1
00:00:00,270 --> 00:00:02,040
سابقا في جيك 2.0

2
00:00:02,050 --> 00:00:04,380
أنا جيك فولي، داعم فنى.

3
00:00:04,430 --> 00:00:04,220
أرى أنك لا تزال في وكالة الأمن القومي.

4
00:00:03,660 --> 00:00:01,990
لدينا مشكلة..

5
00:00:01,900 --> 00:00:00,020
ترى كيف وضعت النانو

6
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
انفسهم علي طول 
الجهاز العصبي المركزى له.


7
00:00:01,840 --> 00:00:04,000
يمكن لهذا الرجل التفاعل مع اى التكنولوجيا

8
00:00:04,080 --> 00:00:04,120
انه مثل جهاز تحكم عالمي عن بعد ،

9
00:00:04,030 --> 00:00:01,890
وكل واحدة من وظائف جسمه تحسنت.

10
00:00:01,610 --> 00:00:00,810
لقد صدر للتو أذن لتكوين
فريق عمليات خاصة

11
00:00:00,930 --> 00:00:02,660
معك من صميمة.

12
00:01:19,670 --> 00:01:21,540
- جيك.
- ساره.

13
00:01:21,570 --> 00:01:23,340
ماذا تفعلي هنا

14
00:01:23,360 --> 00:01:25,310
اوة, أعمل بعض الابحاث عن قضية 

15
00:01:25,370 --> 00:01:27,520
قضايا الخصوصية , البريد الالكترونى, 
وقضايا وكاله الامن القومى.

16
00:01:27,630 --> 00:01:29,560
حسنا انت لن تحصل علي 
شئ من اى  مكان اليوم

17
00:01:29,970 --> 00:01:31,950
انه الاحد. ,المكتبة مغلقة.

18
00:01:32,600 --> 00:01:34,490
اوة, يا رجل.

19
00:01:34,570 --> 00:01:36,490
انا فقط اركض في جميع انحاء المدينة

20
00:01:37,540 --> 00:01:39,360
ما الذي تفعلينه هنا

21
00:01:39,460 --> 00:01:41,180
 فول الصويا.

22
00:01:41,330 --> 00:01:43,240
قانون الزراعة.
اتذكر أني قلت لك ذلك.

23
00:01:43,700 --> 00:01:45,690
اوه, صحيح, صحيح, صحيح.

24
00:01:46,130 --> 00:01:48,090
حسنا, اه, أنا حر.

25
00:01:48,100 --> 00:01:50,090
هل تريدي, هل ترغبي الذهاب 
لشراء بعض القهوة

26
00:01:50,250 --> 00:01:52,070
بالتأكيد, نعم.

27
00:01:52,160 --> 00:01:53,980
رائع. حسنا.

28
00:01:54,500 --> 00:01:56,550
اوة, يا الهي, هذا رهيب.

29
00:01:56,770 --> 00:01:59,060
أنا لم اري انسان قط
ظله أخضر.

30
00:01:59,080 --> 00:02:00,880
حسنا, أنظري
.في دفاعي عن نفسي,

31
00:02:00,900 --> 00:02:02,750
هذه كانت المرة الاولي
التي اجرب بها التكيلا

32
00:02:03,390 --> 00:02:05,280
لقد أخترت مكان سئ للقيام بذلك.

33
00:02:05,800 --> 00:02:07,750
خاض لينكون حرب
للحفاظ علي الوحدة,

34
00:02:08,250 --> 00:02:10,470
و أنت تشكره علي ذلك
بالتقيأ علي حذائة

35
00:02:10,490 --> 00:02:12,490
نعم, أنه لن ينظر 
في وجهي بعد الان.

36
00:02:13,080 --> 00:02:15,060
اوة,كنا أفضل مع البيرة.

37
00:02:15,840 --> 00:02:17,870
امم. كبرنا قليلا 
منذ ذلك الحين ,هاه؟

38
00:02:18,700 --> 00:02:20,660
أنت بقعلت. بالتأكيد.

39
00:02:20,840 --> 00:02:22,590
أتعتقدين ذلك؟

40
00:02:22,730 --> 00:02:25,400
نعم , يبدو أنك أكثر ثقة

41
00:02:25,880 --> 00:02:27,610
وخاصة في الاونة الأخيرة.

42
00:02:27,730 --> 00:02:29,880
لا اعرف,
لا أستطيع حقا تحديد ذلك,

43
00:02:29,970 --> 00:02:31,850
ولكنك أصبحت مختلف تماما

44
00:02:32,030 --> 00:02:34,050
حسنا, لقد كنتي تعملي كثيرا

45
00:02:36,380 --> 00:02:37,910
لا أستطيع القول.

46
00:02:37,980 --> 00:02:39,750
يا ,رجل

47
00:02:40,320 --> 00:02:42,460
يا, هيا, 
قمت بعمل واحد لي .

48
00:02:43,610 --> 00:02:45,360
أذن لا تستطعين القول.

49
00:02:46,310 --> 00:02:48,550
ام... ليس تمام.

50
00:02:49,830 --> 00:02:51,670
أنا أمزح.

51
00:03:20,090 --> 00:03:21,940
ماذا حدث؟

52
00:03:24,870 --> 00:03:26,670
القاعدة, أجيبوا.

53
00:03:27,060 --> 00:03:29,050
القاعدة,نحن نتعرض لهجوم.

54
00:03:30,420 --> 00:03:32,240
القاعدة, أجيبوا.

55
00:03:32,430 --> 00:03:34,500
- لقد قاموا بالتشويش علي الاشارة
- ماذا سنفعل؟

56
00:03:35,440 --> 00:03:37,640
لا شئ. الزجاج 
مضاد تماما للرصاص.

57
00:03:37,920 --> 00:03:39,960
والهيكل من الفولاذ وسبائك

58
00:03:40,370 --> 00:03:42,370
أنهم لن يحصلوا علي شئ.

59
00:04:00,620 --> 00:04:03,070
هيا.

60
00:04:13,920 --> 00:04:15,790
يجب أن نخرج من هنا

61
00:04:15,810 --> 00:04:17,720
أياك أن تفتح هذا الباب.

62
00:04:18,080 --> 00:04:19,960
لا نستطيع أن نقاوم اكثر.

63
00:04:19,980 --> 00:04:22,030
- سوف أخرج
- لا!

64
00:04:29,750 --> 00:04:31,560
أعطيني أياه.

65
00:04:36,310 --> 00:04:38,610
هذا انا جيك فولي. 
انا داعم فني

66
00:04:38,680 --> 00:04:40,520
تصريحي امنى .

67
00:04:40,790 --> 00:04:42,950
منخفض. منخفض جدا.

68
00:04:44,300 --> 00:04:46,350
ثم في يوما واحد,تغير كل هذا.

69
00:04:49,290 --> 00:04:51,360
الأن, الان يمكنني فعل اشياء
لم أكن أحلم بها قط.

70
00:04:51,840 --> 00:04:53,750
لقد ترقيت.

71
00:04:53,920 --> 00:04:55,900
لدي قوى.

72
00:05:01,970 --> 00:05:03,980
الحياة اصبح فيها شئ مهم حقا.

73
00:05:23,440 --> 00:05:25,240
حسنا, اتجة يسارا الشارع القادم

74
00:05:26,880 --> 00:05:29,840
هيا. نعم, نعم. ها نحن.

75
00:05:30,210 --> 00:05:32,310
 حسنا, جيك, أنت تضغط 
علي نفسك .حسنا

76
00:05:32,340 --> 00:05:34,340
لا, لا, لا. أنا علي وشك.
الذهاب لبرج ايفل

77
00:05:34,800 --> 00:05:37,060
لا, لا, لا. أعتقد أنك
 بحاجة لقسط من الراحة

78
00:05:37,090 --> 00:05:39,080
لا, لا, لا,لا.
أنا تقريبا وصلت لبرج ايفل.

79
00:05:39,220 --> 00:05:41,850
جيك, الغرض من هذا التمرين
ليس الفوز في اللعبة ,حسنا.

80
00:05:42,030 --> 00:05:43,740
نعم, صحيح.

81
00:05:46,110 --> 00:05:47,780
هيا.

82
00:05:47,950 --> 00:05:49,830
لا, حسنا, أنا سوف اذهب لاغلقة.

83
00:05:49,850 --> 00:05:51,920
لا, لا, لا, لا. أنتظرى,
أنتظرى. هذا هو!

84
00:05:52,780 --> 00:05:54,740
اكاد أصل. هيا.

85
00:05:55,770 --> 00:05:57,690
هذا هو, هذا هو. نعم,

86
00:05:57,710 --> 00:05:59,530
اوه نعم, لقد فزت!

87
00:06:04,090 --> 00:06:06,350
اة امم... لقد فزت في اللعبة.

88
00:06:06,400 --> 00:06:09,120
اوة, نعم, ودمرت الجهاز.

89
00:06:09,270 --> 00:06:11,680
ام, تري, الغرض من التدريب  

90
00:06:11,710 --> 00:06:14,590
هو ليس الفوز في اللعبة, 
بل كيفية السيطرة علي النانو,

91
00:06:14,640 --> 00:06:16,660
و, أنت تعرف, لمزيد من معلوماتك-

92
00:06:16,780 --> 00:06:18,590
عدم السيطرتك علي النانو.

93
00:06:20,070 --> 00:06:22,570
-سوف اشترى لوكاله الامن القومى واحد جديد.
- أوة, حسنا...

94
00:06:23,010 --> 00:06:25,070
شخص ما مزاجة جيد اليوم.

95
00:06:25,260 --> 00:06:27,160
نعم, كان عطله نهاية الاسبوع جيدة.

96
00:06:27,250 --> 00:06:29,620
- نعم, حقا?
- كنت في موعد.

97
00:06:30,030 --> 00:06:32,520
نوعا ما. اه, أنا لا اعرف -

98
00:06:32,570 --> 00:06:34,470
كان يبدوا لي نوعا ما كا موعد, أعتقد.

99
00:06:34,780 --> 00:06:36,980
 هناك نوعا من, المواعيد. اه 

100
00:06:37,030 --> 00:06:38,880
المثيرة للاهتمام

101
00:06:39,200 --> 00:06:41,740
- نعم.
- اة,من هي الفتاة

102
00:06:43,310 --> 00:06:45,620
سارة. لقد ذهبنا 
الي جورج تاون معا.

103
00:06:45,850 --> 00:06:47,970
لم تعطيني ابدا اي 
أهتمام في السابق ,

104
00:06:48,030 --> 00:06:49,930
ولكن في غداء أمس...

105
00:06:50,030 --> 00:06:52,870
لا أعرف. بدا وكأنه نوعا ما
 يمكن أن تتغير الاشياء ,أتعلمي؟

106
00:06:53,700 --> 00:06:55,760
هذا جيد. نصيجتي لك-

107
00:06:56,370 --> 00:06:58,140
لا تضغط علي نفسك.

108
00:07:00,040 --> 00:07:02,020
 كان هجوما مدبرا تماما.

109
00:07:02,060 --> 00:07:03,910
ماذا كانوا يريدون؟ 

110
00:07:04,050 --> 00:07:06,770
جون رامسي, مهندس كبير ل GDLS.

111
00:07:07,010 --> 00:07:09,050
وكان ينقل الخطط الأولية

112
00:07:09,080 --> 00:07:11,050
 للجيل القادم من الدبابات

113
00:07:12,640 --> 00:07:14,580
البلاستيك والالياف الزجاجية.

114
00:07:14,610 --> 00:07:17,120
أنها قوية مثل ما لدينا,
ولكنه أخف وزنا 70 في المئة.

115
00:07:17,580 --> 00:07:19,620
ويمكن نقلها جوا 
الي اى مكان تقريبا.

116
00:07:19,640 --> 00:07:21,390
أذن ما الذي نبحث عنة؟

117
00:07:21,400 --> 00:07:23,250
يوجد تنسيق في الصف

118
00:07:23,260 --> 00:07:25,380
مما يدل علي احتمال تورط الصينيين

119
00:07:26,610 --> 00:07:28,750
منذ متى كنت علي
 اتصال مع مي لينغ

120
00:07:31,860 --> 00:07:33,670
عامين ونصف

121
00:07:36,430 --> 00:07:38,370
لا أستطيع مساعدتك.

122
00:07:39,180 --> 00:07:40,730
كايل,

123
00:07:40,920 --> 00:07:43,860
هي أقدم عميلة مزدوجة 
لدينا في الاستخبارات الصينية

124
00:07:43,880 --> 00:07:46,360
أذا كان هناك اي شخص
 يستطيع تأكيد مشاركتهم,

125
00:07:46,520 --> 00:07:48,820
ناهيك عن مساعدتنا في الحصول 
علي ذلك الشئ مرة اخرى, سيكون هي.

126
00:07:49,340 --> 00:07:51,600
يجب أن يكون هناك أحد
 أخر يمكننا التعامل معه.

127
00:07:52,060 --> 00:07:54,340
لا أحد قريب جدا مثلها

128
00:07:58,070 --> 00:08:00,580
الخطط علي كمبيوتر محمول مشفر.

129
00:08:00,880 --> 00:08:02,880
يجب أن تكون ازالتها فعليا من البلاد

130
00:08:02,900 --> 00:08:04,750
من أجل التكنولوجيا علينا فك ذلك

131
00:08:05,250 --> 00:08:08,130
يمكن تهريبها عن طريق حقيبة 
دبلوماسية في اى لحظة, كايل.

132
00:08:12,600 --> 00:08:14,610
هل تطلبي منى فعل ذلك؟

133
00:08:18,210 --> 00:08:20,330
بمجرد أن تحدد مكان الاجتماع,

134
00:08:20,610 --> 00:08:22,670
سوف نحضر فريق هناك ومراقبة...

135
00:08:22,690 --> 00:08:24,620
لا. لا.

136
00:08:25,970 --> 00:08:28,610
تريدين مني أن أتحدث معها
أتحدث معها وحدي.

137
00:08:28,780 --> 00:08:30,780
لا, كايل, أنه البروتوكول.

138
00:08:30,800 --> 00:08:32,780
أنه لسلامتك وكذلك راتبها.

139
00:08:32,830 --> 00:08:34,870
هذه المرأة تقرأ الغرفة أفضل
  من اى شخص ,أنا اعلم.

140
00:08:35,800 --> 00:08:37,620
أنها يمكن أن تتعرف علي أى عميل.

141
00:08:38,450 --> 00:08:40,220
ليس بالضروة.

142
00:08:53,470 --> 00:08:55,220
يسمون هذا فن؟

143
00:09:35,960 --> 00:09:37,800
يجب أن تكون في ورطة؟

144
00:09:38,150 --> 00:09:39,960
ولماذا تقولي ذلك؟

145
00:09:40,000 --> 00:09:41,750
أنت أتصلت.

146
00:09:44,230 --> 00:09:47,140
أنا متأكد أنكي تعرفين أن الصينيون 
سرقوا شئ مهم جدا بالنسبة لنا

147
00:09:48,080 --> 00:09:49,930
نريد اعادتة.

148
00:09:50,400 --> 00:09:52,800
صدر بيان.
لقد نفي رسميا...

149
00:09:52,810 --> 00:09:54,330
هذا لا يعني شيئا.

150
00:09:55,500 --> 00:09:57,330
أنه كل ما أعرفة.

151
00:09:58,850 --> 00:10:00,590
لذلك, قولي لي...

152
00:10:00,610 --> 00:10:02,590
متى أصبحتى وطنية؟

153
00:10:03,600 --> 00:10:05,510
من عامين ونصف

154
00:10:05,930 --> 00:10:07,890
سأعطيك تاريخ دقيق

155
00:10:07,940 --> 00:10:09,740
أذا كنت لا تتذكر

156
00:10:10,170 --> 00:10:11,840
أتذكر

157
00:10:15,170 --> 00:10:17,230
أنا علي أستعداد تقديم اللجوء الكامل لكى.

158
00:10:17,790 --> 00:10:19,600
خمس سنين نفقات.

159
00:10:20,830 --> 00:10:22,710
لماذا يجب أن أثق بكم؟

160
00:10:22,730 --> 00:10:24,710
لأن هذا هو العمل, مي لينغ.

161
00:10:25,020 --> 00:10:26,970
لم يسبق لي أن فشلت فية.

162
00:10:28,910 --> 00:10:31,360
اللجوء الكامل, ومليوني دولار.

163
00:10:31,500 --> 00:10:33,360
هذا الكثير من المال

164
00:10:33,450 --> 00:10:35,400
لديك الكثير من التعويضات.

165
00:10:35,530 --> 00:10:37,450
أنا بحاجة للحصول علي ترخيص.

166
00:10:37,530 --> 00:10:39,460
أقترح عليك العمل بسرعة.

167
00:10:40,240 --> 00:10:42,650
يحتفظ بالخطط في المحفوظات

168
00:10:42,730 --> 00:10:45,300
داخل ممر الامن في السفارة.

169
00:10:45,610 --> 00:10:47,580
لقد قرر أن تخرج 

170
00:10:47,600 --> 00:10:49,510
اللية داخل حقيبة دبلوماسية.

171
00:10:49,720 --> 00:10:51,540
كيف نحصل عليها؟

172
00:10:51,940 --> 00:10:54,730
هناك حفل أستقبال
ابتداء من الساعة 8:00.

173
00:10:56,590 --> 00:10:58,410
عليك أن تكون ضيفي

174
00:11:06,830 --> 00:11:08,710
لم تتغيري.

175
00:11:12,430 --> 00:11:14,170
لا عليك.

176
00:11:18,240 --> 00:11:20,200
أذن, أنت ومي لينغ

177
00:11:20,220 --> 00:11:22,220
يوجد شئ نوعا ما يدور بينكما.

178
00:11:22,300 --> 00:11:24,210
والذي هو ليست من شأني

179
00:11:24,550 --> 00:11:26,480
أنه فقط...أستطيع نوعا ما الاتصال بها.

180
00:11:26,880 --> 00:11:29,390
ترى,أواجه هذه الحاله
 مع شخص من الماضي...

181
00:11:30,340 --> 00:11:32,170
حسنا , أنت لا تهتم.

182
00:11:32,190 --> 00:11:34,110
أذن أعتقد أنك ذاهب 
الي تلك الحفلة الليلة.

183
00:11:34,920 --> 00:11:36,770
بالطبع لا.

184
00:11:36,810 --> 00:11:38,770
لو, كانت تلك شروطها.

185
00:11:38,820 --> 00:11:40,770
كايل,أنت لم تعد عميل في هذا المكان.

186
00:11:40,880 --> 00:11:43,400
غطائك قد أنكشف
أي شئ تفعله هناك خطر.

187
00:11:44,010 --> 00:11:46,110
حسنا, لم يكن لديك اى مشكلة
 في أرسالي اليها هذا الصباح

188
00:11:46,780 --> 00:11:48,670
العاصمة ليست هذا المكان

189
00:11:48,900 --> 00:11:50,870
السفارة أرض ذات سيادة.

190
00:11:50,890 --> 00:11:53,380
لو قبض عليك في الداخل وكنت , 
وحدك. لن نستطيع فعل شئ.

191
00:11:54,420 --> 00:11:56,370
بمجرد مغادرة تلك 
الخطط خارج البلاد...

192
00:11:56,820 --> 00:11:58,710
لن نستطيع القيام بشئ.

193
00:11:59,500 --> 00:12:01,860
لدينا عملاء اخرين 
يمكنهم تنفيذ هذه العملية,

194
00:12:02,480 --> 00:12:05,050
والذي لن يكونوا ذات قيمة 
للصينيين أذا القي القبض عليهم.

195
00:12:05,810 --> 00:12:08,020
أنا لا أعتقد ان هذا ممكن. اة...

196
00:12:09,090 --> 00:12:11,240
سمعت قل ما قالوا, و

197
00:12:11,410 --> 00:12:13,240
قالت أنها تريد كايل فقط

198
00:12:14,340 --> 00:12:16,270
علي القيام بذلك

199
00:12:22,840 --> 00:12:24,690
هل تثق بها

200
00:12:27,440 --> 00:12:29,260
أنا أثق بها بما في الكفاية.

201
00:12:35,690 --> 00:12:37,880
حسنا,هذا توعا ما مفاجئ,
ألا تظن ذلك؟

202
00:12:37,900 --> 00:12:40,170
أنا أعني, النانو 
حساسة حقا

203
00:12:40,180 --> 00:12:42,390
و أنت لم تتقن السيطرة عليها,

204
00:12:42,420 --> 00:12:44,520
كما تعلم, فلا بأس 
مع لعبة الفيديو , ولكن هذا,

205
00:12:44,540 --> 00:12:46,780
هذه السفارة الصينية, حسنا؟

206
00:12:46,810 --> 00:12:48,720
لديهم بنادق وحرس

207
00:12:48,740 --> 00:12:50,490
و, و لغات أجنبية.

208
00:12:50,510 --> 00:12:53,280
أعني, الذهاب الي هناك شئ خاطئ. جيك,
هل حقا فكرت في ذلك؟

209
00:12:53,420 --> 00:12:55,610
دايان, هذا حقا أول مهمة لي.

210
00:12:55,630 --> 00:12:57,780
أنا عصبي بما في الكفاية,
أنت حقا لا تساعدي.

211
00:12:57,810 --> 00:12:59,580
نعم, أعتذر.

212
00:13:01,800 --> 00:13:03,760
قد رتبت مي لينغ دعوة لي

213
00:13:03,770 --> 00:13:06,640
تحت أسم فيليكس غاراى,
الفنزويلي التنفيذي للنفط.

214
00:13:07,440 --> 00:13:09,710
في 10:00 في القاعة الرئيسية,

215
00:13:09,910 --> 00:13:11,800
قالت أنها سوف تعطيني بطاقة أمنية.

216
00:13:11,840 --> 00:13:14,230
سوف تسمح لي للوصول 
الي الممر الرئيسي للامن.

217
00:13:15,200 --> 00:13:17,160
الان, في هذه النقطة, 
يجب أن نخرج مي لينغ.

218
00:13:18,050 --> 00:13:20,210
لو علموا أن هذه
 البطاقة لها, ستموت.

219
00:13:20,230 --> 00:13:21,970
كيف سنخرجها؟

220
00:13:21,990 --> 00:13:24,340
شاحنة تقديم الطعام. العميل
دي جراسو سيكون السائق.

221
00:13:25,450 --> 00:13:27,830
يقع ممر الامن في
الطابق السفلي من السفارة

222
00:13:28,240 --> 00:13:30,700
مجرد أن أنزل هناك,سأكون
  خارج نطاق التصوير الحراري.

223
00:13:31,800 --> 00:13:33,820
للوصول الي هناك من الصالة الرئيسة ,

224
00:13:33,840 --> 00:13:35,770
سوف اوجة كاميرات امنية هنا,

225
00:13:36,230 --> 00:13:38,180
هنا... وهنا.

226
00:13:39,090 --> 00:13:41,160
حراس الامن يتبادلون الدوريات في الساعة 10:30.

227
00:13:41,440 --> 00:13:43,670
وهنا يأتي دور جيك. دايان؟

228
00:13:45,370 --> 00:13:47,210
دايان؟

229
00:13:47,610 --> 00:13:50,110
نعم. جيك, جيك سو يتعامل

230
00:13:50,140 --> 00:13:51,920
مع اجهزة تسجيل الامن, و,

231
00:13:51,930 --> 00:13:53,680
اوة, وارجاعة لهم بعد ثلاثون دقيقة,

232
00:13:53,700 --> 00:13:55,550
تعطيل مؤقت لهذه العملية ,

233
00:13:55,560 --> 00:13:58,340
لذلك عندما يذهب كايل
سوف تظهر الممرات فارغة.

234
00:13:58,610 --> 00:14:00,670
مكتب الامن الرئيسي 
يقع هنا,

235
00:14:00,760 --> 00:14:03,420
أمام القاعة الرئيسية.
كيف يمكن أغلاقة فهذا مهم؟

236
00:14:04,180 --> 00:14:06,110
أة, حسنا, بناءا علي تجاربنا,

237
00:14:06,130 --> 00:14:08,280
أنا اقول لا يزيد عن ,اة, 30...

238
00:14:08,850 --> 00:14:11,140
- 30 قدما.
- عظيم, رائع.

239
00:14:11,410 --> 00:14:13,140
أذن ما هو غطائي؟

240
00:14:13,200 --> 00:14:16,060
اة, أنا أتكلم القليل من الاسبانية,لذلك
  يمكنني أن اكون تنفيذي نفط أخر 

241
00:14:16,850 --> 00:14:18,830
أنتظر. ولكن.. أوه لا, 'السبب نحن,

242
00:14:18,930 --> 00:14:21,250
لا يمكننا أن نكون معا.. ملك؟

243
00:14:22,440 --> 00:14:24,510
واضح جدا؟ حسنا...

244
00:14:24,530 --> 00:14:26,400
الملياردير عملاق البرمجيات ..

245
00:14:26,420 --> 00:14:28,570
جيك... نحن ننشئ الغطاء.

246
00:14:31,140 --> 00:14:33,640
اوه, صحيح. صحيح, أعتذر, بالطبع.

247
00:14:34,770 --> 00:14:37,020
اذن, اوه, ماذا لديكي لي في الاعتبار؟

248
00:15:08,370 --> 00:15:10,270
المقبلات؟

249
00:15:10,790 --> 00:15:12,730
أنها لا تخدم نفسها.

250
00:15:23,490 --> 00:15:25,570
أضفنا علامات البصمات 
الحرارية لعملائنا

251
00:15:25,580 --> 00:15:27,480
بهذه الطريقة يمكن 
اقمارنا الصناعية تمييزهم

252
00:15:27,490 --> 00:15:29,260
عن الضيوف الاخرين في الحفلة.

253
00:15:29,280 --> 00:15:32,270
هذا كايل وجيك في الصالة,
ودي جراسو في الشاحنة.

254
00:15:33,820 --> 00:15:35,670
أوه, لا...

255
00:15:36,180 --> 00:15:38,470
تلقيت بعض البيانات 
التي تتدفق من النانو لدية.

256
00:15:38,520 --> 00:15:40,380
ما المشكلة؟

257
00:15:40,430 --> 00:15:42,260
أنه متوتر حقا.

258
00:15:50,790 --> 00:15:52,640
شكرا لك.

259
00:15:53,000 --> 00:15:55,720
اوه, اه... شكرا لك.

260
00:15:55,860 --> 00:15:57,640
لا عليك.

261
00:16:02,460 --> 00:16:05,010
قف ثم اذهب. قف ثم... اذهب...

262
00:16:46,130 --> 00:16:47,950
شكرا.

263
00:16:55,970 --> 00:16:57,720
جيك!

264
00:17:01,790 --> 00:17:03,880
سارة . مرحبا...

265
00:17:04,680 --> 00:17:06,600
حسنا, هذا غريب حقا.

266
00:17:06,610 --> 00:17:08,600
أظل أقابلك في كل مكان.

267
00:17:08,670 --> 00:17:10,690
نعم, هذا.. هذا حنون.

268
00:17:11,200 --> 00:17:13,050
يجب أن يكون القدر.

269
00:17:13,790 --> 00:17:15,690
أذن ماذا تفعل هنا؟

270
00:17:15,740 --> 00:17:17,300
أمم..

271
00:17:17,430 --> 00:17:19,450
كما تعلمي,مجرد دعوة اخرى.

272
00:17:19,500 --> 00:17:21,250
سمعت أن لديهم طعام جيد.

273
00:17:21,260 --> 00:17:23,740
أوة, فطيرة الفطر البري رائعة ,
يجب أن تجرب مرة.

274
00:17:23,910 --> 00:17:25,890
أوه, كما تعرفي, 
لقد كان لدى علبة كاملة.

275
00:17:27,310 --> 00:17:29,360
جيك. تبدوا رائعا.

276
00:17:29,430 --> 00:17:31,320
اوه, أنها مؤجرة.

277
00:17:31,360 --> 00:17:33,320
حسنا, أنها بالتأكيد تناسبك تماما.

278
00:17:34,590 --> 00:17:36,630
 قلت, قلت لكي كنت أعمل بها .

279
00:17:38,360 --> 00:17:40,210
أنظرى, اة , أنظرى...

280
00:17:40,240 --> 00:17:42,200
أنا لا أعرف من,
الذي يتحدث معه,ولكن,

281
00:17:42,220 --> 00:17:44,070
ضغط دمة مرتفع

282
00:17:44,080 --> 00:17:45,830
معدل ضربات القلب في ازدياد.

283
00:17:45,840 --> 00:17:47,830
ويتم تنشيط الغدة الكظرية له. لو...

284
00:17:47,920 --> 00:17:50,640
لو, هل هناك اي طريقة , ربما
 نستطيع أن نخرجة بها من هذا

285
00:17:50,670 --> 00:17:53,120
بسبب, أنا, أنا لا أعرف,
أعتقد أن هذا ليس جيدا.

286
00:17:53,150 --> 00:17:55,640
ديان. المهمة لم 
تبدأ حتى الان.

287
00:17:56,590 --> 00:17:58,400
حسنا, نعم.

288
00:17:59,470 --> 00:18:01,330
هل أنت متوتر

289
00:18:01,430 --> 00:18:03,360
ماذا؟ اة, لا. لا, لا, لا,

290
00:18:03,370 --> 00:18:05,780
أقضي وقتا رائع, هذا هو,
أتعلمي لقد أفتقد هذا العام الماضي,

291
00:18:05,810 --> 00:18:07,730
وأنه, هذا أمر جيد.

292
00:18:07,760 --> 00:18:09,480
أتعتقد ذلك؟

293
00:18:09,610 --> 00:18:11,360
الا تحظين بالمتعة؟

294
00:18:11,670 --> 00:18:13,270
متعة؟

295
00:18:14,010 --> 00:18:15,980
هل تعلم لما أنا هنا, جيك؟

296
00:18:18,580 --> 00:18:21,180
عضو الكونغرس وليامز
لجنة الزراعة

297
00:18:22,050 --> 00:18:24,390
متعتي تشمل أن 
أظل عالقة في الخلف,

298
00:18:24,400 --> 00:18:26,430
في انتظار اللحظة المناسبة
لعمل محادثة صغيرة ,

299
00:18:26,460 --> 00:18:28,680
علي أمل أن يأتي 
علي قانون الزاعة.

300
00:18:30,170 --> 00:18:32,410
والحقيقة,
اريد أن يكون في أى مكان أخر.

301
00:18:33,640 --> 00:18:35,520
- حقا؟
- نعم.

302
00:18:38,430 --> 00:18:40,570
أنا اسف... الحديث خرج بعيدا.

303
00:18:41,280 --> 00:18:43,310
كوب واحد من هذا كثير جدا
.
304
00:18:44,690 --> 00:18:46,740
- اة...
- ما الذي تفعلة

305
00:18:46,870 --> 00:18:49,040
اوة, لا شئ. لا شئ, انه فقط

306
00:18:49,140 --> 00:18:51,020
مزدحم هناك.

307
00:18:51,180 --> 00:18:52,940
حار, اتعلمي, اة,

308
00:18:52,960 --> 00:18:55,270
اتريدين أن ترقصي؟  هيا لنرقص

309
00:18:59,460 --> 00:19:01,420
كيف حالك ؟

310
00:19:04,980 --> 00:19:07,100
حسنا, لم ارقص منذ فترة.

311
00:19:09,250 --> 00:19:11,010
لا أستطيع القول .

312
00:19:12,930 --> 00:19:14,850
الان انت فقط تغويني؟ .

313
00:19:14,930 --> 00:19:16,850
هل هذا واضحا؟

314
00:19:22,750 --> 00:19:24,770
عن براعتك في اختيار
 الثوب الذي ترتدينة.

315
00:19:30,070 --> 00:19:32,020
هل يبدوا مألوفا

316
00:19:33,340 --> 00:19:34,980
هونج كونج.

317
00:19:36,010 --> 00:19:37,620
مثير للاعجاب.

318
00:19:38,270 --> 00:19:40,930
انا لم البسة منذ
 فترة طويلة جدا.

319
00:19:42,870 --> 00:19:44,780
أنظر الي هذين الاثنين.

320
00:19:44,800 --> 00:19:46,780
أعني, يحضروا غرفة.

321
00:19:50,650 --> 00:19:52,730
ربما قد أشتعلت 
في هذه الحظة .

322
00:19:55,130 --> 00:19:56,680
نعم...

323
00:19:58,270 --> 00:20:00,070
يحدث ذلك.

324
00:20:07,070 --> 00:20:08,840
الان,

325
00:20:09,370 --> 00:20:11,170
أذا كان عليك الاختيار,

326
00:20:11,900 --> 00:20:13,810
أنا أو المهمة...

327
00:20:22,530 --> 00:20:25,280
عند البار, خلفي 
مباشرة, النادل.

328
00:20:27,770 --> 00:20:29,650
أنه عميل

329
00:20:29,710 --> 00:20:31,660
سوف يرافقك لشاحنة الطعام

330
00:20:31,670 --> 00:20:33,500
ثم تخرجي من هنا.

331
00:20:36,290 --> 00:20:38,580
مى لينع, عليكي أن تذهبي.

332
00:20:39,360 --> 00:20:40,960
الان.

333
00:21:02,690 --> 00:21:04,650
اوه, القادم. هذا هدفك.

334
00:21:05,810 --> 00:21:08,020
اوه, لماذا فعلتي ذلك؟

335
00:21:09,870 --> 00:21:12,240
هل تعلم ماذا؟ أنه لا شئ 
يمكن أن ينتظر.

336
00:21:13,390 --> 00:21:15,930
فقط... فقط للوقت الراهن ,

337
00:21:16,450 --> 00:21:18,860
اريد أن أنسي العمل
والحصول علي بعض المتعة؟.

338
00:21:20,630 --> 00:21:22,680
حسنا.ماذا يدور في بالك؟

339
00:21:22,980 --> 00:21:24,980
اريد أن أشعر مثلما كنا في الكلية.

340
00:21:25,000 --> 00:21:27,100
كما تعلم, اريد ...
 الحصول علي ست علب

341
00:21:27,150 --> 00:21:29,770
وانتقل الي نصب لينكولن التذكارى,
ولا تقلق بشأن اي شئ علي الاطلاق.

342
00:21:30,310 --> 00:21:31,870
ما رأيك؟

343
00:21:32,530 --> 00:21:35,020
اوه... أعتقد أن هذا يبدو...

344
00:21:36,090 --> 00:21:37,690
رائع.

345
00:21:38,520 --> 00:21:40,830
حسنا. هيا, دعنا نفعل ذلك.

346
00:21:41,680 --> 00:21:43,840
اة... لا أستطيع.

347
00:21:44,320 --> 00:21:45,920
لماذا؟

348
00:21:46,290 --> 00:21:48,440
معذرتا. أحتاج لملئ هذا.

349
00:21:52,780 --> 00:21:54,740
أنت, أنت نادل.

350
00:21:54,910 --> 00:21:56,710
نعم, هو كذلك.

351
00:21:57,370 --> 00:21:59,310
واجعلة مزدوج هذه المرة.

352
00:22:13,500 --> 00:22:15,500
هل يمكنني الحصول علي
 شعير علي الصخور 

353
00:22:15,660 --> 00:22:17,460
اجعلة مزدوج

354
00:22:19,400 --> 00:22:21,530
- هل كان هذا ضروريا حقا
- نعم, كان.

355
00:22:22,480 --> 00:22:25,440
جيك, لا تستطيع 
أن بشتت انتباهك.

356
00:22:25,640 --> 00:22:27,670
حسنا, لم اكن انا 
الوحيد المشتت انتباهة.

357
00:22:28,530 --> 00:22:30,500
لا يزال لديك مشاعر لها؟

358
00:22:30,540 --> 00:22:32,660
- هذا ليس له علاقة.
- فعلا؟

359
00:22:34,250 --> 00:22:36,090
انت تعلم - حان الوقت

360
00:22:36,140 --> 00:22:38,030
دعنا فقط ننهي هذا.

361
00:23:05,910 --> 00:23:07,830
جيك في المكان.

362
00:23:08,170 --> 00:23:10,080
كايل في طريقة.

363
00:23:16,580 --> 00:23:18,290
جيك...

364
00:23:18,330 --> 00:23:20,080
ماذا تفعل؟

365
00:23:20,110 --> 00:23:21,920
أنا, أة...

366
00:23:22,810 --> 00:23:24,960
لست متأكد بالضبط 
كيف أشرح ما أفعلة.

367
00:23:25,270 --> 00:23:27,140
عمل أضافي.

368
00:23:27,450 --> 00:23:29,570
كنت تحاول جني
 بعد المال الاضافي.

369
00:23:29,850 --> 00:23:31,900
جيك, لم يكن عليك التظاهر أمامى.

370
00:23:32,390 --> 00:23:34,090
سارة...

371
00:23:34,810 --> 00:23:37,260
أنا عميل سري.
أنا هنا في مهمة ضخمة.

372
00:23:42,590 --> 00:23:44,470
هذا مضحك, جيك.

373
00:23:45,330 --> 00:23:47,270
حسنا, متى تنتهي؟

374
00:23:47,810 --> 00:23:49,560
اة...

375
00:23:49,620 --> 00:23:51,520
أقل من ساعة

376
00:23:52,140 --> 00:23:54,130
حسنا. لينكولن التذكارى.

377
00:23:54,660 --> 00:23:56,580
- سأحضر البيرة.
- حسنا.

378
00:25:00,840 --> 00:25:02,950
ماذا تفعل؟

379
00:25:05,190 --> 00:25:06,940
أنا مستقيل

380
00:25:40,050 --> 00:25:41,600
لقد دخل.

381
00:26:29,530 --> 00:26:31,530
مكالمة. العميل والاس.

382
00:26:34,890 --> 00:26:36,700
لو بيكيت.

383
00:26:37,810 --> 00:26:40,170
ماذا تعني,أنها لم تصل 
ابدا للمنزل الامن؟

384
00:26:40,340 --> 00:26:42,140
أين هو السائق؟

385
00:26:50,030 --> 00:26:51,590
اوه, لا.

386
00:27:09,480 --> 00:27:11,320
عمل جيد.

387
00:27:11,390 --> 00:27:13,240
لسوء الحظ,

388
00:27:13,450 --> 00:27:15,390
لقد قامت بالاختيار الخاطئ.

389
00:27:53,380 --> 00:27:55,450
سوف تساعدنا أكثر.

390
00:27:57,540 --> 00:27:59,690
أنا أعلم مدى صعوبة هذا بالنسبة لك .

391
00:27:59,780 --> 00:28:01,640
لن تخرجي منها.

392
00:28:03,780 --> 00:28:05,770
لن تتحرى من هذه الحياة.

393
00:28:06,480 --> 00:28:08,180
أنا سأخرج.

394
00:28:08,610 --> 00:28:10,680
بعد تقديمي أخر مهمة.

395
00:28:11,770 --> 00:28:13,680
لا تفعلي ذلك, مي لينغ.

396
00:28:20,020 --> 00:28:21,960
لم أكن اريد أن يكون مثل هذا
.
397
00:28:22,260 --> 00:28:24,080
قبل عامين ونصف,

398
00:28:24,270 --> 00:28:26,170
كان يمكن أن نصنع حياة معا.

399
00:28:28,170 --> 00:28:30,110
قبل عامين ونصف...

400
00:28:30,670 --> 00:28:32,610
كنت يجب أن تموتي

401
00:28:37,550 --> 00:28:39,510
لدينا حالة في السفارة الصينية.

402
00:28:39,870 --> 00:28:41,510
نعم.

403
00:28:41,630 --> 00:28:43,370
أنا أفهم.

404
00:28:44,180 --> 00:28:46,080
جيك لا يزال هناك.

405
00:28:46,670 --> 00:28:48,380
ماذا حدث؟

406
00:28:48,590 --> 00:28:50,740
مي لينغ لم تذهب
 ابدا للمنزل الامن.

407
00:28:51,140 --> 00:28:53,040
لا يمكنني أن أصل للعميل دى جراسو.

408
00:28:54,600 --> 00:28:56,650
كان من المفترض أن يذهب
 للتحقق من كايل قبل عشر دقائق.

409
00:28:57,780 --> 00:28:59,770
أنه من العملاء الرئيسيين لدينا

410
00:28:59,780 --> 00:29:02,160
وهو أكثر قيمة بكثير للصينين 
 من الخطط.

411
00:29:03,790 --> 00:29:05,730
حسنا, ولكنه عميل ذو خبرو.

412
00:29:05,750 --> 00:29:07,870
أعنة, أنه لن...
يقول شيئا.

413
00:29:08,460 --> 00:29:10,340
عندما كنت معة,

414
00:29:10,430 --> 00:29:12,260
لن يكون لديكي خيار.

415
00:29:12,640 --> 00:29:14,240
أنسة. بيكت.

416
00:29:16,250 --> 00:29:18,180
العميل دى جراسو قتل.

417
00:29:19,630 --> 00:29:21,440
جيك,أستمع الي.

418
00:29:21,450 --> 00:29:23,180
يجب أن تخرج من هناك حالا.

419
00:29:23,190 --> 00:29:25,400
لا أستطيع. هناك حراس في كل مكان.

420
00:29:25,460 --> 00:29:27,300
لقد يتك كشف غطائك.

421
00:29:27,310 --> 00:29:29,550
تصرف عادي.
أذهب من البوابة الامامية.

422
00:29:29,580 --> 00:29:31,480
سيكون لدينا فريق في انتظارك هناك.

423
00:29:32,610 --> 00:29:34,390
اين كايل؟

424
00:29:34,540 --> 00:29:36,520
لم نصل الية حتى الان.

425
00:29:36,560 --> 00:29:38,110
ماذا؟

426
00:29:38,130 --> 00:29:40,110
لا يمكنني تركة هنا.

427
00:29:40,460 --> 00:29:42,350
جيك,كايل عميل قديم.

428
00:29:42,370 --> 00:29:44,340
أذا كان قد وقع في مشكلة,
سوف يستطيع التعامل معها.

429
00:29:46,470 --> 00:29:48,400
حسنا. حسنا.

430
00:29:50,010 --> 00:29:52,010
الان, ابقى معي علي الهاتف.

431
00:29:52,040 --> 00:29:53,970
وكأنك تتحدث لصديق.

432
00:29:58,350 --> 00:30:00,110
أنا لا أصدقك.

433
00:30:00,230 --> 00:30:02,160
لقد أعترضنا الرسالة.

434
00:30:03,410 --> 00:30:06,090
يشتبه أن الاستخبارات
 الصينية كانت تعمل معنا.

435
00:30:07,640 --> 00:30:10,160
كان هناك قناصة منتظرة خارج فندق اشبيلية.

436
00:30:11,920 --> 00:30:13,820
لو كنت وصلتي هناك...

437
00:30:14,830 --> 00:30:17,130
لو كنت ظهرتي حتي في المدينة...

438
00:30:18,710 --> 00:30:20,530
كان سوف يقتلونك.

439
00:30:21,320 --> 00:30:23,310
لقد فعلت ما فعلت...

440
00:30:23,900 --> 00:30:25,710
لانقاذ حياتك.

441
00:30:27,720 --> 00:30:29,270
أنت تكذب.

442
00:30:31,060 --> 00:30:32,870
مي لينغ, أستمعي الي.

443
00:30:34,840 --> 00:30:36,830
لماذا تعتقدي أنني هنا؟

444
00:30:37,710 --> 00:30:39,650
لماذا تعتقدي أني أفعل ذلك؟

445
00:30:41,290 --> 00:30:43,310
لكي تخرجى هذه المرة الي الابد......

446
00:30:45,010 --> 00:30:46,970
حتي نتمكن أن نكون معا.

447
00:30:50,570 --> 00:30:52,420
أحبك.

448
00:31:00,880 --> 00:31:02,590
لقد فات الاوان.

449
00:31:29,070 --> 00:31:30,960
كنت هناك تقريبا.

450
00:31:31,230 --> 00:31:33,570
نعم... قالت أنها لا تريد كأس.

451
00:31:33,580 --> 00:31:35,990
أنها تريد زجاجة كاملة. نعم.

452
00:31:45,370 --> 00:31:47,120
أنتظروا لحظة.

453
00:31:49,460 --> 00:31:51,390
نحن لم نحصل علي اي شئ منه .

454
00:31:51,410 --> 00:31:53,130
- أنا أسمعة.
- ماذا؟

455
00:31:53,150 --> 00:31:54,960
أنا أسمعة. أنه كايل. أنه...

456
00:31:54,970 --> 00:31:56,770
أنه في الطابق السفلي.

457
00:31:57,210 --> 00:31:59,170
- لقد كان فخ.
- ماذا؟

458
00:31:59,220 --> 00:32:01,150
كانوا يريدون كايل طوال الوقت.

459
00:32:01,190 --> 00:32:03,100
كل هذا الشئ فخ.

460
00:32:03,140 --> 00:32:05,160
جيك, يجب أن تخرج من هناك حالا.

461
00:32:07,760 --> 00:32:09,310
اة...

462
00:32:09,570 --> 00:32:11,120
مرحبا؟

463
00:32:12,380 --> 00:32:14,780
الي اين تذهب؟ جيك, أنت
-أنت-أنت لا تتجه نحو البوابة.

464
00:32:15,690 --> 00:32:17,660
أنا, اة, أفقد الاتصال.

465
00:32:17,710 --> 00:32:19,350
جيك.

466
00:32:35,340 --> 00:32:37,230
كل ما عليك القيام به...

467
00:32:37,880 --> 00:32:39,730
أن تعطيني الاسماء.

468
00:32:50,360 --> 00:32:51,920
فهمت.

469
00:33:27,080 --> 00:33:28,930
يا الهي.

470
00:33:29,980 --> 00:33:32,270
لقد رحل. أنظروا الي هذا, لقد ذهب.

471
00:33:34,020 --> 00:33:36,500
75 الف فولت

472
00:33:36,520 --> 00:33:38,270
من الكهرباء.

473
00:33:39,580 --> 00:33:41,540
هل أنت متأكد؟

474
00:33:43,630 --> 00:33:45,480
أمضي  قدما

475
00:33:56,450 --> 00:33:58,000
كفي؟

476
00:33:59,000 --> 00:34:00,720
أذهب الي جحيم

477
00:34:01,280 --> 00:34:03,760
لا تقلق, لدي طوال اليل

478
00:34:10,690 --> 00:34:12,200
مرحبا!

479
00:35:19,260 --> 00:35:20,980
هيا.

480
00:35:21,130 --> 00:35:22,930
ماذا تفعل؟

481
00:35:22,980 --> 00:35:24,900
أخرجك من هنا.

482
00:35:25,490 --> 00:35:27,570
لا... جيك. جيك.

483
00:35:27,580 --> 00:35:29,300
لا يوجد طريقة للخروج.

484
00:35:29,350 --> 00:35:31,210
بالتأكيد.

485
00:35:34,090 --> 00:35:36,300
أريدك أن تطعنني في حلقي.

486
00:35:36,830 --> 00:35:38,610
بأقصي ما يمك.

487
00:35:38,670 --> 00:35:40,730
-ماذا؟
- جيك, أستمع الي.

488
00:35:41,020 --> 00:35:42,820
عندما يجعلوني اتكلم,

489
00:35:42,890 --> 00:35:44,660
يوجد ناس سوف تموت

490
00:35:45,210 --> 00:35:47,170
هذا هو ما يجري ما  العملاء

491
00:35:49,500 --> 00:35:51,250
الان, قم بعملك.

492
00:36:02,080 --> 00:36:03,840
عملي...

493
00:36:04,460 --> 00:36:06,360
هو أن أخرجك من هنا.

494
00:36:09,200 --> 00:36:10,830
الآن , هيا.

495
00:36:16,020 --> 00:36:17,920
جيك,لا يةجد طريقة للخروج.

496
00:36:36,910 --> 00:36:38,790
لا نستطيع أن نرى أى شئ.

497
00:36:38,810 --> 00:36:40,570
يمكنك أن تثق بي.

498
00:37:06,700 --> 00:37:08,760
أنظري. أنظري!

499
00:37:14,420 --> 00:37:16,250
أنهم علي قيد الحياة.

500
00:37:22,080 --> 00:37:23,920
كيف نفعل ذلك؟

501
00:37:30,570 --> 00:37:32,460
تلك كاديلاك الجديدة,

502
00:37:32,500 --> 00:37:34,490
أنها تعمل بالكامل بالكمبيوتر, أليس كذلك

503
00:37:34,660 --> 00:37:36,430
نعم. نعم.

504
00:39:07,320 --> 00:39:09,140
اذهب. اذهب الان.

505
00:39:09,620 --> 00:39:11,610
تعال معي..

506
00:39:12,900 --> 00:39:14,460
 لا استطيع..

507
00:39:15,380 --> 00:39:17,310
يجب عليك أن تذهب الآن. اذهب.

508
00:39:46,890 --> 00:39:48,790
هل سوف تذهب لفتح البوابات؟

509
00:39:50,470 --> 00:39:51,960
كلا.

510
00:39:56,540 --> 00:39:58,340
شكرا. شكرا.

511
00:39:59,310 --> 00:40:01,080
انهم خارج.

512
00:40:13,330 --> 00:40:15,180
هذا الخوف ...

513
00:40:17,740 --> 00:40:19,540
أنه لن يختفي 

514
00:40:29,660 --> 00:40:31,380
بالي.

515
00:40:31,460 --> 00:40:33,260
علي الشاطئ.

516
00:40:34,690 --> 00:40:36,600
كانت ترتدي ثوبا ابيض...

517
00:40:37,920 --> 00:40:39,470
بلا أحذية.

518
00:40:42,140 --> 00:40:43,890
جورج تاون..

519
00:40:44,030 --> 00:40:45,890
السنة الأولي .

520
00:40:47,260 --> 00:40:49,300
ليس لدي أي فكرة عما كانت ترتدي..

521
00:40:49,660 --> 00:40:51,560
أنا فقط تذكر عينيها..

522
00:40:56,190 --> 00:40:57,890
العاصمة.

523
00:40:59,400 --> 00:41:01,290
وجهت مسدس الي رأسي...

524
00:41:03,450 --> 00:41:05,420
ثم قبلتني.

525
00:41:08,620 --> 00:41:10,620
لم أقبلها أبدا.



9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
ترجمة :Esraa Nasr
