﻿1
00:00:01,640 --> 00:00:03,112
"شاهدتم في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,650 --> 00:00:05,840
لا أستطيع التواجد برفقتك -
"أنت تتطور" -

3
00:00:05,875 --> 00:00:07,790
و(التنين) صار ذاتك العليا الآن

4
00:00:07,790 --> 00:00:11,330
ثمة عائلة في خطر محدق لا تدرك أنه"
"آتٍ للنيل منها

5
00:00:13,040 --> 00:00:15,694
إنهم ليسوا عائلتي، ولست أنا
من سأتسبب في مقتلهم

6
00:00:15,990 --> 00:00:18,135
بل أنت -
ماذا قلت له؟ -

7
00:00:18,220 --> 00:00:21,671
"أنقذ نفسك، اقتلهم جميعاً"
ثم أمليت عليه عنوان منزلك

8
00:00:22,630 --> 00:00:23,596
كيف حال الزوجة؟

9
00:00:40,670 --> 00:00:45,042
عندما أنظر إلى زوجتي أتخيلها ميتة

10
00:00:46,550 --> 00:00:50,271
(أرى السيدة (ليدز) والسيدة (جاكوبي
(مستلقيتين حيث يفترض أن تكون (مولي

11
00:00:51,730 --> 00:00:54,720
هل تتخيل نفسك تقتلها؟

12
00:00:56,630 --> 00:00:57,780
أجل

13
00:00:58,850 --> 00:01:01,190
مراراً وتكراراً

14
00:01:02,210 --> 00:01:06,434
يصعب التنبؤ بالأوان الذي تنكسر
فيه الأشياء الهشة

15
00:01:08,460 --> 00:01:13,196
هانيبال) أمهلك 3 سنوات لكي)
تكوّن أسرة

16
00:01:14,450 --> 00:01:18,496
كان واثقاً أنه سيجد وسيلة ما
لسلبك إياهما

17
00:01:19,890 --> 00:01:21,340
وقد حقق غايته

18
00:01:27,830 --> 00:01:29,670
ما الذي سيسلبك إياه؟

19
00:01:31,960 --> 00:01:35,301
أمن المهم بالنسبة لك أن يسلبني
شيئاً ما؟

20
00:01:41,070 --> 00:01:46,083
هانيبال) له أعوان في شتى)
أنحاء العالم

21
00:01:47,770 --> 00:01:51,362
هانيبال) ليس لديه أدنى نية)
في رؤيتي ميتة

22
00:01:52,280 --> 00:01:55,830
على يديّ أي شخص سواه

23
00:01:57,430 --> 00:02:04,546
وحينئذٍ فحسب لو أمكنه أن يأكلني

24
00:02:06,510 --> 00:02:11,346
إنه ليس في موقف يخول له أكلي
في الوقت الحالي

25
00:02:11,570 --> 00:02:13,120
لو لعبت بالنار

26
00:02:15,820 --> 00:02:17,210
ستدفعين الثمن

27
00:02:18,060 --> 00:02:20,320
أنت دفعت الثمن باهظاً

28
00:02:23,990 --> 00:02:30,580
إنه يشعر باللذة من وراء معرفة
كونك تحمل وصمة بهذه الطريقة

29
00:02:30,580 --> 00:02:33,744
لماذا؟ -
ما هو السبب في اعتقادك؟ -

30
00:02:34,950 --> 00:02:36,600
(زوجة (ذي اللحية الزرقاء

31
00:02:37,450 --> 00:02:39,880
أسرار لا يفترض بك معرفتها إلا
إنك أقسمت على كتمانها

32
00:02:39,880 --> 00:02:42,670
لو قدر لي أن أكون زوجة
(ذي اللحية الزرقاء)

33
00:02:42,670 --> 00:02:46,760
كنت لأفضل أن أكون آخر زوجاته

34
00:02:52,050 --> 00:02:53,470
(هل (هانيبال

35
00:02:55,510 --> 00:02:57,630
يحبني؟

36
00:02:58,210 --> 00:03:06,377
أهو يشعر يومياً بطعنة من النهم
لك ويشعر بالإشباع

37
00:03:06,980 --> 00:03:09,050
لمجرد مرآك؟

38
00:03:11,750 --> 00:03:12,840
أجل

39
00:03:16,330 --> 00:03:17,740
...ولكن هل أنت

40
00:03:19,270 --> 00:03:21,450
تتوق إليه؟

41
00:03:28,030 --> 00:03:31,490
أفكار (ويل) لا يحدها الخوف أو العطف

42
00:03:31,500 --> 00:03:33,720
(أكثر مما كانت عليه أفكار (ميلتون
بعلم الفيزياء

43
00:03:34,850 --> 00:03:37,840
إنه يتمتع بالحرية والنقمة في آن واحد
لتخيل أي شيء

44
00:03:38,300 --> 00:03:40,750
والآن بعد أن تخيل الأسوأ

45
00:03:40,810 --> 00:03:44,219
مثل البطات الصغيرة، نحن ندمغ بناءاً
على تلك الأفكار التي تشد انتباهنا

46
00:03:44,600 --> 00:03:46,720
وما الذي شد انتباهك يا دكتور؟

47
00:03:47,140 --> 00:03:49,730
الرب أم الشيطان أم التنين
الأحمر العظيم؟

48
00:03:50,190 --> 00:03:52,000
إلا إذا كنا نسينا الحمل

49
00:03:53,590 --> 00:03:57,016
ويل) هو حمل الرب؟)

50
00:03:57,960 --> 00:04:00,080
"قِنا غضبة الحمل"

51
00:04:02,690 --> 00:04:04,010
من هم المقصودون بـ"نحن"؟

52
00:04:05,720 --> 00:04:09,515
أنت وأنا والتنين الأحمر العظيم

53
00:04:12,590 --> 00:04:15,600
غضبة الحمل تطال كل شخص عاصٍ

54
00:04:15,710 --> 00:04:18,289
وعقابه سيكون أكثر فتكاً من عقاب
التنين) ذاته)

55
00:04:20,030 --> 00:04:22,910
سيكون كذلك بالنسبة لك

56
00:04:22,910 --> 00:04:25,290
(الأختام تنفتح (جاك

57
00:04:26,290 --> 00:04:28,190
الحمل يصير أسداً

58
00:04:29,970 --> 00:04:33,839
،لأن يوم غضبته العظيم قد حل"
"ومن سيستطيع الوقوف في مواجهته؟

59
00:04:34,550 --> 00:04:36,330
أنا سأظل واقفاً

60
00:04:39,920 --> 00:04:41,530
هل ضميرك مستريح؟

61
00:04:45,060 --> 00:04:46,690
بقدر ارتياح ضميرك تماماً

62
00:04:48,710 --> 00:04:51,210
الفضيلة هي القاسم المشترك بين
(وبين (ويل

63
00:04:51,930 --> 00:04:55,971
في خضم الفضيلة، الحمل سيتلافى الحرب"
"ويشنها في آن واحد

64
00:04:56,730 --> 00:04:59,130
(الحرب ضد (التنين الأحمر العظيم

65
00:04:59,650 --> 00:05:02,770
إنه ليس (التنين) بل أنت كذلك

66
00:05:03,550 --> 00:05:07,731
أنت الشيطان ذاته أسير في حفرة الجحيم

67
00:05:08,620 --> 00:05:10,800
(هذا يجعلك بمثابة القدير إذاً (جاك

68
00:05:11,250 --> 00:05:12,640
أجل، هذا صحيح

69
00:05:14,720 --> 00:05:17,110
كل الآلهة تتطلب تضحيات

70
00:05:59,615 --> 00:06:16,588
<font color="#ec14bd">تمت هذه الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">Dr. Karim Esmat</font>
<font color="#80ff80"> تعديل : عبد الله محمد </font>

71
00:06:16,588 --> 00:06:19,845
<font color="#ec14bd">هانيبال - الموسم الثالث</font>
<font color="#ec14bd">(الحلقة الثانية عشرة بعنوان ( رقم الوحش هو 666 (</font>

72
00:06:23,220 --> 00:06:25,140
أليس لدينا سبيل آخر؟

73
00:06:25,860 --> 00:06:29,100
،ثمانية أشخاص لقوا حتفهم خلال شهر
لا نستطيع مواصلة اللعبة لوقت طويل

74
00:06:29,110 --> 00:06:31,270
كلانا يعلم أنها خير وسيلة للإيقاع به

75
00:06:31,280 --> 00:06:32,150
أنت جعلت مني طعماً{\pos(195,220)}

76
00:06:32,150 --> 00:06:34,970
والآن أنت تتركني متدلياً لاصطياد{\pos(195,220)}
سمكة أكبر{\pos(195,220)}

77
00:06:35,360 --> 00:06:37,000
كان ذلك اقتراحك{\pos(195,220)}

78
00:06:37,000 --> 00:06:39,500
وأنت مبتهج لأنك لم تضطر إلى اقتراح{\pos(195,220)}
تلك الفكرة{\pos(195,220)}

79
00:06:39,500 --> 00:06:44,294
أنتما خدعتما أنفسكما قبلاً عندما خيل
لكما أنكما كنتما مسيطرين على ما يحدث

80
00:06:45,100 --> 00:06:47,350
أما تزالان تحت تأثير ذلك الوهم؟

81
00:06:54,200 --> 00:06:58,365
التنين) يساوره فضول معين مجرد بشأني){\pos(195,220)}

82
00:06:59,440 --> 00:07:02,450
،كل المعتلين نفسياً نرجسيون
إنهم يحبون القراءة حول أخبارهم

83
00:07:02,600 --> 00:07:04,898
إذا كنت ذكياً (جاك)، يمكنك أن{\pos(195,220)}
(تستغل (فريدي لاوندز{\pos(195,220)}

84
00:07:04,960 --> 00:07:07,070
ستحتاج إلى إجراء مقابلة صحفية{\pos(195,220)}
(معك (ويل{\pos(195,220)}

85
00:07:07,420 --> 00:07:08,730
والتقاط صورة لك{\pos(195,220)}

86
00:07:08,790 --> 00:07:12,640
أنا متورط في الأمر الآن، لا أستطيع{\pos(195,220)}
العودة إلى بيتي طالما هو حر طليق{\pos(195,220)}

87
00:07:13,840 --> 00:07:18,186
لذا سأتحدث بسوء بالغ عن (التنين{\pos(195,220)}
(الأحمر) على موقع (تاتل كرايم{\pos(195,220)}

88
00:07:19,890 --> 00:07:21,300
سأستفزه حتى يحاول النيل مني{\pos(195,220)}

89
00:07:21,640 --> 00:07:25,917
ستسنح له فرصة جيدة للغاية{\pos(195,220)}
وماذا عن الفخ؟{\pos(195,220)}

90
00:07:27,520 --> 00:07:30,720
في مكان عام، مكان يتسنى له فيه{\pos(195,220)}
الوصول إليّ{\pos(195,220)}

91
00:07:30,990 --> 00:07:35,499
سيبدو الأمر فخاً لي لو كنت في موضعه{\pos(195,220)}
وسيبدو له فخاً بدوره{\pos(195,220)}

92
00:07:38,250 --> 00:07:42,942
إلا إذا كان لديك صوتاً محترفاً يجيز{\pos(195,220)}
لك ما تقوله{\pos(195,220)}

93
00:07:43,380 --> 00:07:45,670
شخص ما قادر على إخفاء الخيط{\pos(195,220)}
المتصل بالطعم{\pos(195,220)}

94
00:07:48,650 --> 00:07:50,060
هل تتطوعين؟{\pos(195,220)}

95
00:07:51,060 --> 00:07:51,990
لا{\pos(195,220)}

96
00:07:53,610 --> 00:07:54,980
سأكون حمقاء وقتها{\pos(195,220)}

97
00:07:57,080 --> 00:08:01,513
منذ إيداعك بالمصح كتبت بعض المقالات{\pos(195,220)}
الرائعة لصالح الصحيفة الطبية الشمالية{\pos(195,220)}

98
00:08:01,513 --> 00:08:04,151
للطب النفسي -{\pos(195,220)}
(شكراً لك (فريدريك -{\pos(195,220)}

99
00:08:04,640 --> 00:08:09,068
انتهيت لتوي من قراءة آخر مقالاتك{\pos(195,220)}
إنها معلومات فريدة من نوعها{\pos(195,220)}

100
00:08:09,670 --> 00:08:12,372
إنه مقال متميز على الأخص -
قد يكون المفضل لديّ -

101
00:08:15,170 --> 00:08:21,215
،لقد رأيت الكثير من العدائية{\pos(195,220)}
ولكن هذا كان وقحاً بشكل لا يوصف{\pos(195,220)}

102
00:08:21,660 --> 00:08:23,470
هل تراني بمثابة غريماً لك؟{\pos(195,220)}

103
00:08:24,130 --> 00:08:27,793
غريمي؟ لا -{\pos(195,220)}
أنت دحضت كتابي بأكمله -{\pos(195,220)}

104
00:08:27,990 --> 00:08:31,594
إنه لم يصمد أمام التدقيق -
هذا أمر بديهي، أنا كنت أكذب -

105
00:08:33,870 --> 00:08:35,320
بالنيابة عنك

106
00:08:36,510 --> 00:08:40,870
لأنقذ حياتك، أنت دحضت حجج الدفاع
عنك بناءاً على حالتك العقلية

107
00:08:41,210 --> 00:08:45,651
أنا تعلقت بغصن هش لأجلك، وأنت تسلقت
ذلك الغصن ونشرته

108
00:08:46,600 --> 00:08:49,610
الخشب قابل للاشتعال لأنه يحتوي على"
"مواد تؤهله لذلك

109
00:08:50,020 --> 00:08:52,988
ورجل بعينه يصير شهيراً لأنه يحتوي"
"على المؤهلات الصحيحة

110
00:08:54,370 --> 00:08:56,950
أنت تفتقر إلى المؤهلات اللازمة
(فريدريك)

111
00:08:58,580 --> 00:09:02,250
أنا كاتب حقق أعلى نسبة للمبيعات

112
00:09:03,750 --> 00:09:09,344
الصحف العلمية لا تزال تنشر فحسب
كتاباتك لأجل القيمة غريبة الأطوار

113
00:09:09,610 --> 00:09:11,610
لعنوانك الثانوي

114
00:09:15,550 --> 00:09:20,613
الاهتمام الذي تتلقاه يضمحل منذ تفوق
عليك كائن آخر

115
00:09:24,550 --> 00:09:26,440
ذلك الكتاب يكتب نفسه تلقائياً

116
00:09:27,780 --> 00:09:30,260
(اعتقد أنني سأسميه (قاتل التنين

117
00:09:31,320 --> 00:09:33,270
كل ما ينقصني هو النهاية

118
00:09:34,570 --> 00:09:39,025
من عادة القدر ألا يسمح لنا باختيار
(نهاياتنا الخاصة (فريدريك

119
00:09:41,280 --> 00:09:43,730
هذه هي النهاية
التي اختارها القدر لأجلك

120
00:09:45,410 --> 00:09:51,678
،أسنانك ستتساقط، وكذلك قوتك
لن يخشاك أحد بعد الآن

121
00:09:52,950 --> 00:09:57,403
(بعد انتهاء مدة رئاسة الدكتور (بلوم
سيتم إيداعك في العنبر العام

122
00:09:58,830 --> 00:10:03,129
سيتحرش بك المرضى الشبان ويستغلونك
لممارسة الجنس

123
00:10:04,750 --> 00:10:07,380
كل ما ستسنح لك فرصة قراءته هو
ما ستخطه بيدك على الجدران

124
00:10:08,620 --> 00:10:10,360
أنت رأيت المرضى المسنين

125
00:10:12,090 --> 00:10:17,676
إنهم يبكون، عندما لا تروق لهم
وجبة المشمش المغلي

126
00:10:29,260 --> 00:10:33,860
سأترك لأجلك فحسب نسخة إضافية من
كتابي هنا

127
00:10:34,000 --> 00:10:37,473
(شكراً لك (فريدريك -
لقد كتبت فيه إهداءاً لك -

128
00:10:47,040 --> 00:10:49,780
هل أتيت إلى هنا لكي تعارضيني بقول
ألم أقل لك أنفاً"؟"

129
00:10:50,560 --> 00:10:51,970
هذا ليس السبب في مجيئي

130
00:10:53,460 --> 00:10:57,214
إنها هنا لأننا نحتاج شخصاً ما
أقل اهتماماً بالحقيقة

131
00:10:57,310 --> 00:10:58,960
من أفضل قصة ممكنة

132
00:10:59,950 --> 00:11:04,593
دكتور (شيلتون)، عليك فقط أن تطرح
نظرياتك وسيقوم (ويل) بتصعيدها

133
00:11:05,160 --> 00:11:07,930
أنت تدلي بتصريحات محال أن يدلي
بها أي محقق

134
00:11:07,965 --> 00:11:10,180
ولا يمكن لأي صحيفة نزيهة أن تثق بها

135
00:11:10,180 --> 00:11:13,625
،أنت لا تديرين صحيفة نزيهة
أنت تبيعين قمصاناً مكتوباً عليها

136
00:11:13,625 --> 00:11:16,150
جني الأسنان) أشبه بعلاقة تدوم)"
"لليلة واحدة

137
00:11:16,150 --> 00:11:20,204
أستطيع إهداءك أحدها لو شئت، هل
قياسك صغير أم متوسط؟ أراهن أنه صغير

138
00:11:20,910 --> 00:11:24,121
إنها لا تباع بشكل رائج منذ بدأتم
(تطلقون عليه اسم (التنين

139
00:11:25,040 --> 00:11:30,470
(اعتراض القاتل على اسم (جني الأسنان
يرجع على الأرجح إلى تلميح المثلية الجنسية

140
00:11:30,470 --> 00:11:32,046
(الذي توحي به كلمة (جني

141
00:11:32,250 --> 00:11:35,820
أعلم أنه أمر ممل، ولكن لو أردتم إثارة
حنقه بحق

142
00:11:36,190 --> 00:11:40,336
هذا هو الاسم الذي عليكم تلقيبه به -
حسناً، إنه (جني الأسنان) إذاً -

143
00:11:49,910 --> 00:11:53,260
أفعال (جني الأسنان) توحي بوجود
بضلالات إسقاطية

144
00:11:53,260 --> 00:11:56,170
تعوض عن مشاعر غير محتملة
من عدم الملائمة

145
00:11:56,180 --> 00:11:59,670
تحطيم المرايا يربط هذه المشاعر بمظهره

146
00:11:59,670 --> 00:12:04,149
و(جني الأسنان) ليس مختلاً عقلياً فحسب
بل هو قبيح وعاجز جنسياً

147
00:12:06,680 --> 00:12:11,799
ثمة صلة قوية بين الدوافع العدوانية
والجنسية يظهر لدى الأشخاص الساديين

148
00:12:11,799 --> 00:12:12,990
في سن مبكرة للغاية

149
00:12:12,990 --> 00:12:17,249
،إنه شخص وحشي ومنحرف وفاشل جنسياً
إنه حيوان

150
00:12:22,190 --> 00:12:25,230
أفعاله الوحشية الموجهة في أساس الأمر
نحو النساء

151
00:12:25,230 --> 00:12:27,420
والتي تؤدى في وجود عائلاتهن

152
00:12:27,420 --> 00:12:29,420
من الجلي أنها ضربات تستهدف
شخصية الأم

153
00:12:29,420 --> 00:12:32,870
جني الأسنان) نتاج لبيت كان يرتكب)
فيه سِفاح القربى

154
00:12:33,960 --> 00:12:35,900
هذا طفل وليد كابوس

155
00:12:38,050 --> 00:12:41,894
ويل) أعتقد أننا سنحتاج إلى صورة لك)
هنا في (معتزل واشنطن) خاصتك

156
00:12:41,950 --> 00:12:46,241
أود التقاط صورتك مرتدياً مبذل استحمام
جالساً على مكتب

157
00:12:46,241 --> 00:12:49,987
تحدق في هذه الصورة المرسومة
(لـ(جني الأسنان

158
00:12:51,310 --> 00:12:52,780
سأقف إلى جوار النافذة

159
00:12:53,150 --> 00:12:55,610
واحرصي على إظهار النافورة وقبة
(مبنى الـ(كابيتول

160
00:12:55,610 --> 00:12:58,880
ينبغي أن يتمكن (التنين الأحمر) من إيجاد
هذا المكان لو أراد ذلك

161
00:13:00,950 --> 00:13:03,010
فريدريك) أتود أن تظهر في الصورة؟)

162
00:13:04,120 --> 00:13:05,580
صورة لأجل غلاف كتابي

163
00:13:09,200 --> 00:13:10,450
فلنرّ، إلى أعلى قليلاً

164
00:13:37,290 --> 00:13:40,360
هذا الإجراء بأسره يعد سلبياً أكثر
من اللازم في رأيي

165
00:13:40,730 --> 00:13:43,040
نحن نمارس ألاعيباً في ظلمة الليل

166
00:13:43,050 --> 00:13:46,063
،إنه يتصور أنه قادر على أي شيء
ربما يظن أنه يستطيع التوقف

167
00:13:48,020 --> 00:13:51,439
لو أمكنه كبح جماح أفعاله حتى نمسك به
ربما نستطيع مساعدته على التوقف

168
00:13:52,090 --> 00:13:54,820
لقد كاد يقتل زوجتك وولدك

169
00:13:56,630 --> 00:13:58,500
هانيبال) هو من كاد يقتلهما)

170
00:13:59,400 --> 00:14:03,540
حسناً، حركة المشاة تنخفض قرابة
الساعة 7:15

171
00:14:03,570 --> 00:14:05,910
يجدر بك الخروج للتمشية قرابة
الساعة 8:30 أو ما شابه

172
00:14:05,910 --> 00:14:08,370
سيضطر إلى اجتياز منطقة مكشوفة
لكي يقترب منك

173
00:14:08,370 --> 00:14:09,410
ستساوره رغبة في الاقتراب مني

174
00:14:09,410 --> 00:14:11,460
لديّ قناصة مسلالحون بمناظير رؤية
ليلية على الأسطح

175
00:14:11,460 --> 00:14:13,260
وأنت سترتدي درعاً واقياً من الرصاص

176
00:14:13,810 --> 00:14:17,810
في 7 من أصل 11 مرة، استهدف
(منطقة الرأس يا (جاك

177
00:14:18,150 --> 00:14:19,330
أجل

178
00:14:24,110 --> 00:14:26,982
هذا سخف، هذا ليس ما قلته مطلقاً

179
00:14:27,010 --> 00:14:30,797
الدكتور (ليكتر) أدلى بأجوبة مضللة
في مقابلاتي معه

180
00:14:30,880 --> 00:14:35,773
سوف أفند تفنيده في كتابي الجديد
(الدم والشوكولاتة)

181
00:14:36,050 --> 00:14:39,447
(الصحف الصفراء تعشق (هانيبال ليكتر
أكثر من قصص الاختطاف من قِبل الفضائيين

182
00:14:39,440 --> 00:14:44,358
،تلك هي إحصائياته الآن
نحن نعلم من هم معجبوه

183
00:15:30,130 --> 00:15:31,830
أتريد بطانية؟

184
00:15:37,620 --> 00:15:39,460
سآتيك ببطانية

185
00:16:03,470 --> 00:16:05,940
ظهري يؤلمني

186
00:16:08,840 --> 00:16:10,490
!جلدي

187
00:16:15,260 --> 00:16:18,510
هل تعرضت إلى حرق؟ أحدث هذا؟
هل تعرضت إلى حرق؟

188
00:16:18,510 --> 00:16:21,410
يا إلهي الرحيم، آمل ألا أكون
تعرضت إلى حرق

189
00:16:22,190 --> 00:16:23,370
احترقت؟

190
00:16:26,410 --> 00:16:27,510
احترقت

191
00:16:31,680 --> 00:16:33,090
احترقت

192
00:16:35,590 --> 00:16:36,530
لا

193
00:16:40,470 --> 00:16:42,230
أنت مستريح فحسب

194
00:16:42,770 --> 00:16:44,810
ما الذي أفعله هنا؟

195
00:16:47,600 --> 00:16:50,727
(أنت تكفر عن ذنوبك يا دكتور (شيلتون

196
00:16:57,260 --> 00:17:00,341
أنا لم أرَ وجهك

197
00:17:03,230 --> 00:17:11,233
،لا أستطيع التعرف على هويتك
لست أعرف كيف تبدو

198
00:17:14,650 --> 00:17:18,985
هل تعلم من أنا؟

199
00:17:18,985 --> 00:17:22,652
كلا، لا أريد معرفة ذلك، صدقني

200
00:17:26,890 --> 00:17:31,190
طبقاً لأقوالك، أنا شخص وحشي

201
00:17:32,770 --> 00:17:34,270
ومنحرف

202
00:17:34,670 --> 00:17:37,770
وفاشل جنسياً

203
00:17:40,040 --> 00:17:41,490
أنا حيوان

204
00:17:44,880 --> 00:17:47,820
أنت تعلم الآن، أليس كذلك؟

205
00:17:48,360 --> 00:17:49,390
أجل

206
00:17:54,040 --> 00:17:56,510
لماذا كذبت أيها الدكتور (شيلتون)؟

207
00:18:04,580 --> 00:18:13,102
هل تتفهم ما أفعله؟ -
لا، لا -

208
00:18:13,630 --> 00:18:18,075
ولكنني أعتقد أن لديّ فرصة للفهم

209
00:18:18,640 --> 00:18:22,180
ووقتها ستسنح الفرصة لكل قراءي
ليتفهموا الأمر بدورهم

210
00:18:23,880 --> 00:18:26,710
هل تشعر أنك تحظى بامتياز؟

211
00:18:29,590 --> 00:18:32,970
...إنه امتياز بالفعل ولكن

212
00:18:34,550 --> 00:18:37,680
عليّ الاعتراف بأنني خائف

213
00:18:39,180 --> 00:18:42,857
من رجل إلى آخر، أنا خائف

214
00:18:43,780 --> 00:18:45,240
...والأمر

215
00:18:46,060 --> 00:18:48,730
...من الصعب جداً أن

216
00:18:49,190 --> 00:18:53,839
أن أركز عندما أكون خائفاً، لو كانت
لديك فكرة رائعة

217
00:18:53,920 --> 00:18:59,300
فلا حاجة بك إلى تخويفي لكي
تثير إعجابي، حسناً؟

218
00:18:59,750 --> 00:19:02,360
"من رجل إلى...آخر"

219
00:19:04,140 --> 00:19:07,290
أنت تستخدم هذه العبارة لتوحي بالصراحة

220
00:19:10,320 --> 00:19:11,610
ولكن أترى؟

221
00:19:12,570 --> 00:19:19,325
أنا لست رجلاً، أنا صرت شيئاً آخر

222
00:19:20,080 --> 00:19:21,830
واكثر من مجرد إنسان

223
00:19:28,160 --> 00:19:33,311
هل تعتقد أن الرب متواجد هنا؟

224
00:19:37,200 --> 00:19:42,236
هل أنت تصلي إليه الآن؟

225
00:19:43,600 --> 00:19:48,598
نحن نصلي إلى الرب في الأغلب
عندما نكون خائفين

226
00:19:51,060 --> 00:19:54,314
وهل الرب يمد إليك يد العون؟

227
00:19:56,880 --> 00:19:57,780
لا

228
00:20:01,190 --> 00:20:05,182
،لا أدري، لا أدري، لا أدري
...أنا...يجدر بي أن

229
00:20:05,820 --> 00:20:08,780
،أنا لا أفكر بشان هذا بعدها
يجدر بي فعل ذلك

230
00:20:08,780 --> 00:20:12,210
يجدر بك ذلك -
أجل، يجدر بي ذلك -

231
00:20:13,950 --> 00:20:19,924
ثمة أمور كثيرة جداً يجدر بك
أن تتفهمها

232
00:20:21,690 --> 00:20:26,952
وفي خلال برهة قصيرة، سأساعدك
على تفهمها

233
00:20:32,760 --> 00:20:35,390
كلا، لا أريد أن أرى وجهك

234
00:20:35,390 --> 00:20:38,790
عندما تلتفت، ستفتح عينيك وتنظر إليّ

235
00:20:40,180 --> 00:20:44,806
وإلا ألصقت جفنيّ عينيك بالدباييس
إلى جبهتك

236
00:20:59,030 --> 00:21:01,190
"دي)، إنها أنا)"

237
00:21:04,570 --> 00:21:06,060
لو أصدرت صوتاً

238
00:21:06,980 --> 00:21:08,360
سأقتلها

239
00:21:23,440 --> 00:21:25,200
لا أحب المفاجآت

240
00:21:26,910 --> 00:21:30,714
،وأراهن أنك لا تحبها بدورك
حاولت الاتصال بك

241
00:21:32,720 --> 00:21:33,920
أتسمح لي بالدخول؟

242
00:21:46,470 --> 00:21:50,502
،لن يستغرق الأمر طويلاً
طلبت من سيارة الأجرة خاصتي الانتظار

243
00:21:51,570 --> 00:21:54,732
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

244
00:21:55,840 --> 00:21:58,608
أبلغوني في مكبتك أنك مريض -
إنها الانفلونزا -

245
00:22:00,880 --> 00:22:02,270
لا يجدر بك التواجد هنا

246
00:22:04,320 --> 00:22:05,600
جلبت إليك بعض الحساء

247
00:22:19,400 --> 00:22:20,290
...أنا

248
00:22:21,710 --> 00:22:25,878
أنا لم آتِ لأقدم لك الحساء
(فحسب (دي

249
00:22:27,720 --> 00:22:32,013
،أعتقد أنني مذنبة بإعجابي بك
مذنبة بشكل واضح

250
00:22:34,430 --> 00:22:35,990
وأعلم أنك معجب بي بدورك

251
00:22:37,610 --> 00:22:38,730
هذا صحيح

252
00:22:39,990 --> 00:22:43,200
تعلمت أن الانسحاب قد يكون وسيلة
لتجنب الألم

253
00:22:45,130 --> 00:22:48,160
لديّ وريد عميق ينبض بالغضب بسبب
كوني معاقة

254
00:22:49,480 --> 00:22:51,070
وعلى الرغم من أنني أعجز عن
التخلص منه

255
00:22:53,680 --> 00:22:57,705
،جعلت الأمر نقطة قوة بالنسبة لي
لقد حفز هذا من استقلاليتي

256
00:23:01,750 --> 00:23:04,811
أنا لست مجروحة من جراء الحياة
إلى درجة تعجزني عن الحب

257
00:23:08,100 --> 00:23:09,640
وآمل ألا تكون كذلك أنت الآخر

258
00:23:11,690 --> 00:23:12,780
استمتع بالحساء

259
00:23:33,720 --> 00:23:38,312
أتريد أن تعلم ماهيتي؟

260
00:23:40,780 --> 00:23:44,990
أكثر من أي شيء، كنت أخشى
أن أسألك

261
00:23:50,290 --> 00:23:51,240
انظر

262
00:23:52,640 --> 00:23:55,360
هل ترى الآن؟ -
أجل -

263
00:23:57,950 --> 00:24:01,040
هل ترى؟ -
أجل -

264
00:24:04,000 --> 00:24:05,650
هل ترى؟

265
00:24:10,180 --> 00:24:12,770
هل ترى؟ -
أجل -

266
00:24:16,510 --> 00:24:19,410
هل ترى؟ -
أجل -

267
00:24:23,130 --> 00:24:26,240
هل ترى؟

268
00:24:27,560 --> 00:24:28,660
أجل

269
00:24:29,680 --> 00:24:32,300
هل ترى؟

270
00:24:32,300 --> 00:24:35,930
!يا إلهي -
هل ترى؟ -

271
00:24:35,930 --> 00:24:38,560
لا، أرجوك -
لا ماذا؟ -

272
00:24:38,560 --> 00:24:39,180
ليس أنا

273
00:24:39,190 --> 00:24:41,380
هل ستقول مزيداً من الأكاذيب عني
أيها الدكتور (شيلتون)؟

274
00:24:41,380 --> 00:24:42,690
لا، لا، لا، لا

275
00:24:42,690 --> 00:24:44,360
لمَ تفوهت بأكاذيب أيها الدكتور (شيلتون)؟

276
00:24:44,360 --> 00:24:48,288
،لا، الشرطة هي من أمرتني بذلك
هم من قالوا تلك الأكاذيب

277
00:24:48,540 --> 00:24:53,382
(أنت استشهدت بـ(ويل غراهام -
غراهام) هو من قال الأكاذيب) -

278
00:24:53,790 --> 00:24:54,720
(غراهام)

279
00:24:54,960 --> 00:25:01,085
هل ستقول الحقيقة الآن بشأني؟
...بشأن عملي، بشأن

280
00:25:01,240 --> 00:25:02,230
تطوري

281
00:25:03,560 --> 00:25:05,510
بشأن فني

282
00:25:06,680 --> 00:25:07,980
(دكتور (شيلتون

283
00:25:09,010 --> 00:25:10,973
...أهذا

284
00:25:11,650 --> 00:25:12,570
فن؟

285
00:25:14,450 --> 00:25:16,540
فن

286
00:25:18,390 --> 00:25:27,170
أنت قلت أنني، الذي أرى أكثر
مما تراه، مخبول

287
00:25:27,205 --> 00:25:35,004
أنا، الذي أحدثت تغييراً بالعالم
أكثر مما فعلت، مخبول

288
00:25:35,290 --> 00:25:41,000
،أنا تحليت بجرأة تفوق جرأتك
(أنا (التنين

289
00:25:41,035 --> 00:25:44,440
وأنت تنعتني بالخبال؟

290
00:25:46,090 --> 00:25:53,095
أنت لست سوى بزاقة حقيرة مقارنة بي

291
00:25:53,480 --> 00:25:59,786
أنت تشهد أمام عينيك تطوراً عظيماً
ولكنك لا ترى شيئاً

292
00:26:00,460 --> 00:26:08,667
غريزتك تسمح لك بفعل شيئاً واحداً
بشكل صحيح، وأنت ترتجف أمامي

293
00:26:09,640 --> 00:26:17,958
،الخوف ليس ما تدين به لي
أنت مندين لي بالتبجيل

294
00:26:25,250 --> 00:26:26,710
هذا لأجل رحلة عودتك إلى البيت

295
00:26:29,160 --> 00:26:34,020
هذا ثلج، سنحتاج إلى هذا

296
00:26:39,100 --> 00:26:41,020
ولكن قبل رحيلنا

297
00:26:43,400 --> 00:26:48,207
أعتقد أنه يجب علينا تسجيل
مقطعاً صغيراَ

298
00:27:03,620 --> 00:27:05,220
انظر إلى العدسة مباشرة

299
00:27:13,630 --> 00:27:15,240
ردد ورائي

300
00:27:22,130 --> 00:27:23,380
(دكتور (شيلتون

301
00:27:24,380 --> 00:27:25,860
أنت أبليت بلاءاً جيداً جداً

302
00:27:27,380 --> 00:27:28,660
هل ستطلق سراحي الآن؟

303
00:27:30,190 --> 00:27:31,120
سأفعل

304
00:27:33,580 --> 00:27:34,610
...على الرغم من أن

305
00:27:39,900 --> 00:27:41,400
ثمة وسيلة واحدة

306
00:27:43,680 --> 00:27:46,980
أستطيع مساعدتك بها لتفهم
بشكل أفضل

307
00:27:51,040 --> 00:27:52,430
ولتتذكر

308
00:27:54,840 --> 00:27:56,260
أريد أن أفهم

309
00:27:57,580 --> 00:27:59,430
وأنا أمتلك ذاكرة قوية للغاية

310
00:28:42,037 --> 00:28:44,659
عناية الدكتور (ليكتر)، صندوق بريد 9014"
"مستشفى (بالتيمور) الحكومي

311
00:28:48,760 --> 00:28:50,070
مسلَّم باليد

312
00:28:55,500 --> 00:28:57,120
هل أستطيع فتحه على انفراد؟

313
00:28:57,260 --> 00:28:58,240
لا يحق لك ذلك

314
00:29:23,109 --> 00:29:25,962
"بهاتين الشفتين، أساء إليّ"

315
00:29:29,390 --> 00:29:31,620
الدكتور (شيلتون) أساء إليّ كثيراً

316
00:29:31,690 --> 00:29:34,110
لذا أتفهم وجهة نظره بالتأكيد

317
00:29:43,070 --> 00:29:44,300
أين الأخرى؟

318
00:29:46,670 --> 00:29:49,280
هذه قادرة على إفادتك بقدر الأخرى تماماً

319
00:29:53,530 --> 00:29:58,831
أنا آسف (جاك)، المأساة التي حلت
بـ(فريدريك) جعلتني أتحلى بروح دعابة ممتازة

320
00:29:59,060 --> 00:30:03,451
الدكتور (شيلتون) اختفى بالأمس أثناء
وجوده تحت حراسة مسلحة

321
00:30:03,880 --> 00:30:08,082
أنتم ادعيتم حرق (فريدي لاوندز) على
كرسي مدولب لتدفعني إلى فضح أمري

322
00:30:08,950 --> 00:30:11,480
ما الذي كنت تتظاهر بفعله فيما
يتعلق بـ(فريدريك شيلتون)؟

323
00:30:12,780 --> 00:30:14,380
(لقد رسم صورة (للتنين

324
00:30:14,950 --> 00:30:16,750
(لأجل (فريدي لاوندز

325
00:30:17,450 --> 00:30:19,890
أردنا أن نستفزه

326
00:30:20,860 --> 00:30:22,480
تهانئي لكما

327
00:30:25,560 --> 00:30:28,290
كنت قادرة على القيام بأي شيء
(مما فعله الدكتور (شيلتون

328
00:30:29,720 --> 00:30:32,190
كانت تلك لتكون شفتك التي ذقتها

329
00:30:32,830 --> 00:30:33,760
مجدداً

330
00:30:35,640 --> 00:30:38,570
أنت شوهت سمعة الدكتور (شيلتون) علنياً

331
00:30:38,820 --> 00:30:42,280
بدحضك إياه، خططت لمهلكه بالإنابة

332
00:30:42,320 --> 00:30:44,700
(أنت من خططت لمهلكه (آلانا

333
00:30:45,110 --> 00:30:48,070
أنت رأيت الحفرة وتركته يسقط فيها

334
00:30:48,690 --> 00:30:50,710
تلك تعد فظاظة مهنية

335
00:30:57,040 --> 00:30:59,130
"لقد حظيت بشرف عظيم"

336
00:31:00,550 --> 00:31:05,832
لقد رأيت بمنتهى الإعجاب والإجلال"
"(قوة (التنين الأحمر العظيم

337
00:31:07,800 --> 00:31:12,507
كل ما تفوهت به كانت أكاذيب حرضني"
"(عليها (ويل غراهام

338
00:31:15,050 --> 00:31:18,970
"(أنا هرطقت في حق (التنين"

339
00:31:20,450 --> 00:31:21,500
"وعلى الرغم من ذلك"

340
00:31:23,210 --> 00:31:24,970
"التنين) رحيم)"

341
00:31:26,650 --> 00:31:31,553
لأنني أُجبرت على الكذب، سيكون"
"أكثر رحمة حيالي

342
00:31:31,553 --> 00:31:35,980
"(مقارنة بك (ويل غراهام"

343
00:31:36,730 --> 00:31:42,742
مد يدك خلف ظهرك وتحسس النتواءات"
"الصغيرة التي تعلو حوضك

344
00:31:43,370 --> 00:31:47,740
"تحسس عمودك الفقري فيما بينها"

345
00:31:50,000 --> 00:31:55,196
تلك هي النقطة المحددة التي سيكسر"
"فيها (التنين) عموك الفقري

346
00:31:56,340 --> 00:31:58,840
"ثمة الكثير الذي عليك أن تخشاه"

347
00:31:59,150 --> 00:32:04,214
من بين شفتيّ، ستعلم قدراً أكثر"
"مما عليك أن تخشاه

348
00:32:31,050 --> 00:32:34,734
هل تود التحدث بصدد ما أصاب
فريدريك شيلتون)؟)

349
00:32:42,910 --> 00:32:50,637
العقاب الإلهي الذي يحل بشخص عاصٍ
يعكس الخطيئة التي ارتُكبت

350
00:32:53,080 --> 00:32:58,336
العقاب الإلهي، من يلعب بالنار
عليه أن يدفع الثمن

351
00:33:03,400 --> 00:33:09,565
شيلتون) كان شخصاً مغموراً حتى)
(ألف كتاب (هانيبال آكل لحوم البشر

352
00:33:12,540 --> 00:33:14,910
أراد للعالم أن يتعرف على وجهه

353
00:33:15,370 --> 00:33:17,490
والآن صار لا يملك وجهاً

354
00:33:21,680 --> 00:33:25,513
لتحل عليّ اللعنة لو كنت أشعر بذلك

355
00:33:27,620 --> 00:33:31,700
كلنا نشق طريقنا في دروب الجحيم

356
00:33:33,630 --> 00:33:35,630
(حجاج (دانتي

357
00:33:35,770 --> 00:33:38,885
كلا، لسنا حجاجاً، نحن حيوانات أليفة

358
00:33:39,670 --> 00:33:42,990
و(التنين الأحمر العظيم) يقتل الحيوانات
الأليفة أولاً

359
00:33:44,790 --> 00:33:49,610
(أنت وضعت يدك على كتف الدكتور (شيلتون
في الصورة الفوتوغرافية

360
00:33:52,880 --> 00:33:57,782
اللمس، هذا يضفي على العالم
سياقاً عاطفياً

361
00:33:58,750 --> 00:34:02,228
لمس الآخرين يحدد هوياتنا

362
00:34:03,120 --> 00:34:05,780
إنه يبني أواصر الثقة

363
00:34:06,230 --> 00:34:09,190
وضعت يدي على كتفه تأكيداً للموثوقية

364
00:34:11,250 --> 00:34:19,105
لكي تؤكد أنه أخبرك حقاً بتلك الإهانات
بشأن (التنين)؟

365
00:34:21,760 --> 00:34:26,760
أو ربما أردت أن تعرض حياة الدكتور
شيلتون) إلى الخطر؟)

366
00:34:29,250 --> 00:34:30,440
ربما قليلاً؟

367
00:34:34,610 --> 00:34:35,620
انا أتساءل

368
00:34:37,740 --> 00:34:39,550
أعليك أن تتساءل؟

369
00:34:45,640 --> 00:34:46,490
لا

370
00:34:50,010 --> 00:34:54,300
(ماذا ظننت أن (التنين الأحمر العظيم"
"سيفعل في اعتقادك؟

371
00:34:59,740 --> 00:35:03,040
،كنت تشعر بالفضول حيال ما سيحدث
هذا أمر جلي

372
00:35:05,050 --> 00:35:07,570
أهذا ما كنت تتوقعه؟

373
00:35:10,540 --> 00:35:14,060
لا أستطيع القول بأنني مندهش

374
00:35:16,560 --> 00:35:20,720
إذاً ربما أنت من أشعلت فتيل ما حدث

375
00:35:26,060 --> 00:35:27,470
...هذا يعد

376
00:35:28,060 --> 00:35:29,710
مشاركة

377
00:35:34,600 --> 00:35:40,711
هانيبال ليكتر) لديه أعوان بالفعل)
في شتى أنحاء العالم

378
00:35:43,720 --> 00:35:45,050
لديه إياك

379
00:36:38,980 --> 00:36:41,900
فعل بـ(شيلتون) ما بدا أنك فعلته
(بـ(فريدي لاوندز

380
00:36:41,910 --> 00:36:43,890
،هانيبال) قال أنه سيفعل ذلك)
بأسلوبه الخاص

381
00:36:43,890 --> 00:36:45,750
هانيبال) أمره بذلك)

382
00:36:47,710 --> 00:36:49,730
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

383
00:36:51,120 --> 00:36:52,690
كان فريق التدخل السريع يحميني

384
00:36:55,140 --> 00:36:57,800
شيلتون) ذكر اسمك عندما أتوا به)
إلى غرفة الطواريء

385
00:36:58,900 --> 00:37:02,311
إنه متهالك، عليك أن تتأهب
لهذا الأمر

386
00:37:38,520 --> 00:37:40,250
(فريدريك) أنا (ويل غراهام)

387
00:37:49,860 --> 00:37:51,800
أنا آسف بشان ما أصابك

388
00:37:55,830 --> 00:37:58,070
أنت نصبت لي مكيدة

389
00:38:02,820 --> 00:38:04,390
كنت تعلم بالأمر مسبقاً

390
00:38:05,330 --> 00:38:08,200
أنت نصبت لي مطيدة

391
00:38:11,440 --> 00:38:22,520
أنت وضعت يدك على كتفي في الصورة
كحيوان أليف

392
00:38:23,250 --> 00:38:24,950
هل فهمت ما قاله؟

393
00:38:29,030 --> 00:38:29,890
...قال

394
00:38:31,910 --> 00:38:33,120
"أنت نصبت لي مكيدة"

395
00:38:33,700 --> 00:38:34,760
"كنت تعلم بالأمر مسبقاً"

396
00:38:35,210 --> 00:38:39,130
أنت وضعت يدك على كتفي في الصورة"
"كحيوان أليف

397
00:38:45,460 --> 00:38:46,760
هل رأيت أي شيء؟

398
00:38:47,610 --> 00:38:51,900
امرأة سوداء البشرة

399
00:38:53,500 --> 00:38:55,770
وكانت كفيفة

400
00:38:56,950 --> 00:38:59,070
"امرأة سوداء البشرة، إنها كفيفة"

401
00:38:59,210 --> 00:39:03,735
ريبا)، (التنين) ذكر اسمها عندما)
(اتصل بـ(ليكتر

402
00:39:13,000 --> 00:39:13,890
لقد وصلنا

403
00:40:09,200 --> 00:40:12,613
لو فككت وثاقك وتركتك تجلسي معتدلة

404
00:40:13,680 --> 00:40:14,780
هل ستكونين مطيعة؟

405
00:40:18,080 --> 00:40:19,230
...أنا، أنا

406
00:40:25,020 --> 00:40:27,300
لم أكن أعلم أنك تهتم لأمري إلى
هذا الحد

407
00:40:28,750 --> 00:40:32,740
أنا ممتنة لأنك تشعر بهذا ولكنك
أخفتني بفعلتك هذه

408
00:40:33,600 --> 00:40:37,292
أنا لم أؤذك أبداً، لم أرد ذلك قطّ

409
00:40:38,490 --> 00:40:42,401
لنكن صديقين فحسب ونقضي وقتاً
طيباً معاً وننسي كل هذا

410
00:40:42,401 --> 00:40:43,460
اصمتي

411
00:40:45,680 --> 00:40:47,340
سأخبرك بشيء ما

412
00:40:48,530 --> 00:40:53,172
أهم شيء ستسمعينه في حياتك
على الإطلاق

413
00:40:54,850 --> 00:40:57,150
بقدر أهمية صعود (المسيح) إلى
قمة الجبل

414
00:40:58,080 --> 00:40:59,980
بقدر أهمية الوصايا العشر

415
00:41:00,780 --> 00:41:02,230
أفهمت؟ -
...أجل (دي)، أنا لست -

416
00:41:02,230 --> 00:41:03,550
اصمتي

417
00:41:05,640 --> 00:41:12,479
بعض الأحداث المثيرة للاهتمام وقعت
(في (شيكاغو( و(بافالو

418
00:41:14,490 --> 00:41:16,590
أتعلمين عمَ أتحدث؟

419
00:41:16,670 --> 00:41:17,460
لا

420
00:41:18,110 --> 00:41:20,020
الخبر أذيع على شاشات الأخبار
لوقت طويل

421
00:41:22,040 --> 00:41:23,810
مجموعتان من الناس

422
00:41:24,720 --> 00:41:25,990
تغيرتا

423
00:41:27,660 --> 00:41:31,100
(آل (ليدز) وآل (جاكوبي

424
00:41:34,540 --> 00:41:37,100
الشرطة تعتقد إنهم قُتلوا

425
00:41:40,240 --> 00:41:41,670
هل تعلمين الآن؟

426
00:41:48,800 --> 00:41:56,718
هل تعلمين ما يطلقونه على ذلك
الكيان الذي زار أولئك الأشخاص؟

427
00:41:56,718 --> 00:41:58,870
(...جني الأسنـ) -
فكري جيداً -

428
00:42:00,310 --> 00:42:03,990
أجيبي إجابة صحيحة -
...إنه -

429
00:42:04,770 --> 00:42:06,360
شيء يتعلق بتنين

430
00:42:07,190 --> 00:42:10,180
(التنين)، (التنين الأحمر)

431
00:42:11,310 --> 00:42:16,100
...أنا

432
00:42:16,100 --> 00:42:17,720
(التنين)

433
00:42:23,777 --> 00:42:52,047
<font color="#ec14bd">تمت هذه الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">Dr. Karim Esmat</font>
<font color="#80ff80"> تعديل : عبد الله محمد </font>


