﻿1
00:00:01,914 --> 00:00:04,139
هل لديك أى علاقة بالقبض على (فيرا) ؟

2
00:00:04,140 --> 00:00:05,379
من أخبرك بأن تقوم بأعمالك

3
00:00:05,380 --> 00:00:09,221
عن طريق مواقع التواصل الاجتماعى ؟
 أخى الطموح الصغير

4
00:00:10,119 --> 00:00:11,677
شخص ما سيتضرر بسبب هذا

5
00:00:11,678 --> 00:00:14,414
ماذا حدث ل(أنجيلا) ؟
.إنها لن تعمل معنا ،

6
00:00:14,415 --> 00:00:15,530
ليس فى هذا المستوى

7
00:00:15,565 --> 00:00:17,352
.لم يكن عليك أن تدافع عنى بالداخل

8
00:00:17,353 --> 00:00:18,479
.لا تفعل ذلك ثانية

9
00:00:18,480 --> 00:00:22,204
شركة (ايفل) اختارتك لمنصب
 رئيس القسم التكنولوجى ، أليس كذلك ؟

10
00:00:22,238 --> 00:00:24,873
أنت تدمرين حياتك .
أنا أيضاً خربت حياتك

11
00:00:24,907 --> 00:00:27,709
(تيرى كولبى) كان متورط فى التغطية على

12
00:00:27,743 --> 00:00:31,028
.فضيحة النفايات السامة لشركة (واشنطن تاونشيب)

13
00:00:31,080 --> 00:00:34,816
(شارون) ؟ كيف لا تفجرى
دماغك كونك متزوجة له ؟

14
00:00:34,817 --> 00:00:36,540
أنا هنا

15
00:00:38,454 --> 00:00:40,288
هل تمانع أن تقضى اللية هنا  ؟

16
00:00:40,623 --> 00:00:42,593
الفتاة التى بالداخل ملكى

17
00:00:42,594 --> 00:00:44,759
،اذا كنت موجوداً بالقرب
الليلة تعالى و أخبرنى عن ذلك

18
00:00:49,131 --> 00:00:50,466
(شيلا)

19
00:00:50,467 --> 00:00:53,368
.أحياناً الكون يعمل بطريقة ممتازة

20
00:00:53,402 --> 00:00:55,270
.ها أنا ، محبوس بعيداً

21
00:00:55,304 --> 00:00:57,439
.و مع هذا ، يُحضرك هذا إلىّ

22
00:01:06,916 --> 00:01:08,650
.أنا أشعر بهذا الشعور القوى

23
00:01:08,684 --> 00:01:09,885
.حارب أو اهرب

24
00:01:09,919 --> 00:01:12,420
.إنه ثابت

25
00:01:12,455 --> 00:01:14,422
.يجب أن أختار إحدى الخيارين

26
00:01:14,457 --> 00:01:18,660
.أنا ، (إليوت ألدرسون) ، سأهرب

27
00:01:18,694 --> 00:01:19,961
أنا خوف

28
00:01:19,996 --> 00:01:23,165
.أنا قلق ، فزع ، رعب

29
00:01:29,100 --> 00:01:32,372
<font color=#0000FF>: ترجمة  </font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

30
00:01:40,950 --> 00:01:42,817
هذا لا يبدو حقيقياً

31
00:01:47,986 --> 00:01:52,194
.يجب أن تأكلى 
.لست جائعة

32
00:01:52,228 --> 00:01:54,946
.لا أعلم ماذا طلبت

33
00:01:57,233 --> 00:01:59,901
.أنا آسف

34
00:02:08,836 --> 00:02:13,235
ألا تحبى (الجويزادو) ؟ 
لا ، إنه جيد

35
00:02:13,236 --> 00:02:14,583
.شكراً لكِ

36
00:02:26,984 --> 00:02:32,802
فيماذا تفكرى ؟ .
أول مرة التقينا

37
00:02:35,037 --> 00:02:39,541
.لا أشعر أننا التقينا منذ فترة بعيدة

38
00:02:39,575 --> 00:02:42,077
.و الآن انظر إلينا

39
00:02:42,111 --> 00:02:45,113
من كان ليعتقد ذلك ؟

40
00:02:47,350 --> 00:02:50,974
...اذا كان يمكننى الرجوع و عدم فعل هذا 
.أنت لا تستطيع

41
00:02:53,456 --> 00:02:55,991
.أنت وعدتنى

42
00:02:56,025 --> 00:02:58,235
سأخرجك من هذا ، حسناً ؟

43
00:02:58,236 --> 00:02:59,861
.انتهى الوقت

44
00:02:59,895 --> 00:03:01,062
.هيا لنذهب

45
00:03:01,097 --> 00:03:02,063
!(إليوت)

46
00:03:03,198 --> 00:03:04,842
.اجلس. اجلس

47
00:03:12,474 --> 00:03:15,109
.تعالى معى

48
00:03:15,143 --> 00:03:19,146
.هيا لنذهب

49
00:03:47,476 --> 00:03:49,444
مرحباً ؟-
.معنى اسمك-

50
00:03:49,478 --> 00:03:51,255
.لقد بحثت لك عنه

51
00:03:51,256 --> 00:03:54,654
إلى أين تأخذها ؟ 
.(إليوت)

52
00:03:54,655 --> 00:03:57,652
".شجاع و حقيقى"

53
00:03:57,687 --> 00:04:01,718
هل تعلم أن كلمة "شجاع" ناتج
عن تطور  كلمة "همجى" ؟

54
00:04:01,719 --> 00:04:03,792
،أنا لا أعرف ما هذا

55
00:04:03,826 --> 00:04:05,460
.ولكن يجب عليك أن تتركها تذهب

56
00:04:05,494 --> 00:04:06,961
أتعلم، شئ مضحك

57
00:04:06,996 --> 00:04:08,997
.اسمى له معنى مشابه لاسمك

58
00:04:09,031 --> 00:04:11,066
.المسافر الشجاع

59
00:04:11,100 --> 00:04:12,300
.المغامر

60
00:04:12,335 --> 00:04:16,304
.المسافر الهمجى أصبح مسافر شجاع

61
00:04:16,339 --> 00:04:20,775
هل نحن همجيون أم شجعان ؟

62
00:04:20,810 --> 00:04:22,110
لا أعرف ، يا أخى

63
00:04:22,144 --> 00:04:25,814
.استمع إلىّ ، يا رجل

64
00:04:25,848 --> 00:04:29,584
.عندما علمت من فعل هذا ، لم أغضب

65
00:04:29,618 --> 00:04:32,454
.لقد انبهرت

66
00:04:32,488 --> 00:04:34,122
.قوتك

67
00:04:34,156 --> 00:04:35,690
.أنا أريدها يا (إليوت)

68
00:04:35,725 --> 00:04:38,026
 أنا أريدها بشدة لدرجة كبيرة جداً

69
00:04:38,060 --> 00:04:40,528
.و أريدها اليوم

70
00:04:40,563 --> 00:04:42,030
.أنا لا أعلم ماذا تظن أنه يمكننى أن أفعل

71
00:04:42,064 --> 00:04:44,532
.أنا فقط لا أستطيع اختراق السجن و تهريبك منه

72
00:04:44,567 --> 00:04:47,635
،ليست كل السجون متصلة بشبكة الانترنت
و حتى لو كان سجنك كذلك

73
00:04:47,670 --> 00:04:50,171
.سيستغرق منى الأمر أسابيع لايجاد ثغرات أمنية

74
00:04:50,206 --> 00:04:52,006
.يجب أن يكون هذا الليلة

75
00:04:52,041 --> 00:04:53,975
.لقد عزمت على ذلك

76
00:04:54,009 --> 00:04:55,643
،اذا لم أستطع الخروج

77
00:04:55,678 --> 00:04:58,880
.سأموت ، و هذا ليس مٌقدراً بعد

78
00:04:58,914 --> 00:05:00,648
.افعل أعمالك، يا أخى

79
00:05:00,683 --> 00:05:03,017
.أنت تطلب منى عمل المستحيل

80
00:05:03,052 --> 00:05:07,856
عندما أخرج من هنا الليلة يا (إليوت)
سأعانقك

81
00:05:07,890 --> 00:05:09,891
.أرجوك ، اسمع يا رجل

82
00:05:09,925 --> 00:05:12,994
.(شيلا) ، هذا بسببى

83
00:05:12,995 --> 00:05:13,661
حسناً؟

84
00:05:13,696 --> 00:05:15,530
.يجب أن تدعها تذهب

85
00:05:15,564 --> 00:05:16,831
هذا ؟

86
00:05:16,866 --> 00:05:18,466
.إنها لطيفة يا أخى

87
00:05:18,501 --> 00:05:20,301
.ثق فىّ، إنها لطيفة

88
00:05:20,336 --> 00:05:22,337
.ستكون هناك أيضاً الليلة

89
00:05:22,371 --> 00:05:24,546
.ستكون فرحة كبيرة جداً جداً

90
00:05:27,910 --> 00:05:30,044
(إليوت)

91
00:05:30,079 --> 00:05:31,913
.أنا أحبك، يا أخى

92
00:05:52,712 --> 00:05:55,157
أين (شيلا) ؟ 
.يا رجل ، أنا لن أخبرك هذا ثانية

93
00:05:55,158 --> 00:05:58,239
.توقف عن طرح الكثير من الأسئلة

94
00:05:58,274 --> 00:06:00,275
.هيا

95
00:06:04,280 --> 00:06:06,581
،ربما (فيرا) ليس مستوعباً لما يقوله

96
00:06:06,615 --> 00:06:10,218
.و لكن أجل ، يمكنك اختراق شبكة سجن ما

97
00:06:10,252 --> 00:06:14,189
.معظمهم يستخدمون أنظمة تحكم صناعية عادية

98
00:06:16,959 --> 00:06:19,596
.أنا لا أستطيع رؤية ما يراه (فيرا) فى هذا الرجل

99
00:06:19,597 --> 00:06:23,198
و أنا كذلك،  فنى عبقرى فى اختراق الأجهزة
ليس له فائدة

100
00:06:25,601 --> 00:06:27,535
.اذا استطعت التحكم فى النظام

101
00:06:27,570 --> 00:06:29,137
.فأنت تتحكم فى أبواب الزنزانات بشكل أساسى

102
00:06:32,608 --> 00:06:35,477
، و لكن ما لا يعرفه هؤلاء الحمقى

103
00:06:35,511 --> 00:06:38,980
.أنه غالباً مستحيل بدون أى بحث

104
00:06:39,014 --> 00:06:42,383
.حان الوقت لتتحلى بالشجاعة و تذهب للعمل

105
00:06:42,418 --> 00:06:45,820
: فقط قاعدة واحدة 
.افعل ما نقوله

106
00:06:45,855 --> 00:06:49,457
.اذا انتهكت الأوامر ، نقتل حبيبتك

107
00:06:49,492 --> 00:06:50,892
(اسحاق)

108
00:06:51,199 --> 00:06:54,738
و كيف أوامرى ؟ 
اصمت يا أحمق

109
00:06:55,698 --> 00:06:57,499
أوامر

110
00:07:03,672 --> 00:07:06,007
أخو (فيرا) ، (اسحاق)

111
00:07:06,041 --> 00:07:08,176
، شئ يزعجنى بخصوصه

112
00:07:08,210 --> 00:07:11,179
و أنت تعرف ماذا أحب أن أفعل عندما يحدث هذا؟

113
00:07:47,683 --> 00:07:52,120
.مرحباً ، أنا أحاول الوصول للسيد (بلاكيت)

114
00:07:52,154 --> 00:07:54,188
متى سيكون السيد (لاتيمير) متاحاً ؟

115
00:07:54,223 --> 00:07:55,790
.يمكننى أن آتى الليلة

116
00:07:55,824 --> 00:07:59,060
.لقد أخبرتك مسبقاً بشان هذا الموضوع

117
00:07:59,094 --> 00:08:02,130
.أنا أحاول الاتصال بالسيد (نيار) ثانية

118
00:08:02,164 --> 00:08:04,732
.بخصوص فضيحة (واشنطن تاونشيب)

119
00:08:04,767 --> 00:08:06,634
هل يمكننى الحصول على بعض المعلومات ؟

120
00:08:06,669 --> 00:08:09,237
.أرجوكى لا تضعينى فى الانتظار ثانية

121
00:08:23,285 --> 00:08:26,353
يوم سعيد ، (أنجيلا)

122
00:08:26,388 --> 00:08:28,856
.ياللمرح

123
00:08:30,183 --> 00:08:33,194
شكراً

124
00:09:13,068 --> 00:09:15,803
.أنا بنت (ايميلى موس)

125
00:09:15,838 --> 00:09:17,339
...(أنجيلا موس) ، لقد اتصلت

126
00:09:17,340 --> 00:09:19,474
ست مرات

127
00:09:19,508 --> 00:09:21,042
أجل

128
00:09:21,076 --> 00:09:25,079
أنا هنا لأناقش قضية النفايات السامة
الخاصة بشركة (واشنطن تاونشيب)

129
00:09:27,449 --> 00:09:30,752
.أنا أستمع

130
00:09:30,786 --> 00:09:32,720
.أنتى قمتى بتمثيل عائلات الضحايا

131
00:09:32,755 --> 00:09:35,156
.ست و عشرون عائلة ، و عائلتى من ضمنهم

132
00:09:35,190 --> 00:09:37,558
أعتقد أن البيانات الأخيرة التى
.تم كشف عنها بعدما تم الهجوم على الشركة

133
00:09:37,593 --> 00:09:39,260
تورط (تيرى كولبى)

134
00:09:39,294 --> 00:09:41,129
 .و تغطيته على تسرب النفايات الكيميائية

135
00:09:41,163 --> 00:09:42,930
فقط كلام

136
00:09:42,965 --> 00:09:46,934
حسناً و المستندات 
سطحية

137
00:09:46,969 --> 00:09:51,172
...اذا جمعنا هذا لبناء قضية قوية

138
00:09:51,206 --> 00:09:54,142
سترين أن معى معلومات من بيانات الشركة

139
00:09:54,176 --> 00:09:57,445
مع بحث أكثر
 ملاحظات ملصقة

140
00:09:57,479 --> 00:10:00,181
و قمتى بالتظليل و وضع الخطوط على الأشياء المهمة

141
00:10:00,215 --> 00:10:03,217
.هذا جدى جداً

142
00:10:05,688 --> 00:10:09,824
اذن ، أنتى تريدين أخد ثرثرة الانترنت إلى قاعة المحكمة

143
00:10:09,858 --> 00:10:12,193
و تهاجمى أقوى تكتل
<font color=#0000FF>تقصد شركة (ايفل)</font>

144
00:10:12,227 --> 00:10:14,362
فى التاريخ الحضارى ؟

145
00:10:26,875 --> 00:10:29,510
.الرجل فى البدلة

146
00:10:29,545 --> 00:10:31,779
.تم اتهامه مرتين بالاعتداء الجنسى

147
00:10:31,814 --> 00:10:33,815
.و تم اتهامه مرة أخرى الأسبوع الماضى

148
00:10:33,849 --> 00:10:35,450
.اغتصب زوجته الحامل

149
00:10:35,484 --> 00:10:37,485
ضربها على رأسها بجهاز (الاكس بوكس)

150
00:10:37,519 --> 00:10:40,188
و يدعى أنها خانته و هى تلعب لعبة (هالو)

151
00:10:40,222 --> 00:10:43,224
و رغم ذلك ، أنا لدى فرصة أكبر
 فى الدفاع عنه أكثر منك

152
00:10:56,004 --> 00:10:58,706
.أنت اتصلتى بى مرة أخرى

153
00:10:58,741 --> 00:11:00,742
.أنا اتصلت بكل محامى فى المدينة

154
00:11:00,776 --> 00:11:03,778
.أنتى الوحيدة التى اتصلت بى مرة أخرى

155
00:11:59,287 --> 00:12:02,958
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

156
00:12:07,263 --> 00:12:08,964
.تم اغلاق الاتصال من طرف المتصل البعيد

157
00:12:08,998 --> 00:12:12,200
.و لكننا اصطدنا فريسة ، لقد كنت بالداخل

158
00:12:12,235 --> 00:12:15,871
الفيروس بدأ فى العمل ، ثم ماذا ! هل كانت الشفرة ؟

159
00:12:15,905 --> 00:12:18,540
أخى ، ما المشكلة ؟

160
00:12:24,814 --> 00:12:26,481
.يجب أن آخذها لتمشية

161
00:12:26,516 --> 00:12:28,316
لماذا ؟

162
00:12:28,351 --> 00:12:29,813
.لأنها ستتبول على الأرض اذا لم أفعل

163
00:12:29,814 --> 00:12:33,088
أتعتقد أننى أهتم بأرضيتك اللعينة ؟

164
00:12:40,496 --> 00:12:42,297
.أنا فقط أمزح يا أخى

165
00:12:42,331 --> 00:12:46,902
.يمكنك أن تأخذها

166
00:12:46,936 --> 00:12:48,336
أسمعت ما قلته ؟

167
00:12:48,371 --> 00:12:51,806
.لقد قلت أنه يمكنك أن تأخذها

168
00:13:00,616 --> 00:13:03,018
.هيا

169
00:13:13,696 --> 00:13:18,166
إنه بالخارج 
حسناً فهمت الأمر

170
00:13:37,987 --> 00:13:41,022
هل أعجبتها لعبتى الصغيرة ؟

171
00:13:41,057 --> 00:13:45,527
هل كتبتى هذا الفيروس بنفسك ؟ 
كان لدى ساعة فقط

172
00:13:45,561 --> 00:13:48,163
اذن ، هل أخذتى شفرة من أى مكان أو أى هراء ؟

173
00:13:48,197 --> 00:13:50,999
منذ متى أصبحتى هاوية فى كتابة الشفرات ؟

174
00:13:51,033 --> 00:13:53,868
.أنا أعيد ، لقد كان لدى ساعة

175
00:13:53,903 --> 00:13:56,705
نظام الحماية ضد الفيروسات لابد أنه اكتشفه

176
00:13:56,739 --> 00:13:59,808
أنت أهلكتينى 
لا تلومنى على هذا ، حسناً ؟

177
00:13:59,842 --> 00:14:01,209
هذا عرض صعب

178
00:14:01,244 --> 00:14:03,178
و أنت لم تعطنى الوقت للقيام به بالشكل الصحيح ؟

179
00:14:03,212 --> 00:14:06,181
يمكننى أن أسيطر بشكل كامل على
 أى شبكة بشرط اعطائى الأوراق اللازمة

180
00:14:06,215 --> 00:14:08,984
و الوقت

181
00:14:09,018 --> 00:14:11,969
إلى أين تذهبين بحق الجحيم ؟ 
أنا ليس عندى مشكلة فى

182
00:14:11,970 --> 00:14:13,984
اخبار هذين الأحمقان أنهم
يجب ان يجلسوا على مؤخراتهم

183
00:14:13,985 --> 00:14:15,724
حتى نجد حل أفضل

184
00:14:15,758 --> 00:14:18,188
...اذا لم تكونى تفهمى ، هؤلاء الأشخاص 
حمقى ؟

185
00:14:18,189 --> 00:14:21,229
أجل، سأقوم بتحيتهم

186
00:14:23,733 --> 00:14:25,166
هذه هى التحية يا فتاة

187
00:14:26,269 --> 00:14:28,036
و الآن هيا لنذهب

188
00:14:38,414 --> 00:14:41,850
لذا لم يتصل أحد منهم بكى ، حتى (لاتيمير) ؟

189
00:14:41,884 --> 00:14:43,585
خائفون

190
00:14:43,619 --> 00:14:45,387
أنا أراهن على أن لا أحد منهم
 أزعج نفسه بقراءة المعلومات حتى

191
00:14:45,421 --> 00:14:47,956
و لكنكى قرأتيهم

192
00:14:47,990 --> 00:14:49,858
أتعلمين أن الأمر اخذ منى 8 سنوات

193
00:14:49,892 --> 00:14:53,528
لإعادة بناء سمعتى بعدما خسرنا هذه القضية ؟

194
00:14:53,562 --> 00:14:59,100
لذا ، بقدر ما أعتقد أن هذه الشركة تجسد للشر

195
00:14:59,135 --> 00:15:01,403
و ثقى فىّ ، هم فعلاً تجسد للشر

196
00:15:01,437 --> 00:15:03,738
أتعلمين ، هذا لا يستحق المجازفة

197
00:15:08,344 --> 00:15:10,912
ماذا نستلزم

198
00:15:10,946 --> 00:15:13,848
فرضياً

199
00:15:13,850 --> 00:15:18,953
ما الذى نحتاجه لاثبات هذه القضية ؟ 
فرضياً ، شاهد عيان موثوق به

200
00:15:18,955 --> 00:15:22,009
أتعلمين ، اذا استطعتى بمعجزة ما
الحصول على شخص فى الداخل لينقلب عليهم

201
00:15:22,458 --> 00:15:24,373
شخص ما كان هناك

202
00:15:24,374 --> 00:15:29,464
عندما تم اتخاذ القرار بتزوير المعلومات عن النفايات الكيمياوية

203
00:15:29,498 --> 00:15:30,850
،اذا

204
00:15:30,851 --> 00:15:35,303
اذا لم تكونى صديقة مع أحد
 هؤلاء الحمقى على الفيس بوك

205
00:15:35,338 --> 00:15:38,873
فهذه هى الفرضية

206
00:15:41,177 --> 00:15:43,078
فلنتحرك

207
00:15:43,112 --> 00:15:45,814
أين تعملين هذه الأيام ؟

208
00:15:45,848 --> 00:15:47,482
هل لديكِ حبيب ؟

209
00:15:47,516 --> 00:15:50,352
كيف حال والدكِ ؟

210
00:15:50,386 --> 00:15:53,855
،أنا أعمل فى شركة لا تحترمنى

211
00:15:53,889 --> 00:15:56,624
،حبيبى خاننى مؤخراً

212
00:15:56,659 --> 00:16:01,062
.و أبى غارق فى الديون

213
00:16:07,850 --> 00:16:10,752
سأراكى فى المرة المقبلة-
حسناً-

214
00:16:16,825 --> 00:16:20,027
اللمبات الفلورسنت متعبة ، أليس كذلك ؟

215
00:16:22,030 --> 00:16:23,864
هل كان هناك تغيير فى الميعاد ؟

216
00:16:23,899 --> 00:16:26,834
أعتقد أننى كنت سأقابل (سبينسر)

217
00:16:26,868 --> 00:16:30,822
هذه المقابلات ، هى فقط تضييع للوقت

218
00:16:30,823 --> 00:16:34,675
أنا أقصد ، أنت تعلم أنظمتنا
و مشاكل العناوين الالكترونية فى الداخل و الخارج

219
00:16:34,710 --> 00:16:37,102
لقد كنت أفكر فى أنه يمكننا أن نلعب الهوكى لباقى اليوم

220
00:16:37,103 --> 00:16:41,622
hit the back nine.
 <font color=#0000FF>جملة خاصة بلعبة الهوكى </font>

221
00:16:42,669 --> 00:16:46,774
هل هذه ماركة (فاشيرون) ؟
ماركة (باتيك فيليب تيربيون)

222
00:16:46,775 --> 00:16:50,958
...هدية من أمير

223
00:16:53,929 --> 00:16:59,259
هل هذا يهم أصلاً ؟

224
00:17:01,903 --> 00:17:05,406
و لكننى لن ألغى باقى المقابلات الشخصية

225
00:17:05,440 --> 00:17:08,208
انظر

226
00:17:08,543 --> 00:17:12,546
أنا أعلم أنك تفكر فى أنك كنت من تستحق
 منصب رئيس القسم التكنولوجى

227
00:17:12,547 --> 00:17:15,349
و أنت غاضب

228
00:17:15,383 --> 00:17:19,553
.غالباً تتمنى أن يدوسنى قطار

229
00:17:19,588 --> 00:17:24,258
لذا ما رأيك فى أن تكف عن هذا الهراء ؟

230
00:17:24,292 --> 00:17:27,394
أنا خائف من أن جنون العظمة
 سيطر على أفضل ما عندك

231
00:17:27,429 --> 00:17:29,453
.و مع ذلك ، من فضلك اسمحلى بالمغادرة

232
00:17:29,454 --> 00:17:30,865
.سأتركك لتراجع ملاحظاتك

233
00:17:30,866 --> 00:17:32,353
.قبل أن يصل (سبينسر)

234
00:17:32,354 --> 00:17:36,738
.و شكراً لك على العشاء

235
00:17:36,772 --> 00:17:38,106
.السهرة كلها كانت جميلة

236
00:17:38,140 --> 00:17:41,848
.الطعام ، و النبيذ ، و (شارون) الجميلة

237
00:17:43,178 --> 00:17:48,006
"من فضلك أخبرها أنى قلت " مرحباً

238
00:17:48,572 --> 00:17:50,806
هل استمتعت بالمنظر ؟

239
00:17:55,011 --> 00:17:57,519
ماذا ؟

240
00:17:57,520 --> 00:18:04,349
أتعتقد أنها لم تكن لتخبرنى ؟ .
...أنا غير متأكد بما تحاول

241
00:18:04,350 --> 00:18:06,522
هل تريد رؤيتى و أنا أتبول أيضاً ؟

242
00:18:06,556 --> 00:18:09,513
.لقد شربت عدة أكواب من المياه .
..(سكوت) ، هناك سوء فهم

243
00:18:09,514 --> 00:18:12,828
سعيد بإخراج قضيبى من أجلك
.اذا كان هذا ما تحبه

244
00:18:12,863 --> 00:18:15,125
.مشاهدة عائلة (نوليس) و هى تتبول

245
00:18:15,126 --> 00:18:20,035
.اللعنة ، يمكننى أن أحضر لك أخى من (ميامى)

246
00:18:20,070 --> 00:18:22,538
.لديه مثانة طفل صغير

247
00:18:22,572 --> 00:18:24,984
.ستتضايق جداً و أنت تنتظر منه أن يتبول كمية صغيرة

248
00:18:25,453 --> 00:18:28,076
أنا لست واثق بما أخبرتك زوجتك ، و لكنى لو كنت مكانك

249
00:18:28,077 --> 00:18:30,312
كنت سأخبرها أن تجد طرق محترمة أكثر

250
00:18:30,347 --> 00:18:33,516
.فى التحكم فى مخيلتها

251
00:18:33,550 --> 00:18:35,317
(تايريل)

252
00:18:35,352 --> 00:18:36,886
أريدك أن تتقبل الحقيقة المرة

253
00:18:36,920 --> 00:18:40,723
هنا ، الآن ، أمامى

254
00:18:40,757 --> 00:18:44,760
أنت لن تكون رئيس
القسم التكنولوجى فى الشركة

255
00:18:47,164 --> 00:18:51,400
أريد أن أرى تلك النظرة على وجهك

256
00:18:51,434 --> 00:18:55,237
هذه هى الطريقة الوحيدة التى سأعرف بها
أنك ستتوقف عن لعب هذه

257
00:18:55,272 --> 00:18:59,448
.الألعاب السخيفة جداً

258
00:18:59,449 --> 00:19:03,846
.أنا مدرك تماماً بأنك رئيس القسم التكنولوجى يا (سكوت)

259
00:19:03,880 --> 00:19:08,884
.أنا لست واثق بما يمكننى ان أعرضه عليك أكثر من هذا

260
00:19:08,919 --> 00:19:11,554
.انتظر

261
00:19:11,588 --> 00:19:13,989
.خذ

262
00:19:15,725 --> 00:19:17,092
أنا أشعر بالسوء

263
00:19:17,127 --> 00:19:19,428
.بعد كل هذا ، أنت تنتظر مولوداً

264
00:19:19,462 --> 00:19:20,629
.أنت تحتاج إلى أى مساعدة يمكنك أن تحصل عليها

265
00:19:20,664 --> 00:19:22,131
،فى الحقيقة

266
00:19:22,132 --> 00:19:25,768
.هذه الساعة يمكنها أن تسدد باقى رهنك

267
00:19:25,802 --> 00:19:30,806
أمازلت تسكن فى هذه الشقة الصغيرة ذات السريرين فى (تشيلسى) ؟

268
00:19:33,977 --> 00:19:36,412
.هذه هى

269
00:19:39,282 --> 00:19:42,284
.هذه هى النظرة التى كنت أبحث عنها

270
00:19:51,395 --> 00:19:56,365
أنا أفكر فى هذا بقوة كبيرة ولكن هذا لا ينفع

271
00:19:56,400 --> 00:19:57,767
.أنا أحتاج إلى المساعدة

272
00:20:11,581 --> 00:20:15,051
(إليوت) ، هل أنت هناك ؟
 اللعنة

273
00:20:15,085 --> 00:20:16,652
لماذا هى هنا ؟

274
00:20:18,255 --> 00:20:19,388
!(إليوت)

275
00:20:21,992 --> 00:20:23,962
.اتركنى أدخل

276
00:20:25,996 --> 00:20:29,899
(إليوت) ، هل أنت بالداخل ؟

277
00:20:29,933 --> 00:20:31,634
فتاة صغيرة شقراء

278
00:20:31,668 --> 00:20:34,442
(إليوت) ، افتح الباب

279
00:20:36,478 --> 00:20:37,612
.أنا أعرف أنك بالداخل

280
00:20:37,646 --> 00:20:39,147
.اذهب

281
00:20:39,181 --> 00:20:41,182
اجلعها تصمت و اخرجها من هنا

282
00:20:41,216 --> 00:20:44,452
(إليوت) ، الباب ، الآن

283
00:20:44,486 --> 00:20:47,386
و ماذا عن (دارلين) ؟ ستبقى معنا

284
00:20:47,387 --> 00:20:48,856
و سنراقبك

285
00:20:48,891 --> 00:20:51,659
لذلك لا تحاول فعل اى شئ أحمق أيها الأحمق

286
00:21:10,712 --> 00:21:14,281
هل تفهم لماذا أنت غاضب ؟

287
00:21:14,316 --> 00:21:18,068
لأنك تعلم أنى على صواب

288
00:22:28,147 --> 00:22:30,748
لقد حاولت البحث عنك بعدما كنا فى بيت
(جديون) فى اللية الأخرى

289
00:22:30,783 --> 00:22:36,063
أين كنت ؟ 
لقد كان على أنا أفكر بشأن عدة أشياء ، أتعلمين ؟

290
00:22:37,957 --> 00:22:42,327
.لقد كنا دائماً نعرف ما فعتله شركة (ايفل)

291
00:22:42,361 --> 00:22:44,762
، لم يكن معنا الدليل

292
00:22:44,797 --> 00:22:48,266
.و لكننا كنا نعرف

293
00:22:48,300 --> 00:22:50,001
.لقد كنا محقين بشأن هذا الأمر طوال الوقت

294
00:22:50,035 --> 00:22:53,604
.فى الحقيقة تقرير الأخبار لم يكن تأكيداً

295
00:22:53,639 --> 00:22:57,675
.لقد كان تذكيراً لمدى غضبى

296
00:23:02,047 --> 00:23:06,651
هل تتذكر (نيار) ، محامية القضية ؟

297
00:23:06,685 --> 00:23:10,254
لقد ذهبت إليها ، (إليوت)
....اسمعى ، (أنجيلا) ، الآن ليس

298
00:23:10,289 --> 00:23:15,259
.أنا لدى فكرة ستغير العالم

299
00:23:15,294 --> 00:23:17,083
.أنا أعلم أنها تبدو غبية جداً

300
00:23:17,084 --> 00:23:21,466
.و لكنى أعرف كيف أفعلها

301
00:23:23,035 --> 00:23:28,006
.أعتقد أنها من الممكن أن تنجح

302
00:23:28,040 --> 00:23:30,891
...لا يمكننى أن أخبرك ما هى
لأن شركة (ايفل)، (أنجيلا) ،

303
00:23:30,892 --> 00:23:33,444
(فيرا) أخوه، (دارلين)،(شيلا)

304
00:23:33,479 --> 00:23:35,213
.هذا كثير جداً

305
00:23:35,247 --> 00:23:38,116
.أنا يجب أن أخبرها فقط بما تريد أن تسمعه

306
00:23:38,150 --> 00:23:40,151
(أنجيلا)

307
00:23:40,185 --> 00:23:43,121
.ثقى بنفسك

308
00:23:43,155 --> 00:23:45,323
.أنتِ ستفعلين الصواب

309
00:23:53,265 --> 00:23:56,634
.هذا كل ما احتاجته

310
00:23:56,668 --> 00:24:01,160
كيف حال (شيلا) ، بالمناسبة ؟
 ...إنها

311
00:24:03,218 --> 00:24:08,236
.أنت تعلم 
"أخبرها أنى أقول "مرحباً

312
00:24:20,125 --> 00:24:21,492
ليس لديك وقت لتنفذ

313
00:24:21,527 --> 00:24:23,954
أياً كان الشئ الذى تفكر فى تنفيذه 
ماذا تفعل هنا ؟

314
00:24:23,955 --> 00:24:25,548
كيف عرفت ؟ 
(دارلين) ،

315
00:24:25,549 --> 00:24:27,014
هؤلاء الأشخاص لا يلعبون

316
00:24:27,015 --> 00:24:28,017
.سيقتلونك

317
00:24:28,018 --> 00:24:31,902
و الآن فكر بحكمة و هيا لنذهب .
(دارلين) بالداخل ، لا يمكننا أن نغادر

318
00:24:34,740 --> 00:24:37,008
.حسناً ، فلنتصل بالشرطة

319
00:24:37,042 --> 00:24:38,176
.لا يوجد خيار آخر هنا

320
00:24:38,210 --> 00:24:40,878
.إنها الطريقة الوحيدة للخروج من هذا .
لا يمكننى أن أتصل بالشرطة

321
00:24:40,913 --> 00:24:43,094
.(شيلا) ستموت 
.هيا

322
00:24:43,095 --> 00:24:45,183
.لقد عرفت تماماً فيما كانت تورط نفسها

323
00:24:45,217 --> 00:24:47,185
هل تعتقد أن موظفينه يتوقعون أن يعيشوا حياة طويلة ؟

324
00:24:47,219 --> 00:24:48,553
.لقد أصبحت ميتة فى الدقيقة

325
00:24:48,587 --> 00:24:51,651
التى عملت فيها مع هذا المجنون
انسى هذا ، هذا لن يحدث

326
00:24:54,460 --> 00:24:56,461
احسب النواتج

327
00:24:56,495 --> 00:24:58,429
اذا لم تقم بهذه المعجزة السخيفة

328
00:24:58,464 --> 00:25:00,898
و الاحتمالات تقول أنك لن تفعل
أنت ستموت و (شيلا) ستموت

329
00:25:00,933 --> 00:25:02,100
.هذا ما نعرفه

330
00:25:02,134 --> 00:25:03,634
و لكن افرض لثانية واحدة

331
00:25:03,669 --> 00:25:05,536
أنك فعلت هذا ، و هربت (فيرا) من السجن

332
00:25:05,571 --> 00:25:08,206
من يضمن لك أنهم لن يقتلوك أنت و (شيلا) و (دارلين) ؟

333
00:25:08,240 --> 00:25:10,575
سيكون من مصلحته أن يفعل هذا

334
00:25:10,609 --> 00:25:12,610
فى كلتا الحالتين ستكون ميت

335
00:25:12,644 --> 00:25:14,779
إنها الطريقة الوحيدة التى سيربح بها (فيرا)

336
00:25:14,813 --> 00:25:16,414
المحصلة صفر يا (إليوت)

337
00:25:16,448 --> 00:25:18,049
.أنت تلعب لعبة خسرتها بالفعل

338
00:25:18,083 --> 00:25:22,453
.أنت تعلم أنى محق 
.يجب أن يكون هناك طريقة ما

339
00:25:22,488 --> 00:25:27,158
.يمكننى أن أفكر فى طريقة
.أنا أفهم ذلك يا فتى

340
00:25:27,192 --> 00:25:29,994
أنت تريد مساعدة الناس و حمايتهم

341
00:25:30,028 --> 00:25:32,497
...أفضل شئ يمكنك أن تفعله من أجل (شيلا)

342
00:25:32,531 --> 00:25:37,413
.هو السماح لها بأن تكون ذكرى
 .لا

343
00:25:39,505 --> 00:25:43,975
.الشجاعة الحقيقة هى أن تكون صادقاً مع نفسك

344
00:25:44,009 --> 00:25:46,944
.خاصةً عندما يكون الأمر صعب

345
00:25:46,979 --> 00:25:52,817
.ليس هناك أى خطة تستطيع أن تعيش فيها أنت و (شيلا)

346
00:25:52,851 --> 00:25:54,819
.يمكننى أن أفكر فى طريقة

347
00:25:54,853 --> 00:25:58,990
العالم الجديد الذى اقتربنا من تحقيقه لن يتحقق

348
00:25:59,024 --> 00:26:00,658
و هذا العالم الجديد ، هو النجاح

349
00:26:00,692 --> 00:26:03,194
مجموعة (تباً للمجتمع) هى النجاح

350
00:26:03,228 --> 00:26:04,929
انظر إلى ما حققته فى (ستيل ماونتن)

351
00:26:04,963 --> 00:26:07,632
هذا كان بلا فائدة
 أنت أوقعت بهم

352
00:26:07,666 --> 00:26:09,767
أنت ربحت المعركة

353
00:26:09,801 --> 00:26:13,204
هذا هو الفشل

354
00:26:13,238 --> 00:26:15,439
هذا هو (إليوت) القديم

355
00:26:15,474 --> 00:26:18,876
الشخص الذى يتعاطى المورفين و المخدرات
عندما يشعر بالضعف

356
00:26:18,911 --> 00:26:21,145
جبان لن يواجه الحقيقة

357
00:26:21,180 --> 00:26:26,017
رغم أنها تحدق فى وجهه مباشرة

358
00:26:26,051 --> 00:26:28,019
هناك ذلك الشعور القوى مرة أخرى

359
00:26:28,053 --> 00:26:29,820
حارب أو اهرب

360
00:26:29,855 --> 00:26:33,057
حياة ثلاثة أشخاص على المحك من ضمنهم أنا

361
00:26:33,091 --> 00:26:37,695
.....أنا ، (إليوت أندرسون)

362
00:26:37,729 --> 00:26:39,197
ماذا ؟

363
00:26:42,000 --> 00:26:46,003
(توم بيتى ) ، (بينك فلويد ) ، (
فان هيلين) ؟ ما الخطأ بك يا رجل ؟

364
00:26:46,038 --> 00:26:48,472
ألا تمتلك (دريك) أو (بيت بول ) أو أى شئ ؟

365
00:26:48,507 --> 00:26:50,374
مثل ما الخطأ بك ؟

366
00:26:53,779 --> 00:26:58,545
ماذا هناك يا رجل المطر ؟ 
<font color=#0000FF>Rain Man يقصد أنه يشبه بطل فيلم</font>
 أنا جاهز لتهريب (فيرا)

367
00:26:58,850 --> 00:27:00,751
يمكننى اختراق الشبكة

368
00:27:00,786 --> 00:27:02,320
نحتاج إلى الدخول إلى السجن

369
00:27:02,354 --> 00:27:04,989
الآن

370
00:27:05,023 --> 00:27:07,758
هى ستبقى هنا 
لا ، أنا لن أتركك

371
00:27:07,793 --> 00:27:09,260
لا تقلقى

372
00:27:09,294 --> 00:27:12,446
هو ليس فى موضع يسمح له بإعطاء الأوامؤ

373
00:27:14,233 --> 00:27:17,768
فلنذهب يا فتاة

374
00:27:17,803 --> 00:27:21,405
أتتذكر عندما كان يحل الرعب و كنا نمتلك حلول ؟

375
00:27:21,440 --> 00:27:23,674
لكى أكون صريحاً ، أنا أفتقد هذا

376
00:27:23,709 --> 00:27:28,613
الحياة أسهل عندما تكون غبياً

377
00:27:28,647 --> 00:27:35,074
ما هى الخطة أيها اللعين؟
 فى البداية (شيلا) ، و الآن (دارلين)

378
00:27:36,121 --> 00:27:39,194
ماذا بحق الجحيم ؟
(إليوت) ، ماذا تفعل ؟

379
00:27:40,626 --> 00:27:43,060
مثل قرص صلب تعرض لجهد عالى

380
00:27:43,095 --> 00:27:44,128
عقلى منهك

381
00:27:44,162 --> 00:27:46,197
و يقترب من الذوبان

382
00:27:46,231 --> 00:27:48,966
أشعر بالخمول يسيطر على عقلى

383
00:27:49,001 --> 00:27:51,602
مستقبلِات ال (سيرتونين) تعمل فوق طاقتها
<font color=#0000FF>سيرتونين= هرمون</font>

384
00:27:51,637 --> 00:27:53,471
أنا أحتاج إلى مزيد من الوقت

385
00:27:57,109 --> 00:28:02,280
الليلة ، الليلة ، الليلة
أحتاج إلى وقت أكثر

386
00:28:02,314 --> 00:28:04,248
أنا أعمل على مشروعنا بينما نتحدث

387
00:28:04,283 --> 00:28:07,585
لذا من مصلحتك أن نظل نتحدث

388
00:28:07,619 --> 00:28:09,453
على مكتب المراقبة
جهازى الخلوى يقوم

389
00:28:09,488 --> 00:28:11,956
بفحص عن الاشارات النشطة

390
00:28:11,990 --> 00:28:15,459
و الذى سيحدد أى اتصال لا سلكى على مرمى البصر

391
00:28:15,494 --> 00:28:17,728
فى الوقت الذى سأغادر فيه المبنى

392
00:28:17,763 --> 00:28:20,731
سأكون قد امتلكت الشبكة

393
00:28:20,766 --> 00:28:22,733
جيد

394
00:28:22,768 --> 00:28:28,105
شجاع و لكن غبى

395
00:28:28,140 --> 00:28:32,176
أنت تظهر وجهم ثم أخرج الليلة

396
00:28:32,210 --> 00:28:35,279
من تعتقد أنهم سيتهمون ؟ 
أنا سأفتح كل زنزانة

397
00:28:35,314 --> 00:28:37,515
بهذا الشكل لن يستطيعوا تعقب الأمر

398
00:28:40,952 --> 00:28:41,919
أجل

399
00:28:43,555 --> 00:28:45,690
هذا ما أتحدث عنه

400
00:28:47,959 --> 00:28:49,927
ألم أخبرك ؟

401
00:28:49,961 --> 00:28:54,265
الكون رتب لنا خطط كبيرة معاً 
ارجع إلى مكانك

402
00:29:04,176 --> 00:29:06,644
عندما تخرج ، أنا أعتقد أنه عليك أن تبعد

403
00:29:06,678 --> 00:29:10,181
أنت لن تسطيع التواجد فى حدود الولايات المجاورة

404
00:29:10,215 --> 00:29:11,515
أنا أحب هذا

405
00:29:11,550 --> 00:29:13,384
استمر

406
00:29:13,418 --> 00:29:16,387
أينما تذهب ستحتاج إلى
الأموال لكى تتمكن من البقاء

407
00:29:16,421 --> 00:29:17,988
 و الذى يعنى أن عملياتك بالكامل

408
00:29:18,023 --> 00:29:19,657
يجب أن تظل تعمل لتربحك الأموال

409
00:29:19,691 --> 00:29:23,742
هيا ، (إليوت) ، أخبرنى هذا
لقد اخترقت تليفون (اسحاق)

410
00:29:26,331 --> 00:29:30,076
لقد كان معه كل شئ 
طاقمك و شحناتك و عملياتك كلها

411
00:29:30,077 --> 00:29:33,304
أنا أخذت كل هذا
أنا أمتلك عالمك

412
00:29:39,211 --> 00:29:40,644
أنا أريد وعدك

413
00:29:40,679 --> 00:29:43,848
عندما يحدث هذا ، أنا و (شيلا) نتحرر

414
00:29:43,882 --> 00:29:45,249
و تتركنا

415
00:29:45,283 --> 00:29:46,984
للأبد

416
00:29:47,018 --> 00:29:48,753
.اذا حاول أى شخص أذيتنا

417
00:29:48,787 --> 00:29:54,191
اذا رأيت شخص واحد من أشخاصك يتبعنى
.سأقوم بتسريب كل شئ

418
00:29:54,226 --> 00:29:57,644
....أنت تقول أن هذه المعرفة
يمكنك ان تقلتنى فى أى وقت ، أجل

419
00:29:58,730 --> 00:30:01,532
لذلك برمجت هذا التسريب
على الارسال كل 24 ساعة تلقائياً

420
00:30:01,566 --> 00:30:04,335
الا اذا قمت أنا بايقافه

421
00:30:04,369 --> 00:30:06,370
ولا أحد غيرى يمكنه الدخول عليه

422
00:30:06,405 --> 00:30:09,440
اذا حدث أى شئ لى أو ل(شيلا)

423
00:30:09,474 --> 00:30:12,676
ستُمسح كل أموالك

424
00:30:16,815 --> 00:30:18,449
انتهى الوقت يا (فيرا) ، فلنذهب

425
00:30:25,290 --> 00:30:27,591
تذكر

426
00:30:27,626 --> 00:30:29,894
سأعانقك

427
00:30:54,766 --> 00:31:00,492
اذا ما الأمر ؟ 
أنا هنا لرؤية (تيرى كولبى)

428
00:31:05,176 --> 00:31:09,146
من هذا ؟ مراسل آخر لعين ؟

429
00:31:09,180 --> 00:31:11,115
لا تعليقات ، هل تفهمى ؟

430
00:31:15,854 --> 00:31:17,688
هل أعرفك؟

431
00:31:24,062 --> 00:31:25,396
ابتعدى بحق الجحيم عن منزلى

432
00:31:25,430 --> 00:31:27,398
ابتعدى عن منزلى

433
00:31:34,739 --> 00:31:36,240
wpa2 واى فاى من النوع

434
00:31:36,274 --> 00:31:37,241
اللعنة

435
00:31:37,275 --> 00:31:39,076
غير قابل للاختراق

436
00:31:39,110 --> 00:31:41,612
قد يتطلب اختراقها أيام

437
00:31:41,646 --> 00:31:43,914
حبل المشنقة يضيق

438
00:32:03,568 --> 00:32:06,103
التغذية المتحركة للكاميرات

439
00:32:06,137 --> 00:32:09,907
wpa2 أنا لا أحتاج لاختراق شبكة من النوع
4g عندما يكون هناك شبكة من النوع

440
00:32:23,088 --> 00:32:26,609
نحن بخير 
يمكننى أن أقوم بهذا

441
00:32:28,693 --> 00:32:29,827
ادخلى-
هيا لنذهب يا فتاة-

442
00:32:29,861 --> 00:32:32,896
لا ، فقط هو

443
00:32:32,931 --> 00:32:35,165
ماذا تفعل يا (اسحاق) ؟-
لا أخى، الأمر بخير-

444
00:32:35,200 --> 00:32:37,735
أنا فقط أريد الحصول على محادثة خاصة معه

445
00:32:37,769 --> 00:32:39,503
هيا ، الأمر بخير

446
00:32:39,537 --> 00:32:41,071
ليس لدينا أى وقت يا رجل

447
00:32:41,106 --> 00:32:44,908
يجب أن أعمل-
اركب فى السيارة بحق الجحيم-

448
00:32:52,450 --> 00:32:54,451
أنت يا رجل ، إلى أين ستذهب ، ماذا ستفعل 
الأمر بخير فقط

449
00:32:54,452 --> 00:32:55,452
أريد الحصول على محادثة صغيرة 
هل أنت...؟

450
00:33:10,335 --> 00:33:11,702
لماذا تفعل هذا ؟

451
00:33:11,736 --> 00:33:12,703
يمكننى أن أحرر أخيك

452
00:33:12,737 --> 00:33:15,873
لقد فهمت
 لم يكن هذا يومك فقط يا أخى

453
00:33:15,907 --> 00:33:17,530
لقد اخترقت عملياتكم كلها

454
00:33:17,531 --> 00:33:19,224
...اذا قتلتنى
 أنت لا تفهم هذا

455
00:33:19,225 --> 00:33:22,813
مثلما قلت ، لم يكن هذا يومك

456
00:33:25,683 --> 00:33:27,518
توقف

457
00:33:33,658 --> 00:33:35,125
أعتقد أن رصاصة فى الرأس

458
00:33:35,160 --> 00:33:37,227
مريحة

459
00:33:44,536 --> 00:33:49,339
أنت لا تريد منى أن أحرر (فيرا)

460
00:33:49,374 --> 00:33:51,508
و لهذا لا تهتم حول العمليات

461
00:33:51,543 --> 00:33:55,453
لو كنت مكانك كنت سأختار كلماتى الأخيرة أفضل من هذا 
أنت تحاول قتله

462
00:33:55,454 --> 00:33:58,482
لهذا (فيرا) يريد المغادرة الليلة

463
00:33:58,516 --> 00:34:00,717
لهذا ظل يزعجنى عنك

464
00:34:00,752 --> 00:34:03,087
أنت لم تكن تريد منى أن اخرجه أبداً

465
00:34:03,121 --> 00:34:05,589
خيارك الأفضل للنجاة هو أن تقتله فى السجن

466
00:34:05,623 --> 00:34:06,723
لأنه اذا لم تفعل ذلك

467
00:34:06,758 --> 00:34:09,393
فانت ميت

468
00:34:09,427 --> 00:34:11,261
انت السبب فى أن (فيرا) مسجون الآن

469
00:34:11,296 --> 00:34:13,764
و هو يعلم هذا

470
00:34:13,798 --> 00:34:15,599
هذا لا يهم على أيةً حال

471
00:34:15,633 --> 00:34:19,837
(فيرا) كان للتو يتفاخر بأنه وقع مع الفريق الصحيح

472
00:34:19,871 --> 00:34:23,107
و أنه سينتقم من بعض الرجال

473
00:34:23,141 --> 00:34:24,408
إنه غير قلق يا رجل

474
00:34:24,442 --> 00:34:27,213
إنه محمى الآن
 هراء

475
00:34:27,214 --> 00:34:29,401
و هذا يجعل محصلتك صفر

476
00:34:29,402 --> 00:34:30,725
اذا لم تخرجه من السجن

477
00:34:30,726 --> 00:34:32,816
سيقتلك لفشلك

478
00:34:32,850 --> 00:34:34,518
الحالة الوحيدة الذى سيكون فيها هذا لمصلحتك

479
00:34:34,552 --> 00:34:37,054
اذا قتلته أنت أولاً

480
00:34:37,088 --> 00:34:39,323
و أنت لا تستطيع فعل ذلك و هو موجود بالداخل

481
00:34:39,357 --> 00:34:40,824
اصمت أيها اللعين

482
00:34:40,858 --> 00:34:45,246
اصمت أيها اللعين 
اتركنى أحرره

483
00:34:47,398 --> 00:34:50,033
عندما أخرج (فيرا) الليلة

484
00:34:50,068 --> 00:34:52,836
افعل بأخيك ما تشاء

485
00:34:52,870 --> 00:34:54,304
هذا هو الحل الوحيد

486
00:34:54,339 --> 00:34:58,175
الذى سيكون لك احتمالة الحياة فيه

487
00:34:59,577 --> 00:35:02,312
هذه حركتك الأفضل

488
00:35:02,347 --> 00:35:05,382
و ما الذى يجعلك تعتقد أننى لن أقتلك بعد هذا ؟

489
00:35:09,454 --> 00:35:12,155
انا لا أعتقد ذلك

490
00:35:12,190 --> 00:35:14,718
أنا فقط أقوم بحركتى الأفضل

491
00:35:41,573 --> 00:35:43,803
أنا فقط أحتاج إلى 30 أو 40 ثانية
بجوار سيارة الشرطة

492
00:35:43,804 --> 00:35:47,612
و اتصال بلوتوث لكى أقوم باختراق الشبكة

493
00:35:47,613 --> 00:35:52,750
و بعد هذا ؟ 
سيتم تنفيذ الخطة فى 9:49

494
00:35:52,784 --> 00:35:54,485
كل أبواب السجن سيتم فتحها

495
00:35:56,154 --> 00:35:59,724
أردت أن أسألك عن شئ ما

496
00:35:59,758 --> 00:36:02,393
ما هو ؟-

497
00:36:28,220 --> 00:36:29,620
اتصل بى

498
00:36:29,655 --> 00:36:34,191
سنحتسى مشروب أو نتحدث اى كان 
حسناً

499
00:36:40,565 --> 00:36:43,567
الفيروس على جهازه

500
00:36:49,174 --> 00:36:52,143
و الآن أحتاج إلى ادخاله إلى شبكة السجن

501
00:36:57,012 --> 00:36:58,783
أنا أحب ما أسمعه

502
00:37:03,889 --> 00:37:07,358
لقد أوقفت الفيروس
 قُد

503
00:37:07,392 --> 00:37:09,660
(دارلين) لم تعد جزء من الخطة بعد الآن

504
00:37:09,695 --> 00:37:12,697
لدينا انذار فى المخرج الشرقى

505
00:37:15,000 --> 00:37:18,736
ما هذا بحق الجحيم؟ 
أخبرك شيئاً

506
00:37:18,770 --> 00:37:20,871
نخرج و نشرب و نرقص

507
00:37:20,906 --> 00:37:22,473
و نرى إلى أين ستأخذنا الليلة

508
00:37:22,507 --> 00:37:23,498
هل أنت واثق أنك تريد عمل

509
00:37:23,499 --> 00:37:26,802
هذا القرار الآن ؟ 
أنا فقط أريد أن أضغط زرار واحد

510
00:37:26,803 --> 00:37:30,080
لتشغيل الفيروس أو أضغط على
زر آخر و أوقف الخطة كلها

511
00:37:30,081 --> 00:37:33,117
لقد قمت بحركتى

512
00:37:35,754 --> 00:37:37,355
و الآن قم حركتك

513
00:37:44,196 --> 00:37:45,863
اللعنة

514
00:37:45,897 --> 00:37:47,365
الآن تراجعى الآن

515
00:37:47,399 --> 00:37:49,934
يجب أن أعود بأسرع وقت ممكن
 أياً كان

516
00:37:57,976 --> 00:38:02,480
انظر ، يجب أن أعود الآن ، حاسوبى عالق

517
00:38:04,149 --> 00:38:06,250
لنذهب للمقابلة يا (دى جى)

518
00:38:06,284 --> 00:38:09,220
اذا كتبت أمر واحد خطأ
ضغطت على حرف واحد خطأ

519
00:38:09,254 --> 00:38:11,222
أبواب السجن لن تُفتح

520
00:38:11,256 --> 00:38:13,624
و كلانا نعرف ماذا يعنى هذا

521
00:38:13,658 --> 00:38:15,626
هل قمت بشئ خاطئ ؟

522
00:38:15,660 --> 00:38:18,662
لا ، أنا لا أقوم بأى شئ خاطئ

523
00:38:23,101 --> 00:38:25,469
دقيقة واحدة حتى (فيرا)

524
00:38:25,504 --> 00:38:28,239
لكل أفكاره الغير انسانية و الغير عقلانية

525
00:38:28,273 --> 00:38:30,941
هو حقاً يفهم العالم

526
00:38:30,976 --> 00:38:33,711
الوحشية و الهجمية الموجودة فى هذا العالم

527
00:38:40,779 --> 00:38:43,798
لماذا تحتاج مسدسك يا أخى ؟ 
هذا الولد يقول

528
00:38:43,799 --> 00:38:47,046
أنه سيفتح أبواب السجن 
اذا أراد أى أحمق أن يهجم علينا

529
00:38:48,712 --> 00:38:50,446
أريد أن أكون مستعداً

530
00:39:08,565 --> 00:39:12,289
ما هذا بحق الجحيم ؟ 
تدفق مفاجئ بالتيار لأن أبواب السجن

531
00:39:12,290 --> 00:39:13,803
كلها فتحت فى نفس الوقت

532
00:39:13,837 --> 00:39:16,848
و ماذا عن الأمن ؟ الانذار ؟ 
شبكة السجن ستظهر

533
00:39:16,849 --> 00:39:20,649
أن جميع الزنازين مقفلة و
الانذارات معطلة لمدة دقيقتين

534
00:39:59,116 --> 00:40:01,517
أجل ، أجل

535
00:40:01,552 --> 00:40:03,352
هذا الذى يحدث هنا

536
00:40:03,387 --> 00:40:07,390
هذا طعمه أفضل من أى فرج تذوقته

537
00:40:23,307 --> 00:40:25,174
يا (دى جى ) اطلق النار على هذا اللعين

538
00:40:39,990 --> 00:40:43,092
أخى

539
00:40:43,127 --> 00:40:46,829
هذا ما طلبه منى الكون

540
00:40:46,864 --> 00:40:49,999
أن أكون حامى أخى

541
00:40:50,033 --> 00:40:51,834
،مثل قابيل بعد هابيل

542
00:40:51,869 --> 00:40:55,838
سأكون هارب و متجول فى الأرض

543
00:40:56,073 --> 00:41:00,209
هارب شجاع

544
00:41:00,243 --> 00:41:03,312
متجول شجاع

545
00:41:03,347 --> 00:41:06,182
انظر كيف ساعدتنى

546
00:41:06,216 --> 00:41:09,151
هذا هو نوع الشجاعة التى كنت أتكلم عنها

547
00:41:09,186 --> 00:41:12,621
...و لكن الآن

548
00:41:12,656 --> 00:41:16,359
أريد أن تنظر إلى (اسحاق)

549
00:41:16,393 --> 00:41:18,894
انظر

550
00:41:25,235 --> 00:41:26,469
ميت

551
00:41:26,503 --> 00:41:28,537
عملياتى انتهت

552
00:41:28,572 --> 00:41:30,239
لذا اذهب  ، حطمها

553
00:41:30,273 --> 00:41:31,907
احرقها كلها

554
00:41:31,942 --> 00:41:34,076
لا يهم

555
00:41:34,111 --> 00:41:37,646
أنا راحل

556
00:41:37,681 --> 00:41:39,415
روح

557
00:41:39,449 --> 00:41:42,418
روح فى  كل الجنة

558
00:41:42,452 --> 00:41:44,253
كل الوجود

559
00:41:49,160 --> 00:41:51,862
(شيلا)

560
00:41:51,896 --> 00:41:57,767
أين هى ؟ 
المفاتيح

561
00:41:57,802 --> 00:42:01,771
أخبرتك أنك ستستردها يا أخى

562
00:42:01,806 --> 00:42:06,476
أنت فقط لم تدرك أنها
كانت معك طوال الوقت

563
00:44:01,222 --> 00:44:06,252
<font color=#0000FF>: ترجمة  </font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>
Cinematix لمتابعة آخر أخبار السينما و المسلسلات ندعوكم لمتابعتنا على صفحتنا
          Facebook/CinematixPage

564
00:44:06,276 --> 00:45:28,276
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

