1
00:00:00,081 --> 00:00:04,581
<font color="#d61dfc">فيصل من جدة</font>

2
00:00:26,928 --> 00:00:28,128
انتِ بخير ؟

3
00:00:28,130 --> 00:00:30,514
اعتقد انني اعاني من
نوبة هلع

4
00:00:30,549 --> 00:00:32,466
يا للهول

5
00:00:32,517 --> 00:00:35,970
انا لازلت استطيع التنفس
لذلك لا اعرف ان كان هذا يحسب كنوبة هلع

6
00:00:35,972 --> 00:00:38,806
ان كنت لا ازال اتنفس
.. لكن قلبي في الحقيقة

7
00:00:39,975 --> 00:00:41,859
ربما تباطأ نبضه

8
00:00:41,893 --> 00:00:43,527
هل الاطفال لا يزالون هناك ؟

9
00:00:43,562 --> 00:00:45,863
في الفصل حيث تركتهم ؟
نعم

10
00:00:45,897 --> 00:00:47,648
عظيم ، عظيم

11
00:00:47,650 --> 00:00:50,234
من الواضح ان اشانتي
جلبت يربوع في جيبها

12
00:00:50,285 --> 00:00:51,735
وحطمت دماغه

13
00:00:51,786 --> 00:00:55,072
لذلك هم انتقلوا الى اشياء
اكبر واحسن

14
00:00:55,123 --> 00:00:57,925
هل هذا شيئ يحدث كثيراً ؟

15
00:00:59,711 --> 00:01:04,999
فقط هناك الكثير يحدث
مؤخراً مع عائلتي

16
00:01:08,420 --> 00:01:10,421
نعم

17
00:01:12,257 --> 00:01:14,508
.. ابي قرر انه

18
00:01:16,177 --> 00:01:18,012
لا اعرف ان كان قرر
.. هو فقط عرف

19
00:01:18,014 --> 00:01:19,597
.. هو ليس

20
00:01:19,681 --> 00:01:22,266
تعرفين ؟ لا حاجة لإخباري

21
00:01:22,317 --> 00:01:23,901
حسنا

22
00:01:23,935 --> 00:01:25,402
انا سوف اذهب الى هناك
حالاً

23
00:01:25,437 --> 00:01:26,770
فقط احتاج ان اتنفس قليلا

24
00:01:26,821 --> 00:01:29,657
وبعد ذلك سوف اكون مستعدة
للانطلاق

25
00:01:29,691 --> 00:01:32,826
كل شيئ تحت السيطرة هناك

26
00:01:32,861 --> 00:01:35,195
خذي اكبر وقت تحتاجين له

27
00:01:40,368 --> 00:01:41,952
هل هذا مناسب ؟

28
00:01:56,217 --> 00:01:59,153
حسنا انا كنت حقا مسرورة
بالعمل في حملته

29
00:01:59,187 --> 00:02:01,121
و تعرفين .. رؤية كل
التغيير

30
00:02:01,156 --> 00:02:02,756
الذي كان قادرا على احداثه
في منطقته

31
00:02:02,791 --> 00:02:04,525
فيما يتعلق بإشارات المرور

32
00:02:04,559 --> 00:02:07,594
لقد نشط بحثي عن العمل
لذلك ها انا هنا

33
00:02:07,629 --> 00:02:11,231
ولا اعتقد انني في حاجة
ان افرط في مدح سيرتي ، تعرفين ؟

34
00:02:11,266 --> 00:02:14,118
انها ليست  شاملة ، لكنني
حقا مرتبطة بالاعمال التي قمت بها

35
00:02:14,152 --> 00:02:17,204
وانا على علم تماما بمناخ
الشركة الحالي

36
00:02:17,238 --> 00:02:19,823
وايضا ما معنى التسوق في
العصر الرقمي

37
00:02:19,874 --> 00:02:22,376
اعتقد انك اصبتِ كبد الحقيقة

38
00:02:22,410 --> 00:02:24,294
اقصد هذه روح الشركة

39
00:02:24,329 --> 00:02:28,749
ونحن نريد الموظفين الذين
يفهمون نمط الحياة والرسالة

40
00:02:28,751 --> 00:02:32,803
لذلك اعتقد هناك منصب
سيكون ملائم لكِ

41
00:02:32,837 --> 00:02:35,923
.. يتضمن تسوق -
منطقة العاطفة -

42
00:02:35,925 --> 00:02:39,643
.. ووسائل التواصل الاجتماعي -
حسنا ايضا انه مثل فرحة لي -

43
00:02:39,678 --> 00:02:43,564
وتعملين كحلقة وصل بين
قيادة علامتنا التجارية اليابنية

44
00:02:43,598 --> 00:02:45,849
وفريق مبيعاتنا الامريكي

45
00:02:45,900 --> 00:02:47,101
مذهل

46
00:02:47,152 --> 00:02:51,105
لكن ما شعورك حيال انتقالك
الى طوكيو ؟

47
00:02:51,107 --> 00:02:53,974
على الاقل للوقت الحالي

48
00:02:54,008 --> 00:02:56,694
انا ؟

49
00:02:56,745 --> 00:02:58,529
نعم انتِ

50
00:02:58,613 --> 00:03:00,030
طوكيو

51
00:03:00,081 --> 00:03:01,498
انها الاجمل

52
00:03:01,533 --> 00:03:05,285
لدينا فريق ممتاز من
الخبراء يعملون في طوكيو

53
00:03:05,336 --> 00:03:09,456
وكلهم اوجدوا مدينة
هايجو ني ساباراشي

54
00:03:09,458 --> 00:03:13,844
والتي تعني "جميل جدا" باليابنية

55
00:03:13,878 --> 00:03:16,797
اليابنية سهل جدا الالمام بها

56
00:03:16,848 --> 00:03:18,298
انه فقط مثل اربعة اصوات

57
00:03:18,349 --> 00:03:21,185
بحيث تقومي بقلبها
ووضعها معا

58
00:03:21,219 --> 00:03:23,971
انه مثل مرحبا وبعد ذلك
جو

59
00:03:24,022 --> 00:03:26,807
.. حسنا كم عادة انت

60
00:03:26,809 --> 00:03:28,308
تسافرين الى اليابان ؟

61
00:03:28,359 --> 00:03:29,777
لم يسبق لي ان ذهبت

62
00:03:29,811 --> 00:03:34,398
لكن لدي الكثير من
الوسائل التعليمية البصرية من النت

63
00:03:34,449 --> 00:03:38,152
وانا اجريت محادثات بواسطة
سكايب مع اناس من طوكيو

64
00:03:38,154 --> 00:03:40,204
اقول هكذا مرحبا

65
00:03:40,238 --> 00:03:42,873
وهم يردون التحية

66
00:03:42,907 --> 00:03:46,877
هل اقدر .. هل يمكن

67
00:03:46,911 --> 00:03:49,433
ان افكر في الامر لبعض الوقت ؟

68
00:03:49,526 --> 00:03:51,749
قطعا . فكري في الامر

69
00:03:51,800 --> 00:03:53,917
ربما احتاج ان اعرف بحلول
الاربعاء .. ربما

70
00:03:53,968 --> 00:03:55,169
حسنا -
حسنا ؟ -

71
00:03:55,171 --> 00:03:57,471
كي اكون صريحة تماما

72
00:03:57,505 --> 00:04:00,090
ليديا التي حاليا
تحتل المنصب

73
00:04:00,141 --> 00:04:02,009
تعاني من الاكتئاب

74
00:04:02,011 --> 00:04:04,294
ونحن سوف نفصلها

75
00:04:04,329 --> 00:04:08,015
تماما حالما تتعافى
.. لذلك

76
00:04:11,152 --> 00:04:14,354
اليابان -
نعم -

77
00:04:15,857 --> 00:04:17,775
نعم

78
00:04:17,826 --> 00:04:21,028
نعم

79
00:04:32,707 --> 00:04:34,508
هانا -
مرحبا ليرد -

80
00:04:34,542 --> 00:04:35,709
مسرور انكِ فعلتها

81
00:04:35,760 --> 00:04:37,678
تفضلي بدون احذية
بالطبع

82
00:04:44,886 --> 00:04:46,887
متأكد ان كل شيئ على مايرام هنا ؟

83
00:04:46,938 --> 00:04:48,722
.. لإن -
نعم ، نعم -

84
00:04:48,724 --> 00:04:51,558
هذه فقط صرخات
احتفال الامهات

85
00:04:51,609 --> 00:04:54,061
هن بن ، انظري من تكون هذه

86
00:04:54,063 --> 00:04:56,563
هانا

87
00:04:56,565 --> 00:04:59,199
هانا . انها ولادتي هانا

88
00:04:59,234 --> 00:05:00,534
نعم

89
00:05:00,568 --> 00:05:03,153
انها رائعة . تبدو ممتعة
ومريحة

90
00:05:03,204 --> 00:05:05,906
انت فقط .. انت لديك هذا الامر

91
00:05:05,908 --> 00:05:07,908
لذلك انا سوف اصعد مجددا
الى اللقاء

92
00:05:07,910 --> 00:05:10,110
لا ، لا ، هانا ابقي
ابقي ، ابقي ارجوك ابقي

93
00:05:10,111 --> 00:05:11,245
نعم

94
00:05:11,247 --> 00:05:12,963
ليرد هو القابل الخاص بي

95
00:05:12,997 --> 00:05:16,250
وبينك وبيني هو يقدر
ان يساعد

96
00:05:16,301 --> 00:05:18,606
انا لست مدربا بشكل رسمي

97
00:05:18,607 --> 00:05:20,754
كارولاين فقط اخبرتني بكل شيئ
تعرفه

98
00:05:20,756 --> 00:05:22,723
وانا بكيت مرة واحدة
.. لذلك

99
00:05:22,757 --> 00:05:24,975
هل كارولاين قابلة ؟

100
00:05:25,009 --> 00:05:26,426
نعم تقريبا

101
00:05:26,477 --> 00:05:29,646
هي تقريباً قابلة

102
00:05:29,681 --> 00:05:32,432
حسنا انا لا اعتقد ان
هذا قانوني

103
00:05:32,434 --> 00:05:34,284
ان تكون قابلة ذاتية

104
00:05:34,319 --> 00:05:36,737
نعم هذا قانوني جدا ، صحيح ؟

105
00:05:36,771 --> 00:05:38,272
اللعنة على النظام القانوني

106
00:05:38,274 --> 00:05:41,525
نحن نحاول ان نحتفظ
بوضع ايجابي للامور

107
00:05:41,576 --> 00:05:43,577
هذا الطفل سيولد
قيل شهر ونصف من الموعد

108
00:05:43,611 --> 00:05:46,363
لكنها تعرف اننا جاهزين ، صحيح ؟

109
00:05:46,414 --> 00:05:51,118
نحن جاهزون وننتظر منك
الخروج

110
00:05:51,120 --> 00:05:52,836
تريد من هانا ان تجلس ؟

111
00:05:52,871 --> 00:05:56,373
تريدين من هانا ان تجلس ؟ -
نعم فكرة جيدة -

112
00:05:56,457 --> 00:05:57,540
هذا جميل جدا -
شكرا -

113
00:05:57,566 --> 00:05:59,187
نعم -
تهاني -

114
00:05:59,213 --> 00:06:02,129
يا الهي انت رئيس شركة
تسجيلات . لا تنتبه لخاتمي

115
00:06:02,131 --> 00:06:04,047
بالطبع انتبهت -
انا احمق -

116
00:06:04,098 --> 00:06:05,966
يا اهلي انا محرجة جدا -
لا انه جميل -

117
00:06:05,968 --> 00:06:07,686
تهاني -
شكرا -

118
00:06:07,687 --> 00:06:09,102
شكرا
نحن سعداء جدا

119
00:06:09,137 --> 00:06:11,855
الزواج هو مفهوم بائد جدا
من عدة مستويات

120
00:06:11,890 --> 00:06:14,224
لكن حتى يكتشفوا شيئا
افضل

121
00:06:14,275 --> 00:06:17,027
هذه هي الطريقة الوحيدة التي
اعرف من خلالها

122
00:06:17,061 --> 00:06:19,446
ان اعبر عن اخلاصي الابدي
لـ مارني

123
00:06:19,480 --> 00:06:20,647
يا الهي

124
00:06:20,649 --> 00:06:21,982
اضافة الى انني لا اؤمن
بالوشم

125
00:06:22,033 --> 00:06:23,901
لذلك هذا هو خيارنا

126
00:06:23,952 --> 00:06:26,236
كل ما اقدر ان اقوله ان الزواج
هو افضل امر سبق ان فعلته

127
00:06:26,287 --> 00:06:28,538
احب سماع هذا -
يا الهي ، نعم -

128
00:06:28,573 --> 00:06:30,407
كم لك وانت متزوج من ماركوس ؟

129
00:06:30,458 --> 00:06:33,493
عشر سنوات الان بما فيها
الانفصال الاخير

130
00:06:33,528 --> 00:06:35,379
اسفة لسماع هذا

131
00:06:35,413 --> 00:06:37,164
اقصد الجزء الاصعب
في الحقيقة هو

132
00:06:37,215 --> 00:06:39,800
فقط محاولة المحادثة المرئية
مع بايبر وهي فقط عمرها 3 سنوات

133
00:06:39,834 --> 00:06:43,420
هي تواصل محاولة لمس
وجه ابيها من خلال الشاشة

134
00:06:43,471 --> 00:06:46,673
.. وتصبح مشوشة جدا وتبدأ

135
00:06:49,177 --> 00:06:50,761
انا اسفة حقا

136
00:06:50,812 --> 00:06:52,262
لا انا من هو اسف

137
00:06:52,313 --> 00:06:54,431
اللعنة انا اسف -
لا -

138
00:06:54,482 --> 00:06:56,400
انتما لستما معتوهين
لذلك ستنجحان

139
00:06:56,434 --> 00:06:57,901
ولنتحدث بخصوص
العرض

140
00:06:57,936 --> 00:06:59,436
انا فقط اريد ان احصل
على احتياجاتكما من المعدات

141
00:06:59,487 --> 00:07:02,155
كي اقدر ان احضرها عند
تقني الجيتار والجميع

142
00:07:02,190 --> 00:07:04,858
قطعا

143
00:07:04,909 --> 00:07:06,410
لا اقدر ان اصدق كيف
التدريب لديك

144
00:07:06,444 --> 00:07:08,328
انت رئيس التسجيلات
هذا امر جنوني

145
00:07:08,363 --> 00:07:11,248
لا دعونا نتظاهر اننا نقوم بهذا معا
في مرأب في مكان ما

146
00:07:11,282 --> 00:07:13,951
حسنا كل معداتنا في
مؤخرة سيارة ديزي

147
00:07:14,002 --> 00:07:15,452
لذلك لن يكون امرا شاقا
التظاهر

148
00:07:15,503 --> 00:07:16,870
عظيم . سوف اكون المعاون -
رائع -

149
00:07:16,872 --> 00:07:18,538
لما لا تقوما بهذا ؟
دعوني افعل هذا

150
00:07:18,540 --> 00:07:20,207
الى اللقاء راي راي

151
00:07:20,258 --> 00:07:21,925
راي

152
00:07:24,846 --> 00:07:28,298
سوف ادفع الحساب
لدينا ثلاثة من القهوة

153
00:07:28,349 --> 00:07:32,686
اثنتان من تلك الكعكات اللذيذة
وكأس من الماء

154
00:07:32,720 --> 00:07:34,388
الماء مجاني

155
00:07:34,439 --> 00:07:36,306
هذه سياسة سخية جدا

156
00:07:39,277 --> 00:07:41,645
راي ، دعني اسألك امراً

157
00:07:43,231 --> 00:07:44,982
هل نحن على وئام ؟

158
00:07:46,067 --> 00:07:47,784
عفوا ؟

159
00:07:47,819 --> 00:07:49,536
هل نحن على وئام ؟

160
00:07:49,570 --> 00:07:50,954
هل نحن متفقان ؟

161
00:07:50,989 --> 00:07:55,542
لإنني احيانا ينتابني شعور
.. ان هناك شيئ

162
00:07:55,576 --> 00:07:57,794
من التوتر او المسألة المزعجة

163
00:07:57,829 --> 00:08:02,749
ليست في الحقيقة بيننا لكن
خصوصا منك تجاهي

164
00:08:02,800 --> 00:08:05,419
انا في الحقيقة ما كنت لإقلق
لو انني كنت مكانك

165
00:08:05,470 --> 00:08:06,670
حسنا لكن تعرف ماذا ؟

166
00:08:06,721 --> 00:08:08,255
انا قلق حقا بخصوص
تلك الامور

167
00:08:08,306 --> 00:08:10,724
لإنني تماما ذات الشخص
الذي يحتاج ان يعرف

168
00:08:10,758 --> 00:08:13,010
انه ليس هناك اي من تصرفاتي
هي مزعجة ، تعرف ؟

169
00:08:13,061 --> 00:08:16,596
انني اجعل من الجميع حولي
مسرورا

170
00:08:16,647 --> 00:08:19,266
هل هذا منطقي ؟ -
تماما ، تماما هذا منطقي -

171
00:08:19,317 --> 00:08:22,602
لسوء الحظ ديزي لن تحصل
على هذا الضمان مني اليوم

172
00:08:22,653 --> 00:08:24,404
حسنا -
حسنا ؟ -

173
00:08:24,439 --> 00:08:26,073
هل يمكن ان تشرح ذلك ؟

174
00:08:27,275 --> 00:08:28,942
لن تحصل على ذلك الضمان مني

175
00:08:28,993 --> 00:08:31,361
لإنني اكرهك بشدة

176
00:08:35,283 --> 00:08:38,752
انا تماما افهم اننا من
جزئين مختلفين من العالم

177
00:08:38,786 --> 00:08:41,955
.. وانا لا اتوقع من الجميع هنا ان

178
00:08:41,957 --> 00:08:45,125
يتفهموا تماما طبيعتي المتعلقة
بشمال غرب المحيط الهادئ

179
00:08:45,127 --> 00:08:47,961
شخصيتك الخاصة بـ بوسطن
يمكن ان تكون جلفة جدا

180
00:08:48,012 --> 00:08:49,963
ديزي هذا لا يتعلق بالمنطقة
التي انت منحدر منها

181
00:08:50,014 --> 00:08:51,298
حسنا -
حسنا ؟ -

182
00:08:51,300 --> 00:08:52,766
هذا لا يتعلق بالجغرافيا

183
00:08:52,800 --> 00:08:54,801
هذا يتعلق بالقميص البائس
الذي ترتديه

184
00:08:54,852 --> 00:08:59,139
هذا يتعلق بحقيقة ان لديك
محدد عيون على وجهك الان

185
00:08:59,190 --> 00:09:02,476
هذا يتعلق بإن لك حساسية
موسيقية لا تطاق

186
00:09:02,527 --> 00:09:06,196
لا تفكر ابدا ان تعتلي المسرح
في اي مكان

187
00:09:06,230 --> 00:09:09,649
حيث الغالبية العظمى من الحشد
لا يعتبرونك احمقا

188
00:09:09,651 --> 00:09:11,368
احمق

189
00:09:11,402 --> 00:09:13,570
تعرف شعورك عندما تشاهد عرض
اماجن دراحونز ؟

190
00:09:13,621 --> 00:09:15,238
هذا هو شعورنا نحوك

191
00:09:15,289 --> 00:09:18,492
تعرف ؟ تخيل ان اماجن دراحونز
رائعون وانت الاحمق

192
00:09:18,494 --> 00:09:20,160
تعرف لو اننا فقط
جلسنا

193
00:09:20,211 --> 00:09:23,888
ووضعنا قلوبنا معا
انت وانا هنا

194
00:09:23,901 --> 00:09:26,883
اعتقد كلانا سيجد

195
00:09:26,918 --> 00:09:29,002
اننا لسنا في الحقيقة
بذلك الاختلاف

196
00:09:29,004 --> 00:09:31,054
لكننا مختلفون

197
00:09:31,089 --> 00:09:35,425
نحن مختلفون جدا لإنني
لن اعاملها ابداً بخسة

198
00:09:35,476 --> 00:09:37,344
من ، مارني ؟

199
00:09:37,346 --> 00:09:40,680
نعم مارني
مارني مايكلز

200
00:09:40,731 --> 00:09:43,650
حسنا الان انت تتحدث عن
خطيبتي

201
00:09:43,684 --> 00:09:46,603
وانا اقترح عليك بقوة يا راي
ان تتحدث بحذر

202
00:09:46,654 --> 00:09:47,988
نعم اعرف انها خطيبتك

203
00:09:48,022 --> 00:09:51,191
وايضا اعرف انك تماما
لا تستحقها

204
00:09:51,242 --> 00:09:53,026
حتى عن بعد

205
00:09:53,077 --> 00:09:54,995
تهجرها لإشهر

206
00:09:55,029 --> 00:09:56,413
والان تعرض عليها

207
00:09:56,447 --> 00:09:59,199
في محاولة يائسة
منك كي لا تظهر

208
00:09:59,201 --> 00:10:01,168
بإنك الشخص الاكثر انانية
في النصف الغربي من العالم

209
00:10:01,202 --> 00:10:02,919
لكن تعرف ديزي ؟

210
00:10:02,954 --> 00:10:04,371
انا معجب بك

211
00:10:04,373 --> 00:10:09,126
مارني ليست اداة تضرب
غرورك بها

212
00:10:09,177 --> 00:10:12,045
هي امرأة جميلة
وكاملة الاهلية

213
00:10:12,047 --> 00:10:15,515
مبهرة في تعقيداتها
ساحرة في غموضها

214
00:10:15,550 --> 00:10:18,351
وانت تقلل من قيمتها
كل يوم

215
00:10:18,386 --> 00:10:22,856
وبسبب ذلك انت
لن تجعلها ابداً

216
00:10:22,890 --> 00:10:24,307
سعيدة بشكل حقيقي

217
00:10:24,358 --> 00:10:26,893
سعيدة بشكل حقيقي
وعميق واساسي

218
00:10:26,895 --> 00:10:30,030
سوف تحاول وتخيب ظنها
وتحاول وتخيب ظنها مرة اخرى

219
00:10:30,064 --> 00:10:34,901
وفي كل مرة هي سوف
تبتسم وتعود لك

220
00:10:39,157 --> 00:10:41,241
حسنا شكرا لذلك

221
00:10:41,292 --> 00:10:43,793
احتفظ بمالك اللعين

222
00:10:49,300 --> 00:10:51,918
احب عندما تلتحقين بي
على الغداء

223
00:10:51,920 --> 00:10:53,920
اعود للمكتب وانا نشيط

224
00:10:53,922 --> 00:10:57,557
وتكون لدي كل تلك الافكار الجيدة
وكل ذلك بسببك

225
00:10:58,893 --> 00:11:01,928
لذلك نهاية هذا الاسبوع
اماغنست

226
00:11:01,930 --> 00:11:06,183
برايس لديه واحدة من حفلاته
الشهيرة والجنونية والغريبة

227
00:11:06,234 --> 00:11:08,818
اعتقد لديه نصف طاقم

228
00:11:08,853 --> 00:11:11,771
سيرك دو سوليه ، لا اقدر ان اتذكر
المثير

229
00:11:11,773 --> 00:11:13,857
على اية حال ستكون
رائعة جدا

230
00:11:13,908 --> 00:11:15,992
علي ان اخبرك

231
00:11:16,027 --> 00:11:18,862
حصلت على عمل

232
00:11:18,913 --> 00:11:20,447
يا الهي -
نعم -

233
00:11:20,449 --> 00:11:23,500
هذا جميل جدا -
نعم -

234
00:11:23,534 --> 00:11:25,202
في اليابان

235
00:11:25,253 --> 00:11:26,703
انه حقا .. انه رائع

236
00:11:26,754 --> 00:11:28,622
انه عمل ذو مستوى عال

237
00:11:28,624 --> 00:11:31,458
انه في التسوق .. انه
انه العمل الحلم لي

238
00:11:31,460 --> 00:11:33,460
انه تماما العمل الحلم بالنسبة لي
انا تماما سأكون

239
00:11:33,462 --> 00:11:35,762
المتصلة اليابنية لك

240
00:11:35,796 --> 00:11:38,119
وهذا جميل جدا ومثير
.. لكن انا فقط

241
00:11:38,132 --> 00:11:38,573
... لا

242
00:11:38,599 --> 00:11:40,402
نحن نقدر ان نستمر -
لا تأخذي العمل  -

243
00:11:40,408 --> 00:11:41,159
على الهاتف -
لا -

244
00:11:41,185 --> 00:11:43,386
شوشانا ، لا تأخذي هذا العمل ، حسنا ؟ -
ماذا ؟ -

245
00:11:43,437 --> 00:11:45,055
حسنا ؟ -
فقط .. ماذا ؟ -

246
00:11:45,106 --> 00:11:46,356
فقط لا تقبلي بها

247
00:11:46,390 --> 00:11:47,974
يمكنك ان تعملي في محل
السيدة تنزلي ، حسنا ؟

248
00:11:48,025 --> 00:11:50,727
وتتنقلي معي
نعم تتنقلي معي

249
00:11:50,778 --> 00:11:53,313
اعرف ان هذا سريع
لكن لا يمكن ان تذهبي الى اليابان

250
00:11:53,364 --> 00:11:56,233
لا تأخذي هذا  العمل

251
00:11:56,284 --> 00:11:59,920
انا سوف اغرم بكِ
قريبا

252
00:12:00,955 --> 00:12:03,323
حسناً

253
00:12:10,748 --> 00:12:13,917
ليرد ، هذا الامر برمته
يبدو نوعا من الجنون

254
00:12:13,968 --> 00:12:15,802
كيف يمكن له ان يكون جنونيا
هانا ؟

255
00:12:15,836 --> 00:12:16,798
انه يسير

256
00:12:16,811 --> 00:12:20,257
حسناً ، نعم ، لكن بسبب انه يسير
لا يعني انه ليس جنونيا

257
00:12:20,308 --> 00:12:21,841
حقا ؟

258
00:12:21,892 --> 00:12:23,793
.. لا ، الامور الجنونية تحدث كل

259
00:12:31,687 --> 00:12:34,020
لا

260
00:12:35,740 --> 00:12:38,275
انا سعيدة جدا انك هنا

261
00:12:39,910 --> 00:12:41,494
ماذا تفعلين ؟

262
00:12:41,529 --> 00:12:45,081
حتى انت ، هذا سؤال
محبط فليلاً

263
00:12:47,868 --> 00:12:50,233
هذه اغبى فكرة
سبق ان حدثت

264
00:12:50,240 --> 00:12:51,871
هذا ما كنت احاول ان اخبرهما

265
00:12:51,873 --> 00:12:54,124
فقط بكلمات اقل حدة

266
00:12:54,175 --> 00:12:57,043
لا تكونان غربيين جدا انتما الاثنان

267
00:12:57,094 --> 00:12:59,629
غطي اثدائك لو سمحتِ -
حسنا -

268
00:12:59,680 --> 00:13:03,883
لكن لإسباب واضحة انا
لن اغطي مهبلي

269
00:13:04,935 --> 00:13:07,270
كل شيئ محسوم يا اخي

270
00:13:08,522 --> 00:13:10,890
ما هذا ؟

271
00:13:10,941 --> 00:13:15,562
الوضع تحت سيطرتنا

272
00:13:15,564 --> 00:13:17,897
كل شيئ محسوم

273
00:13:17,899 --> 00:13:19,232
جيد معرفة هذا

274
00:13:19,234 --> 00:13:21,985
لإنه لو كانت هناك مشكلة
تلك الامور عادة تُحل

275
00:13:22,036 --> 00:13:25,405
بواسطة الادوية الحديثة

276
00:13:25,407 --> 00:13:27,240
اللعنة على الادوية الحديثة ، حسنا ؟

277
00:13:27,242 --> 00:13:28,875
انا سوف لن ابُعد نفسي

278
00:13:28,909 --> 00:13:31,328
من العملية الجميلة والطبيعية
التي هي الولادة

279
00:13:31,379 --> 00:13:35,382
عبر الانابيب والادوية
ومعاطف المعامل البيضاء السخيفة

280
00:13:35,416 --> 00:13:37,083
انا سوف اريح جسدي

281
00:13:37,085 --> 00:13:39,085
واحضر هذا الطفل الى عالم

282
00:13:39,136 --> 00:13:41,304
من الاشخاص المسالمين
واصحاب المعرفة

283
00:13:41,339 --> 00:13:42,922
وليس الى روبوتات مدمنة على
الادوية اللعينة

284
00:13:42,924 --> 00:13:45,273
لذلك سيكون لديك جراحة قلب مفتوح
في غرفة معيشتك ؟

285
00:13:45,286 --> 00:13:47,477
ربما ، نعم ربما سوف افعل

286
00:13:47,511 --> 00:13:50,430
انا شاهدت برنامجا وثائقيا
من انتاج ريكي ليك

287
00:13:50,481 --> 00:13:52,432
مسألة الميلاد
وقد اعلمني

288
00:13:52,434 --> 00:13:54,351
ان هناك زوايا مختلفة كثيرة
تتعلق بهذا الامر

289
00:13:54,402 --> 00:13:56,820
اوافقك . هناك حلقة
بعنوان توم و جيري

290
00:13:56,854 --> 00:13:59,239
كانا على السهول
في فرونير تايمز

291
00:13:59,273 --> 00:14:03,610
و توم كان يرزق بطفل
.. و جيري كان راعي غنم

292
00:14:03,661 --> 00:14:05,945
اخرسوا

293
00:14:05,947 --> 00:14:07,163
استمع لي

294
00:14:07,198 --> 00:14:08,865
هذا والد طفلي ، حسنا ؟

295
00:14:08,916 --> 00:14:11,451
وهذا الرجل يحبني ويعاملني
كما ينبغي ان اعامل من قبل الرجل

296
00:14:11,453 --> 00:14:13,286
وانت لا تتحدث له هكذا
ابدا

297
00:14:18,042 --> 00:14:19,914
راي ؟

298
00:14:19,933 --> 00:14:22,011
راي ؟

299
00:14:22,046 --> 00:14:24,681
راي  -
شوش -

300
00:14:24,715 --> 00:14:26,633
انت تجعلين صداعي النصفي
يتفاقم

301
00:14:26,684 --> 00:14:28,301
مرحبا هيرمي
هل راي هنا ؟

302
00:14:28,303 --> 00:14:29,636
لإنها مسألة طارئة قليلاً

303
00:14:29,687 --> 00:14:31,221
وايضا لا تحتمل التأخير

304
00:14:31,272 --> 00:14:32,972
كسرتِ كعباً في سياج مترو الانفاق ؟

305
00:14:32,974 --> 00:14:34,774
لا ، في الحقيقة

306
00:14:34,809 --> 00:14:37,394
تم عرض وظيفة راقية علي
في اليابان

307
00:14:37,445 --> 00:14:39,779
وانا احتاج نصيحته بخصوص
اقبلها او لا اقبلها

308
00:14:39,814 --> 00:14:41,731
راي ليس هنا حاليا

309
00:14:41,782 --> 00:14:43,650
حسنا ، هل تعرف اين يتواجد راي ؟

310
00:14:43,701 --> 00:14:45,151
راي سياسي الأن

311
00:14:45,202 --> 00:14:47,287
هو يصافح الايادي
ويقبل الاطفال

312
00:14:47,321 --> 00:14:50,790
هذه حياته . لم نعد
جزءً منها

313
00:14:52,828 --> 00:14:55,628
عرض عمل في اليابان
ليس امراً سيئاً الحصول عليه

314
00:14:56,714 --> 00:14:59,299
نعم اعتقد ذلك

315
00:14:59,333 --> 00:15:02,335
لا اعرف ان كنت سوف اخذه
.. انا فقط

316
00:15:02,337 --> 00:15:05,588
انا نوعا ما على حافة
الوقوع ربما في الحب

317
00:15:05,639 --> 00:15:07,868
مع رجل ناجح ولطيف

318
00:15:07,899 --> 00:15:09,676
وانيق جدا

319
00:15:09,678 --> 00:15:11,644
وانا فقط اشعر ان لم اعطي
هذه العلاقة فرصة

320
00:15:11,679 --> 00:15:12,980
عندئذ سوف اندم عليها
طوال حياتي

321
00:15:12,992 --> 00:15:14,931
وهو عرض علي عمل في شركته
.. لذلك اشعر

322
00:15:14,982 --> 00:15:17,767
توقفي ، توقفي
ارجوك

323
00:15:17,818 --> 00:15:19,652
ماذا ، هل هذا لا معنى له ؟

324
00:15:19,687 --> 00:15:21,905
له معنى مثل فائدة رواية
دانيال ستيل

325
00:15:21,939 --> 00:15:23,440
لإمرأة تعاني من انتفاخ الرئة

326
00:15:23,491 --> 00:15:25,191
سوف اخبرك شيئاً

327
00:15:25,242 --> 00:15:28,361
كوني المشاء
ولستِ الكلب

328
00:15:29,363 --> 00:15:30,864
ماذا ؟

329
00:15:30,915 --> 00:15:34,284
هل لديك معرفة بإعمال
الكاتبة شيريل ساندبيرغ ؟

330
00:15:34,335 --> 00:15:36,870
نعم على دراية بإعمال

331
00:15:36,921 --> 00:15:39,873
الكاتبة شيريل ساندبيرغ ، انت كذلك ؟

332
00:15:39,924 --> 00:15:42,592
نعم زوجتي تركت نسخة
وانا رأيت امرأة جذابة

333
00:15:42,626 --> 00:15:44,511
قرأت الكتاب
وتغيرت

334
00:15:44,545 --> 00:15:46,463
هذه اللحظة المفصلية لكِ

335
00:15:46,514 --> 00:15:48,047
هذه اللحظة التي يتعين
ان تغتنميها

336
00:15:48,049 --> 00:15:50,884
انت لا تريدين ان تكوني معتمدة
على شخص ما ، وغد ما

337
00:15:50,935 --> 00:15:53,603
لا تعطي القوة الى شريك

338
00:15:53,637 --> 00:15:56,022
احضري كرسيا للطاولة
واستريحي

339
00:15:56,056 --> 00:15:58,358
وان كان هذا الرجل ملتزم
بكلمته

340
00:15:58,392 --> 00:16:01,478
سوف يكون منتظرا لكِ
في المطار عندما تعودين

341
00:16:01,529 --> 00:16:04,731
هذه فرصتك ، اغتنمي ما تستحقين

342
00:16:04,782 --> 00:16:06,533
بلوغ الهدف ، الانجاز

343
00:16:06,567 --> 00:16:08,401
هذا هو الوقت لتنالي قدرك

344
00:16:08,403 --> 00:16:10,320
نعم لقد فهمت
لقد فهمت

345
00:16:10,371 --> 00:16:11,704
شكراً

346
00:16:12,965 --> 00:16:15,408
انت غريب جدا

347
00:16:15,410 --> 00:16:17,994
لكنك حكيم جدا

348
00:16:20,164 --> 00:16:23,833
اريد ان اذهب واكتشف مايجري بكل دقة ؟
هل تعتقدين انها ملطخة بالدماء ؟

349
00:16:23,884 --> 00:16:26,753
لا ، انه فقط مثلي عندما اكون
اكلتُ عشاءً مكسيكياً كبيراً

350
00:16:26,755 --> 00:16:29,088
هانا -
لا ، لكنه مهبلها الحقيقي -

351
00:16:29,090 --> 00:16:31,891
ما يحدث  -
انا لم يتسنى لي رؤية مهبلها -

352
00:16:31,926 --> 00:16:34,594
ادام ، هل رأيته ؟

353
00:16:34,645 --> 00:16:37,276
انا لم انظر
هذه اختي

354
00:16:37,289 --> 00:16:40,400
ادام ، ربما يتعين عليك ان
تنظر لإنها اختك

355
00:16:46,440 --> 00:16:48,692
حسناً ، هناك شيئ ليس مريح

356
00:16:48,705 --> 00:16:50,117
ايها اللعين لقد اخبرتك

357
00:16:50,149 --> 00:16:51,417
اعتقد هناك امر خاطئ حقاً

358
00:16:51,430 --> 00:16:53,746
حسناً ليرد نحتاج منك
ان تكون اكثر وضوحا

359
00:16:53,781 --> 00:16:55,331
ان كنت تريد منا ان نساعدك

360
00:16:55,366 --> 00:16:57,834
حسناً ، هي تتلوى من الألم

361
00:16:57,868 --> 00:16:59,369
وهي حقاً تشعر به

362
00:16:59,420 --> 00:17:02,362
وهي تصرخ .. يمكنكم جميعاً حالياً
سماع كل ذلك الان

363
00:17:02,363 --> 00:17:05,291
وحتى انا اعرف ان هذا
.. لا يتعين ان يحدث الا

364
00:17:05,342 --> 00:17:08,461
ان كان من المفترض انك تعاني
من خمسة الى عشرة من متوسط ذلك الالم ، صحيح ؟

365
00:17:08,463 --> 00:17:10,213
والعرض لديها ثلاثة اصابع

366
00:17:10,264 --> 00:17:12,515
سوف اطلب سيارة الاسعاف
ايها اللعين اعرف اين تسكن

367
00:17:12,550 --> 00:17:14,968
.. لا لن تطلب سيارة الـ
لا

368
00:17:15,019 --> 00:17:18,054
هي لن تذهب الى المستشفى
هذه ليست خطة ولادتها

369
00:17:18,088 --> 00:17:19,472
اي خطة ولادة ؟

370
00:17:19,523 --> 00:17:21,307
اعتقد الامر واضح بشكل جلي

371
00:17:21,358 --> 00:17:23,476
انها الخطة التي تضعها
لطريقة الولادة

372
00:17:23,527 --> 00:17:27,063
مثلا انا سوف اخذ الشيئ الذي
اخذه مايكل جاكسون كي ينام ، صحيح ؟

373
00:17:27,114 --> 00:17:28,865
علينا ان نطلب طبيباً

374
00:17:28,899 --> 00:17:30,233
لن نطلب طبيباً

375
00:17:30,284 --> 00:17:31,985
لن نذهب الى المستشفى

376
00:17:31,987 --> 00:17:34,370
سوف تقتلني
هل تمزحون معي ؟ لا

377
00:17:34,405 --> 00:17:36,573
كلكم جبناء
جميعكم

378
00:17:42,796 --> 00:17:46,249
حسناً ، كارولاين
تحدثي لي

379
00:17:46,300 --> 00:17:48,167
انه مؤلم جداً
يا الهي

380
00:17:48,218 --> 00:17:49,302
انخفضي ، انخفضي كثيرا

381
00:17:49,336 --> 00:17:50,670
اعتقد انها ربما تخرج

382
00:17:50,672 --> 00:17:52,422
احتاج منك ان تتفقدي ذلك
حسنا ؟

383
00:17:52,473 --> 00:17:53,590
اللعنة

384
00:17:55,510 --> 00:17:57,093
انا اقدر ان اقوم بذلك

385
00:17:57,144 --> 00:17:59,178
ابقى بعيدا عني ليرد

386
00:17:59,180 --> 00:18:01,931
ليرد ، هذا ليس لك

387
00:18:13,027 --> 00:18:14,327
رأيت قدماً -
يا الهي -

388
00:18:14,361 --> 00:18:16,245
حسناً ، انها تخرج -
يا الهي -

389
00:18:17,123 --> 00:18:18,911
اقدر ان الد
الناس يفعلون هذا يومياً

390
00:18:18,923 --> 00:18:21,701
حبيبتي ، نحتاج ان نذهب الى
المستشفى حالا ، حسنا ؟

391
00:18:21,703 --> 00:18:22,919
يا الهي

392
00:18:22,953 --> 00:18:24,454
انت فقط مثل بقيتهم

393
00:18:24,505 --> 00:18:27,040
انت جزء من مجمع الولادة
الصناعي

394
00:18:27,091 --> 00:18:29,125
انها مؤامرة لعينة

395
00:18:29,176 --> 00:18:31,210
سوف الد هذا الطفل بنفسي

396
00:18:31,212 --> 00:18:33,846
مثل مراهقة صغيرة
ان توجب علي ذلك

397
00:18:33,881 --> 00:18:37,121
كارولاين ، استمعي لي
استمعي لي

398
00:18:37,139 --> 00:18:38,718
لا ، انا سوف اتجنب الجميع

399
00:18:38,720 --> 00:18:41,187
انا لن استمع الى مزيد من
الهراء من خلال اذني

400
00:18:41,221 --> 00:18:42,772
انا لن استمع الى اي شيئ
منكم مجددا

401
00:18:42,806 --> 00:18:44,724
لن استمع ابداً ، ابداً اي كلمة
مجدداً

402
00:18:47,277 --> 00:18:48,756
ليرد ؟ -
ماذا ؟ -

403
00:18:48,757 --> 00:18:51,948
عليك ان تخرج زوجتك من الحوض

404
00:18:51,982 --> 00:18:53,566
نحن لسنا متزوجين ، حسناً ؟

405
00:18:53,617 --> 00:18:55,568
انا فقط ارتدي هذا
لإنه يريحني

406
00:18:55,570 --> 00:18:59,822
ليرد ، انا احتاجك وهي تحتاجك
ان تكون رجلاً الأن

407
00:18:59,873 --> 00:19:01,574
لكنني لست رجلاً

408
00:19:03,160 --> 00:19:07,347
انا يهودي اتعافى من المخدرات
وانا ازن 135 باوند

409
00:19:07,381 --> 00:19:10,583
حسنا ، انا اعرف انك خائف الأن

410
00:19:10,634 --> 00:19:13,886
لكن لو كان هناك وقت
ان لا تكون مثيراً للشفقة

411
00:19:13,921 --> 00:19:15,805
فإنه الأن

412
00:19:15,839 --> 00:19:19,092
اعتقد فيما بعد هو وقتي

413
00:19:19,094 --> 00:19:22,095
عادة وقتي يكون لاحقاً

414
00:19:22,097 --> 00:19:23,896
انا سوف اخرج من الغرفة

415
00:19:23,931 --> 00:19:25,431
سوف يكون لديكما وقت

416
00:19:25,482 --> 00:19:27,934
وانت سوف تخرجها من
الحوض

417
00:19:31,606 --> 00:19:33,606
كارولاين

418
00:19:33,608 --> 00:19:37,110
عليك ان تخرجي من الحوض اللعين

419
00:19:37,161 --> 00:19:38,861
تباً لك ايها السافل

420
00:19:38,924 --> 00:19:41,528
ديزي ، عليك حقاً ان تعاود
الاتصال بي

421
00:19:41,541 --> 00:19:44,450
سوف نبدأ خلال نصف ساعة
لقد فوت البروفة

422
00:19:44,452 --> 00:19:46,786
لا بأس . انا صراحةً
قلقة فقط عليك

423
00:19:46,837 --> 00:19:48,254
لكن ارجوك حبيبي
فقط عاود الاتصال بي

424
00:19:48,288 --> 00:19:50,123
الى اللقاء

425
00:19:50,174 --> 00:19:51,708
هل هناك اية اخبار
يمكن ان نستفيد منها ؟

426
00:19:51,759 --> 00:19:54,093
لا لكن انا متأكدة انه
سيكون هنا في اي لحظة

427
00:19:54,128 --> 00:19:56,429
نعم هو ربما فقط
بالجوار

428
00:19:56,463 --> 00:19:59,132
حسنا كل المدونات هنا
بروكلين فيجان ، بيتش فورك

429
00:19:59,134 --> 00:20:01,300
ذا فيدر ، ايرن ثرونق
باد بريث

430
00:20:01,302 --> 00:20:02,802
اعرف ، وهذه ليست طبيعته

431
00:20:02,853 --> 00:20:05,605
عندما يتعلق الامر بموسيقاه
هو عادة منضبط جدا

432
00:20:05,639 --> 00:20:07,473
لذلك انا متأكدة انه
على وشك ان يكون هنا

433
00:20:07,475 --> 00:20:10,877
اقصد اتمنى ان لا يكون
لقي مصير جيف باكلي ، صحيح ؟

434
00:20:10,911 --> 00:20:12,812
هل تقصد الغرق ؟

435
00:20:12,863 --> 00:20:15,782
نعم تعرفين آمي واينهاوس
ماتت

436
00:20:15,816 --> 00:20:17,650
جانيس جوبلين توفيت
هندريكس نفسه

437
00:20:17,652 --> 00:20:20,987
نعم اتمنى ان لا يكون
قد توفي هو كذلك

438
00:20:21,038 --> 00:20:23,406
جاهزون للبدء ؟

439
00:20:26,410 --> 00:20:27,722
هل سيارة الاسعاف هنا ؟

440
00:20:27,735 --> 00:20:30,772
انا للتو ابلغتهم واعتقد
من الافضل لو اننا مشينا

441
00:20:30,773 --> 00:20:35,362
انا لن امشي يا قاتلة الاطفال اللعينة

442
00:20:35,369 --> 00:20:37,170
حبيبتي لا بأس -
اللعنة ، لا ، هناك مشكلة -

443
00:20:37,221 --> 00:20:38,504
حسناً

444
00:20:38,506 --> 00:20:42,809
توقف عن لمس قدمي ايها السافل

445
00:20:42,843 --> 00:20:46,596
اخرجوا هذا اللعين مني

446
00:20:46,647 --> 00:20:49,232
ماذا ؟ لا تسقطوني
لا تسقطوني

447
00:20:50,350 --> 00:20:52,485
هذا امر مخيب جداً

448
00:20:52,519 --> 00:20:54,821
اعرف

449
00:20:54,855 --> 00:20:57,657
لا ، اقصد مخيب تماماً

450
00:20:57,691 --> 00:20:59,358
اعرف

451
00:20:59,409 --> 00:21:01,027
لكن انت قلت ان
الامر يتعين ان يكون

452
00:21:01,078 --> 00:21:02,578
كما لو انك في مرأب شخص ما

453
00:21:02,613 --> 00:21:04,080
لا هذا في الحقيقة
ليس ما قلته

454
00:21:04,114 --> 00:21:06,082
لو انك استمعتِ الى ما قلته
ما قلته هو

455
00:21:06,116 --> 00:21:09,202
انا افضل الامر ان يكون كما لو انه
في مرأب شخص اخر ، حسناً ؟

456
00:21:09,253 --> 00:21:11,204
لا تلوي كلماتي
بما يريحكِ

457
00:21:11,206 --> 00:21:12,872
استمعي الى ما قلته حقاً

458
00:21:12,874 --> 00:21:15,524
حسناً

459
00:21:15,543 --> 00:21:17,577
انا اسفة حقاً

460
00:21:17,611 --> 00:21:19,545
لا ، لا ، ارجوك
لا تبكي

461
00:21:19,596 --> 00:21:23,049
ماذا هناك ؟ -
حسناً ، ديزي ليس هنا -

462
00:21:23,100 --> 00:21:25,635
ويبدو انه لن يكون هنا

463
00:21:25,686 --> 00:21:26,528
ماذا ؟

464
00:21:26,546 --> 00:21:28,354
اسمعي ، لنأمل فقط انه على
قيد الحياة ، حسناً ؟

465
00:21:28,388 --> 00:21:29,571
يا الهي

466
00:21:29,572 --> 00:21:32,892
نعم لنأمل دائماً ان الجميع
الذين نحبهم احياء

467
00:21:32,943 --> 00:21:34,894
انا سوف اذهب كي اقدم
فايلنت رون باكراً

468
00:21:34,943 --> 00:21:38,057
يمكنك ان تذهبي للبيت ، تستحمي
وسوف نتحدث غداً ، حسناً ؟

469
00:21:38,058 --> 00:21:40,058
ماذا ؟ لا
لا

470
00:21:40,071 --> 00:21:42,535
لا احد سوف يذهب للبيت
ويستحم

471
00:21:42,569 --> 00:21:44,704
سوف تصعدين هناك
وسوف تقومين بهذا لوحدك

472
00:21:44,738 --> 00:21:46,405
ماذا ؟ لا ، لا اقدر
ان افعل هذا

473
00:21:46,407 --> 00:21:48,074
لا اعتقد انها فنانة منفردة

474
00:21:48,125 --> 00:21:48,988
لا انا في الحقيقة

475
00:21:48,989 --> 00:21:50,409
بدأت كفنانة منفردة

476
00:21:50,411 --> 00:21:52,912
وانا قادرة تماماً
على التعامل مع هكذا جمهور

477
00:21:52,914 --> 00:21:55,748
لكن هذه اغاني مارني
 و ديزي

478
00:21:55,799 --> 00:21:58,167
لا اقدر فقط ان اغنيها لوحدي

479
00:21:58,202 --> 00:21:59,919
مارني ، اسمعيني ، حسناً ؟

480
00:21:59,920 --> 00:22:02,072
وسامحيني على الجملة
التالية

481
00:22:02,073 --> 00:22:03,784
لكن كل ما يهم الأن

482
00:22:03,785 --> 00:22:05,675
هو ان تحافظي على الموسيقى حيةً

483
00:22:05,709 --> 00:22:08,477
هذا ما يريده ديزي

484
00:22:08,512 --> 00:22:11,047
اسمعي ، هل تريدين مني عزف الجيتار ؟
انا في الحقيقة بارع جداً

485
00:22:12,514 --> 00:22:15,182
لا

486
00:22:15,603 --> 00:22:18,271
انا بارعة جداً كذلك

487
00:22:21,408 --> 00:22:23,743
لا تقلق بخصوص ذلك
هي تبكي طوال الوقت

488
00:22:23,777 --> 00:22:25,528
طوال الوقت

489
00:22:44,047 --> 00:22:49,302
<font color=#FF0000>احزم حقيبتك</font>
<font color=#FF0000>ارتدي ذلك الرداء</font>

490
00:22:49,304 --> 00:22:54,106
<font color=#FF0000>يمكننا اللحاق بقطار الـ 7:45</font>

491
00:22:54,141 --> 00:22:59,862
<font color=#FF0000>ولا تلتفت ورائك</font>
<font color=#FF0000>وعندما نكبر</font>

492
00:22:59,897 --> 00:23:04,317
<font color=#FF0000>ستكون حياة كل القصص</font>
<font color=#FF0000>التي اخُبرنا بها</font>

493
00:23:04,319 --> 00:23:09,205
<font color=#FF0000>لإن هناك شيئ ما</font>
<font color=#FF0000>في الهواء الليلة</font>

494
00:23:10,741 --> 00:23:17,563
<font color=#FF0000>ربما هناك نار تحترق</font>
<font color=#FF0000>بجانب النهر</font>

495
00:23:17,598 --> 00:23:19,248
لقد رزقنا بطفلة

496
00:23:19,299 --> 00:23:22,218
لدينا طفلة جميلة

497
00:23:22,252 --> 00:23:24,503
اين هي ؟

498
00:23:24,505 --> 00:23:26,722
وضعوها في صندوق
جميل و دافئ

499
00:23:26,757 --> 00:23:28,641
الحمد لله -
ما الأمر ؟ -

500
00:23:28,675 --> 00:23:31,970
هي طفلة حلوة وجميلة

501
00:23:31,971 --> 00:23:36,732
اسمها جيسا هانا بلو بيل
بويم شليسينغر ساكر

502
00:23:36,767 --> 00:23:41,345
اربعة ارطال ونصف من
من الحب الصافي والسماح

503
00:23:41,346 --> 00:23:42,945
اسميتموها جيسا ؟

504
00:23:42,946 --> 00:23:44,407
اسموها جيسا هانا

505
00:23:44,441 --> 00:23:46,242
مثل .. نعم اسم مركب
صحيح

506
00:23:46,276 --> 00:23:47,994
يا الهي

507
00:23:48,028 --> 00:23:49,612
اقصد انتِ انقذتنا

508
00:23:49,663 --> 00:23:52,999
انت احضرتِ جيسا هانا بلوبيل بويم
الى هذا العالم

509
00:23:53,033 --> 00:23:56,786
يا الهي ، اقصد انا فقط
تحدثت

510
00:23:56,837 --> 00:24:00,289
انتِ قلتِ اكثر من الكلمات

511
00:24:00,340 --> 00:24:02,675
صحيح ، اليس كذلك ؟

512
00:24:02,709 --> 00:24:08,881
<font color=#FF0000>لذلك انت تغلق الامر</font>
<font color=#FF0000>بينما انت تسير بعيدا</font>

513
00:24:08,883 --> 00:24:14,186
<font color=#FF0000>ربما الحقيقة كانت ستفيد الان</font>

514
00:24:14,221 --> 00:24:18,858
<font color=#FF0000>لكن ما ستقوله</font>
<font color=#FF0000>لن تقدر ابداً فقط قوله</font>

515
00:24:18,892 --> 00:24:24,280
<font color=#FF0000>بصوت عال</font>

516
00:24:24,314 --> 00:24:29,485
انا سوف اكون معالجة

517
00:24:29,536 --> 00:24:31,821
انا سوف ارحل الى
اليابان

518
00:24:31,872 --> 00:24:33,656
يا الهي

519
00:24:33,707 --> 00:24:35,374
سوف تكونين معالجة جيدة جداً

520
00:24:35,409 --> 00:24:38,561
اعرف . انت سوف تكونين
يابنية ناجحة جداً

521
00:24:40,814 --> 00:24:48,671
<font color=#FF0000>ربما هناك نار تحترق</font>
<font color=#FF0000>بجانب النهر</font>

522
00:25:04,772 --> 00:25:06,856
شكراً . شكراً جزيلاً

523
00:25:11,995 --> 00:25:14,551
انا ارتعش -
اقدر ان ارى ذلك -

524
00:25:14,569 --> 00:25:18,918
يا الهي . هذا كان اكثر امر مخيف
فعلته في حياتي

525
00:25:18,952 --> 00:25:20,619
كيف كان ؟ -
كان جيداً ، نعم -

526
00:25:20,670 --> 00:25:22,427
كان حقاً جيداً
حقاً جيداً

527
00:25:22,428 --> 00:25:25,958
ما خطبك ؟ -
لا شيئ -

528
00:25:25,960 --> 00:25:27,593
اين ديزي ؟
هل اتى ؟

529
00:25:27,627 --> 00:25:29,261
لا اعرف

530
00:25:36,937 --> 00:25:39,305
جيسا هانا

531
00:25:39,339 --> 00:25:41,690
لقد ولدتِ للتو

532
00:25:41,725 --> 00:25:45,061
يا الهي -
هذا خالك ادام -

533
00:25:45,112 --> 00:25:48,898
وانا سوف اخبركِ بعض الامور
بخصوص كونك على قيد الحياة

534
00:25:48,949 --> 00:25:52,318
.. الحياة

535
00:25:52,320 --> 00:25:55,988
لا اقدر ان اضمن الكمال
لكن اقدر ان اضمن الخداع

536
00:25:55,990 --> 00:25:59,825
فكرة ان اقطع الحبل
كانت جنونية

537
00:25:59,876 --> 00:26:02,694
الحبل السري -
الحبل السري -

538
00:26:02,695 --> 00:26:04,964
تريد فقط ان تعرف ذلك
انها الكلمة التي تريد ان تعرف

539
00:26:04,998 --> 00:26:07,999
الحبل السري -
نعم ، احسنت -

540
00:26:08,011 --> 00:26:10,212
ميمي روز وانا انفصلنا

541
00:26:10,744 --> 00:26:12,945
حقاً ؟

542
00:26:16,893 --> 00:26:19,512
انا اسفة لسماع هذا
اعرف انك حقاً كنت مهتما بها

543
00:26:19,514 --> 00:26:22,848
لا اعرف انني فعلت ذلك
لا اعتقد انني في الحقيقة عرفتها

544
00:26:22,850 --> 00:26:24,183
نعم لكن اليس هذا ما نشعر
دائماً به ؟

545
00:26:24,234 --> 00:26:26,268
عندما تنتهي العلاقة
تقول

546
00:26:26,319 --> 00:26:28,020
ماذا كان ذلك ؟
من كانت تلك ؟

547
00:26:28,022 --> 00:26:30,072
وبعد ذلك تعطي الامر
بضعة اشهر

548
00:26:30,107 --> 00:26:31,574
وكل الذكريات الجيدة ترجع

549
00:26:31,608 --> 00:26:33,692
ويمكنك ان تعيش مع ذلك
على ما اعتقد

550
00:26:33,694 --> 00:26:36,028
لا انا فقط اعتقد
انني كنت مشوشاً

551
00:26:37,531 --> 00:26:39,849
واعتقد انني ارتكبت غلطة

552
00:26:41,665 --> 00:26:43,782
انا افتقدك بشكل كبير

553
00:26:47,207 --> 00:26:49,492
اعتقد انني فقدت توازني تماما

554
00:26:52,212 --> 00:26:54,380
ولم اقم بالامر الصحيح

555
00:26:54,431 --> 00:26:56,215
واعطيت نفسي هواها

556
00:26:57,884 --> 00:26:59,435
وفقط تهتُ

557
00:27:05,976 --> 00:27:07,560
هانا ؟

558
00:27:07,611 --> 00:27:10,229
اعتقد انك فقط متعب جدا
ومررت بيوم طويل جدا

559
00:27:10,231 --> 00:27:12,781
وان عليك ان تحظى ببعض النوم
وسوف تكون في وضع افضل

560
00:27:18,572 --> 00:27:20,356
لا انا جاد

561
00:27:22,075 --> 00:27:23,792
انا اسف

562
00:27:23,827 --> 00:27:27,496
حقاً انا لا اعرف
اين كنت

563
00:27:27,547 --> 00:27:31,367
لكن تعرفين انا هنا
الأن

564
00:27:32,469 --> 00:27:34,854
.. نعم انا

565
00:27:34,888 --> 00:27:37,039
لا اقدر ان افعل هذا

566
00:27:38,391 --> 00:27:40,009
ارجوك ؟

567
00:27:43,597 --> 00:27:45,481
لا اقدر

568
00:27:45,515 --> 00:27:48,267
بلى تقدرين

569
00:27:49,569 --> 00:27:52,187
لا اقدر

570
00:27:59,646 --> 00:28:01,363
حسناً

571
00:28:01,414 --> 00:28:03,282
لا بأس

572
00:28:03,284 --> 00:28:06,535
حسناً

573
00:28:14,177 --> 00:28:16,353
عزيزتي ، الوقت متاخر

574
00:28:16,372 --> 00:28:18,847
هل كنتِ نائمة ؟ -
لا -

575
00:28:18,882 --> 00:28:23,519
امي لقد رأيت للتو طفلة تولد
حسناً ؟

576
00:28:23,553 --> 00:28:26,305
ليس طفلة كاملة ، اولاً
كانت فقط قدم

577
00:28:26,356 --> 00:28:29,942
وبعد ذلك كان بقية الطفلة
لكنني فعلت ذلك . رأيت الطفلة

578
00:28:29,976 --> 00:28:31,940
كان الامر الاجمل
في العالم برمته

579
00:28:31,947 --> 00:28:33,979
هي صغيرة جداً
لكن اسمها جيسا هانا

580
00:28:33,981 --> 00:28:35,948
لكنها تبدو فاتنة جداً

581
00:28:35,982 --> 00:28:38,984
هذا جميل عزيزتي
الاطفال رائعون

582
00:28:39,986 --> 00:28:42,121
هل انتِ بخير ؟ -
انا بخير -

583
00:28:42,155 --> 00:28:43,789
سوف اكون بخير

584
00:28:43,823 --> 00:28:47,660
الجزء السيئ هو
ليس لدي في الحقيقة مستفبل

585
00:28:47,662 --> 00:28:49,628
انت لديك مستقبل هانا

586
00:28:49,663 --> 00:28:53,882
انتِ لستِ مثلي ، اعطيتِ حياتك
لرجل واحد عبث بها تماماً

587
00:28:53,917 --> 00:28:57,002
لديك وقت ان تخرجي
وتجربي شيئاً جديداً

588
00:28:57,004 --> 00:28:59,838
لديك وقت ان تخرجي
وتجربي عشرة اشياء جديدة

589
00:28:59,840 --> 00:29:04,343
ليس فقط تعيدي تمثيل ، تعيدي
تخيل

590
00:29:04,394 --> 00:29:09,565
ذات الامر القديم مع
ذات الرجل الغبي

591
00:29:10,360 --> 00:29:12,851
هل اقدر ان اتحدث
الى ابي ؟

592
00:29:12,902 --> 00:29:16,238
بالتأكيد . هي تريد ان
تتحدث لك

593
00:29:17,157 --> 00:29:18,691
مرحبا ؟

594
00:29:18,742 --> 00:29:20,192
اهلاً

595
00:29:23,218 --> 00:29:27,469
<font color=#FF0000>بعد ستة اشهر</font>

596
00:30:03,289 --> 00:30:07,789
<font color=#FF0000>فيصل من جدة</font>
skype :fasial200026

