,479 --> 00:07:50,413
(بِن)، (بِن)!

103
00:07:52,516 --> 00:07:53,983
(بِن)، أمسكت بك

104
00:07:53,985 --> 00:07:57,286
هلّا أحضرت بعض المياه له رجاءً!

105
00:07:59,791 --> 00:08:01,891
كيف حاله يا (هال)؟

106
00:08:01,893 --> 00:08:04,894
إنه يتعافى، على الأقل
لم ينتزعوا المزيد من المسامير!

107
00:08:04,896 --> 00:08:06,396
أنا بخير

108
00:08:06,398 --> 00:08:08,965
(هال) بخير، أنا فقط..
عليّ أن أرتاح

109
00:08:08,967 --> 00:08:10,667
ها أنت ذا، هنا

110
00:08:10,669 --> 00:08:12,068
بعض الماء

111
00:08:12,070 --> 00:08:13,936
إذاً، أنت

112
00:08:13,938 --> 00:08:15,405
-لقد خضع للتحقيق
-بل تعرض للتعذيب

113
00:08:15,407 --> 00:08:18,107
إحدى تلك المسامير
تم نزعها قسراً من عموده الفقري

114
00:08:18,109 --> 00:08:19,709
لا أناقش أمور الشرف
مع خونة مدانيين

115
00:08:19,711 --> 00:08:22,045
بالله عليك! ليس من الممكن
أنك تصدق حملة التشهير هذه

116
00:08:22,047 --> 00:08:24,881
إذا كان العدو بيننا
فإننا نحاربه أولاً

117
00:08:24,883 --> 00:08:26,449
ذلك يبدو كحديث النقيب (مارشال)

118
00:08:26,451 --> 00:08:28,384
-إذاً، أنت لا تنظر بتمعنٍ كفاية!
-بل أعتقد أنني أفعل

119
00:08:28,386 --> 00:08:31,854
وأعتقد أن الشعور المهيمن
في هذا المعسكر هو الخوف

120
00:08:31,856 --> 00:08:34,290
(بِن) أأنت بخير؟

121
00:08:34,292 --> 00:08:37,694
أنا بخير، هذه المسامير بدأت بمداواة الجرح

122
00:08:37,696 --> 00:08:39,128
لنأمل هكذا!

123
00:08:39,130 --> 00:08:41,397
أنت تقول أنكم لستم خونة...

124
00:08:41,399 --> 00:08:43,733
وأنت تأمل أن أسلحة الفضائيين تلك...

125
00:08:43,735 --> 00:08:45,034
بإمكانها شفاء ابنك

126
00:08:45,036 --> 00:08:46,502
أنت اعترفت مسبقاً بأنهم منحوه...

127
00:08:46,504 --> 00:08:47,704
قوى خاصة من نوعٍ ما

128
00:08:47,706 --> 00:08:49,672
لاستخدامها ضد الـ(إشفيني)

129
00:08:49,674 --> 00:08:53,609
منذ متى كان ضرب العدو بسلاحه الخاص....

130
00:08:53,611 --> 00:08:55,044
يجعل المرء خائناً؟

131
00:08:55,046 --> 00:08:57,146
أتظن هذا سهلاً؟

132
00:08:57,148 --> 00:09:01,417
صديقي الأعز قتل لخيانته

133
00:09:11,962 --> 00:09:14,931
ليس ذنب الكلب
أن تصاب بداء الكلَب

134
00:09:14,933 --> 00:09:18,534
ولكنك لا تزال تحاول التبرير

135
00:09:21,573 --> 00:09:24,040
(تريفر)، لديك مختبر مثير هناك

136
00:09:24,042 --> 00:09:25,775
نتائج الاختبار تظهر أن العدوى قد زالت

137
00:09:25,777 --> 00:09:28,478
لا زال عليّ التحقق

138
00:09:28,480 --> 00:09:30,213
أريني يديكي

139
00:09:30,215 --> 00:09:33,282
إنها سماعة طبيب
تراجع!

140
00:09:37,088 --> 00:09:40,790
أريدك أن تأخذ نفسين عميقين

141
00:09:40,792 --> 00:09:42,125
أأنت بخير؟

142
00:09:42,127 --> 00:09:43,559
حاربنا بشدة مثل أي شخص...

143
00:09:43,561 --> 00:09:45,361
ليحبسنا بني جنسنا في النهاية!

144
00:09:45,363 --> 00:09:47,830
(آن) لا تفعلي!
وإلا ستنتهين أمام فرقة الإعدام ذاتها...

145
00:09:47,832 --> 00:09:49,232
مثل زوجك تماماً

146
00:09:49,234 --> 00:09:52,869
ماذا؟
ماذا قلت؟

147
00:09:52,871 --> 00:09:54,771
اعتقدت أنك عرفتي

148
00:09:56,741 --> 00:09:58,441
-سيدتي، عودي لعملك رجاءً
-ماذا يجري بحق الجحيم؟

149
00:09:58,443 --> 00:10:01,244
-زوجي ليس خائناً
-سيدتي، سأطلق النار عليكِ

150
00:10:01,246 --> 00:10:03,012
(آن) رجاءً

151
00:10:03,014 --> 00:10:04,714
(آن) عليكي أن تفكري بعقلانية!

152
00:10:04,716 --> 00:10:07,116
كيف لي ذلك؟

153
00:10:07,118 --> 00:10:09,852
أنقذتِ حياتي
دعيني أنقذ حياتك

154
00:10:16,059 --> 00:10:18,628
حسناً، أولاً
دعي ذلك المشرط

155
00:10:18,630 --> 00:10:20,463
سيتسبب بمقتلك

156
00:10:23,334 --> 00:10:25,468
انصتي إلي!
سألتني عن مدى معرفتي بالنقيب

157
00:10:25,470 --> 00:10:27,270
أعرفها جيداً بما يمكنني الحديث معها

158
00:10:27,272 --> 00:10:29,472
رائع، ما الذي تحتاج سماعه؟

159
00:10:29,474 --> 00:10:32,208
أشياء أنجزها (توم) وأبناؤه

160
00:10:32,210 --> 00:10:35,044
رائع

161
00:10:35,046 --> 00:10:37,580
ابدأ الكتابة

162
00:10:37,582 --> 00:10:39,515
بجعبتي القائمة بأكملها

163
00:10:43,620 --> 00:10:47,256
أيها الكولونيل
ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟

164
00:10:47,258 --> 00:10:50,927
ليس لدينا الوقت لأي...

165
00:10:50,929 --> 00:10:52,628
تباً!

166
00:10:52,630 --> 00:10:55,498
-كيف لك إيجاد هذا
-وجدته

167
00:10:55,500 --> 00:10:56,833
وقتلته

168
00:10:56,835 --> 00:10:58,534
نعم

169
00:10:58,536 --> 00:10:59,735
أنت قتلته؟

170
00:10:59,737 --> 00:11:01,037
كيف؟

171
00:11:01,039 --> 00:11:02,538
خنقته بحزامي

172
00:11:02,540 --> 00:11:05,274
تبين أنّ لديهم عمود فقري بالواقع

173
00:11:05,276 --> 00:11:07,176
مالذي كنت تفعله حتى هنا؟

174
00:11:07,178 --> 00:11:09,512
كنت أتبع
قائدتك (كيتي مارشال)

175
00:11:09,514 --> 00:11:12,181
كانت تتقابل مع هذا الشيء

176
00:11:17,611 --> 00:11:20,513
أنا لا أفهم
النقيب (مارشال)

177
00:11:20,515 --> 00:11:23,048
لم تريد مقابلة أحد الأسياد؟

178
00:11:23,050 --> 00:11:24,683
لا أعلم

179
00:11:24,685 --> 00:11:26,619
ولكنني على يقين تام
بأني لن أدعها تعدم أصدقائي

180
00:11:26,621 --> 00:11:28,521
لذنوب أقل من تلك بكثير

181
00:11:28,523 --> 00:11:29,955
أستواجهها؟

182
00:11:31,558 --> 00:11:34,260
أنت تعرف النقيب مثلما عرفتها أنا...

183
00:11:34,262 --> 00:11:36,295
إنها مختلفة

184
00:11:36,297 --> 00:11:38,197
ما حدث؟

185
00:11:38,199 --> 00:11:40,099
لقد تغيرت

186
00:11:40,101 --> 00:11:42,501
إنها أبرد أعصاباً

187
00:11:42,503 --> 00:11:44,470
أكره لقولها
ولكنها...

188
00:11:44,472 --> 00:11:46,572
-مرتابة
-نعم

189
00:11:46,574 --> 00:11:48,507
دعني أسألك شيئاً

190
00:11:48,509 --> 00:11:52,978
إذا جلبنا هذا الشيء إلى المعسكر

191
00:11:52,980 --> 00:11:54,613
ما الذي ستفعله؟

192
00:11:54,615 --> 00:11:57,516
ستقلب المنطقة رأساً على عقب
لإخراج المزيد من الأعداء

193
00:11:57,518 --> 00:12:00,519
ذلك ما يجب أن تفعله

194
00:12:00,521 --> 00:12:02,621
لنكتشف ذلك!

195
00:12:02,623 --> 00:12:05,424
عليك إبقاء جراحك نظيفة يا أخي

196
00:12:05,426 --> 00:12:08,827
سنخرج من هنا

197
00:12:08,829 --> 00:12:10,529
أعلم أننا سنفعل

198
00:12:13,366 --> 00:12:14,600
انصت!

199
00:12:14,602 --> 00:12:17,036
كل شيء عن (ماغي)..

200
00:12:17,038 --> 00:12:18,537
(هال)، ليس عليك أن...

201
00:12:18,539 --> 00:12:22,875
لا، أنا أتفهم
كان ذلك خارج سيطرتك...

202
00:12:25,445 --> 00:12:27,379
وأنا... آسف

203
00:12:29,449 --> 00:12:32,885
كان لدي شعوراً
تجاهها، قبل قصة المسامير

204
00:12:32,887 --> 00:12:34,653
ما كنت لأتصرف بناءً عليهم...

205
00:12:34,655 --> 00:12:38,390
-ولكن المسامير حينها...
-(بِن)... لا يهم شيئاً الآن

206
00:12:38,392 --> 00:12:40,226
لا شيء يهم الآن
لأنها واقعة في غرامك

207
00:12:40,228 --> 00:12:41,694
لطالما كانت كذلك

208
00:12:43,864 --> 00:12:46,198
حسناً
لدينا توقيت رائع...

209
00:12:46,200 --> 00:12:48,834
بسبب (إيزابيلا)؟

210
00:12:48,836 --> 00:12:50,836
نعم

211
00:12:50,838 --> 00:12:53,272
أعني، أنها....

212
00:12:53,274 --> 00:12:56,308
إنها... إنها رائعة، ولكن

213
00:12:56,310 --> 00:12:58,143
لا زلت تحب (ماغي)

214
00:12:58,145 --> 00:12:59,478
-لا، لا
-نعم

215
00:12:59,480 --> 00:13:04,283
لا، إنه..
أنا لست... أنا لست، أنا...

216
00:13:04,285 --> 00:13:06,018
اخرس!

217
00:13:06,020 --> 00:13:07,253
حسناً

218
00:13:10,590 --> 00:13:13,058
إذاً، ستحدثني بالمزيد عن (إيزابيلا)

219
00:13:13,060 --> 00:13:15,427
أراهن أنّك ستحب ذلك
صحيح؟

220
00:13:15,429 --> 00:13:17,830
على ما يبدو أن لدينا
الذوق ذاته في النساء

221
00:13:17,832 --> 00:13:21,667
تعطي المرء أملاً تقريباً

222
00:13:21,669 --> 00:13:24,770
وسط الحرب مع الفضائيين
وننتظر تنفيذ الإعدام

223
00:13:24,772 --> 00:13:28,941
ولا زال للأولاد سبباً للحديث عن الفتيات

224
00:13:31,077 --> 00:13:34,413
تبدو أنك أباً لأسرة

225
00:13:34,415 --> 00:13:36,882
ألديك أي أطفال؟

226
00:13:38,118 --> 00:13:39,652
ابنان!

227
00:13:39,654 --> 00:13:41,520
حقاً؟
ما أسماؤهم؟

228
00:13:41,522 --> 00:13:45,858
(جونا) و(تومي)

229
00:13:45,860 --> 00:13:50,129
هل تعلم إذا ما كانوا...

230
00:13:50,131 --> 00:13:52,431
هل يعرف الجميع؟

231
00:13:52,433 --> 00:13:53,966
تركتهم في الخارج على المحك

232
00:13:53,968 --> 00:13:56,068
مع أمهم وأفراد
من العائلة عندما بدأ كل هذا

233
00:13:56,070 --> 00:14:02,408
يقولون إذا كان لا يمكن تعقب الناس...

234
00:14:02,410 --> 00:14:04,677
لقد وجدت مكاناً كهذا في العراء

235
00:14:04,679 --> 00:14:08,080
نعم، نعم
لقد رأيت مكاناً كهذا مؤخراً

236
00:14:08,082 --> 00:14:10,316
لا زال غير ممسوس تماماً

237
00:14:10,318 --> 00:14:12,051
-حقاً؟
-نعم

238
00:14:12,053 --> 00:14:14,053
نعم، في الحقيقة، إنّه...

239
00:14:14,055 --> 00:14:17,122
جعلني أفكر أني ارتكبت خطأً

240
00:14:17,124 --> 00:14:19,892
أو أن أولادي كانوا ليكونوا أفضل بعيداً

241
00:14:19,894 --> 00:14:22,494
إذا تركتهم في مكانٍ ما مثله

242
00:14:22,496 --> 00:14:24,430
إنه قرار صعب

243
00:14:24,432 --> 00:14:27,299
إنه ليس قراراً
اعتقدت أني سأتخذه إطلاقاً

244
00:14:27,301 --> 00:14:28,767
ماذا عنك؟

245
00:14:28,769 --> 00:14:32,538
يا إلهي، لا
اكتشفت بعد أن ظهرت مشكلتي

246
00:14:32,540 --> 00:14:36,408
بعد أن توليت متجر والدي للحواسب

247
00:14:36,410 --> 00:14:37,843
وبنيت أسرتي

248
00:14:37,845 --> 00:14:39,311
ذلك ما نحارب لأجله...

249
00:14:39,313 --> 00:14:40,879
لنعيد أسرتنا مجدداً

250
00:14:43,616 --> 00:14:46,318
أفتقد أطفالي

251
00:14:46,320 --> 00:14:48,387
أيها الملازم؟

252
00:14:48,389 --> 00:14:49,621
عندما ننتصر

253
00:14:49,623 --> 00:14:52,391
لن يكون كذلك على الرغم من التضحيات

254
00:14:52,393 --> 00:14:54,560
بل سيكون بسببهم هم

255
00:14:54,562 --> 00:14:57,229
عليّ الإيمان بذلك

256
00:14:57,231 --> 00:15:00,733
إننا قريبون جداً من النصر
وإن المأساة الحقيقية...

257
00:15:00,735 --> 00:15:03,769
ستحل إذا تركناه يفلت من يدينا

258
00:15:03,771 --> 00:15:06,739
لأننا الآن لدينا اليد العليا

259
00:15:06,741 --> 00:15:08,073
حالياً لدينا الأفضلية

260
00:15:08,075 --> 00:15:09,675
وإذا كان بإمكاننا دفع تلك الأفضلية

261
00:15:09,677 --> 00:15:11,477
إذا استطعنا الثقة ببعضنا
إذا استطعنا...

262
00:15:11,479 --> 00:15:14,513
إذا استطعنا العمل معاً، يمكننا الانتصار

263
00:15:14,515 --> 00:15:17,182
أين كان ذلك أثناء محاكمتك

264
00:15:17,184 --> 00:15:19,618
كان ذلك ليؤثر في النقيب

265
00:15:19,620 --> 00:15:21,286
لقد تأثرت في عبثية...

266
00:15:21,288 --> 00:15:24,456
وضع بشر لبني جنسهم في محاكمة

267
00:15:24,458 --> 00:15:26,191
أنا لست بخائن

268
00:15:28,962 --> 00:15:32,097
أنا لست خائناً مثلما كان صديقك الأعز

269
00:15:40,707 --> 00:15:42,775
نعم
لعلك لست كذلك

270
00:15:48,481 --> 00:15:52,518
لعلّ هذه أفعال ساحرة

271
00:15:54,120 --> 00:15:57,256
تريد أحداً ليقولها بصوت عالٍ، و...

272
00:15:57,258 --> 00:15:59,758
أنت خائف لتقولها
أنت لا تريد ان تكون الوحيد

273
00:15:59,760 --> 00:16:02,361
هناك العديدون في الكتلة 14 الذين يعلمون...

274
00:16:02,363 --> 00:16:04,463
أننا مركزين على الأشياء الخاطئة

275
00:16:04,465 --> 00:16:07,699
أيها الملازم
إذا كنت تصدق ذلك

276
00:16:11,204 --> 00:16:12,704
أتريد استراحة

277
00:16:14,574 --> 00:16:16,208
لا، لا، أنا بخير!

278
00:16:16,210 --> 00:16:18,243
هل سمعت عن (كاغل)

279
00:16:18,245 --> 00:16:20,279
هاجمته تلك الفتاتان؟

280
00:16:20,281 --> 00:16:24,616
لا، ماذا حصل؟

281
00:16:24,618 --> 00:16:27,186
لقد جرحوا وجهه وأخذوا أسلحته

282
00:16:27,188 --> 00:16:29,755
ذهبت دورية دراجات
للإمساك بهم

283
00:16:36,931 --> 00:16:39,498
هذا جنون
علينا الهروب

284
00:16:39,500 --> 00:16:42,301
سنقوم بجلب (توم) و(هال)

285
00:16:42,303 --> 00:16:45,604
سوف يعدمونهم

286
00:16:45,606 --> 00:16:47,139
لنذهب، هيّا!

287
00:16:47,141 --> 00:16:49,975
يا إلهي، لم أرى عدد من الأبطال
في مجموعة واحدة كهذه قط

288
00:16:51,845 --> 00:16:53,145
أرى أربعة في الأمام

289
00:16:53,147 --> 00:16:54,746
ربما هناك اثنان آخران في الداخل

290
00:16:54,748 --> 00:16:56,815
سيكون علينا قتلهم، أتعلمين؟

291
00:16:56,817 --> 00:17:00,419
أعلم، آمل أن يكون (كاغل) أحدهم

292
00:17:00,421 --> 00:17:04,289
(كاغل) خنزير مريض يستحق القتل

293
00:17:04,291 --> 00:17:05,791
حسناً، إنه ليس خطؤه

294
00:17:05,793 --> 00:17:08,260
أعني، ما الذي يجعل المرء هكذا...

295
00:17:08,262 --> 00:17:10,696
مجتمع عسكري

296
00:17:10,698 --> 00:17:12,731
رأي العالم الإمبريالي يعلم الناس...

297
00:17:12,733 --> 00:17:14,666
أن أخذ ما تريده هو قوة

298
00:17:14,668 --> 00:17:16,568
هل سمع (هال) هذا التصريح؟

299
00:17:16,570 --> 00:17:17,936
لا، ليس بعد

300
00:17:17,938 --> 00:17:19,571
حسناً، إنه ليس شأني..

301
00:17:19,573 --> 00:17:23,876
ولكني سأحب
أن أكون هناك عندما تقوليه له

302
00:17:31,050 --> 00:17:34,152
أحد ما قادم، استعدي

303
00:17:40,326 --> 00:17:42,094
ما الذي تفعلانه بحق الجحيم؟

304
00:17:42,096 --> 00:17:43,896
نستطيع سؤالك الشيء ذاته

305
00:17:43,898 --> 00:17:46,265
- إننا نخرجهم
- ماذا بحق الجحيم؟

306
00:17:46,267 --> 00:17:48,500
ستتسببان بمقتلهم ومقتلكما

307
00:17:48,502 --> 00:17:51,003
لقد وجدت نقطة ضعف
في المحيط في ذلك الاتجاه

308
00:17:51,005 --> 00:17:52,871
انصتا إليّ!
في غضون دقيقتين...

309
00:17:52,873 --> 00:17:54,406
سيكون هناك مشاجرة...

310
00:17:54,408 --> 00:17:55,674
وتلك ستكون فرصتكما

311
00:17:55,676 --> 00:17:57,309
(مات) سيحضر التعزيزات

312
00:17:57,311 --> 00:17:58,810
سيحضر (دينغان)
وسيحضر (كوتشيس)

313
00:17:58,812 --> 00:18:00,178
وأريدكما أن تنضما إليهم

314
00:18:00,180 --> 00:18:03,715
عودوا إلى هنا بأعداد قبل شروق الشمس

315
00:18:03,717 --> 00:18:05,284
ماذا لو لم نأتِ في الوقت المحدد؟

316
00:18:05,286 --> 00:18:06,685
سأفعل ما يجب عليّ...

317
00:18:06,687 --> 00:18:08,253
ولكن أعتقد أننا سنحلّ هذا بسلام

318
00:18:08,255 --> 00:18:09,888
لقد كان هناك ما يكفي من القتل

319
00:18:11,358 --> 00:18:13,559
اذهبا! اذهبا!

320
00:18:21,200 --> 00:18:23,335
أنتم! تجمعوا!
تجمعوا!

321
00:18:23,337 --> 00:18:24,536
ماذا لديك يا (وولفي)

322
00:18:24,538 --> 00:18:26,204
تعالوا انظروا ما جلب لكم (وولفي)!

323
00:18:26,206 --> 00:18:28,473
أيها الملازم! سمعت
أنك أحضرت شيئاً ما

324
00:18:28,475 --> 00:18:30,075
لمَ هذا العرض كله؟

325
00:18:30,077 --> 00:18:33,679
هذا يستحق إزاحة الستار
سيدتي، كنت في دورية...

326
00:18:33,681 --> 00:18:35,681
قتلته قبل أن يقتلني...

327
00:18:53,056 --> 00:18:55,958
مذهل
أيها الملازم (وولفي)

328
00:18:55,961 --> 00:18:57,527
رائع (وولفي)
رائع أن نعرف...

329
00:18:57,529 --> 00:18:59,229
ما كان يفعله ابن لعينة هنا

330
00:18:59,231 --> 00:19:01,364
لا بأس

331
00:19:01,366 --> 00:19:04,100
العرض انتهى، اثنان منكم
فليأخذوا الجثة وتخلصوا منها

332
00:19:04,102 --> 00:19:05,936
أريدها مدفونة
فليعد الجميع إلى مواقعهم

333
00:19:05,938 --> 00:19:08,104
أيتها النقيب، ألا ينبغي
أن نرسل فريقاً إلى هناك؟

334
00:19:08,106 --> 00:19:09,606
نعم، نستطيع فعل هذا!
ماذا لو كان هناك المزيد؟

335
00:19:09,608 --> 00:19:11,141
بالله عليكِ أيتها النقيب

336
00:19:11,143 --> 00:19:12,843
بإمكاننا تمشيط المنطقة كلها
ونعود عند الشروق

337
00:19:12,845 --> 00:19:14,044
ليس الليلة

338
00:19:14,046 --> 00:19:16,413
جنودك، والقرار لك أيتها النقيب

339
00:19:16,415 --> 00:19:18,248
ولكن الرقيب لديه رأي جيد

340
00:19:18,250 --> 00:19:21,852
لن أخاطر بحياة رجالي
أيها الكولونيل (ويفر)

341
00:19:27,892 --> 00:19:30,193
ليلة طيبة

342
00:19:32,296 --> 00:19:35,832
ليس هناك شيئاً منطقي
يا صاح، هناك خطباً ما

343
00:19:35,834 --> 00:19:37,667
لم تكن مصيبة لفترة

344
00:19:37,669 --> 00:19:41,438
أيها السادة، كلمة!

345
00:19:44,242 --> 00:19:45,842
<i>من هناك، إنه بسيط</i>

346
00:19:45,844 --> 00:19:48,945
<i>اقتلوا أكبر قدر ممكن</i>
<i>من مخلوقاتهم الحيوية</i>

347
00:19:48,947 --> 00:19:50,513
<i>وتقدموا</i>

348
00:19:50,515 --> 00:19:52,415
<i>إذا فعلت كل الميليشيات</i>
<i>حول العالم ذلك...</i>

349
00:19:52,417 --> 00:19:54,150
<i>باستطاعتنا النيل</i>
<i>من آلة حرب الـ(إشفيني)</i>

350
00:19:54,152 --> 00:19:55,852
<i>ونستعيد وطننا</i>

351
00:19:57,189 --> 00:19:59,356
هيّا، خذ هذا لدقيقة!

352
00:19:59,358 --> 00:20:01,858
إنه لا يبدو كخيانة لي

353
00:20:01,860 --> 00:20:03,426
الرجل الذي على وشك أن تعدمه...

354
00:20:03,428 --> 00:20:04,861
هو الشيء الأقرب...

355
00:20:04,863 --> 00:20:09,065
للبطل الحقيقي الذي رأيته
على الإطلاق خلال سنوات خدمتي كلها

356
00:20:09,067 --> 00:20:10,667
لم تود هي مقابلة العدو؟

357
00:20:10,669 --> 00:20:13,103
لا أعلم! ولكنها ليست الضابط الذي دربته

358
00:20:13,105 --> 00:20:15,805
وهي ليست المرأة التي ...

359
00:20:15,807 --> 00:20:18,708
حسناً، ليست المرأة التي عرفتها

360
00:20:18,710 --> 00:20:21,645
رفاق، علينا أن نترك حملة التشهير هذه

361
00:20:21,647 --> 00:20:23,246
اتبعوا الكتلة الثانية إلى العاصمة

362
00:20:23,248 --> 00:20:24,881
وقاتلوا العدو الحقيقي وجهاً لوجه

363
00:20:24,883 --> 00:20:26,383
نعم
هناك العديد منا...

364
00:20:26,385 --> 00:20:28,952
لن يحبوا أكثر من هذا أيها الكولونيل

365
00:20:28,954 --> 00:20:30,820
وماذا عن الـ(فولم)؟

366
00:20:30,822 --> 00:20:32,322
النقيب تقول أنهم خطرون أيضاً

367
00:20:32,324 --> 00:20:33,890
ليس هناك أحد يزعجني أكثر من الـ(فولم)

368
00:20:33,892 --> 00:20:36,559
ولكنهم يريدون قتل
الـ(إشفيني) مثلنا تماماً

369
00:20:36,561 --> 00:20:38,628
وصدقوني، ما كنا لنكون حيث نحن اليوم...

370
00:20:38,630 --> 00:20:41,698
لو لم يكن من أجلهم

371
00:20:41,700 --> 00:20:43,700
فهل نحن مشتركون يا رفاق؟

372
00:20:43,702 --> 00:20:46,036
-نعم سيدي
-نعم يا رئيس

373
00:20:46,038 --> 00:20:47,337
اللعنة، نعم
لنقم بالأمر

374
00:20:47,339 --> 00:20:49,406
اللعنة، نعم

375
00:20:50,942 --> 00:20:53,376
عودوا إلى مهامكم...

376
00:20:53,378 --> 00:20:56,112
في الصباح كونوا مستعدين

377
00:20:56,114 --> 00:20:57,580
-نعم سيدي
-نعم سيدي

378
00:20:59,216 --> 00:21:00,917
دمر مصنعاً كاملاً للـ(سكيترز)؟

379
00:21:00,919 --> 00:21:02,452
مع الآخرين، نعم

380
00:21:02,454 --> 00:21:04,654
كل ما فعلناه هو محاربة وقتل الـ(إشفيني)

381
00:21:04,656 --> 00:21:06,122
ابنتي توفيت...

382
00:21:06,124 --> 00:21:08,525
وهي تفجر نواة طاقتهم على القمر

383
00:21:08,527 --> 00:21:10,527
أتعلمين، أعتقد أننا
نستطيع تمرير هذه القصص

384
00:21:10,529 --> 00:21:11,828
إلى النقيب (مارشال)

385
00:21:11,830 --> 00:21:13,663
-قد تحدث الفارق
-حسناً، سأذهب معك

386
00:21:13,665 --> 00:21:15,665
(آن) ليس عليك ذلك

387
00:21:15,667 --> 00:21:17,667
ماذا لو اعتقدت أنك تنحاز للخونة؟ لا

388
00:21:17,669 --> 00:21:21,571
لا أستطيع تحمل مسؤولية ذلك
سنذهب سوية

389
00:21:23,542 --> 00:21:25,909
ماذا؟

390
00:21:25,911 --> 00:21:27,143
لا أستطيع تصور مقدار القسوة...

391
00:21:27,145 --> 00:21:28,478
عليكِ لفقدانكِ ابنتك

392
00:21:28,480 --> 00:21:30,680
كان علينا جميعاً تقديم التضحيات

393
00:21:30,682 --> 00:21:31,948
نعم، كان علينا

394
00:21:31,950 --> 00:21:34,751
ولكن كان لديك القليل من الوقت معها

395
00:21:34,753 --> 00:21:37,787
أقل من سنة

396
00:21:37,789 --> 00:21:41,624
ومع ذلك لا زالت قادرة على الطيران بـ(بيمر)

397
00:21:41,626 --> 00:21:45,595
حسناً...
لقد كانت نصف (إشفيني)، لذا...

398
00:21:48,499 --> 00:21:51,167
خائنة! هذه المرأة خائنة

399
00:21:51,169 --> 00:21:53,803
اعتقلوا هذه المرأة!
لقد أنجبت طفلاً...

400
00:22:01,546 --> 00:22:03,380
أنجبت طفلاً نصف (إشفيني) أيتها النقيب

401
00:22:03,382 --> 00:22:05,682
لا أريد حتى التفكير حيال
كيف يمكن حدوث ذلك

402
00:22:05,684 --> 00:22:07,684
(دان)إنهم يضعونني في السجن

403
00:22:07,686 --> 00:22:09,052
إنهم يقولون عني خائنة

404
00:22:09,054 --> 00:22:10,820
(كيتي)، لقد قضت
(آن ماسون) اليومين الأخيرين

405
00:22:10,822 --> 00:22:13,156
وهي تحاول إنقاذ حياة واحد من جنودك

406
00:22:13,158 --> 00:22:15,859
-لا بأس (آن) سأتولى الأمر
-(دان)

407
00:22:15,861 --> 00:22:17,594
استمري بالتحرك!

408
00:22:17,596 --> 00:22:20,096
تعال معي!

409
00:22:20,098 --> 00:22:21,331
قاد (تريفر) الكتلة 14...

410
00:22:21,333 --> 00:22:23,266
إلى الكشف عن متواطئين

411
00:22:23,268 --> 00:22:25,502
إنه جندي يحتذى به
وهو فوق الشبهات

412
00:22:25,504 --> 00:22:27,871
أتسائل متى ستصحو لهذا (دان)؟

413
00:22:27,873 --> 00:22:30,640
هذا الارتياب المتزايد
هو بالضبط ما أتحدث عنه

414
00:22:30,642 --> 00:22:33,410
ارتياب؟ طلبت منك
إعطائي أسماء المتواطئين

415
00:22:33,412 --> 00:22:35,178
وأنت تجاهلت ذكر هذا؟

416
00:22:35,180 --> 00:22:37,280
امرأة كان لديها طفل نصف فضائي

417
00:22:37,282 --> 00:22:39,816
أنت تسيئين فهم الموقف كله

418
00:22:39,818 --> 00:22:43,686
(آن ماسون) ليست متواطئة
ليست كذلك، إنها...

419
00:22:47,458 --> 00:22:49,559
أترى ذلك؟

420
00:22:49,561 --> 00:22:51,661
مالذي أنظر إليه؟

421
00:22:51,663 --> 00:22:52,929
هذه الشواهد...

422
00:22:52,931 --> 00:22:55,799
هي قبور 39 متواطئ
أسروا ومن ثم أعدموا

423
00:22:55,801 --> 00:22:58,334
خلال الستة أسابيع الماضية

424
00:23:03,808 --> 00:23:05,175
أيها الرقيب!

425
00:23:05,177 --> 00:23:08,711
رافق الكولونيل (ويفر) إلى مهجعي!

426
00:23:08,713 --> 00:23:11,081
لدي بضعة أسئلة

427
00:23:13,684 --> 00:23:16,920
أتعلم، كنت لأحذر
إذا كنت مكانك أيها الكولونيل

428
00:23:16,922 --> 00:23:18,288
لأنه يبدو لي...

429
00:23:18,290 --> 00:23:21,291
وكأنك تثير أعصاب النقيب

430
00:23:25,030 --> 00:23:26,329
-(آن)؟
-(توم!

431
00:23:26,331 --> 00:23:28,398
هل أنت بخير؟
ما حدث؟

432
00:23:28,400 --> 00:23:29,966
-أنا بخير
-أنت، أنت، كن لطيفاً معها!

433
00:23:29,968 --> 00:23:31,601
تراجع يا (ماسون)!

434
00:23:31,603 --> 00:23:34,037
بالله عليك
لا بد أنك تمازحني!

435
00:23:34,039 --> 00:23:37,073
ماذا، ما حدث؟

436
00:23:37,075 --> 00:23:39,742
ستنضم إليكم جميعاً
في الصباح الباكر

437
00:23:39,744 --> 00:23:42,145
ماذا عن المحكمة؟
لا نستطيع إعدامها هكذا

438
00:23:42,147 --> 00:23:43,680
أوامر النقيب
ذلك كل ما نعرفه!

439
00:23:43,682 --> 00:23:46,149
أتريد دليلاً آخر؟

440
00:23:46,151 --> 00:23:50,120
ما الذي؟
لا نستطيع فقط

441
00:23:50,122 --> 00:23:52,088
اعتدت الافتخار بهذه الوحدة

442
00:23:52,090 --> 00:23:54,057
انصت، هناك رجال طيبون هنا

443
00:23:54,059 --> 00:23:55,658
هيا، ساعدنا، ساعدنا!

444
00:23:55,660 --> 00:23:59,295
علينا قتال العدو، وليس بعضنا

445
00:24:02,032 --> 00:24:04,534
إذا لمست شخصاً من الكتلة 14

446
00:24:04,536 --> 00:24:07,804
بمن فيهم النقيب
سأقضي عليك

447
00:24:07,806 --> 00:24:09,339
أعدك!

448
00:24:12,076 --> 00:24:13,276
حسناً

449
00:24:13,278 --> 00:24:15,178
حسناً، سأساعدك

450
00:24:15,180 --> 00:24:18,715
تبدو كالخيانة بالنسبة لي

451
00:24:18,717 --> 00:24:20,450
ولكنك إذا أرديتني

452
00:24:20,452 --> 00:24:23,019
كيف لي مساعدتك في ارتكابها؟

453
00:24:28,793 --> 00:24:30,226
هناك شيئ لا تريد إخباري به (دان)

454
00:24:30,228 --> 00:24:31,461
شيء لا أريد إخبارك به؟

455
00:24:31,463 --> 00:24:32,795
من المثير رؤيتك للأمر هكذا

456
00:24:32,797 --> 00:24:34,531
أوراقي مكشوفة
أنت تعلم ما بحوزتي

457
00:24:34,533 --> 00:24:36,399
أأنا كذلك؟
يبدو لي أنك تلعبينها

458
00:24:36,401 --> 00:24:38,067
وبسرية تامة

459
00:24:38,069 --> 00:24:39,536
"السيد" قُتل بيدين عاريتين

460
00:24:39,538 --> 00:24:41,738
والنقيب (وولف) ليس مدرباً
على هذا النوع من القتال

461
00:24:41,740 --> 00:24:43,039
بل أنت كذلك

462
00:24:43,041 --> 00:24:44,641
ربما عندما كنت يافعاً أكثر

463
00:24:44,643 --> 00:24:47,143
هل كنتِ دائماً
متشككة ومرتابة؟

464
00:24:47,145 --> 00:24:49,179
وأنا لم أنتبه لذلك؟

465
00:24:49,181 --> 00:24:52,415
توقف، أنت تعلم أنه يفطر قلبي

466
00:24:52,417 --> 00:24:55,018
أننا لا نستطيع إيجاد أرضية مشتركة

467
00:24:55,020 --> 00:24:57,520
الأمر لا يجب أن يكون بهذه الطريقة

468
00:24:57,522 --> 00:25:01,090
ما كان ليكون
لو أنك اعترفت

469
00:25:02,059 --> 00:25:04,961
بالله عليك
اعترف يا (دان)

470
00:25:04,963 --> 00:25:06,529
سأعترف إن اعترفت أنتِ

471
00:25:06,531 --> 00:25:09,966
أيها النقيب
هناك هروب

472
00:25:22,427 --> 00:25:23,661
هناك!

473
00:25:23,663 --> 00:25:25,129
تلك هي نقطة الضعف في السور

474
00:25:25,131 --> 00:25:27,431
انتظر، انتظر!
عندما يدركون أننا هربنا

475
00:25:27,433 --> 00:25:29,066
سيلقون باللوم على الكتلة الثانية

476
00:25:29,068 --> 00:25:30,534
-علينا العودة واحضارهم
-لا، لا (توم)، لا تستطيع

477
00:25:30,536 --> 00:25:32,202
لن أترك أحداً آخر خلفي

478
00:25:32,204 --> 00:25:33,404
بمجرد خروجنا
سنجلب المساعدة

479
00:25:33,406 --> 00:25:34,638
-سنعود مرة أخرى
-حسناً؟

480
00:25:34,640 --> 00:25:35,873
أنتم غادروا
وأنا سألحق بكم

481
00:25:35,875 --> 00:25:38,108
لا، لا!
حراس مسلحون، انسَ الأمر!

482
00:25:38,110 --> 00:25:41,111
-نستطيع جلبهم
-لا، لن يموت أحد، أتذكر؟

483
00:25:41,113 --> 00:25:43,514
سنعبر من هنا
اثنان، اثنان

484
00:25:43,516 --> 00:25:45,282
(توم) وأنا سنعبر أولاً

485
00:25:45,284 --> 00:25:47,885
حسناً

486
00:25:57,262 --> 00:25:59,530
حسناً، لا بأس
تمسك بي!

487
00:25:59,532 --> 00:26:01,732
جاهز؟
هيا، هيا!

488
00:26:01,734 --> 00:26:04,335
اذهبوا، اذهبوا!
حسناً

489
00:26:04,337 --> 00:26:05,970
توقفوا!

490
00:26:05,972 --> 00:26:09,740
-ها هم هناك! إني أراهم
-توقفوا! قفوا عندكم!

491
00:26:10,542 --> 00:26:12,409
-إني أراهم
توقفوا عندكم!-

492
00:26:16,848 --> 00:26:18,349
سلّط الضوء على الحائط الغربي

493
00:26:18,351 --> 00:26:21,051
على قدميكما!
أروني يديكما!

494
00:26:21,053 --> 00:26:22,853
قفوا!

495
00:26:22,855 --> 00:26:24,355
توقفوا مكانكم!

496
00:26:24,357 --> 00:26:27,024
لن نذهب لأي مكان!

497
00:26:34,099 --> 00:26:37,167
اذهبي! أجننتِ؟!
اخرجي من هنا!

498
00:26:37,169 --> 00:26:38,435
اذهبي للسياج، واهربي!

499
00:26:38,437 --> 00:26:40,437
اصمت، فهمت؟
أو ستزيد الأمر سوءاً

500
00:26:44,543 --> 00:26:46,677
حسناً
هذه فرصتك، اذهب!

501
00:26:46,679 --> 00:26:47,878
لن أذهب لأي مكان دون عائلتي

502
00:26:47,880 --> 00:26:49,279
-سأعتني بهم
-لا، لا، لا

503
00:26:49,281 --> 00:26:50,481
لا، انصت إليّ!

504
00:26:50,483 --> 00:26:52,216
-تعال هنا أنت!
-عليك الذهاب

505
00:26:52,218 --> 00:26:53,951
أرجوك!

506
00:26:56,588 --> 00:26:57,988
لا بأس، لا بأس

507
00:26:57,990 --> 00:27:01,058
تحرك إلى هناك!
أنا لا ألعب معك

508
00:27:02,862 --> 00:27:06,363
هيا! هيا!

509
00:27:06,365 --> 00:27:08,098
يا إلهي!

510
00:27:11,836 --> 00:27:15,004
(كاغِل) ذلك يكفي!
(كاغل)!

511
00:27:15,007 --> 00:27:16,573
ذلك يكفي!

512
00:27:16,575 --> 00:27:18,575
أنت كنت في الحراسة!
كيف لهم الهروب بحق الجحيم؟

513
00:27:18,577 --> 00:27:20,310
-اهدأ أيها الرقيب!
-أين كنت بحق الجحيم؟

514
00:27:20,312 --> 00:27:22,413
قلت اهدأ!

515
00:27:22,415 --> 00:27:24,181
أيها النقيب
لقد أمسكناهم

516
00:27:24,183 --> 00:27:27,718
(وولفي) أخرجهم أمام عيني الملازم

517
00:27:27,720 --> 00:27:29,386
(ماسون)، أين (توم ماسون)

518
00:27:29,388 --> 00:27:30,888
لقد هرب

519
00:27:30,890 --> 00:27:33,857
ترك خلفه زوجته وابناه وهو هرب

520
00:27:33,859 --> 00:27:38,362
الرجل ليس خائناً فحسب
بل وجبان ملعون أيضاً

521
00:27:38,364 --> 00:27:41,198
ولكن لا تقلقي!
سنجده أيتها النقيب

522
00:27:41,200 --> 00:27:42,900
إنه مثل مطاردة الجرذان

523
00:27:42,902 --> 00:27:45,035
و(وولفي) هو آخر القوارض

524
00:27:45,037 --> 00:27:49,540
لعله تحول بفعل غريب الأطوار هذا

525
00:27:51,042 --> 00:27:55,946
أيها السادة
هذا مثال واضح...

526
00:27:55,948 --> 00:27:58,782
عن كيفية اختراق الـ(إشفيني) ومساومته

527
00:27:58,784 --> 00:28:02,986
هؤلاء الخونة أقنعوا الملازم (وولف)

528
00:28:02,988 --> 00:28:07,224
رفيقكم في السلاح بترك موقعه

529
00:28:07,226 --> 00:28:10,360
ويدير ظهره لهذه الوحدة...

530
00:28:10,362 --> 00:28:12,563
لبلده...

531
00:28:12,565 --> 00:28:15,165
ولبني جنسه

532
00:28:15,167 --> 00:28:16,567
إنه خائن

533
00:28:16,569 --> 00:28:20,771
أيتها النقيب!
(توم ماسون) كان محقاً إنها حملة تشويه

534
00:28:20,773 --> 00:28:23,540
يجدر بنا مقاتلة العدو وليس بعضنا

535
00:28:27,278 --> 00:28:30,080
أتريد شاهدة قبر أخرى
في الأرض واسمك عليها

536
00:28:32,250 --> 00:28:35,686
هذا خطأ

537
00:28:35,688 --> 00:28:38,222
كثيرون منكم يوافقونني الرأي

538
00:28:40,091 --> 00:28:42,993
أيتها النقيب (مارشال
إني أعفيك رسمياً من واجبك..

539
00:28:42,995 --> 00:28:45,529
لصالح الضابط الأعلى في هذه القاعدة!

540
00:28:45,531 --> 00:28:47,064
-كولونيل(ويفر)
-(شيلتون) لا

541
00:28:47,066 --> 00:28:49,466
ستتنازلين عن سلاحــ...

542
00:29:02,113 --> 00:29:06,316
الملازم كان يتخطى ضابطاً أعلى...

543
00:29:06,318 --> 00:29:08,685
بنية متعمدة

544
00:29:14,225 --> 00:29:15,492
(ديتيل)!

545
00:29:15,494 --> 00:29:20,030
أبعد جثة الملازم (شيلتون)

546
00:29:20,032 --> 00:29:24,201
بزغ الفجر تقريباً
جهزوا المساجين!

547
00:29:24,203 --> 00:29:25,903
انصراف!

548
00:29:25,905 --> 00:29:28,639
على أقدامكم، لنذهب!

549
00:29:29,641 --> 00:29:31,542
انهضوا!

550
00:29:31,544 --> 00:29:32,776
لنذهب!

551
00:30:28,383 --> 00:30:32,720
أعتقد أن البروتوكول ينصّ
على السماح للسجناء...

552
00:30:32,722 --> 00:30:34,989
بكلمة أخيرة

553
00:30:38,760 --> 00:30:42,396
(آن ماسون) ألديك ما تودين قوله؟

554
00:30:54,843 --> 00:30:56,577
لقد فقدت...

555
00:30:56,579 --> 00:31:00,114
طفلان في هذه الحرب

556
00:31:00,116 --> 00:31:02,683
وعدد لا يحصى من الناس الذين أحببت

557
00:31:02,685 --> 00:31:05,953
كما فقد الجميع

558
00:31:05,955 --> 00:31:09,490
وإن كان يتطلب موتي أنا...

559
00:31:09,492 --> 00:31:12,827
وموت هؤولاء الرجال الثلاثة بقربي...

560
00:31:12,829 --> 00:31:17,064
ليعيدكم إلى مقاتلة العدو الحقيقي...

561
00:31:17,066 --> 00:31:19,633
بدلاً عن بني جنسكم

562
00:31:19,635 --> 00:31:21,669
حسناً، إذاً...

563
00:31:21,671 --> 00:31:23,971
فليكن ذلك

564
00:31:27,309 --> 00:31:29,810
أتمنى عند انتهاء هذه الحرب...

565
00:31:29,812 --> 00:31:33,114
أن كل واحد منكم...

566
00:31:33,116 --> 00:31:36,050
يجد إنسانيته مجدداً

567
00:31:36,052 --> 00:31:40,488
إنها ليست ما كنا نحارب لأجلها...

568
00:31:40,490 --> 00:31:43,457
ولكنها ما يجعلنا نحارب!

569
00:31:46,128 --> 00:31:49,463
إنها ما يجعلنا نحارب

570
00:31:50,832 --> 00:31:53,134
أشكركم، أيتها الكتلة الثانية

571
00:31:57,372 --> 00:32:00,141
أيها الجندي!

572
00:32:15,957 --> 00:32:18,692
لست مضطراً لفعل هذا

573
00:32:30,305 --> 00:32:33,841
أيها الرقيب، تابع!

574
00:32:33,843 --> 00:32:37,144
أيتها الفرقة
إلى التشكيل!

575
00:32:52,861 --> 00:32:54,695
استعدوا!

576
00:32:59,568 --> 00:33:02,937
صوبوا!

577
00:33:09,478 --> 00:33:12,546
أيتها الفرقة...

578
00:33:14,149 --> 00:33:15,583
أطلقوا النار!

579
00:33:21,590 --> 00:33:23,491
أطلقوا!

580
00:33:30,098 --> 00:33:32,600
قلت أطلقوا! اللعنة!

581
00:33:45,147 --> 00:33:46,714
نعم....

582
00:33:48,049 --> 00:33:49,350
جهزوا البنادق!

583
00:33:49,352 --> 00:33:51,852
لا تطلقوا النار

584
00:33:53,722 --> 00:33:55,289
هيا! هيا!

585
00:33:57,426 --> 00:33:58,726
لا تطلقوا النار

586
00:34:02,532 --> 00:34:03,764
-هل أنتم بخير؟
-نعم

587
00:34:03,766 --> 00:34:05,399
لا تطلقوا النار!
لا تطلقوا النار

588
00:34:05,401 --> 00:34:06,800
هل أنتم بخير؟

589
00:34:11,040 --> 00:34:14,241
كنتِ محقّة
كان خنزيراً مريضاً

590
00:34:17,879 --> 00:34:19,213
اخفضوا أسلحتكم!

591
00:34:19,215 --> 00:34:20,714
-أخي الصغير!
-أبي!

592
00:34:20,716 --> 00:34:23,584
حسناً، لا تطلقوا!
لا تطلقوا! لا أحد يطلق!

593
00:34:23,586 --> 00:34:27,054
اخفضوا أسلحتكم!
أخفضوها!

594
00:34:27,056 --> 00:34:28,556
إننا جميعاً جنود...

595
00:34:28,558 --> 00:34:31,125
وجميعنا أقسم على مقاتلة العدو...

596
00:34:31,127 --> 00:34:32,693
وليس بعضنا البعض

597
00:34:32,695 --> 00:34:35,029
بعضكم كان مسموماً بالخوف

598
00:34:35,031 --> 00:34:38,032
في حالة عدم ثقة
وذلك مفهوم

599
00:34:38,034 --> 00:34:42,937
نظراً لأننا نعيش
في عالم حيث أصدقائنا...

600
00:34:42,939 --> 00:34:44,805
يبدون كالأعداء

601
00:34:45,840 --> 00:34:50,177
وأعداءنا يمكن أن يبدو مثلنا

602
00:34:50,179 --> 00:34:53,047
وذلك ليس عذر بعد الآن

603
00:34:53,049 --> 00:34:54,448
الآن حان الوقت...

604
00:34:54,450 --> 00:34:56,450
لنا للوقوف معاً

605
00:34:56,452 --> 00:34:59,320
لنتحد معاً
ونزحف معاً...

606
00:34:59,322 --> 00:35:01,155
الطريق كله إلى العاصمة واشنطن

607
00:35:09,799 --> 00:35:11,932
أنا آسف، لقد انتهى

608
00:35:13,336 --> 00:35:17,104
النقيب (مارشال)
كانت على تحالف مع الـ(إشفيني)

609
00:35:17,106 --> 00:35:18,639
إنه صحيح

610
00:35:18,641 --> 00:35:22,509
إنه الكولونيل هو الذي قتل
"السيد" الليلة الماضية...

611
00:35:22,511 --> 00:35:25,346
بعد اجتماعه بالنقيب (مارشال)!

612
00:35:32,688 --> 00:35:34,888
دم أسود؟

613
00:35:34,890 --> 00:35:36,190
ما ذلك بحق الجحيم؟

614
00:35:36,192 --> 00:35:37,691
إنها ليست بشراً حتى

615
00:35:40,061 --> 00:35:42,396
هل كنتِ فعلاً (كيتي مارشال) التي عرفت؟

616
00:35:42,398 --> 00:35:46,333
المحاربة والجندية والمرأة؟

617
00:35:46,335 --> 00:35:49,870
لقد ماتت، صحيح؟

618
00:35:51,440 --> 00:35:53,641
هل أنت مخلوق إحيائي من نوع ما؟

619
00:35:55,811 --> 00:36:00,214
لقد خططتِ
لـ(توم ماسون) من البداية، لماذا؟

620
00:36:00,216 --> 00:36:03,350
اقطع رأس الأفعى، فتموت!

621
00:36:04,319 --> 00:36:06,487
أنا آسفة

622
00:36:07,922 --> 00:36:11,158
لم أكن مثالية

623
00:36:11,160 --> 00:36:15,829
لقد كانت تجربة فحسب

624
00:36:15,831 --> 00:36:18,432
ولكنها لا زالت تشعر..

625
00:36:18,434 --> 00:36:22,503
وتتذكر...

626
00:36:22,505 --> 00:36:25,406
الذكريات...

627
00:36:25,408 --> 00:36:27,775
عن حبك

628
00:36:48,600 --> 00:36:51,051
(إيزابيلا)، أنا متأكدة
أنك كنت لتفعلي المثل

629
00:36:52,057 --> 00:36:53,590
لا تقللي من أهميته (ماغي)!

630
00:36:53,731 --> 00:36:55,764
الفتى كان مجنوناً تماماً

631
00:36:55,766 --> 00:36:57,399
لا أعلم

632
00:36:57,401 --> 00:36:59,902
هذا يصبح ثقيلاً
هل تستطيعين توليه؟

633
00:36:59,904 --> 00:37:01,303
-نعم
-لا بأس

634
00:37:01,305 --> 00:37:04,473
(ماغي) أنا...

635
00:37:04,475 --> 00:37:07,076
أنا لا أهتم لمَ نزعتي مساميركِ

636
00:37:07,078 --> 00:37:10,246
-أنا فعلاً كذلك، الأمر هو، أني..
-فعلتها من أجلك

637
00:37:10,248 --> 00:37:12,515
ماذا؟

638
00:37:12,517 --> 00:37:15,484
أعرف أن لديك شخصاً
آخر الآن، وأنا أتفهم تماماً

639
00:37:15,486 --> 00:37:17,353
ولكني أدركت أن قراري ...

640
00:37:17,355 --> 00:37:21,290
يتعلق بكَ تماماً و...

641
00:37:22,792 --> 00:37:25,828
اعتقدت فقط أنك يجب أن تعلم

642
00:37:49,886 --> 00:37:51,787
سيدي الكولونيل

643
00:37:51,789 --> 00:37:54,890
إذا ما زالوا يقدمون الأوسمة...

644
00:37:54,892 --> 00:37:56,358
ستحظى بواحد بالتأكيد

645
00:37:56,360 --> 00:37:59,094
علامَ؟ لم أفعل شيئاً البتة

646
00:37:59,096 --> 00:38:01,964
مع احترامي سيدي
ولكن كل ذلك

647
00:38:01,966 --> 00:38:05,401
لقد أدرت العملية
برمتها مثل محرك العرائس

648
00:38:05,403 --> 00:38:08,871
أنت لا تستطيع رؤية ذلك
ولكنك لست نصف الرجل الذي أتذكر

649
00:38:08,873 --> 00:38:11,707
حسناً، لا تتفاجئ إذاً بي...

650
00:38:11,709 --> 00:38:13,709
مثل فتاة مدرسة ما

651
00:38:13,711 --> 00:38:16,378
لا زال لدينا مجموعة فضائيين لقتلهم، صحيح؟

652
00:38:16,443 --> 00:38:18,176
لم يرَ أحد (تريفر) في القاعدة

653
00:38:18,178 --> 00:38:20,612
لقد اختفى فحسب
تلاعب بي، إنه خطئي الساذج

654
00:38:20,614 --> 00:38:22,147
كم أذن متعاطفة واجهنا ...

655
00:38:22,149 --> 00:38:23,482
خلال الثلاث سنوات الماضية؟

656
00:38:23,484 --> 00:38:24,783
إنه من المريح الحديث لشخص ما

657
00:38:24,785 --> 00:38:26,051
ليس في خضم الحرب

658
00:38:26,053 --> 00:38:27,486
حتى لو كان لدقيقة

659
00:38:27,488 --> 00:38:28,720
جيد، أنتما هنا!

660
00:38:28,722 --> 00:38:30,689
لقد فصلتم هذا الشيء؟

661
00:38:30,691 --> 00:38:32,691
كيف له أن يعمل بعد نقله؟

662
00:38:32,693 --> 00:38:34,359
لسنا متأكدين

663
00:38:38,966 --> 00:38:41,166
يا جماعة...

664
00:38:41,168 --> 00:38:44,236
هذا الشيء، ومساميري..
يبدو أنه يناديني

665
00:38:44,238 --> 00:38:46,605
إنه جهاز اتصال الـ(إشفيني)

666
00:38:46,607 --> 00:38:48,373
سيعطي شعوراً
أن مسامير (بِن ماسون)...

667
00:38:48,375 --> 00:38:49,908
يتفاعلون معه

668
00:38:49,910 --> 00:38:52,611
لعلي أستطيع الولوج
ورؤية ما رآه (دينغان)...

669
00:38:52,613 --> 00:38:53,912
لا، لا (بِن)
ذلك ليس آمناً

670
00:38:53,914 --> 00:38:55,547
لا، ليس بعد ما مررت به

671
00:38:55,549 --> 00:38:57,449
لعلي أكون قادراً على ترجمة
ما يفوله "الأسياد"

672
00:38:57,451 --> 00:38:59,418
ذلك الشيء سبب لـ(دينغان) ولي صداعاً مؤلماً

673
00:38:59,420 --> 00:39:00,686
الله أعلم ما قد يفعله بك

674
00:39:00,688 --> 00:39:02,087
نعم، (دان) محقّ
بالتأكيد لا

675
00:39:02,089 --> 00:39:03,622
أبي، كم مرة سمعتك تقول...

676
00:39:03,624 --> 00:39:05,724
هذه قد تكون المواجهة الأخيرة

677
00:39:05,726 --> 00:39:07,216
أي معلومة أجلبها
ألن تساوي شيئاً؟

678
00:39:07,241 --> 00:39:08,528
إنها لا تساوي حياتك

679
00:39:08,529 --> 00:39:10,529
كن حذراً

680
00:39:10,531 --> 00:39:12,030
(بِن) لا

681
00:39:35,355 --> 00:39:36,655
هيا!

682
00:39:36,657 --> 00:39:38,690
لا، لا
(بِن)! هيا!

683
00:39:38,692 --> 00:39:40,726
أخرجه!
أخرجها...

684
00:39:40,728 --> 00:39:42,961
(بِن)!

685
00:39:42,963 --> 00:39:44,763
إنه يشتعل من الحرارة

686
00:39:44,765 --> 00:39:46,198
(دينغان) أحضر ما قد يبرد حرارته!

687
00:39:46,200 --> 00:39:49,334
(بِن)، ماذا رأيت؟
ماذا سمعت؟

688
00:39:49,336 --> 00:39:50,569
"الأسياد"

689
00:39:50,571 --> 00:39:53,004
الكثير منهم
كانوا يرددون...

690
00:39:53,006 --> 00:39:55,607
كنوعٍ من الطقوس...

691
00:39:55,609 --> 00:39:58,510
لكيانٍ أسمى من نوع ما

692
00:39:58,512 --> 00:40:00,312
أسمى من "الأسياد"

693
00:40:01,447 --> 00:40:04,216
(كوتشيس)، هل هناك ما لم تخبرنا به؟

694
00:40:08,855 --> 00:40:11,156
لم أعتقد أن ذلك ممكن

695
00:40:24,337 --> 00:40:27,506
مرحباً

696
00:40:46,559 --> 00:40:48,693
انهض!
هيا! هيا!

697
00:41:01,108 --> 00:41:03,141
أنهه!

698
00:41:05,412 --> 00:41:07,846
أنهِه!

699
00:41:27,901 --> 00:41:30,669
انظر لما وجدت!

700
00:41:33,439 --> 00:41:35,807
أخبره بما أخبرتني!

701
00:41:35,809 --> 00:41:38,076
(توم ماسون) حيّ

702
00:41:56,897 --> 00:41:57,995
♪

703
00:41:58,063 --> 00:42:04,563
ترجمة
ZACK

