1
00:00:04,730 --> 00:00:02,960
سابقا في جيك 2.0

2
00:00:02,950 --> 00:00:00,620
أنا جيك فولي، داعم فنى.

3
00:00:00,570 --> 00:00:00,780
أرى أنك لا تزال في وكالة الأمن القومي.

4
00:00:01,340 --> 00:00:03,010
لدينا مشكلة..

5
00:00:03,100 --> 00:00:04,980
ترى كيف وضعت النانو

6
00:00:05,000 --> 00:00:06,800
انفسهم علي طول 
الجهاز العصبي المركزى له.


7
00:00:06,840 --> 00:00:09,000
يمكن لهذا الرجل التفاعل مع اى التكنولوجيا

8
00:00:09,080 --> 00:00:10,880
انه مثل جهاز تحكم عالمي عن بعد ،

9
00:00:10,970 --> 00:00:13,110
وكل واحدة من وظائف جسمه تحسنت.

10
00:00:13,390 --> 00:00:15,810
لقد صدر للتو أذن لتكوين
فريق عمليات خاصة

11
00:00:15,930 --> 00:00:17,660
معك من صميمة.

12
00:01:34,670 --> 00:01:36,540
- جيك.
- ساره.

13
00:01:36,570 --> 00:01:38,340
ماذا تفعلي هنا

14
00:01:38,360 --> 00:01:40,310
اوة, أعمل بعض الابحاث عن قضية 

15
00:01:40,370 --> 00:01:42,520
قضايا الخصوصية , البريد الالكترونى, 
وقضايا وكاله الامن القومى.

16
00:01:42,630 --> 00:01:44,560
حسنا انت لن تحصل علي 
شئ من اى  مكان اليوم

17
00:01:44,970 --> 00:01:46,950
انه الاحد. ,المكتبة مغلقة.

18
00:01:47,600 --> 00:01:49,490
اوة, يا رجل.

19
00:01:49,570 --> 00:01:51,490
انا فقط اركض في جميع انحاء المدينة

20
00:01:52,540 --> 00:01:54,360
ما الذي تفعلينه هنا

21
00:01:54,460 --> 00:01:56,180
 فول الصويا.

22
00:01:56,330 --> 00:01:58,240
قانون الزراعة.
اتذكر أني قلت لك ذلك.

23
00:01:58,700 --> 00:02:00,690
اوه, صحيح, صحيح, صحيح.

24
00:02:01,130 --> 00:02:03,090
حسنا, اه, أنا حر.

25
00:02:03,100 --> 00:02:05,090
هل تريدي, هل ترغبي الذهاب 
لشراء بعض القهوة

26
00:02:05,250 --> 00:02:07,070
بالتأكيد, نعم.

27
00:02:07,160 --> 00:02:08,980
رائع. حسنا.

28
00:02:09,500 --> 00:02:11,550
اوة, يا الهي, هذا رهيب.

29
00:02:11,770 --> 00:02:14,060
أنا لم اري انسان قط
ظله أخضر.

30
00:02:14,080 --> 00:02:15,880
حسنا, أنظري
.في دفاعي عن نفسي,

31
00:02:15,900 --> 00:02:17,750
هذه كانت المرة الاولي
التي اجرب بها التكيلا

32
00:02:18,390 --> 00:02:20,280
لقد أخترت مكان سئ للقيام بذلك.

33
00:02:20,800 --> 00:02:22,750
خاض لينكون حرب
للحفاظ علي الوحدة,

34
00:02:23,250 --> 00:02:25,470
و أنت تشكره علي ذلك
بالتقيأ علي حذائة

35
00:02:25,490 --> 00:02:27,490
نعم, أنه لن ينظر 
في وجهي بعد الان.

36
00:02:28,080 --> 00:02:30,060
اوة,كنا أفضل مع البيرة.

37
00:02:30,840 --> 00:02:32,870
امم. كبرنا قليلا 
منذ ذلك الحين ,هاه؟

38
00:02:33,700 --> 00:02:35,660
أنت بقعلت. بالتأكيد.

39
00:02:35,840 --> 00:02:37,590
أتعتقدين ذلك؟

40
00:02:37,730 --> 00:02:40,400
نعم , يبدو أنك أكثر ثقة

41
00:02:40,880 --> 00:02:42,610
وخاصة في الاونة الأخيرة.

42
00:02:42,730 --> 00:02:44,880
لا اعرف,
لا أستطيع حقا تحديد ذلك,

43
00:02:44,970 --> 00:02:46,850
ولكنك أصبحت مختلف تماما

44
00:02:47,030 --> 00:02:49,050
حسنا, لقد كنتي تعملي كثيرا

45
00:02:51,380 --> 00:02:52,910
لا أستطيع القول.

46
00:02:52,980 --> 00:02:54,750
يا ,رجل

47
00:02:55,320 --> 00:02:57,460
يا, هيا, 
قمت بعمل واحد لي .

48
00:02:58,610 --> 00:03:00,360
أذن لا تستطعين القول.

49
00:03:01,310 --> 00:03:03,550
ام... ليس تمام.

50
00:03:04,830 --> 00:03:06,670
أنا أمزح.

51
00:03:35,090 --> 00:03:36,940
ماذا حدث؟

52
00:03:39,870 --> 00:03:41,670
القاعدة, أجيبوا.

53
00:03:42,060 --> 00:03:44,050
القاعدة,نحن نتعرض لهجوم.

54
00:03:45,420 --> 00:03:47,240
القاعدة, أجيبوا.

55
00:03:47,430 --> 00:03:49,500
- لقد قاموا بالتشويش علي الاشارة
- ماذا سنفعل؟

56
00:03:50,440 --> 00:03:52,640
لا شئ. الزجاج 
مضاد تماما للرصاص.

57
00:03:52,920 --> 00:03:54,960
والهيكل من الفولاذ وسبائك

58
00:03:55,370 --> 00:03:57,370
أنهم لن يحصلوا علي شئ.

59
00:04:15,620 --> 00:04:18,070
هيا.

60
00:04:28,920 --> 00:04:30,790
يجب أن نخرج من هنا

61
00:04:30,810 --> 00:04:32,720
أياك أن تفتح هذا الباب.

62
00:04:33,080 --> 00:04:34,960
لا نستطيع أن نقاوم اكثر.

63
00:04:34,980 --> 00:04:37,030
- سوف أخرج
- لا!

64
00:04:44,750 --> 00:04:46,560
أعطيني أياه.

65
00:04:51,310 --> 00:04:53,610
هذا انا جيك فولي. 
انا داعم فني

66
00:04:53,680 --> 00:04:55,520
تصريحي امنى .

67
00:04:55,790 --> 00:04:57,950
منخفض. منخفض جدا.

68
00:04:59,300 --> 00:05:01,350
ثم في يوما واحد,تغير كل هذا.

69
00:05:04,290 --> 00:05:06,360
الأن, الان يمكنني فعل اشياء
لم أكن أحلم بها قط.

70
00:05:06,840 --> 00:05:08,750
لقد ترقيت.

71
00:05:08,920 --> 00:05:10,900
لدي قوى.

72
00:05:16,970 --> 00:05:18,980
الحياة اصبح فيها شئ مهم حقا.

73
00:05:38,440 --> 00:05:40,240
حسنا, اتجة يسارا الشارع القادم

74
00:05:41,880 --> 00:05:44,840
هيا. نعم, نعم. ها نحن.

75
00:05:45,210 --> 00:05:47,310
 حسنا, جيك, أنت تضغط 
علي نفسك .حسنا

76
00:05:47,340 --> 00:05:49,340
لا, لا, لا. أنا علي وشك.
الذهاب لبرج ايفل

77
00:05:49,800 --> 00:05:52,060
لا, لا, لا. أعتقد أنك
 بحاجة لقسط من الراحة

78
00:05:52,090 --> 00:05:54,080
لا, لا, لا,لا.
أنا تقريبا وصلت لبرج ايفل.

79
00:05:54,220 --> 00:05:56,850
جيك, الغرض من هذا التمرين
ليس الفوز في اللعبة ,حسنا.

80
00:05:57,030 --> 00:05:58,740
نعم, صحيح.

81
00:06:01,110 --> 00:06:02,780
هيا.

82
00:06:02,950 --> 00:06:04,830
لا, حسنا, أنا سوف اذهب لاغلقة.

83
00:06:04,850 --> 00:06:06,920
لا, لا, لا, لا. أنتظرى,
أنتظرى. هذا هو!

84
00:06:07,780 --> 00:06:09,740
اكاد أصل. هيا.

85
00:06:10,770 --> 00:06:12,690
هذا هو, هذا هو. نعم,

86
00:06:12,710 --> 00:06:14,530
اوه نعم, لقد فزت!

87
00:06:19,090 --> 00:06:21,350
اة امم... لقد فزت في اللعبة.

88
00:06:21,400 --> 00:06:24,120
اوة, نعم, ودمرت الجهاز.

89
00:06:24,270 --> 00:06:26,680
ام, تري, الغرض من التدريب  

90
00:06:26,710 --> 00:06:29,590
هو ليس الفوز في اللعبة, 
بل كيفية السيطرة علي النانو,

91
00:06:29,640 --> 00:06:31,660
و, أنت تعرف, لمزيد من معلوماتك-

92
00:06:31,780 --> 00:06:33,590
عدم السيطرتك علي النانو.

93
00:06:35,070 --> 00:06:37,570
-سوف اشترى لوكاله الامن القومى واحد جديد.
- أوة, حسنا...

94
00:06:38,010 --> 00:06:40,070
شخص ما مزاجة جيد اليوم.

95
00:06:40,260 --> 00:06:42,160
نعم, كان عطله نهاية الاسبوع جيدة.

96
00:06:42,250 --> 00:06:44,620
- نعم, حقا?
- كنت في موعد.

97
00:06:45,030 --> 00:06:47,520
نوعا ما. اه, أنا لا اعرف -

98
00:06:47,570 --> 00:06:49,470
كان يبدوا لي نوعا ما كا موعد, أعتقد.

99
00:06:49,780 --> 00:06:51,980
 هناك نوعا من, المواعيد. اه 

100
00:06:52,030 --> 00:06:53,880
المثيرة للاهتمام

101
00:06:54,200 --> 00:06:56,740
- نعم.
- اة,من هي الفتاة

102
00:06:58,310 --> 00:07:00,620
سارة. لقد ذهبنا 
الي جورج تاون معا.

103
00:07:00,850 --> 00:07:02,970
لم تعطيني ابدا اي 
أهتمام في السابق ,

104
00:07:03,030 --> 00:07:04,930
ولكن في غداء أمس...

105
00:07:05,030 --> 00:07:07,870
لا أعرف. بدا وكأنه نوعا ما
 يمكن أن تتغير الاشياء ,أتعلمي؟

106
00:07:08,700 --> 00:07:10,760
هذا جيد. نصيجتي لك-

107
00:07:11,370 --> 00:07:13,140
لا تضغط علي نفسك.

108
00:07:15,040 --> 00:07:17,020
 كان هجوما مدبرا تماما.

109
00:07:17,060 --> 00:07:18,910
ماذا كانوا يريدون؟ 

110
00:07:19,050 --> 00:07:21,770
جون رامسي, مهندس كبير ل GDLS.

111
00:07:22,010 --> 00:07:24,050
وكان ينقل الخطط الأولية

112
00:07:24,080 --> 00:07:26,050
 للجيل القادم من الدبابات

113
00:07:27,640 --> 00:07:29,580
البلاستيك والالياف الزجاجية.

114
00:07:29,610 --> 00:07:32,120
أنها قوية مثل ما لدينا,
ولكنه أخف وزنا 70 في المئة.

115
00:07:32,580 --> 00:07:34,620
ويمكن نقلها جوا 
الي اى مكان تقريبا.

116
00:07:34,640 --> 00:07:36,390
أذن ما الذي نبحث عنة؟

117
00:07:36,400 --> 00:07:38,250
يوجد تنسيق في الصف

118
00:07:38,260 --> 00:07:40,380
مما يدل علي احتمال تورط الصينيين

119
00:07:41,610 --> 00:07:43,750
منذ متى كنت علي
 اتصال مع مي لينغ

120
00:07:46,860 --> 00:07:48,670
عامين ونصف

121
00:07:51,430 --> 00:07:53,370
لا أستطيع مساعدتك.

122
00:07:54,180 --> 00:07:55,730
كايل,

123
00:07:55,920 --> 00:07:58,860
هي أقدم عميلة مزدوجة 
لدينا في الاستخبارات الصينية

124
00:07:58,880 --> 00:08:01,360
أذا كان هناك اي شخص
 يستطيع تأكيد مشاركتهم,

125
00:08:01,520 --> 00:08:03,820
ناهيك عن مساعدتنا في الحصول 
علي ذلك الشئ مرة اخرى, سيكون هي.

126
00:08:04,340 --> 00:08:06,600
يجب أن يكون هناك أحد
 أخر يمكننا التعامل معه.

127
00:08:07,060 --> 00:08:09,340
لا أحد قريب جدا مثلها

128
00:08:13,070 --> 00:08:15,580
الخطط علي كمبيوتر محمول مشفر.

129
00:08:15,880 --> 00:08:17,880
يجب أن تكون ازالتها فعليا من البلاد

130
00:08:17,900 --> 00:08:19,750
من أجل التكنولوجيا علينا فك ذلك

131
00:08:20,250 --> 00:08:23,130
يمكن تهريبها عن طريق حقيبة 
دبلوماسية في اى لحظة, كايل.

132
00:08:27,600 --> 00:08:29,610
هل تطلبي منى فعل ذلك؟

133
00:08:33,210 --> 00:08:35,330
بمجرد أن تحدد مكان الاجتماع,

134
00:08:35,610 --> 00:08:37,670
سوف نحضر فريق هناك ومراقبة...

135
00:08:37,690 --> 00:08:39,620
لا. لا.

136
00:08:40,970 --> 00:08:43,610
تريدين مني أن أتحدث معها
أتحدث معها وحدي.

137
00:08:43,780 --> 00:08:45,780
لا, كايل, أنه البروتوكول.

138
00:08:45,800 --> 00:08:47,780
أنه لسلامتك وكذلك راتبها.

139
00:08:47,830 --> 00:08:49,870
هذه المرأة تقرأ الغرفة أفضل
  من اى شخص ,أنا اعلم.

140
00:08:50,800 --> 00:08:52,620
أنها يمكن أن تتعرف علي أى عميل.

141
00:08:53,450 --> 00:08:55,220
ليس بالضروة.

142
00:09:08,470 --> 00:09:10,220
يسمون هذا فن؟

143
00:09:50,960 --> 00:09:52,800
يجب أن تكون في ورطة؟

144
00:09:53,150 --> 00:09:54,960
ولماذا تقولي ذلك؟

145
00:09:55,000 --> 00:09:56,750
أنت أتصلت.

146
00:09:59,230 --> 00:10:02,140
أنا متأكد أنكي تعرفين أن الصينيون 
سرقوا شئ مهم جدا بالنسبة لنا

147
00:10:03,080 --> 00:10:04,930
نريد اعادتة.

148
00:10:05,400 --> 00:10:07,800
صدر بيان.
لقد نفي رسميا...

149
00:10:07,810 --> 00:10:09,330
هذا لا يعني شيئا.

150
00:10:10,500 --> 00:10:12,330
أنه كل ما أعرفة.

151
00:10:13,850 --> 00:10:15,590
لذلك, قولي لي...

152
00:10:15,610 --> 00:10:17,590
متى أصبحتى وطنية؟

153
00:10:18,600 --> 00:10:20,510
من عامين ونصف

154
00:10:20,930 --> 00:10:22,890
سأعطيك تاريخ دقيق

155
00:10:22,940 --> 00:10:24,740
أذا كنت لا تتذكر

156
00:10:25,170 --> 00:10:26,840
أتذكر

157
00:10:30,170 --> 00:10:32,230
أنا علي أستعداد تقديم اللجوء الكامل لكى.

158
00:10:32,790 --> 00:10:34,600
خمس سنين نفقات.

159
00:10:35,830 --> 00:10:37,710
لماذا يجب أن أثق بكم؟

160
00:10:37,730 --> 00:10:39,710
لأن هذا هو العمل, مي لينغ.

161
00:10:40,020 --> 00:10:41,970
لم يسبق لي أن فشلت فية.

162
00:10:43,910 --> 00:10:46,360
اللجوء الكامل, ومليوني دولار.

163
00:10:46,500 --> 00:10:48,360
هذا الكثير من المال

164
00:10:48,450 --> 00:10:50,400
لديك الكثير من التعويضات.

165
00:10:50,530 --> 00:10:52,450
أنا بحاجة للحصول علي ترخيص.

166
00:10:52,530 --> 00:10:54,460
أقترح عليك العمل بسرعة.

167
00:10:55,240 --> 00:10:57,650
يحتفظ بالخطط في المحفوظات

168
00:10:57,730 --> 00:11:00,300
داخل ممر الامن في السفارة.

169
00:11:00,610 --> 00:11:02,580
لقد قرر أن تخرج 

170
00:11:02,600 --> 00:11:04,510
اللية داخل حقيبة دبلوماسية.

171
00:11:04,720 --> 00:11:06,540
كيف نحصل عليها؟

172
00:11:06,940 --> 00:11:09,730
هناك حفل أستقبال
ابتداء من الساعة 8:00.

173
00:11:11,590 --> 00:11:13,410
عليك أن تكون ضيفي

174
00:11:21,830 --> 00:11:23,710
لم تتغيري.

175
00:11:27,430 --> 00:11:29,170
لا عليك.

176
00:11:33,240 --> 00:11:35,200
أذن, أنت ومي لينغ

177
00:11:35,220 --> 00:11:37,220
يوجد شئ نوعا ما يدور بينكما.

178
00:11:37,300 --> 00:11:39,210
والذي هو ليست من شأني

179
00:11:39,550 --> 00:11:41,480
أنه فقط...أستطيع نوعا ما الاتصال بها.

180
00:11:41,880 --> 00:11:44,390
ترى,أواجه هذه الحاله
 مع شخص من الماضي...

181
00:11:45,340 --> 00:11:47,170
حسنا , أنت لا تهتم.

182
00:11:47,190 --> 00:11:49,110
أذن أعتقد أنك ذاهب 
الي تلك الحفلة الليلة.

183
00:11:49,920 --> 00:11:51,770
بالطبع لا.

184
00:11:51,810 --> 00:11:53,770
لو, كانت تلك شروطها.

185
00:11:53,820 --> 00:11:55,770
كايل,أنت لم تعد عميل في هذا المكان.

186
00:11:55,880 --> 00:11:58,400
غطائك قد أنكشف
أي شئ تفعله هناك خطر.

187
00:11:59,010 --> 00:12:01,110
حسنا, لم يكن لديك اى مشكلة
 في أرسالي اليها هذا الصباح

188
00:12:01,780 --> 00:12:03,670
العاصمة ليست هذا المكان

189
00:12:03,900 --> 00:12:05,870
السفارة أرض ذات سيادة.

190
00:12:05,890 --> 00:12:08,380
لو قبض عليك في الداخل وكنت , 
وحدك. لن نستطيع فعل شئ.

191
00:12:09,420 --> 00:12:11,370
بمجرد مغادرة تلك 
الخطط خارج البلاد...

192
00:12:11,820 --> 00:12:13,710
لن نستطيع القيام بشئ.

193
00:12:14,500 --> 00:12:16,860
لدينا عملاء اخرين 
يمكنهم تنفيذ هذه العملية,

194
00:12:17,480 --> 00:12:20,050
والذي لن يكونوا ذات قيمة 
للصينيين أذا القي القبض عليهم.

195
00:12:20,810 --> 00:12:23,020
أنا لا أعتقد ان هذا ممكن. اة...

196
00:12:24,090 --> 00:12:26,240
سمعت قل ما قالوا, و

197
00:12:26,410 --> 00:12:28,240
قالت أنها تريد كايل فقط

198
00:12:29,340 --> 00:12:31,270
علي القيام بذلك

199
00:12:37,840 --> 00:12:39,690
هل تثق بها

200
00:12:42,440 --> 00:12:44,260
أنا أثق بها بما في الكفاية.

201
00:12:50,690 --> 00:12:52,880
حسنا,هذا توعا ما مفاجئ,
ألا تظن ذلك؟

202
00:12:52,900 --> 00:12:55,170
أنا أعني, النانو 
حساسة حقا

203
00:12:55,180 --> 00:12:57,390
و أنت لم تتقن السيطرة عليها,

204
00:12:57,420 --> 00:12:59,520
كما تعلم, فلا بأس 
مع لعبة الفيديو , ولكن هذا,

205
00:12:59,540 --> 00:13:01,780
هذه السفارة الصينية, حسنا؟

206
00:13:01,810 --> 00:13:03,720
لديهم بنادق وحرس

207
00:13:03,740 --> 00:13:05,490
و, و لغات أجنبية.

208
00:13:05,510 --> 00:13:08,280
أعني, الذهاب الي هناك شئ خاطئ. جيك,
هل حقا فكرت في ذلك؟

209
00:13:08,420 --> 00:13:10,610
دايان, هذا حقا أول مهمة لي.

210
00:13:10,630 --> 00:13:12,780
أنا عصبي بما في الكفاية,
أنت حقا لا تساعدي.

211
00:13:12,810 --> 00:13:14,580
نعم, أعتذر.

212
00:13:16,800 --> 00:13:18,760
قد رتبت مي لينغ دعوة لي

213
00:13:18,770 --> 00:13:21,640
تحت أسم فيليكس غاراى,
الفنزويلي التنفيذي للنفط.

214
00:13:22,440 --> 00:13:24,710
في 10:00 في القاعة الرئيسية,

215
00:13:24,910 --> 00:13:26,800
قالت أنها سوف تعطيني بطاقة أمنية.

216
00:13:26,840 --> 00:13:29,230
سوف تسمح لي للوصول 
الي الممر الرئيسي للامن.

217
00:13:30,200 --> 00:13:32,160
الان, في هذه النقطة, 
يجب أن نخرج مي لينغ.

218
00:13:33,050 --> 00:13:35,210
لو علموا أن هذه
 البطاقة لها, ستموت.

219
00:13:35,230 --> 00:13:36,970
كيف سنخرجها؟

220
00:13:36,990 --> 00:13:39,340
شاحنة تقديم الطعام. العميل
دي جراسو سيكون السائق.

221
00:13:40,450 --> 00:13:42,830
يقع ممر الامن في
الطابق السفلي من السفارة

222
00:13:43,240 --> 00:13:45,700
مجرد أن أنزل هناك,سأكون
  خارج نطاق التصوير الحراري.

223
00:13:46,800 --> 00:13:48,820
للوصول الي هناك من الصالة الرئيسة ,

224
00:13:48,840 --> 00:13:50,770
سوف اوجة كاميرات امنية هنا,

225
00:13:51,230 --> 00:13:53,180
هنا... وهنا.

226
00:13:54,090 --> 00:13:56,160
حراس الامن يتبادلون الدوريات في الساعة 10:30.

227
00:13:56,440 --> 00:13:58,670
وهنا يأتي دور جيك. دايان؟

228
00:14:00,370 --> 00:14:02,210
دايان؟

229
00:14:02,610 --> 00:14:05,110
نعم. جيك, جيك سو يتعامل

230
00:14:05,140 --> 00:14:06,920
مع اجهزة تسجيل الامن, و,

231
00:14:06,930 --> 00:14:08,680
اوة, وارجاعة لهم بعد ثلاثون دقيقة,

232
00:14:08,700 --> 00:14:10,550
تعطيل مؤقت لهذه العملية ,

233
00:14:10,560 --> 00:14:13,340
لذلك عندما يذهب كايل
سوف تظهر الممرات فارغة.

234
00:14:13,610 --> 00:14:15,670
مكتب الامن الرئيسي 
يقع هنا,

235
00:14:15,760 --> 00:14:18,420
أمام القاعة الرئيسية.
كيف يمكن أغلاقة فهذا مهم؟

236
00:14:19,180 --> 00:14:21,110
أة, حسنا, بناءا علي تجاربنا,

237
00:14:21,130 --> 00:14:23,280
أنا اقول لا يزيد عن ,اة, 30...

238
00:14:23,850 --> 00:14:26,140
- 30 قدما.
- عظيم, رائع.

239
00:14:26,410 --> 00:14:28,140
أذن ما هو غطائي؟

240
00:14:28,200 --> 00:14:31,060
اة, أنا أتكلم القليل من الاسبانية,لذلك
  يمكنني أن اكون تنفيذي نفط أخر 

241
00:14:31,850 --> 00:14:33,830
أنتظر. ولكن.. أوه لا, 'السبب نحن,

242
00:14:33,930 --> 00:14:36,250
لا يمكننا أن نكون معا.. ملك؟

243
00:14:37,440 --> 00:14:39,510
واضح جدا؟ حسنا...

244
00:14:39,530 --> 00:14:41,400
الملياردير عملاق البرمجيات ..

245
00:14:41,420 --> 00:14:43,570
جيك... نحن ننشئ الغطاء.

246
00:14:46,140 --> 00:14:48,640
اوه, صحيح. صحيح, أعتذر, بالطبع.

247
00:14:49,770 --> 00:14:52,020
اذن, اوه, ماذا لديكي لي في الاعتبار؟

248
00:15:23,370 --> 00:15:25,270
المقبلات؟

249
00:15:25,790 --> 00:15:27,730
أنها لا تخدم نفسها.

250
00:15:38,490 --> 00:15:40,570
أضفنا علامات البصمات 
الحرارية لعملائنا

251
00:15:40,580 --> 00:15:42,480
بهذه الطريقة يمكن 
اقمارنا الصناعية تمييزهم

252
00:15:42,490 --> 00:15:44,260
عن الضيوف الاخرين في الحفلة.

253
00:15:44,280 --> 00:15:47,270
هذا كايل وجيك في الصالة,
ودي جراسو في الشاحنة.

254
00:15:48,820 --> 00:15:50,670
أوه, لا...

255
00:15:51,180 --> 00:15:53,470
تلقيت بعض البيانات 
التي تتدفق من النانو لدية.

256
00:15:53,520 --> 00:15:55,380
ما المشكلة؟

257
00:15:55,430 --> 00:15:57,260
أنه متوتر حقا.

258
00:16:05,790 --> 00:16:07,640
شكرا لك.

259
00:16:08,000 --> 00:16:10,720
اوه, اه... شكرا لك.

260
00:16:10,860 --> 00:16:12,640
لا عليك.

261
00:16:17,460 --> 00:16:20,010
قف ثم اذهب. قف ثم... اذهب...

262
00:17:01,130 --> 00:17:02,950
شكرا.

263
00:17:10,970 --> 00:17:12,720
جيك!

264
00:17:16,790 --> 00:17:18,880
سارة . مرحبا...

265
00:17:19,680 --> 00:17:21,600
حسنا, هذا غريب حقا.

266
00:17:21,610 --> 00:17:23,600
أظل أقابلك في كل مكان.

267
00:17:23,670 --> 00:17:25,690
نعم, هذا.. هذا حنون.

268
00:17:26,200 --> 00:17:28,050
يجب أن يكون القدر.

269
00:17:28,790 --> 00:17:30,690
أذن ماذا تفعل هنا؟

270
00:17:30,740 --> 00:17:32,300
أمم..

271
00:17:32,430 --> 00:17:34,450
كما تعلمي,مجرد دعوة اخرى.

272
00:17:34,500 --> 00:17:36,250
سمعت أن لديهم طعام جيد.

273
00:17:36,260 --> 00:17:38,740
أوة, فطيرة الفطر البري رائعة ,
يجب أن تجرب مرة.

274
00:17:38,910 --> 00:17:40,890
أوه, كما تعرفي, 
لقد كان لدى علبة كاملة.

275
00:17:42,310 --> 00:17:44,360
جيك. تبدوا رائعا.

276
00:17:44,430 --> 00:17:46,320
اوه, أنها مؤجرة.

277
00:17:46,360 --> 00:17:48,320
حسنا, أنها بالتأكيد تناسبك تماما.

278
00:17:49,590 --> 00:17:51,630
 قلت, قلت لكي كنت أعمل بها .

279
00:17:53,360 --> 00:17:55,210
أنظرى, اة , أنظرى...

280
00:17:55,240 --> 00:17:57,200
أنا لا أعرف من,
الذي يتحدث معه,ولكن,

281
00:17:57,220 --> 00:17:59,070
ضغط دمة مرتفع

282
00:17:59,080 --> 00:18:00,830
معدل ضربات القلب في ازدياد.

283
00:18:00,840 --> 00:18:02,830
ويتم تنشيط الغدة الكظرية له. لو...

284
00:18:02,920 --> 00:18:05,640
لو, هل هناك اي طريقة , ربما
 نستطيع أن نخرجة بها من هذا

285
00:18:05,670 --> 00:18:08,120
بسبب, أنا, أنا لا أعرف,
أعتقد أن هذا ليس جيدا.

286
00:18:08,150 --> 00:18:10,640
ديان. المهمة لم 
تبدأ حتى الان.

287
00:18:11,590 --> 00:18:13,400
حسنا, نعم.

288
00:18:14,470 --> 00:18:16,330
هل أنت متوتر

289
00:18:16,430 --> 00:18:18,360
ماذا؟ اة, لا. لا, لا, لا,

290
00:18:18,370 --> 00:18:20,780
أقضي وقتا رائع, هذا هو,
أتعلمي لقد أفتقد هذا العام الماضي,

291
00:18:20,810 --> 00:18:22,730
وأنه, هذا أمر جيد.

292
00:18:22,760 --> 00:18:24,480
أتعتقد ذلك؟

293
00:18:24,610 --> 00:18:26,360
الا تحظين بالمتعة؟

294
00:18:26,670 --> 00:18:28,270
متعة؟

295
00:18:29,010 --> 00:18:30,980
هل تعلم لما أنا هنا, جيك؟

296
00:18:33,580 --> 00:18:36,180
عضو الكونغرس وليامز
لجنة الزراعة

297
00:18:37,050 --> 00:18:39,390
متعتي تشمل أن 
أظل عالقة في الخلف,

298
00:18:39,400 --> 00:18:41,430
في انتظار اللحظة المناسبة
لعمل محادثة صغيرة ,

299
00:18:41,460 --> 00:18:43,680
علي أمل أن يأتي 
علي قانون الزاعة.

300
00:18:45,170 --> 00:18:47,410
والحقيقة,
اريد أن يكون في أى مكان أخر.

301
00:18:48,640 --> 00:18:50,520
- حقا؟
- نعم.

302
00:18:53,430 --> 00:18:55,570
أنا اسف... الحديث خرج بعيدا.

303
00:18:56,280 --> 00:18:58,310
كوب واحد من هذا كثير جدا
.
304
00:18:59,690 --> 00:19:01,740
- اة...
- ما الذي تفعلة

305
00:19:01,870 --> 00:19:04,040
اوة, لا شئ. لا شئ, انه فقط

306
00:19:04,140 --> 00:19:06,020
مزدحم هناك.

307
00:19:06,180 --> 00:19:07,940
حار, اتعلمي, اة,

308
00:19:07,960 --> 00:19:10,270
اتريدين أن ترقصي؟  هيا لنرقص

309
00:19:14,460 --> 00:19:16,420
كيف حالك ؟

310
00:19:19,980 --> 00:19:22,100
حسنا, لم ارقص منذ فترة.

311
00:19:24,250 --> 00:19:26,010
لا أستطيع القول .

312
00:19:27,930 --> 00:19:29,850
الان انت فقط تغويني؟ .

313
00:19:29,930 --> 00:19:31,850
هل هذا واضحا؟

314
00:19:37,750 --> 00:19:39,770
عن براعتك في اختيار
 الثوب الذي ترتدينة.

315
00:19:45,070 --> 00:19:47,020
هل يبدوا مألوفا

316
00:19:48,340 --> 00:19:49,980
هونج كونج.

317
00:19:51,010 --> 00:19:52,620
مثير للاعجاب.

318
00:19:53,270 --> 00:19:55,930
انا لم البسة منذ
 فترة طويلة جدا.

319
00:19:57,870 --> 00:19:59,780
أنظر الي هذين الاثنين.

320
00:19:59,800 --> 00:20:01,780
أعني, يحضروا غرفة.

321
00:20:05,650 --> 00:20:07,730
ربما قد أشتعلت 
في هذه الحظة .

322
00:20:10,130 --> 00:20:11,680
نعم...

323
00:20:13,270 --> 00:20:15,070
يحدث ذلك.

324
00:20:22,070 --> 00:20:23,840
الان,

325
00:20:24,370 --> 00:20:26,170
أذا كان عليك الاختيار,

326
00:20:26,900 --> 00:20:28,810
أنا أو المهمة...

327
00:20:37,530 --> 00:20:40,280
عند البار, خلفي 
مباشرة, النادل.

328
00:20:42,770 --> 00:20:44,650
أنه عميل

329
00:20:44,710 --> 00:20:46,660
سوف يرافقك لشاحنة الطعام

330
00:20:46,670 --> 00:20:48,500
ثم تخرجي من هنا.

331
00:20:51,290 --> 00:20:53,580
مى لينع, عليكي أن تذهبي.

332
00:20:54,360 --> 00:20:55,960
الان.

333
00:21:17,690 --> 00:21:19,650
اوه, القادم. هذا هدفك.

334
00:21:20,810 --> 00:21:23,020
اوه, لماذا فعلتي ذلك؟

335
00:21:24,870 --> 00:21:27,240
هل تعلم ماذا؟ أنه لا شئ 
يمكن أن ينتظر.

336
00:21:28,390 --> 00:21:30,930
فقط... فقط للوقت الراهن ,

337
00:21:31,450 --> 00:21:33,860
اريد أن أنسي العمل
والحصول علي بعض المتعة؟.

338
00:21:35,630 --> 00:21:37,680
حسنا.ماذا يدور في بالك؟

339
00:21:37,980 --> 00:21:39,980
اريد أن أشعر مثلما كنا في الكلية.

340
00:21:40,000 --> 00:21:42,100
كما تعلم, اريد ...
 الحصول علي ست علب

341
00:21:42,150 --> 00:21:44,770
وانتقل الي نصب لينكولن التذكارى,
ولا تقلق بشأن اي شئ علي الاطلاق.

342
00:21:45,310 --> 00:21:46,870
ما رأيك؟

343
00:21:47,530 --> 00:21:50,020
اوه... أعتقد أن هذا يبدو...

344
00:21:51,090 --> 00:21:52,690
رائع.

345
00:21:53,520 --> 00:21:55,830
حسنا. هيا, دعنا نفعل ذلك.

346
00:21:56,680 --> 00:21:58,840
اة... لا أستطيع.

347
00:21:59,320 --> 00:22:00,920
لماذا؟

348
00:22:01,290 --> 00:22:03,440
معذرتا. أحتاج لملئ هذا.

349
00:22:07,780 --> 00:22:09,740
أنت, أنت نادل.

350
00:22:09,910 --> 00:22:11,710
نعم, هو كذلك.

351
00:22:12,370 --> 00:22:14,310
واجعلة مزدوج هذه المرة.

352
00:22:28,500 --> 00:22:30,500
هل يمكنني الحصول علي
 شعير علي الصخور 

353
00:22:30,660 --> 00:22:32,460
اجعلة مزدوج

354
00:22:34,400 --> 00:22:36,530
- هل كان هذا ضروريا حقا
- نعم, كان.

355
00:22:37,480 --> 00:22:40,440
جيك, لا تستطيع 
أن بشتت انتباهك.

356
00:22:40,640 --> 00:22:42,670
حسنا, لم اكن انا 
الوحيد المشتت انتباهة.

357
00:22:43,530 --> 00:22:45,500
لا يزال لديك مشاعر لها؟

358
00:22:45,540 --> 00:22:47,660
- هذا ليس له علاقة.
- فعلا؟

359
00:22:49,250 --> 00:22:51,090
انت تعلم - حان الوقت

360
00:22:51,140 --> 00:22:53,030
دعنا فقط ننهي هذا.

361
00:23:20,910 --> 00:23:22,830
جيك في المكان.

362
00:23:23,170 --> 00:23:25,080
كايل في طريقة.

363
00:23:31,580 --> 00:23:33,290
جيك...

364
00:23:33,330 --> 00:23:35,080
ماذا تفعل؟

365
00:23:35,110 --> 00:23:36,920
أنا, أة...

366
00:23:37,810 --> 00:23:39,960
لست متأكد بالضبط 
كيف أشرح ما أفعلة.

367
00:23:40,270 --> 00:23:42,140
عمل أضافي.

368
00:23:42,450 --> 00:23:44,570
كنت تحاول جني
 بعد المال الاضافي.

369
00:23:44,850 --> 00:23:46,900
جيك, لم يكن عليك التظاهر أمامى.

370
00:23:47,390 --> 00:23:49,090
سارة...

371
00:23:49,810 --> 00:23:52,260
أنا عميل سري.
أنا هنا في مهمة ضخمة.

372
00:23:57,590 --> 00:23:59,470
هذا مضحك, جيك.

373
00:24:00,330 --> 00:24:02,270
حسنا, متى تنتهي؟

374
00:24:02,810 --> 00:24:04,560
اة...

375
00:24:04,620 --> 00:24:06,520
أقل من ساعة

376
00:24:07,140 --> 00:24:09,130
حسنا. لينكولن التذكارى.

377
00:24:09,660 --> 00:24:11,580
- سأحضر البيرة.
- حسنا.

378
00:25:15,840 --> 00:25:17,950
ماذا تفعل؟

379
00:25:20,190 --> 00:25:21,940
أنا مستقيل

380
00:25:55,050 --> 00:25:56,600
لقد دخل.

381
00:26:44,530 --> 00:26:46,530
مكالمة. العميل والاس.

382
00:26:49,890 --> 00:26:51,700
لو بيكيت.

383
00:26:52,810 --> 00:26:55,170
ماذا تعني,أنها لم تصل 
ابدا للمنزل الامن؟

384
00:26:55,340 --> 00:26:57,140
أين هو السائق؟

385
00:27:05,030 --> 00:27:06,590
اوه, لا.

386
00:27:24,480 --> 00:27:26,320
عمل جيد.

387
00:27:26,390 --> 00:27:28,240
لسوء الحظ,

388
00:27:28,450 --> 00:27:30,390
لقد قامت بالاختيار الخاطئ.

389
00:28:08,380 --> 00:28:10,450
سوف تساعدنا أكثر.

390
00:28:12,540 --> 00:28:14,690
أنا أعلم مدى صعوبة هذا بالنسبة لك .

391
00:28:14,780 --> 00:28:16,640
لن تخرجي منها.

392
00:28:18,780 --> 00:28:20,770
لن تتحرى من هذه الحياة.

393
00:28:21,480 --> 00:28:23,180
أنا سأخرج.

394
00:28:23,610 --> 00:28:25,680
بعد تقديمي أخر مهمة.

395
00:28:26,770 --> 00:28:28,680
لا تفعلي ذلك, مي لينغ.

396
00:28:35,020 --> 00:28:36,960
لم أكن اريد أن يكون مثل هذا
.
397
00:28:37,260 --> 00:28:39,080
قبل عامين ونصف,

398
00:28:39,270 --> 00:28:41,170
كان يمكن أن نصنع حياة معا.

399
00:28:43,170 --> 00:28:45,110
قبل عامين ونصف...

400
00:28:45,670 --> 00:28:47,610
كنت يجب أن تموتي

401
00:28:52,550 --> 00:28:54,510
لدينا حالة في السفارة الصينية.

402
00:28:54,870 --> 00:28:56,510
نعم.

403
00:28:56,630 --> 00:28:58,370
أنا أفهم.

404
00:28:59,180 --> 00:29:01,080
جيك لا يزال هناك.

405
00:29:01,670 --> 00:29:03,380
ماذا حدث؟

406
00:29:03,590 --> 00:29:05,740
مي لينغ لم تذهب
 ابدا للمنزل الامن.

407
00:29:06,140 --> 00:29:08,040
لا يمكنني أن أصل للعميل دى جراسو.

408
00:29:09,600 --> 00:29:11,650
كان من المفترض أن يذهب
 للتحقق من كايل قبل عشر دقائق.

409
00:29:12,780 --> 00:29:14,770
أنه من العملاء الرئيسيين لدينا

410
00:29:14,780 --> 00:29:17,160
وهو أكثر قيمة بكثير للصينين 
 من الخطط.

411
00:29:18,790 --> 00:29:20,730
حسنا, ولكنه عميل ذو خبرو.

412
00:29:20,750 --> 00:29:22,870
أعنة, أنه لن...
يقول شيئا.

413
00:29:23,460 --> 00:29:25,340
عندما كنت معة,

414
00:29:25,430 --> 00:29:27,260
لن يكون لديكي خيار.

415
00:29:27,640 --> 00:29:29,240
أنسة. بيكت.

416
00:29:31,250 --> 00:29:33,180
العميل دى جراسو قتل.

417
00:29:34,630 --> 00:29:36,440
جيك,أستمع الي.

418
00:29:36,450 --> 00:29:38,180
يجب أن تخرج من هناك حالا.

419
00:29:38,190 --> 00:29:40,400
لا أستطيع. هناك حراس في كل مكان.

420
00:29:40,460 --> 00:29:42,300
لقد يتك كشف غطائك.

421
00:29:42,310 --> 00:29:44,550
تصرف عادي.
أذهب من البوابة الامامية.

422
00:29:44,580 --> 00:29:46,480
سيكون لدينا فريق في انتظارك هناك.

423
00:29:47,610 --> 00:29:49,390
اين كايل؟

424
00:29:49,540 --> 00:29:51,520
لم نصل الية حتى الان.

425
00:29:51,560 --> 00:29:53,110
ماذا؟

426
00:29:53,130 --> 00:29:55,110
لا يمكنني تركة هنا.

427
00:29:55,460 --> 00:29:57,350
جيك,كايل عميل قديم.

428
00:29:57,370 --> 00:29:59,340
أذا كان قد وقع في مشكلة,
سوف يستطيع التعامل معها.

429
00:30:01,470 --> 00:30:03,400
حسنا. حسنا.

430
00:30:05,010 --> 00:30:07,010
الان, ابقى معي علي الهاتف.

431
00:30:07,040 --> 00:30:08,970
وكأنك تتحدث لصديق.

432
00:30:13,350 --> 00:30:15,110
أنا لا أصدقك.

433
00:30:15,230 --> 00:30:17,160
لقد أعترضنا الرسالة.

434
00:30:18,410 --> 00:30:21,090
يشتبه أن الاستخبارات
 الصينية كانت تعمل معنا.

435
00:30:22,640 --> 00:30:25,160
كان هناك قناصة منتظرة خارج فندق اشبيلية.

436
00:30:26,920 --> 00:30:28,820
لو كنت وصلتي هناك...

437
00:30:29,830 --> 00:30:32,130
لو كنت ظهرتي حتي في المدينة...

438
00:30:33,710 --> 00:30:35,530
كان سوف يقتلونك.

439
00:30:36,320 --> 00:30:38,310
لقد فعلت ما فعلت...

440
00:30:38,900 --> 00:30:40,710
لانقاذ حياتك.

441
00:30:42,720 --> 00:30:44,270
أنت تكذب.

442
00:30:46,060 --> 00:30:47,870
مي لينغ, أستمعي الي.

443
00:30:49,840 --> 00:30:51,830
لماذا تعتقدي أنني هنا؟

444
00:30:52,710 --> 00:30:54,650
لماذا تعتقدي أني أفعل ذلك؟

445
00:30:56,290 --> 00:30:58,310
لكي تخرجى هذه المرة الي الابد......

446
00:31:00,010 --> 00:31:01,970
حتي نتمكن أن نكون معا.

447
00:31:05,570 --> 00:31:07,420
أحبك.

448
00:31:15,880 --> 00:31:17,590
لقد فات الاوان.

449
00:31:44,070 --> 00:31:45,960
كنت هناك تقريبا.

450
00:31:46,230 --> 00:31:48,570
نعم... قالت أنها لا تريد كأس.

451
00:31:48,580 --> 00:31:50,990
أنها تريد زجاجة كاملة. نعم.

452
00:32:00,370 --> 00:32:02,120
أنتظروا لحظة.

453
00:32:04,460 --> 00:32:06,390
نحن لم نحصل علي اي شئ منه .

454
00:32:06,410 --> 00:32:08,130
- أنا أسمعة.
- ماذا؟

455
00:32:08,150 --> 00:32:09,960
أنا أسمعة. أنه كايل. أنه...

456
00:32:09,970 --> 00:32:11,770
أنه في الطابق السفلي.

457
00:32:12,210 --> 00:32:14,170
- لقد كان فخ.
- ماذا؟

458
00:32:14,220 --> 00:32:16,150
كانوا يريدون كايل طوال الوقت.

459
00:32:16,190 --> 00:32:18,100
كل هذا الشئ فخ.

460
00:32:18,140 --> 00:32:20,160
جيك, يجب أن تخرج من هناك حالا.

461
00:32:22,760 --> 00:32:24,310
اة...

462
00:32:24,570 --> 00:32:26,120
مرحبا؟

463
00:32:27,380 --> 00:32:29,780
الي اين تذهب؟ جيك, أنت
-أنت-أنت لا تتجه نحو البوابة.

464
00:32:30,690 --> 00:32:32,660
أنا, اة, أفقد الاتصال.

465
00:32:32,710 --> 00:32:34,350
جيك.

466
00:32:50,340 --> 00:32:52,230
كل ما عليك القيام به...

467
00:32:52,880 --> 00:32:54,730
أن تعطيني الاسماء.

468
00:33:05,360 --> 00:33:06,920
فهمت.

469
00:33:42,080 --> 00:33:43,930
يا الهي.

470
00:33:44,980 --> 00:33:47,270
لقد رحل. أنظروا الي هذا, لقد ذهب.

471
00:33:49,020 --> 00:33:51,500
75 الف فولت

472
00:33:51,520 --> 00:33:53,270
من الكهرباء.

473
00:33:54,580 --> 00:33:56,540
هل أنت متأكد؟

474
00:33:58,630 --> 00:34:00,480
أمضي  قدما

475
00:34:11,450 --> 00:34:13,000
كفي؟

476
00:34:14,000 --> 00:34:15,720
أذهب الي جحيم

477
00:34:16,280 --> 00:34:18,760
لا تقلق, لدي طوال اليل

478
00:34:25,690 --> 00:34:27,200
مرحبا!

479
00:35:34,260 --> 00:35:35,980
هيا.

480
00:35:36,130 --> 00:35:37,930
ماذا تفعل؟

481
00:35:37,980 --> 00:35:39,900
أخرجك من هنا.

482
00:35:40,490 --> 00:35:42,570
لا... جيك. جيك.

483
00:35:42,580 --> 00:35:44,300
لا يوجد طريقة للخروج.

484
00:35:44,350 --> 00:35:46,210
بالتأكيد.

485
00:35:49,090 --> 00:35:51,300
أريدك أن تطعنني في حلقي.

486
00:35:51,830 --> 00:35:53,610
بأقصي ما يمك.

487
00:35:53,670 --> 00:35:55,730
-ماذا؟
- جيك, أستمع الي.

488
00:35:56,020 --> 00:35:57,820
عندما يجعلوني اتكلم,

489
00:35:57,890 --> 00:35:59,660
يوجد ناس سوف تموت

490
00:36:00,210 --> 00:36:02,170
هذا هو ما يجري ما  العملاء

491
00:36:04,500 --> 00:36:06,250
الان, قم بعملك.

492
00:36:17,080 --> 00:36:18,840
عملي...

493
00:36:19,460 --> 00:36:21,360
هو أن أخرجك من هنا.

494
00:36:24,200 --> 00:36:25,830
الآن , هيا.

495
00:36:31,020 --> 00:36:32,920
جيك,لا يةجد طريقة للخروج.

496
00:36:51,910 --> 00:36:53,790
لا نستطيع أن نرى أى شئ.

497
00:36:53,810 --> 00:36:55,570
يمكنك أن تثق بي.

498
00:37:21,700 --> 00:37:23,760
أنظري. أنظري!

499
00:37:29,420 --> 00:37:31,250
أنهم علي قيد الحياة.

500
00:37:37,080 --> 00:37:38,920
كيف نفعل ذلك؟

501
00:37:45,570 --> 00:37:47,460
تلك كاديلاك الجديدة,

502
00:37:47,500 --> 00:37:49,490
أنها تعمل بالكامل بالكمبيوتر, أليس كذلك

503
00:37:49,660 --> 00:37:51,430
نعم. نعم.

504
00:39:22,320 --> 00:39:24,140
اذهب. اذهب الان.

505
00:39:24,620 --> 00:39:26,610
تعال معي..

506
00:39:27,900 --> 00:39:29,460
 لا استطيع..

507
00:39:30,380 --> 00:39:32,310
يجب عليك أن تذهب الآن. اذهب.

508
00:40:01,890 --> 00:40:03,790
هل سوف تذهب لفتح البوابات؟

509
00:40:05,470 --> 00:40:06,960
كلا.

510
00:40:11,540 --> 00:40:13,340
شكرا. شكرا.

511
00:40:14,310 --> 00:40:16,080
انهم خارج.

512
00:40:28,330 --> 00:40:30,180
هذا الخوف ...

513
00:40:32,740 --> 00:40:34,540
أنه لن يختفي 

514
00:40:44,660 --> 00:40:46,380
بالي.

515
00:40:46,460 --> 00:40:48,260
علي الشاطئ.

516
00:40:49,690 --> 00:40:51,600
كانت ترتدي ثوبا ابيض...

517
00:40:52,920 --> 00:40:54,470
بلا أحذية.

518
00:40:57,140 --> 00:40:58,890
جورج تاون..

519
00:40:59,030 --> 00:41:00,890
السنة الأولي .

520
00:41:02,260 --> 00:41:04,300
ليس لدي أي فكرة عما كانت ترتدي..

521
00:41:04,660 --> 00:41:06,560
أنا فقط تذكر عينيها..

522
00:41:11,190 --> 00:41:12,890
العاصمة.

523
00:41:14,400 --> 00:41:16,290
وجهت مسدس الي رأسي...

524
00:41:18,450 --> 00:41:20,420
ثم قبلتني.

525
00:41:23,620 --> 00:41:25,620
لم أقبلها أبدا.



9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
ترجمة: Esraa Nasr
