1
00:00:00,186 --> 00:00:01,386
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.. ((سابقًا في ((المادّة المظلمة

2
00:00:01,403 --> 00:00:06,951
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،أينما هو ذاهب، أيّما يفعل
.لا يمكن أن يكون في صالحنا

3
00:00:07,036 --> 00:00:10,621
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لقد تلاعبت بي، جعلتني
.متواطئًا بعمليّة اغتيال جماعيّة

4
00:00:11,758 --> 00:00:12,673
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا دهاك يا صاح؟

5
00:00:12,759 --> 00:00:15,877
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}من تكون وأين هو؟ -
عمّ تتحدث؟ -

6
00:00:19,766 --> 00:00:21,299
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.سحقًا

7
00:00:21,384 --> 00:00:26,053
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،)وليّ عهد إمبراطوريّة (أشيدا
.إلى أن قتلتُ أبي

8
00:00:26,139 --> 00:00:28,806
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، لم تفعل، لم تكُن قاتله

9
00:00:33,079 --> 00:00:35,079
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، لنراجع الإمدادات الجديدة

10
00:00:35,148 --> 00:00:39,784
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أوجدتِ القطع التي كنت تبحثين عنها؟ -
،لم يحوزوا مولّدًا مجمّعًا متوافقًا -

11
00:00:39,819 --> 00:00:44,405
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لذا فكّرت أن نلجأ لأسطوانات
.أكسيد الليثيوم بدلًا عنه

12
00:00:44,490 --> 00:00:46,824
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أتلك إجابة بالإيجاب؟ -
.أجل -

13
00:00:46,910 --> 00:00:50,878
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}كما أني ابتعت نظّارات اللحام هذه
.التي تُعتبر عملّية وجذابة معًا

14
00:00:50,964 --> 00:00:52,413
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كما تقولين إذن

15
00:00:52,498 --> 00:00:56,083
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا لديك؟ -
.لحوم حقيقيّة، أخيرًا -

16
00:00:56,169 --> 00:00:58,002
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.وعبوّات بروتين

17
00:00:58,772 --> 00:01:00,688
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.سأذهب بهؤلاء لأجمّدهم

18
00:01:02,559 --> 00:01:05,426
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}شاش معقّم، خيوط
،جراحيّة، مضادّات حيوية

19
00:01:05,511 --> 00:01:09,180
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.. وتلك الحبوب الزرقاء التي -
.تلك خاصّة بي -

20
00:01:11,267 --> 00:01:12,266
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ما ذلك؟

21
00:01:12,352 --> 00:01:13,484
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ويسكي

22
00:01:13,519 --> 00:01:15,820
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لم يكُن على القائمة
.لكنّي تذكّرته من أجلكم

23
00:01:16,455 --> 00:01:17,989
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أتدري ما الذي كان فعلًا على القائمة؟ -
ماذا؟ -

24
00:01:18,041 --> 00:01:19,657
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}."عصير : وقود"

25
00:01:19,909 --> 00:01:21,109
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.تدبّرتُ ذلك

26
00:01:26,916 --> 00:01:28,249
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}إلامَ تنظر؟

27
00:01:29,836 --> 00:01:32,453
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كان أحدنا مكلّفًا بابتياع بذورٍ للزراعة

28
00:01:32,538 --> 00:01:34,088
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(تلك تكلفة (الرابع

29
00:01:34,173 --> 00:01:36,424
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،أيّها (الرابع)
.معك (الثانية)، استجب رجاءً

30
00:01:37,710 --> 00:01:38,910
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أيّها (الرابع)، أينكَ؟

31
00:01:45,468 --> 00:01:47,051
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ليس هنا

32
00:01:47,103 --> 00:01:48,803
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ليس بغرفته أيضًا

33
00:01:48,888 --> 00:01:50,137
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كما أنّ نصله ليس موجودًا

34
00:02:02,902 --> 00:02:05,119
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أين أخي؟

35
00:02:05,204 --> 00:02:06,570
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(آسف، (دينكا

36
00:02:06,623 --> 00:02:10,074
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لم يتمكّن من المجيء
.إنّي هنا نيابةً عنه

37
00:02:10,126 --> 00:02:11,909
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لستُ أحبّ المفاجئات

38
00:02:11,995 --> 00:02:15,713
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،فلك أسفي إذن
.لأنّك لن تحبّ هذه

39
00:02:30,003 --> 00:02:35,403
{\fad(100,50){\pos(190,90)}{\b1{\fs27\fnArabic Typesetting\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}((المــــادّة المظلمــة))
{\shad5{\b1\fnArabic Typesetting\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}((الموسم الأول، الحلقة التاسعة))

40
00:02:30,003 --> 00:02:35,403
{\pos(190,280){\fs25}{\b1\fnArabic Typesetting\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1\fnArabic Typesetting\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Arsany Khalaf

41
00:02:37,003 --> 00:02:39,403
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ألقِ أسلحتك وتنحَّ جانبًا

42
00:03:17,943 --> 00:03:20,061
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.غالبًا ما ينسجم بالأجواء كالحرباءِ

43
00:03:20,446 --> 00:03:24,315
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}لا تلحظونه إلّا حينما يتحدّث
.أو يأخذ واحدة الجزر الأخيرة

44
00:03:24,400 --> 00:03:27,368
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}ربّما يحري بنا أن نطبّق نوعًا من
.تعاهدات الأصدقاء‘‘ بالمرة المقبلة‘‘

45
00:03:27,453 --> 00:03:28,653
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.لم يكُن سهوًا

46
00:03:28,738 --> 00:03:30,788
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.أتذكّر عودته من المحطّة

47
00:03:30,823 --> 00:03:32,023
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.وأنا أيضًا

48
00:03:32,041 --> 00:03:33,374
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لقد كان هنا

49
00:03:33,459 --> 00:03:35,459
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}،لم يعُد هنا إذن
.إلّا إن كان مختبئًا بمكانٍ ما

50
00:03:35,461 --> 00:03:36,661
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}لم عساه يختبيء؟

51
00:03:36,713 --> 00:03:40,664
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}أحيانًا أختبيء بفتحات التهوية
.حينما أحتاج أن أختلي لأفكّر

52
00:03:40,717 --> 00:03:42,717
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إني أتعقّب موقع جهاز اتّصاله

53
00:03:44,387 --> 00:03:45,386
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.الجّهاز هنا

54
00:03:45,471 --> 00:03:47,304
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}على متن السفينة؟

55
00:03:47,340 --> 00:03:48,540
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.في القمرة

56
00:03:50,977 --> 00:03:52,177
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!وجدتُه

57
00:03:52,895 --> 00:03:55,396
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،ترك جهاز اتّصاله
.حزم أغراضه

58
00:03:55,481 --> 00:03:59,850
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}،يا رفاق، أظنّ الوضع جليًّا للغاية
.أرادنا أن نرحل من دونه

59
00:03:59,902 --> 00:04:02,019
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لكن لماذا؟
.فقد بدت عليه السعادة هنا

60
00:04:02,105 --> 00:04:03,354
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.لم يبدُ عليه شيءٌ

61
00:04:03,406 --> 00:04:06,357
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}فهم ذلك الرجل كان أصعب
.من فهم الكتاب الذي أعارنيه

62
00:04:06,409 --> 00:04:08,526
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ذلك الكتاب عمل كلاسيكيّ

63
00:04:08,578 --> 00:04:09,778
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أيًّا يكن

64
00:04:10,096 --> 00:04:12,162
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،الخنزير جبان رعديد
.والعنكبوت متأرّب

65
00:04:12,548 --> 00:04:13,564
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.ينبغي أن نعود طلبًا له

66
00:04:13,569 --> 00:04:15,886
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}لماذا، كي نتأكّد ممّا نعرفه سلفًا؟

67
00:04:15,952 --> 00:04:19,270
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنّه يدين لنا بتفسيرٍ -
.إنّه لا يديننا بشيءٍ -

68
00:04:19,455 --> 00:04:22,173
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}لا أحد من مُرتادي هذه
.السفينة يدين الآخر بشيءٍ

69
00:04:22,208 --> 00:04:23,340
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنّه ذهب ولن يعود

70
00:04:23,376 --> 00:04:24,576
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.فاتركوه وشأنه وحسب

71
00:04:26,512 --> 00:04:27,712
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟

72
00:04:29,465 --> 00:04:30,826
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ثمّة ما ينبغي أن تعرفوه

73
00:05:25,304 --> 00:05:29,106
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أهو من العائلة الملكيّة؟ -
.. أمير، وليّ العهد، إلى أن -

74
00:05:29,192 --> 00:05:32,710
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.اتُّهم بقتل أبيه، الإمبراطور

75
00:05:33,162 --> 00:05:34,612
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لكنّه لم يقتله

76
00:05:34,664 --> 00:05:36,797
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،إنّهم يلقون عليه اللوم
.لكنّه لم يكُن القاتل

77
00:05:36,883 --> 00:05:38,916
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}كمْ مضى على معرفتك بهذا؟

78
00:05:39,168 --> 00:05:40,368
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.فترة

79
00:05:40,369 --> 00:05:45,956
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،ألمْ نخُض توًّا محادثة عن الأمانة، الثقة
وعدم استبطان الأمور عن بعضنا؟

80
00:05:46,008 --> 00:05:49,627
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لكنّها كانت معلوماتٍ شخصيّة
.(وقرار مشاطرتها يعود لـ(الرابع

81
00:05:49,679 --> 00:05:51,295
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}فلمَ أخبرتِها إذن؟

82
00:05:51,347 --> 00:05:55,850
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لأنّ معرفتها بالأمور أمرٌ واجب -
!كم ذلك عظيم -

83
00:05:55,935 --> 00:05:57,135
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.الرابع) أمير)

84
00:05:57,220 --> 00:06:00,271
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.هو إرهابيّ، ولم نتبيّن شأنك بعد

85
00:06:00,306 --> 00:06:02,358
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ما شأنكم والأسرار؟

86
00:06:03,943 --> 00:06:07,395
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أيودّ أحد مصارحتنا بأيّ أمرٍ الآن؟

87
00:06:09,232 --> 00:06:11,282
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لأنّنا سنتبيّن عاجلًا أو آجلًا

88
00:06:13,936 --> 00:06:15,136
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أيّ أحدٍ؟

89
00:06:17,123 --> 00:06:19,290
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، لنعُد للمسألة المُلحّة

90
00:06:19,325 --> 00:06:20,291
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا عسانا نفعل؟

91
00:06:20,326 --> 00:06:22,159
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أتمازحني؟

92
00:06:22,211 --> 00:06:23,994
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.هذا يغيّر شتّى الأمور

93
00:06:24,080 --> 00:06:25,829
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.سنعود

94
00:06:25,915 --> 00:06:27,882
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}الآن تودّ العودة؟

95
00:06:27,967 --> 00:06:31,568
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،أجل، فلو أنّه بريء الأديم
.يحري أن نكون هناك لمساندته

96
00:06:31,620 --> 00:06:32,569
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.تلك سجيّة الأصدقاء

97
00:06:32,754 --> 00:06:37,807
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}وبقوْل مساندته تعني أنّ نكون
حاضرين لمّا يظفر بالعرش كيّما تستغلّه؟

98
00:06:37,859 --> 00:06:40,726
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}يمكننا جميعًا أن نستفيد
.مِن صديقٍ مثله في صفّنا

99
00:06:40,911 --> 00:06:45,697
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لو أنّ كل هذا صحيح، فلن يكون الأمر
.بسهولة العودة واصطحابه للعرش

100
00:06:45,708 --> 00:06:47,524
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنّه آبق أفّاق لسببٍ وجيه

101
00:06:47,610 --> 00:06:48,909
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أخوه غير الشقيق سيُعينه

102
00:06:48,956 --> 00:06:50,489
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.من الراجح أنّ أخاه إمبراطور حاليًا

103
00:06:50,575 --> 00:06:52,241
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}فبأيّ منطقٍ يُعينه؟

104
00:06:52,326 --> 00:06:54,910
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.اعتاد (الرابع) أن يسانده أثناء نشأتهما

105
00:06:54,962 --> 00:06:56,328
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كانا مقرّبَين

106
00:06:56,414 --> 00:06:59,465
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أظنّ الأمور مختلفة قليلًا الآن

107
00:06:59,550 --> 00:07:02,001
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لعلّه يسبح في بحر متاعبَ

108
00:07:02,086 --> 00:07:04,086
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.وكذلك حالنا لو اتّبعناه

109
00:07:04,138 --> 00:07:07,290
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.وربّما لهذا السببّ عينه لم يخبرنا

110
00:07:08,425 --> 00:07:10,925
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.تواصلت مع سلطات محطّة الفضاء

111
00:07:10,977 --> 00:07:12,417
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،وفقًا لقسم الأمن خاصّتهم

112
00:07:12,429 --> 00:07:16,865
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}(فإنّ أحدًا يطابق أوصاف (الرابع
.ارتاد ناقلة بضائعَ بصباح اليوم باكرًا

113
00:07:16,933 --> 00:07:20,903
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،هذه السفينة في الانتقال الوميضيّ حاليًا
.لكن حالما تفرغ، سأحاول أن أتّصل

114
00:07:24,608 --> 00:07:28,276
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ألا تودّني أن أموت نزيفًا قبل إعدامي؟

115
00:07:28,361 --> 00:07:31,496
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.تخيّل خيبة أمل الجّميع حينها

116
00:07:31,581 --> 00:07:35,783
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لا تُقارن عن بعيدٍ بخيبة
.أملي مِن إتيانك فعليًّا

117
00:07:35,836 --> 00:07:37,952
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حسِبتُك أذكى من ذلك

118
00:07:38,004 --> 00:07:41,256
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.وحسبتُ أخي أكثر شرفًا

119
00:07:41,291 --> 00:07:43,958
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أفترض أنّ ذلك يجعلنا متعادلَين

120
00:07:44,044 --> 00:07:50,014
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}كلّا يا (دينكا)، أخشى
.أنّ مصابك يزيده سوءًا

121
00:07:50,100 --> 00:07:52,166
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(تكاد تبدو خائب الظنّ يا (أكيتا-سان

122
00:07:55,722 --> 00:07:57,639
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كنتَ ذا إمكانيّات تفوقه كثيرًا

123
00:08:01,728 --> 00:08:02,510
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أيضًا

124
00:08:09,202 --> 00:08:10,485
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!(ريو)

125
00:08:18,161 --> 00:08:20,128
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لمَ تردّدت؟

126
00:08:20,163 --> 00:08:21,629
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنّي ربحت النقطة سلفًا

127
00:08:21,665 --> 00:08:23,381
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لم تكُن الضربة ضروريّة، أبتِ

128
00:08:23,466 --> 00:08:24,666
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}حقًّا؟

129
00:08:26,586 --> 00:08:29,971
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا تحسب نفسك تتعلّم هنا؟ -
.المُبارزة يا أبي -

130
00:08:30,006 --> 00:08:32,006
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، إنّك تتعلم النظام

131
00:08:38,181 --> 00:08:41,149
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.تتعلم أن تُجِلّ طرقنا وتقاليدنا

132
00:08:45,523 --> 00:08:50,491
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}حينما تكون إمبراطورًا، ويجدك
أعداؤك ضعيفًا، أتحسبهم سيتردّدون؟

133
00:09:09,596 --> 00:09:11,296
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إني أمقتُه

134
00:09:11,381 --> 00:09:12,964
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.هذا عاديّ

135
00:09:13,049 --> 00:09:15,767
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أنا بدوري احتقرت أبي أحيانًا في نشأتي

136
00:09:15,852 --> 00:09:20,221
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كان أبوك رجلًا مُشّرفًا خدم آلنا بشرفٍ

137
00:09:20,307 --> 00:09:22,223
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أمّا أبي فهو طاغية

138
00:09:22,275 --> 00:09:25,143
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.مثيرٌ للشفقة وقاسٍ

139
00:09:25,228 --> 00:09:26,978
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أبوك يحبّك

140
00:09:27,063 --> 00:09:30,698
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنّه يعدّك للتربّع على العرش يومًا ما

141
00:09:30,734 --> 00:09:36,237
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}يلزمك أن تتشدّد وتمنع
.عواطفك من أن تتسيّدك

142
00:09:43,880 --> 00:09:45,080
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أزف وقت الرحيل

143
00:10:02,122 --> 00:10:05,173
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.تجري اختبارًا لجودة الويسكي حسبما أرى

144
00:10:06,415 --> 00:10:07,514
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}إذن؟

145
00:10:07,550 --> 00:10:11,136
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}ما حُكمك القاطع لقول كلّ خطيبٍ؟
.لم أقرّر بعد -

146
00:10:11,287 --> 00:10:14,038
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.سيتطلّب هذا تحليلًا دقيقًا وشاملًا

147
00:10:17,427 --> 00:10:20,645
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}مُرتادو هذه السفينة
.شيمتهم الحياد عن الطريق

148
00:10:24,685 --> 00:10:28,070
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ستُطارد ‘‘القائد‘‘ أيضًا إذن؟

149
00:10:29,205 --> 00:10:31,072
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.خِضتَ متاعب جمّة كي تجده

150
00:10:31,108 --> 00:10:33,575
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.وكدتَ تطيح به

151
00:10:33,610 --> 00:10:37,946
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لذا أتسائل لو أنّ أمرًا
.كذلك يحثّك على إعادة النظر

152
00:10:37,948 --> 00:10:41,166
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أم هل يزيد من عزيمتك فقط؟

153
00:10:41,785 --> 00:10:48,189
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}جعلني متواطئًا في مقتل الآلاف
.ووددتُ أن أقتله جزاءً عن ذلك

154
00:10:48,225 --> 00:10:50,492
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لم آبه لشيءٍ آخر

155
00:10:50,527 --> 00:10:53,895
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لذا تعقّبته ونلتُ منه

156
00:10:53,930 --> 00:10:57,799
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أو هذا ما ظننته على الأقلّ

157
00:10:57,834 --> 00:11:01,136
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لكن أتعلم؟

158
00:11:01,171 --> 00:11:03,938
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لم يشعرني بأيّ رضىً

159
00:11:03,974 --> 00:11:07,942
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ما زال غضبي دفينًا بأحشائي، وإنّما تحوّل

160
00:11:09,079 --> 00:11:10,279
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا تعني؟

161
00:11:12,149 --> 00:11:17,318
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،بوجوده حيًّا، كان الهدفَ
.ما أصبّ عليه جام غضبي

162
00:11:17,371 --> 00:11:23,992
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لكن حينما حسبته ميّتًا، ما تبقَّ أمامي إلّا
.شخصٌ واحد لألومه على تلك الميتات

163
00:11:26,296 --> 00:11:28,580
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لكنّه خدعك

164
00:11:28,632 --> 00:11:29,998
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أنا سمحتُ لنفسي بأن تنخدع

165
00:11:36,339 --> 00:11:38,223
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ما زلتَ لم تُجِب سؤالي

166
00:11:39,843 --> 00:11:44,429
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أتنوي أن تطارده مجددًا؟ -
.بنهاية المطاف -

167
00:11:44,481 --> 00:11:48,733
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لكنّي سأولّي الأمر ما يقتضيه من وقتٍ
.. جزئيًا لأني أودّ أن أتأكّد من

168
00:11:48,735 --> 00:11:58,860
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أن أصيب هذه المرة، لكن غالبًا لأنّي
.الآن أحتاج مَن أكرهه فضلًا عن نفسي

169
00:11:59,997 --> 00:12:04,866
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}استمحيكما عذرًا، لكنّي تمكّنت أخيرًا
.من الاتّصال بربّان ناقلة البضائع

170
00:12:04,918 --> 00:12:07,452
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}هل (الرابع) على متنها؟ -
.لم يعُد كذلك -

171
00:12:07,504 --> 00:12:12,874
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لقد أنزلوه عند مستعمرة تنقيب سالفة
.تجلّى أنه كوكب منعزل، بل أشبه بالفوضويّ

172
00:12:12,876 --> 00:12:14,125
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لمَ عساه يذهب هناك؟

173
00:12:14,177 --> 00:12:19,464
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،وفقًا لأقوال الربّان
.لم يتفوّه الراكب إلا بما ندر

174
00:12:19,516 --> 00:12:21,382
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.يبدو كحال فتانا

175
00:12:21,435 --> 00:12:23,051
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

176
00:12:23,103 --> 00:12:24,303
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حدّدي مسارًا

177
00:12:25,689 --> 00:12:31,476
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ما أمكنك أن تختار موقعًا أكثر انعزالًا -
،موقع مستقلّ، بلا حكومةٍ لترشوها -

178
00:12:31,528 --> 00:12:35,230
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ومنطقة مكسُوّة خضارًا، فلا يمكن
.الهبوط بمكّوك لأميالٍ من هنا

179
00:12:35,282 --> 00:12:36,114
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أحسنتُ الاختيار

180
00:12:36,149 --> 00:12:40,902
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،ولهذا السبب علينا أن نسرع من خطانا
.إذ لا نودّ أن يجدنا أحد هنا بعد المغيب

181
00:12:40,954 --> 00:12:43,538
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أتخشى بعض الحيوانات
الضارية، (أكيتا-سان)؟

182
00:12:43,573 --> 00:12:45,990
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أرخِ إساري وأعِد لي نصلي

183
00:12:46,042 --> 00:12:47,242
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.سأحميك

184
00:12:47,244 --> 00:12:51,246
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،ممّا أسمعه، فعلى هذا الكوكب
.الحيوانات الضارية أقلّ مشاكلنا

185
00:12:53,416 --> 00:12:55,633
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا سيحدث حينما نصل للكوكب إذن؟

186
00:12:55,669 --> 00:13:00,588
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إن كان حيًّا، سنجده ونصطحبه عودًا -
.تلك خطّة لامعة -

187
00:13:00,640 --> 00:13:03,758
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أخبطتَ خبْط عشواء لتأتي
بها أم كانت بمجهودٍ فرديّ؟

188
00:13:04,110 --> 00:13:07,461
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،قد يكون إيجاده صعبًا
.خصّيصًا لو أنّه لا يرغب بذلك

189
00:13:07,497 --> 00:13:13,101
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لنقُل جدلًا أنّنا سنتمكّن من اللحاق به
.من الراجح ألّا يعود برفقتنا

190
00:13:13,103 --> 00:13:14,352
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا تقترح إذن؟

191
00:13:14,404 --> 00:13:15,770
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أننسى بشأنه وحسب؟

192
00:13:15,822 --> 00:13:16,771
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لقد رحل

193
00:13:16,773 --> 00:13:21,192
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.رضينا أو لا، كان ذلك قراره -
.الناس تغيّر آرائها طوال الوقت -

194
00:13:21,244 --> 00:13:22,110
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.انظر لحالي

195
00:13:22,112 --> 00:13:26,748
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.بمرحلةٍ ما، أعددتُ للرحيل أهبتي -
،أقلّها، كان ذلك ما وددتنا أن نظنّه -

196
00:13:26,783 --> 00:13:29,501
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حتى أدركت عدم اكتراث أحدٍ

197
00:13:29,536 --> 00:13:35,623
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}بالواقع، سبب مكوثي هو أن أرى
.كم سيستغرقون حتى يعلموا أنّك محتال

198
00:13:35,625 --> 00:13:37,675
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.تجلّى أنّه لم يكُن وقتًا طويلًا

199
00:13:43,099 --> 00:13:44,299
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!أنتما

200
00:13:44,935 --> 00:13:46,851
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!توقّفا

201
00:13:46,887 --> 00:13:47,886
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.هيّا يا بَرَج

202
00:13:52,893 --> 00:13:54,776
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!أمرتكما بالتوقّف

203
00:13:57,030 --> 00:13:59,981
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا دهاكما؟

204
00:14:00,033 --> 00:14:03,985
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.سَلي خليلك، فهو مَن وجّه اللكمة الأولى

205
00:14:07,240 --> 00:14:08,740
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ليس لديّ ما أقوله

206
00:14:10,994 --> 00:14:14,162
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.طالَ بقاؤه بالفضاء فأخذ يفقد صوابه

207
00:14:31,565 --> 00:14:33,731
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ما المذهل لهذا الحدّ؟

208
00:14:33,767 --> 00:14:36,150
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إني أجري تشخيصًا شاملًا

209
00:14:36,186 --> 00:14:38,236
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لمَ تتطّلعين على النتائج بالقراءة؟

210
00:14:38,271 --> 00:14:40,738
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أوَليس عقلك الآليّ متّصلًا بالسفينة؟

211
00:14:40,774 --> 00:14:46,828
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}صحيح، إنّما أجد الاطّلاع البصريّ
.يحفّز عمليّات فكريّة فريدة

212
00:14:46,863 --> 00:14:51,282
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.بعد تفكيرٍ، قد يكون أحد أعراض علّتي

213
00:14:51,334 --> 00:14:52,667
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أيّة علّة؟

214
00:14:52,702 --> 00:14:54,836
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.عيبٌ محتمل في برمجتي

215
00:14:54,871 --> 00:15:02,510
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أُحِطتُ علمًا أن سلوكي غير منطقيّ
.أحيانًا، شاذ عن المقاييس الآليّة

216
00:15:02,545 --> 00:15:03,745
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أيْ غريب

217
00:15:04,881 --> 00:15:05,546
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أجل

218
00:15:05,900 --> 00:15:08,984
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}وفقًا لملاحظتك، كيف تصوّر سلوكي؟

219
00:15:09,736 --> 00:15:12,102
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كلمة ‘‘غريب‘‘ تقطع قول كلّ خطيبٍ

220
00:15:13,790 --> 00:15:18,393
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،في حال عجزتُ عن تمييز العيب
.فلا ملجأ أمامنا إلّا إعادة تشغيل شاملة

221
00:15:18,445 --> 00:15:20,028
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.طبعًا، افعلي ما يتوجّب فعله

222
00:15:20,897 --> 00:15:22,097
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.مهلًا

223
00:15:22,399 --> 00:15:24,232
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا تعني ‘‘إعادة التشغيل الشاملة‘‘؟

224
00:15:24,284 --> 00:15:27,452
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ستقومون بمحو مخازن ذاكرتي
.ومصفوفتي الشخصيّة الحالية

225
00:15:27,487 --> 00:15:29,203
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، محال

226
00:15:29,239 --> 00:15:33,074
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،أأنت إذن راضٍ عن أدائي
بالرغم من سلوكي الشاذّ؟

227
00:15:33,126 --> 00:15:33,958
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.اللهمّ لا

228
00:15:33,994 --> 00:15:38,412
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لكن لتنزل عليّ لعنة الله لو ألزمتُ
.نفسي بالبدء مع آليّة مغايرة كليًّا

229
00:15:43,753 --> 00:15:45,253
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!ذلك قولٌ لطيف ليصدر منه

230
00:15:49,092 --> 00:15:50,292
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.تفضّلي

231
00:15:56,733 --> 00:15:57,815
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.هو الباديء

232
00:15:57,851 --> 00:15:58,766
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حاول أيضًا

233
00:15:58,768 --> 00:16:00,935
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.نالَ ما استحقّه -
.لا علاقة لهذا بالأمر -

234
00:16:00,987 --> 00:16:03,988
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أنّى لا يتعلّق ذلك بالأمر؟ -
.إنّه ثرثار بذيء، الجميع يعرفون ذلك -

235
00:16:04,024 --> 00:16:05,356
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}فما الأمر؟

236
00:16:05,408 --> 00:16:06,908
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لعلّي ضقت ذرعًا

237
00:16:08,445 --> 00:16:10,278
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كلّا

238
00:16:10,280 --> 00:16:14,949
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لست أصدّق تلك الترهات الذكوريّة
.أتوقّع ذلك منه لا منك، إنّك أذكى من ذلك

239
00:16:15,785 --> 00:16:20,455
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،إذن أنا أذكى، فينبغي أن أكون أدرى
.هو غبيّ فيجوز خطؤه ويُجتاز

240
00:16:20,507 --> 00:16:24,342
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أودّنا أن نكون أمينَين فيما بيننا
يمكننا فعل ذلك، صحيح؟

241
00:16:25,628 --> 00:16:26,828
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.طبعًا

242
00:16:29,966 --> 00:16:31,182
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}صحيح؟

243
00:16:33,636 --> 00:16:36,971
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أدري سبب انتحالي لهويّة
.جايس كورسو) وتسلّلي للسفينة)

244
00:16:40,477 --> 00:16:41,976
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(أتيتُ هنا لأقتل (الثالث

245
00:16:50,325 --> 00:16:54,749
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}أجريتُ بحثًا بيانيًّا مستخدمًا معلوماتي
.الجينيّة من حجيرات النقل بآخر توقّف

246
00:16:54,751 --> 00:16:57,918
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.تلك هي النتيجة

247
00:16:57,954 --> 00:17:00,304
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كانت لي زوجة

248
00:17:00,340 --> 00:17:01,722
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.وهو قتلها

249
00:17:01,758 --> 00:17:04,492
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،مذكور أنّه كان مشتبهًا
.لم تثبت صحّة التهم قطّ

250
00:17:04,527 --> 00:17:07,845
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لأنّهم لم يعتقلوه قطّ ليمثل بالمحكمة

251
00:17:07,897 --> 00:17:10,681
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.من الجليّ أني قررت إيكال نفسي المهمّة

252
00:17:12,902 --> 00:17:14,185
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أتذكُرها؟

253
00:17:14,237 --> 00:17:15,603
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}حتى ولو القليل؟

254
00:17:15,655 --> 00:17:16,937
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كلّا

255
00:17:16,939 --> 00:17:19,357
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أينبغي أن يصنع ذلك فارقًا؟

256
00:17:19,409 --> 00:17:20,775
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.فلتخبرني أنت

257
00:17:20,777 --> 00:17:24,196
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}كيف ترثي أحدًا لا تذكره؟ -
.لست أدري -

258
00:17:24,480 --> 00:17:27,147
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}جُلّ ما أعرفه يقينًا هو
.أنّ هذه شاكلة حياتي الآن

259
00:17:27,383 --> 00:17:30,939
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،محصورًا داخل صندوق معدنيّ طائر
.دائم التوجّس والارتياب إبّان هروبي

260
00:17:30,974 --> 00:17:32,190
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.وهو المتسبّب بوجودي هنا

261
00:17:32,225 --> 00:17:35,627
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}رضيت أو لا، هو وجميع
.راكبي السفينة هم كلّ ما تملك

262
00:17:35,670 --> 00:17:37,871
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}وكمْ سيمضي حتى ننقلب على بعضنا؟

263
00:17:37,923 --> 00:17:40,524
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}قبل أن يبيعنا أحد؟

264
00:17:41,460 --> 00:17:47,881
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،قلتِها بنفسك، وفقًا لـ(الخامسة)
.أيًا كان ماحي ذكرياتنا، محاها لأنّه حسبنا خطيرين

265
00:17:47,933 --> 00:17:49,599
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ما معنى ذلك؟

266
00:17:49,634 --> 00:17:53,853
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}معناه أنّ الفاعل أرادنا لطفاء
،وطوْع القِياد كي يستأثر بالسفينة

267
00:17:53,889 --> 00:17:56,189
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أو يظفر بالجائزة جزاء قتلنا، أو كلاهما

268
00:17:56,224 --> 00:17:57,857
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كان ذلك منذ زمانٍ

269
00:17:57,893 --> 00:17:59,893
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لقد أثبتنا سلفًا أنّه لا أحد يتذكّر

270
00:17:59,945 --> 00:18:01,444
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا تقصدين إذن؟

271
00:18:01,480 --> 00:18:02,862
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أغدونا جميعًا أناسيًا متجدّدين الآن؟

272
00:18:02,898 --> 00:18:04,698
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}بداية جديدة؟
يحظى الجميع بفرصةٍ ثانية؟

273
00:18:04,900 --> 00:18:11,905
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}منذ زمانٍ ليس بعيدًا كنتَ توافق فكرة أنّ
.بإمكاننا التغيّر، والتكفير عن أفعال الماضي

274
00:18:11,907 --> 00:18:12,655
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.. كان ذلك قبل أن

275
00:18:12,707 --> 00:18:14,040
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}قبل ماذا؟

276
00:18:14,075 --> 00:18:16,277
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.قبل أن تتبيّن أنك أتِيّ علينا

277
00:18:17,813 --> 00:18:23,299
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}بعض الناس يأثمون كرهًا، تدفعهم
.الظروف صوب ذلك الاتّجاه، أعي ذلك

278
00:18:23,335 --> 00:18:26,052
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لكن بعض الناس مولودون بتلك السجيّة

279
00:18:26,087 --> 00:18:31,641
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ويكذبون، يقتلون، يغشّون، ويسرقون
،وسينقلبون عليك، عاجلًا أو آجلًا

280
00:18:31,676 --> 00:18:33,510
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لأنّ تلك سجيّتهم

281
00:18:35,597 --> 00:18:37,597
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.الثالث) رديء الأرومة)

282
00:18:40,152 --> 00:18:42,068
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.تعلمين أني مصيب

283
00:18:42,103 --> 00:18:44,938
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.تقرّ عيوننا جميعًا لو حددنا من خسائرنا

284
00:18:46,274 --> 00:18:48,274
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ألن تسألني؟

285
00:18:48,276 --> 00:18:49,609
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}عمّ أسألك؟

286
00:18:49,611 --> 00:18:51,027
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.عن الليلة المشكوك بأمرها

287
00:18:51,079 --> 00:18:53,029
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}سواء قتلتُ أبي أم لا؟

288
00:18:53,081 --> 00:18:54,364
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ألا يخالجك الفضول؟

289
00:18:54,416 --> 00:18:56,616
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.الحقّ سيبلِجُ بنهاية المطاف

290
00:18:56,668 --> 00:18:58,618
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لمَ الانتظار؟

291
00:18:58,620 --> 00:19:00,703
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.سأسلّمك كما كُلّفت

292
00:19:00,755 --> 00:19:03,373
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،بغضّ النظر عمّا تقوله
.لن يصنع أيّ فارقٍ

293
00:19:04,092 --> 00:19:07,794
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}حتى لو أني بريء الأديم؟ -
.حتى لو أخبرتني أنّك بريء الأديم -

294
00:19:10,682 --> 00:19:15,802
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.خاطبتُك تلك الليلة في الدهليز -
.(كنتَ ثملًا يا (دينكا -

295
00:19:15,804 --> 00:19:17,053
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.وتكظم غيظًا بالغًا

296
00:19:17,105 --> 00:19:19,506
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}حري أن أصطحبك عودًا إلى
.. غرفتك، لكن بدلًا من ذلك

297
00:19:19,508 --> 00:19:25,228
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}تركتك لحالك، وذلك القرار
.سيقضّ مضجعي حتى النزع الأخير

298
00:19:25,280 --> 00:19:29,115
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كنتُ قد علمت توًّا أن أخي سيُنفى عنّى

299
00:19:29,150 --> 00:19:33,736
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}علّ الأمر لم يروقك، لكن إبعاد
.أخيك كان التصرف الصائب

300
00:19:33,788 --> 00:19:36,322
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كان قد غدا إلهاءً لك

301
00:19:36,324 --> 00:19:41,995
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ويا لسخرية القدر في كونه الآن متربّعًا على
.العرش بينما أن بمثابة الشوكة بحلق الجميع

302
00:19:42,047 --> 00:19:45,081
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}دومًا ما خشي أبوك أن
.يكون اندفاعك هو سقطتك

303
00:19:45,133 --> 00:19:46,799
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كلّا

304
00:19:46,835 --> 00:19:49,836
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.بل سقطتي كانت سهولة التنبّؤ ببوادري

305
00:19:49,838 --> 00:19:54,340
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،حينما ذهبت لأواجهه تلك الليلة
.كان والدي ميّتًا سلفًا

306
00:19:54,392 --> 00:19:57,510
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}زوجته كانت قد نحرت عنقه
.وما كان عليها سوى انتظاري

307
00:19:59,898 --> 00:20:02,432
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لا تبدو مندهشًا

308
00:20:02,484 --> 00:20:10,058
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ألأنك تحسبني كاذبًا أم لأني
أخيرًا أؤكّد شكًّا كان يجول بخاطرك؟

309
00:20:10,458 --> 00:20:13,058
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}بأيّهما أصبتُ؟

310
00:20:14,696 --> 00:20:17,914
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كما قلتُ، حري أن أردعك

311
00:20:47,612 --> 00:20:49,529
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أظنّك ترفع أثقالًا أكثر من اللازم

312
00:20:53,702 --> 00:20:58,237
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لعلمك، إنّك متأجّم في الآونة الأخيرة -
.كان بالي مشغولًا -

313
00:21:04,963 --> 00:21:10,416
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}انظري، لو تبحثين عن أحدٍ
.لتشاطريه اللعب، فجربي الآليّة

314
00:21:10,468 --> 00:21:14,420
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لستُ هنا لأشاطرك
.الألعاب، أنا هنا لأتعلّم

315
00:21:14,472 --> 00:21:17,256
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أودّك أن تعلّمني كيفية القتال

316
00:21:17,258 --> 00:21:18,308
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كلّا

317
00:21:18,343 --> 00:21:19,175
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لمَ لا؟

318
00:21:19,227 --> 00:21:23,179
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}كنتَ تعلّم (الأول)، وإني إحدى
.أفراد هذا الطاقم بالقدر ذاته

319
00:21:23,231 --> 00:21:29,018
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،كلّا، لستِ مثلنا
.ولا يحري أن ترغبي بأن تصيري مثلنا

320
00:21:29,070 --> 00:21:30,770
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنّ كافة ذكرياتنا حبيسة رأسك

321
00:21:30,822 --> 00:21:34,907
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}تعلمين أنّنا تخطّينا حاجزًا
.ولا نستطيع العودة أبدًا

322
00:21:34,943 --> 00:21:36,993
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لا يمكننا أن نتأثّم ونلغي الأذى الذي سبّبناه

323
00:21:37,028 --> 00:21:42,782
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}وبغضّ النظر عن مدى سرعتنا أو المسافة التي نحلّقها
.بهذه السفينة، سيلحق بنا الماضي عاجلًا أو آجلًا

324
00:21:42,834 --> 00:21:45,668
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،وحينما يفعل
.فإنّ الجزاء سيفوق الأوصاف

325
00:21:45,704 --> 00:21:50,123
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.فعلّمني كيف أحمي نفسي إذن -
أتودّين أن تعلمي كيف تحمين نفسك؟ -

326
00:21:50,125 --> 00:21:51,157
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.اضربي عنّا صفْحًا

327
00:21:51,159 --> 00:21:54,493
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،خذي حصّتك فيما يعود إليك
،واتركينا بمحطّة الفضاء المقبلة

328
00:21:54,546 --> 00:21:57,096
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}وابتاعي تذكرة لأيّ
.مكانٍ تبتغين أن تقصديه

329
00:21:57,132 --> 00:21:58,598
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لكني لا أودّ الرحيل

330
00:21:58,633 --> 00:22:02,385
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنّكم أصدقائي -
.كلّا، لسنا كذلك -

331
00:22:02,437 --> 00:22:05,438
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لسنا إلّا شرذمة من الغرباء
.المُتآزرين سويًّا بفعل الظروف

332
00:22:05,873 --> 00:22:11,644
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أتعلمين كم واحدٍ منّا سيهبّ لأول فرصة تؤاتيه لترك
هذه السفينة لو سيضمن لنا ذلك سماحًا وحريّة؟

333
00:22:11,696 --> 00:22:16,282
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.مِن أوّلنا لآخرنا

334
00:22:19,454 --> 00:22:21,005
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.انظري، أنا آسف

335
00:22:22,457 --> 00:22:25,291
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لم أقصد أن أجرح مشاعرك

336
00:22:25,326 --> 00:22:28,044
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}وإنّما لست أودّ أن أبصرك
.تُجازين عن أخطائنا

337
00:22:28,079 --> 00:22:29,996
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لقد فات الأوان إذن

338
00:22:29,998 --> 00:22:34,333
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،كدتُ أموت عنكم يا قوم
.محاولة أن أحفر أسراركم من باطن رأسي

339
00:22:34,335 --> 00:22:41,224
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}وحينما حاولت تلك الآليّة المخبولة تفجير هذه
.السفينة، كانت تحاول قتلنا جميعًا، فيما يشملني

340
00:22:41,259 --> 00:22:45,678
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لذا لا آبه لأقوالك
.إنّي إحدى أفراد هذا الطاقم

341
00:22:45,730 --> 00:22:51,434
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،ولو أنّك لا توافقني الرأي
.فربّما يفضّل أن ترحل أنت

342
00:23:00,996 --> 00:23:03,663
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لو تأخذ برأيي، فإنّها مؤامرة منظّمة ومحبوكة

343
00:23:03,865 --> 00:23:07,500
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،قتل الإمبراطور، إلقاء اللوم عليّ
.. إقصائي من الصورة

344
00:23:07,535 --> 00:23:11,238
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كي يظفر ابنها هي بالعرش

345
00:23:11,873 --> 00:23:18,177
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أخبرني يا (أكيتا-سان)، هل تمكّن وفاؤك
للواجب من الهيمنة على ما تبقّى من ضميرك؟

346
00:23:19,197 --> 00:23:24,934
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،تؤذّن بالشرف والوفاء للعرش
،لكنّك بالحقيقة متواطيء بمؤامرةٍ

347
00:23:24,969 --> 00:23:32,225
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.خائن لأبي وكلّ ما كان يمثّله من مباديء -
.لقد أبَوتُك في مناحٍ لم يدركها قطّ -

348
00:23:32,227 --> 00:23:41,284
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}درّبتك، حميتك، رفضت أن أتخلّى
.عنك حينما لم تستحِ عائلتك من ذلك

349
00:23:41,319 --> 00:23:48,574
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}فينبغي إذن أن تكون عليمًا وواثقًا بي لمّا أقول
.أني سأظفر بعرشي، وأن المغتصبين سيُجازون

350
00:23:48,576 --> 00:23:50,493
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(أحتاج عونك يا (أكيتا-سان

351
00:23:55,583 --> 00:24:01,721
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،أكره أن أقاطعكما أيّها المتحابّين
.لكنّكما تبدوان تائهَين يا رفيقاي

352
00:24:07,228 --> 00:24:09,729
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.وهذا مكانٌ موحش للتائهين

353
00:24:16,422 --> 00:24:22,427
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}اسمي (أكيتا ماساهيتي)، أنا هنا أتمّم
.(واجباتي كجنديّ عالميّ لبلاط (أشيدا

354
00:24:22,428 --> 00:24:27,565
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}،هذا الرجل مجرم مطلوب
.وإني أعيده ليمثُل للعدالة

355
00:24:27,600 --> 00:24:34,272
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أطلب عبورًا آمنًا في
.(مقاطعتكم في اسم إمارة (زايرون

356
00:24:34,357 --> 00:24:38,025
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،كمحافظٍ ذاتيّ التنصيب لهذه المقاطعة

357
00:24:38,111 --> 00:24:49,587
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،سأضطر لأن أرفض بتهذبٍ طلبك للعبور الآمن
.وأطلب منكما تسليم ممتلكاتكما، بغرض التفتيش

358
00:24:49,622 --> 00:24:51,622
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.سيتمّ تعويضك عن مدّك للعون

359
00:24:52,792 --> 00:24:54,959
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أحقًا؟

360
00:24:55,044 --> 00:24:56,377
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}كم تملك من مالٍ؟

361
00:24:56,762 --> 00:24:59,730
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لا شيء بحوزتي
.. لكن حالما أسلمّ السجين

362
00:24:59,765 --> 00:25:04,335
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ستعجّل بالعودة، صحيح؟ -
.لكَ كلمتي -

363
00:25:04,387 --> 00:25:08,639
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أتدري، أفضّل أن يكونوا
.حذاءً ساحرًا كالذي ترتديه

364
00:25:10,743 --> 00:25:11,943
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ألقيا أسلتحكما جانبًا

365
00:25:42,224 --> 00:25:47,712
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!رجاءً، لديّ زوجة، أطفال -
.يمكنك أن تكذب بشكلٍ أفضل -

366
00:25:57,823 --> 00:25:59,073
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(سيفك يا (دينكا

367
00:26:08,334 --> 00:26:11,068
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا -
.مرحبًا -

368
00:26:11,217 --> 00:26:16,388
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،ذات يومٍ، أشبع جوعي بحساءٍ مجفّف
.والتالي له، أنْهَم وأبشم من الرقائق الخضريّة الجافة

369
00:26:17,219 --> 00:26:18,802
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.النجاح طيّب المذاق

370
00:26:19,254 --> 00:26:21,721
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ومالح

371
00:26:22,977 --> 00:26:26,730
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،أتعلمين أنّي حينما أتذوّق الخَضراوات
،ثمّة وخز خفيف بمؤخرة رأسي

372
00:26:26,815 --> 00:26:29,566
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.. وكأني أحاول تذكّر أمرًا ما، إنّما

373
00:26:29,605 --> 00:26:31,355
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لا أستطيع

374
00:26:31,441 --> 00:26:32,691
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.هذا حال الخَضراوات فقط

375
00:26:32,776 --> 00:26:33,976
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.هاك

376
00:26:35,445 --> 00:26:43,785
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لا أنفكّ أتسائل أني ربما لو حاولت بكدّ كافٍ
.أو أكلت بنهم كافٍ، فربما أتذكّر شيئًا

377
00:26:52,295 --> 00:26:53,495
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟

378
00:26:55,348 --> 00:27:00,385
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لست أدري، إنّه كحال
.. الرابع) مع الأسلحة)

379
00:27:00,470 --> 00:27:03,354
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أو (السادس) مع المكّوك
.أو (الخامسة) بتصليح الأغراض

380
00:27:04,608 --> 00:27:07,942
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنّه أمر يحدوني، إنها غريزة

381
00:27:07,978 --> 00:27:09,310
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ذاكرة عضليّة

382
00:27:10,047 --> 00:27:15,283
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}إنه فعل يكرره المرء مراتٍ عديدة
،فيخلق ذاكرة طويلة الأمد في العقل

383
00:27:15,285 --> 00:27:20,623
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}تكون قويّة بما يكفي لجعل التحليق
.أو التصليح أمرَين تلقائيَين

384
00:27:21,658 --> 00:27:24,158
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.صحيح

385
00:27:24,244 --> 00:27:31,582
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أخبرني إذن، حينما اكتشفت أن (الأول) لم
يكن (جايس كورسو)، لم استبطنتَ الأمر؟

386
00:27:31,668 --> 00:27:33,835
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أخبرتكم

387
00:27:33,887 --> 00:27:37,005
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.رأيت فرصة سانحة فاغتمنتها، لا أكثر

388
00:27:37,090 --> 00:27:40,174
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ولم تكن قلقًا حيال العواقب؟

389
00:27:40,226 --> 00:27:41,426
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}العواقب؟

390
00:27:41,645 --> 00:27:43,594
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.هذا الرجل لا تُخشى بوادره

391
00:27:43,680 --> 00:27:45,513
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أنا أتحدث عنك

392
00:27:45,565 --> 00:27:51,819
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لم تضع باعتبارك أنّه لو بقيّتنا اكتشفنا
فسيؤذي ذلك مكانتك عند هذا الطاقم؟

393
00:27:51,855 --> 00:27:53,821
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لم أظنّ أن لي مكانة

394
00:27:57,193 --> 00:28:00,862
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، أجل

395
00:28:00,914 --> 00:28:05,199
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،وضعت الأمر باعتباري
.لكني قررت أن أخاطر

396
00:28:05,251 --> 00:28:09,037
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،كان قرارًا خاطئًا
ماذا تريدينني أن أقول؟

397
00:28:09,089 --> 00:28:12,256
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أني تعلّمت درسًا قيّمًا، طبعًا

398
00:28:12,842 --> 00:28:15,760
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لا مزيد من الأسرار

399
00:28:15,845 --> 00:28:18,429
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.علينا أن نثق ببضعنا البعض

400
00:28:18,515 --> 00:28:20,148
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أحقًا؟

401
00:28:20,283 --> 00:28:22,183
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لأنّ الطبع يغلب التطبّع

402
00:28:22,269 --> 00:28:24,319
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لن نتغيّر

403
00:28:24,454 --> 00:28:27,255
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ومن الراجح جدًا أنّنا
.سننتكس لعاداتنا القديمة

404
00:28:27,791 --> 00:28:31,810
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.. كحال الذاكرة العضليّة، القتل، السرقة

405
00:28:31,995 --> 00:28:34,696
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}الخيانة؟

406
00:28:34,948 --> 00:28:39,901
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،أحدٌ ما انتزع ذكرياتنا
.. من الراجح لأنّه حسب

407
00:28:39,986 --> 00:28:42,020
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أنّ ذلك سيهوّن التعامل معنا

408
00:28:42,205 --> 00:28:44,122
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.سيهوّن أمر تسليمنا للسلطات

409
00:28:44,407 --> 00:28:46,290
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أحدنا خائن

410
00:28:48,244 --> 00:28:50,545
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أتودّين أن تخوضي عمليّة استبعاد؟

411
00:28:53,049 --> 00:28:54,499
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.من بعدك

412
00:28:54,584 --> 00:28:56,151
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

413
00:28:57,303 --> 00:28:58,987
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(الخامسة)

414
00:28:59,572 --> 00:29:01,389
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.الحواسيب والمعدّات هي هاجسها

415
00:29:01,441 --> 00:29:04,058
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ليست من هُواة التضليل والتآمر

416
00:29:04,244 --> 00:29:06,411
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.السادس) مُشتبه في اغتيال جماعيّ)

417
00:29:06,596 --> 00:29:11,315
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}سواء كان بريئًا أم لا، ذلك النوع من السجلّات
.الإجراميّة ليس مفيدًا بفرص الصفقات
{\fs16}أن يعقد المرء صفقة مع الشرطة لتقليل سنوات)
(سجنه مقابل تسليم مجرمين أو معلومات عنهم

418
00:29:11,401 --> 00:29:15,820
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.الرابع) يتحلّى بأمر النُبل الغريب ذلك)

419
00:29:15,905 --> 00:29:20,191
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}إذ يُفضّل أن يبتر ذراعه بنفسه
.على أن يلوّث شرفه بخيانتنا

420
00:29:20,276 --> 00:29:23,277
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.مما يترك لنا ثلاثة إحتمالات

421
00:29:23,363 --> 00:29:27,031
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(أنت، أنا، أو (الأول

422
00:29:31,454 --> 00:29:32,870
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.يحري أن نتوقّف

423
00:29:33,556 --> 00:29:37,659
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}السبيل الوحيد لعودتنا للسفينة
.هو أن أحملك، وأفضّل ألّا أفعل

424
00:29:40,046 --> 00:29:41,663
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.دعني أطيّب جراحك

425
00:29:41,698 --> 00:29:43,865
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لكَ كلمتي بألّا أحاول الهرب

426
00:29:46,820 --> 00:29:49,572
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.على نقيض أخي، فإنّ كلمتي ذات شأنٍ

427
00:29:57,397 --> 00:30:05,319
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لطالما خدمتُ الإمبراطور بشرفٍ
.(ضحيت وخاطرت بحياتي فداءً لبلاط (أشيدا

428
00:30:05,405 --> 00:30:10,208
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لكن هذا يجاوز صعوبة
.أيّ شيءٍ كُلّفت به قطّ

429
00:30:10,293 --> 00:30:16,881
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.يا ليتهم أرسلوا أحدًا آخر بدلًا مني -
.لكان أيّ أحدٍ غيرك مُمدّدًا في الثلج هناك -

430
00:30:16,966 --> 00:30:18,166
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أصبتَ

431
00:30:19,669 --> 00:30:23,171
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،جزءٌ مني تطلّع لرؤيتك مجددًا

432
00:30:23,223 --> 00:30:29,060
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}صدقًا، مواجهتك في صراع فعليّ
.بعد سنينٍ من التدريب

433
00:30:29,145 --> 00:30:31,179
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أوَكنتُ منازلًا جديرًا؟

434
00:30:32,182 --> 00:30:33,564
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لطالما كنتَ

435
00:30:34,567 --> 00:30:35,817
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.واليوم عن غيرِه

436
00:30:37,687 --> 00:30:42,824
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لكنّي، صدقًا، تمنيّت أن تعيد
.نظرك باتّفاقك مع (هيرو) وألّا تأتي

437
00:30:42,859 --> 00:30:44,492
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.نتفق على ذلك

438
00:30:47,697 --> 00:30:51,999
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،تدّعي برائتك، وتناشد ضميري

439
00:30:52,035 --> 00:30:54,941
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لكنّك لا تجادل بحجّتك البيّنة

440
00:30:57,941 --> 00:30:59,941
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أدين لك بحياتي

441
00:31:03,963 --> 00:31:06,681
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،ثلاث مدمّرات أساطيل
،ثمانية وأربعون مقاتلًا

442
00:31:06,933 --> 00:31:09,601
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}وما يربو عن ستّ
.وعشرين ألف نفسٍ أُزهقَت

443
00:31:09,886 --> 00:31:13,922
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(أعظم هزيمة عسكريّة بتاريخ (زايرون

444
00:31:14,307 --> 00:31:16,524
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا تقول دفاعًا عن نفسك أيّها القائد؟

445
00:31:16,559 --> 00:31:19,527
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أبصرت فرصة سانحة
.باغتام الأفضليّة واغتنمتها

446
00:31:19,562 --> 00:31:21,145
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.خُدعتَ واستُدرجت لفخٍّ

447
00:31:21,431 --> 00:31:23,214
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كنتُ متهوّرًا

448
00:31:23,299 --> 00:31:25,600
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أتحمّل مسئولية أفعالي كاملةً

449
00:31:25,785 --> 00:31:30,404
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أممكن أنّ أحد لواءاتك
أجبرك على ابتسار الهجوم؟

450
00:31:30,456 --> 00:31:31,823
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(كلّا، (كوتي-ساما

451
00:31:32,609 --> 00:31:34,510
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(أسألك أيضًا يا (أكيتا-سان

452
00:31:35,995 --> 00:31:42,367
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أليس ممكنًا أنّ أحد لواءاتك استجاب
بطيشٍ لاستفزاز الأعداء فما ترك لك خيارًا؟

453
00:31:42,952 --> 00:31:44,368
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(كلّا، (كوتي-ساما

454
00:31:46,139 --> 00:31:48,306
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أتعلم ما يعنيه هذا؟

455
00:31:48,692 --> 00:31:52,827
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}جزاءً لفشلي بإتمام واجباتي
.كجنديّ لهذا البلاط، موتًا أموت

456
00:31:56,933 --> 00:31:58,133
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ جدًا

457
00:31:58,401 --> 00:32:01,486
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لا تترك لي خيارًا سوى
.إصدار أمر إعدامك

458
00:32:01,771 --> 00:32:02,971
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!كلّا

459
00:32:03,990 --> 00:32:06,174
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إن تفعل ذلك تقتل رجلًا بريئًا

460
00:32:06,326 --> 00:32:07,775
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أيّ شأنٍ لك هنا يا (ريو)؟

461
00:32:07,860 --> 00:32:10,562
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أتولّى المسئولية عن الهجوم
.(الفاشل على أسطول (بيريان

462
00:32:10,663 --> 00:32:11,479
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.. لم تكُن لابنك أيّة يدٍ بـ

463
00:32:11,515 --> 00:32:19,539
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،بينما أقدّر رغبة القائد الملكيّ بحمايتي من سخطك
.أذكّره بإجلالٍ أني لم أعُد الصبيّ المحتاج لحمايته

464
00:32:21,925 --> 00:32:25,259
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أتحمّل وحدي مسئوليّة هذه الحملة الكارثيّة

465
00:32:25,311 --> 00:32:26,978
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أصدرت أنا أمر الهجوم

466
00:32:27,263 --> 00:32:28,463
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(كوتي-ساما)

467
00:32:29,082 --> 00:32:30,282
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أنت؟

468
00:32:31,184 --> 00:32:34,302
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أصدرت أمرًا بهجوم
شامل على قوّات العدو؟

469
00:32:34,354 --> 00:32:37,888
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لطالما أظهرت استياءك
.من نقصي لغريزة القاتل

470
00:32:37,974 --> 00:32:39,974
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.افترضتُ أنك ستُسرّ

471
00:32:45,114 --> 00:32:46,864
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أكيتا-سان)، لك أن تنصرف)

472
00:32:58,878 --> 00:33:00,328
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لم نتحدّث عن ذلك اليوم قطّ

473
00:33:03,916 --> 00:33:05,499
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لم أشكرك قطّ

474
00:33:06,669 --> 00:33:07,869
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.اعتبره منتهيًا

475
00:33:08,054 --> 00:33:09,254
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أدينك دينًا

476
00:33:10,306 --> 00:33:12,306
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.وذلك الدين سيُردّ

477
00:33:13,059 --> 00:33:15,726
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!أيها القائد

478
00:33:15,812 --> 00:33:18,145
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أين بقيّة كتيبتك؟

479
00:33:18,181 --> 00:33:19,381
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.موتى

480
00:33:21,934 --> 00:33:23,134
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أوامرك يا سيدي؟

481
00:33:27,940 --> 00:33:29,523
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(آسف، (دينكا

482
00:33:31,077 --> 00:33:32,693
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.اعتقلوا السجين

483
00:33:42,729 --> 00:33:46,462
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.تأخرتَ، لذا قررتُ أن آتيك -
.يسرّني أنك فعلت -

484
00:33:49,129 --> 00:33:51,796
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}	،شكرًا يا غلمان
.سنتولّى نحن الأمر من هنا

485
00:33:52,516 --> 00:33:54,049
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}مَن تقصدين بـ‘‘نحن‘‘؟

486
00:33:54,134 --> 00:33:56,768
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.أنا وصديقاي المسلّحان اللذان يحيطانكم

487
00:34:01,808 --> 00:34:06,695
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}هذا الرجل مطلوب لاغتيال الإمبراطور
.(أشيدا نيهي) مُؤتمر إمارة (زايرون)

488
00:34:06,780 --> 00:34:08,780
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.تتمّ إعادته لموطنه للمحاكمة

489
00:34:09,066 --> 00:34:11,733
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ذلك الرجل مطلوبة
.استعادته على سفينتنا

490
00:34:12,953 --> 00:34:14,536
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أظننا وصلنا لطريقٍ مسدود

491
00:34:19,310 --> 00:34:20,592
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!أيها الملازم

492
00:35:15,315 --> 00:35:19,017
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}رصدنا المجموعة حينما هبطنا
.وتبعناهم بعدما غادروا سفينتهم

493
00:35:19,269 --> 00:35:23,138
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،السادس) ينتظرنا بالمكّوك)
.بذلك الاتجاه لمسيرة حوالي نصف ساعةٍ

494
00:35:32,282 --> 00:35:34,450
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.هذا القرار لم يعُد لي اتّخاذه

495
00:35:37,371 --> 00:35:44,075
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،أتمنى لك وفير الحظّ يا (دينكا)، لكن اعلم هذا
.. إن يتقاطع طريقانا مجددًا، سأفي واجبي

496
00:35:44,161 --> 00:35:47,629
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كجنديّ بالبلاط الملكليّ وأؤسرك

497
00:35:47,848 --> 00:35:50,932
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أعلم ذلك بلا ريبٍ

498
00:35:54,805 --> 00:36:00,942
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أكيتا-سان)، أودّك أن تبعث برسالةٍ لأخي)

499
00:36:01,028 --> 00:36:02,228
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.طبعًا

500
00:36:48,242 --> 00:36:50,826
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أنصتي، أعلم أنّك بالداخل

501
00:36:51,027 --> 00:36:53,811
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ما وددتُ سوى أن أعرب عن أسفي

502
00:36:53,863 --> 00:36:57,564
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،طبعًا تكونين إحدى أفراد هذا الطاقم
.لقد استحققتِ مكانك هنا بيننا

503
00:36:57,650 --> 00:37:01,151
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}واستحققتِ حقّ
.اتخاذك لقراراتك الخاصة

504
00:37:01,203 --> 00:37:02,653
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لا يعني هذا أني غيّرت رأيي

505
00:37:02,705 --> 00:37:06,823
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لا أزال أظنّك بحالٍ أفضل
.إن تبعدي عنّا قدر المستطاع

506
00:37:06,876 --> 00:37:13,830
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لكن الحقيقة أنّك حينما تأخذين للرحيل
.أهبتك، سأشتاق إليك يا الصبيّة

507
00:37:15,050 --> 00:37:17,801
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.وسيعظُم اشتياقي

508
00:37:26,245 --> 00:37:29,163
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}وإني آسفة لقولي
.أنّه يُفضّل رحيلك أنت

509
00:37:29,565 --> 00:37:32,266
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ولدعوتك بأحمقٍ مغفّل كبير

510
00:37:32,351 --> 00:37:34,351
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أدعوتِني أحمقَ مغفّلًا كبيرًا؟

511
00:37:34,436 --> 00:37:37,771
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لاحقًا، حينما كنت بمفردي في غرفتي

512
00:37:39,525 --> 00:37:41,575
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أظنّني استحققت ذلك

513
00:37:41,761 --> 00:37:43,177
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.الآن اخرجي من عندك

514
00:37:43,662 --> 00:37:49,099
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}تقول الآليّة أننا نبعد 40 دقيقة عن
.. كوكب بشلّالاتٍ، شواطيء خلّابة

515
00:37:49,285 --> 00:37:52,619
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}وأشجار فاكهة حُلوة لدرجة
.أن تعمي الناظرين إليها

516
00:38:07,686 --> 00:38:11,021
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حسبما أرى الأمر، إنّك تفوقني بواحدة

517
00:38:13,109 --> 00:38:14,309
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}واحدة مّما؟

518
00:38:15,611 --> 00:38:20,280
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}على تلك الناقلة، أنقذتَني من
.التفجير في الفضاء، فتفوّقت بواحدةٍ

519
00:38:20,366 --> 00:38:24,952
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لكن بعدها أنقذتك نوعًا ما من هؤلاء
.المجانين المصابين، فيجعلنا ذلك متعادلَين

520
00:38:25,037 --> 00:38:30,490
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،بمحطة الفضاء أنقذنا بعضنا نوعًا ما
.لذا سندعو ذلك تعادلًا

521
00:38:30,576 --> 00:38:36,580
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}وبعدها حينما حاولت تلك الآليّة أن توجّهنا
.للشمس، أنقذتنا جميعًا، لذا تفوّقت بواحدةٍ

522
00:38:36,632 --> 00:38:40,133
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لكن بعدها أنقذتني أنت
.أحرزتَ واحدة فتعادلنا

523
00:38:41,387 --> 00:38:42,836
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ثمّ ما جرى اليوم

524
00:38:45,557 --> 00:38:48,258
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لم أكُن أتتبّع النتيجة

525
00:38:48,310 --> 00:38:51,144
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لكن تفوّقي بواحدةٍ يبدو صائبًا

526
00:38:56,068 --> 00:38:59,436
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.تنحّينا جانبًا وأبصرناه يقتل رجلًا أعزلَ

527
00:38:59,488 --> 00:39:05,659
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}إنّما لم يمهلنا وقتًا لنتصرف، صحيح؟
.فضلًا عن كونها مسألة شخصيّة

528
00:39:05,744 --> 00:39:09,613
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لا يمكنني أن أتمنّع عن التساؤل عن نوع
.الشخص الذي أعدناه معنا للسفينة

529
00:39:22,678 --> 00:39:23,878
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.تفضّل

530
00:39:27,766 --> 00:39:29,099
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أأنا أقاطعك؟

531
00:39:30,302 --> 00:39:31,134
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كلّا

532
00:39:31,186 --> 00:39:32,886
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أتصفّح نظام السفينة، لا أكثر

533
00:39:33,722 --> 00:39:35,605
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.وددتُ أن أشكرك

534
00:39:35,641 --> 00:39:38,892
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.رحيلي دون تفسيرٍ لم يكُن صائبًا

535
00:39:38,977 --> 00:39:40,060
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}فلمَ رحلت؟

536
00:39:40,145 --> 00:39:41,478
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}صدقًا؟

537
00:39:41,563 --> 00:39:46,116
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لم أودّ أن أورط أيًا منكم
.أن أكلّفكم بالمخاطرة بحيواتكم لخاطري

538
00:39:46,151 --> 00:39:50,821
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،بينما أقدّر ذلك
.عليك أن تفهم أننا لم نعُد لخاطرك فقط

539
00:39:50,873 --> 00:39:52,789
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.بل عدنا لخاطرنا أجمعين

540
00:39:52,825 --> 00:39:55,125
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إذ أننا لسنا مجرّد معارف يتجوّلون الآن

541
00:39:55,127 --> 00:39:59,379
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،علينا أن نقاتل عن بعضنا
.فلن يتكفّل أحد آخر بذلك

542
00:39:59,465 --> 00:40:05,469
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،بعونكم يومًا ما
.سأتقلّد منصبي الشرعيّ على العرش

543
00:40:05,504 --> 00:40:12,309
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،وبذلك اليوم، سأتذكّر عائلتي الحقيقة
.بعدما أكون قد تعاملت مع عائلتي القديمة

544
00:40:26,658 --> 00:40:27,858
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!أمّاه؟

545
00:40:28,861 --> 00:40:30,061
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!أمّاه؟

546
00:40:30,079 --> 00:40:31,578
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!لقد خدعتِني

547
00:40:31,663 --> 00:40:35,082
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،أرسلتِ (أكيتا-سان) نيابةً عني
.والآن هو ميت

548
00:40:35,167 --> 00:40:37,117
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أوثر موته عن موتِك

549
00:40:37,202 --> 00:40:39,619
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أعطيتُ (ريو) كلمتي أنني سألاقيه

550
00:40:39,705 --> 00:40:43,256
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.وعدَ أن يخبرني بحقيقة ما ألمّ بأبينا

551
00:40:43,342 --> 00:40:44,708
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إننا نعلم سلفًا

552
00:40:44,760 --> 00:40:45,709
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(قتله (ريو

553
00:40:45,794 --> 00:40:47,344
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كلّا

554
00:40:47,379 --> 00:40:49,930
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنه يدّعي كونها مؤامرة من ثنايا البلاط

555
00:40:50,015 --> 00:40:53,216
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ومَن يدعمها؟ -
.لم يقُل -

556
00:40:53,268 --> 00:40:58,355
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}نوى أن يكشف تفاصيل المؤامرة
.في حال التقينا وجهًا لوجه فقط

557
00:40:58,390 --> 00:41:00,190
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}وصدّقته؟

558
00:41:00,225 --> 00:41:03,143
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لم يكذب (ريو) عليّ أبدًا

559
00:41:03,228 --> 00:41:04,895
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أعطيتُه كلمتي

560
00:41:07,366 --> 00:41:08,982
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.جعلتِ مني كاذبًا

561
00:41:09,485 --> 00:41:11,868
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كلّا يا بنيّ

562
00:41:12,738 --> 00:41:15,655
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.جعلتُ منك إمبراطورًا

563
00:41:48,738 --> 00:42:01,655
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}‘‘(رواية ‘‘شبكة العنكبوت (تشارلوت
{\fs17}،)رواية أطفال تقصّ قصة أنثى عنكبوت، (تشارلوت)
،والخنزير (ويلبور) الذي أزف وقت ذبحه من قبل الجزار
(.فتحاول النعكبوت أن تفديه فتنسج شبكة عنكبوتيّة في مديحِه

564
00:42:09,110 --> 00:42:10,726
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ما كان ذلك؟

565
00:42:15,049 --> 00:42:16,165
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا حدث؟

566
00:42:16,167 --> 00:42:20,469
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ثلاث مدمّرات تابعات للشركة الحديديّة
.فرغوا من الانتقال الوميضيّ توًّا

567
00:42:20,504 --> 00:42:21,754
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.اخرجي بنا من هنا

568
00:42:21,806 --> 00:42:25,474
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أوّل ما فعلوه هو سلب محرّكات
.الانتقال الوميضيّ خاصّتنا

569
00:42:25,509 --> 00:42:27,009
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لن نبرح مكاننا

570
00:42:40,010 --> 00:42:50,782
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\fad(1000,500)}{\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\fs30}{\fad(100,50)}{\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}Arsany Khalaf