1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
<font color="#FF1122" >Da7OoOM_MH ترجمة
<font color="#00FF40" >Twitter: Da7OoOM_MH</font>
<font color="#FF1122" > :) مشاهدة ممتعة

2
00:00:09,463 --> 00:00:12,050
!يا رفاق, يا رفاق

3
00:00:12,133 --> 00:00:13,217
.إنها بداية الصيف

4
00:00:13,301 --> 00:00:15,845
ماذا سنفعل لتحمية الأمور؟
!أحتاج قصصاً

5
00:00:15,928 --> 00:00:18,055
.لنكتب قطعة عن سيد الفلاش الكبير

6
00:00:18,138 --> 00:00:19,723
كيف يبدو؟ ماذا جعله مشهوراً؟

7
00:00:19,807 --> 00:00:21,559
إنه مشغل موسيقى, من يهتم؟
ماذا أيضاً؟

8
00:00:21,642 --> 00:00:23,352
!(بحقك, (آلان

9
00:00:23,436 --> 00:00:24,853
.أظنك يجب أن توسع آفاقك

10
00:00:24,937 --> 00:00:26,605
.(هناك الكثير من الأحداث في جنوب (برونكس

11
00:00:26,689 --> 00:00:27,940
صحيح, (ديف)؟ -
.بحق -

12
00:00:28,023 --> 00:00:29,024
.اركب قطاراً واذهب للمدينة

13
00:00:29,107 --> 00:00:31,152
.وانظر ماذا يجري بحق -
.نعم, ألق نظرة -

14
00:00:31,235 --> 00:00:32,611
.لدي شيء

15
00:00:32,695 --> 00:00:34,405
.لديك بعضاً من الصلصة على وجهك

16
00:00:34,488 --> 00:00:38,326
ليندسي), أنت مشغولة بقطعة)
.رشوة قناة الراديو

17
00:00:38,409 --> 00:00:40,077
.نعم, ابقي عليها

18
00:00:40,160 --> 00:00:41,204
.تحاولين كتابة قطعة أخرى

19
00:00:41,287 --> 00:00:44,415
.أعرف, (آلان). جاروني فحسب

20
00:00:44,498 --> 00:00:46,459
.ها نحن ذا, يجب أن نجاريها -
.سيكون الأمر رائعاً -

21
00:00:46,542 --> 00:00:47,751
.استعدوا

22
00:00:47,835 --> 00:00:49,712
...هناك

23
00:00:49,795 --> 00:00:52,840
.(مخيم صيفي سمعت عنه في (ماين

24
00:00:52,923 --> 00:00:54,132
مخيم صيفي؟ أهذه مزحة؟

25
00:00:54,217 --> 00:00:56,635
أهذه مزحة؟ مخيم صيفي في (ماين)؟

26
00:00:56,719 --> 00:00:58,053
!يا رفاق! يا رفاق! هدوء

27
00:00:58,136 --> 00:01:00,306
...إنها مزحة مضحكة, لكنها ليست مزحة, أعني

28
00:01:00,389 --> 00:01:01,640
.تمهلوا, يا رفاق

29
00:01:02,933 --> 00:01:05,018
...لنرى ماذا تريد أن تقول

30
00:01:06,019 --> 00:01:08,939
.أظنه بإمكاني الذهاب متخفية

31
00:01:09,022 --> 00:01:11,775
وأحصل على القصة الحقيقية, أليس كذلك؟

32
00:01:11,859 --> 00:01:14,570
ماذا يفعل المراهقين عندما
.عند ذهاب أهاليهم

33
00:01:15,779 --> 00:01:18,407
...أعرف أني 24, لكن

34
00:01:18,491 --> 00:01:20,534
,يمكنني أن أبدو مراهقة
.مع الملابس المناسبة

35
00:01:21,952 --> 00:01:23,371
.نعم, لا أصجق -
.أشك في هذا -

36
00:01:23,454 --> 00:01:26,374
.الملابس المناسبة؟ لا يصنعون ملابس كهذه

37
00:01:26,457 --> 00:01:30,669
!اللعنة! يمكنني القيام بهذا
...لدي شهادة من

38
00:01:30,753 --> 00:01:32,755
.جامعة (كولومبيا) للصحافة

39
00:01:32,838 --> 00:01:34,257
.أسمعت؟ تدين لي بعشرين دولار

40
00:01:34,340 --> 00:01:36,133
.بل أنت تدينين لي -
.حسناً, سنقول أنه تعادل -

41
00:01:38,093 --> 00:01:40,513
,(بشهادة أو بدون, يا (ليندسي

42
00:01:40,596 --> 00:01:42,890
ماذا يجعلك تظنين أنك ستبدين مراهقة؟

43
00:01:42,973 --> 00:01:45,851
بالفعل؟

44
00:01:50,105 --> 00:01:52,775
.اللعنة

45
00:01:54,026 --> 00:01:55,528
.تبدو فعلاً كمراهقة

46
00:01:55,611 --> 00:01:59,740
أسحب كلامي, (ليندس). لقد
.استهنا بك

47
00:01:59,823 --> 00:02:01,033
.لقد ارتكبت خطأ -
.نعم -

48
00:02:01,116 --> 00:02:03,369
إذاً, ما قولك, (آلان)؟

49
00:02:04,036 --> 00:02:08,874
.يجب أن تفهمي. هذا ليس عملنا

50
00:02:08,957 --> 00:02:10,251
.نعم, نحن لا نفعل هذا -
.إنه ليس عملنا -

51
00:02:10,334 --> 00:02:11,960
!يا رفاق

52
00:02:12,044 --> 00:02:15,881
!هذه مجلة عالم الروك والرول

53
00:02:15,964 --> 00:02:18,967
هل سنغطي أخبار الروك فقط؟

54
00:02:19,051 --> 00:02:21,970
أم سنغطي أخبار العالم؟

55
00:02:22,054 --> 00:02:23,180
.نعم -
.إنها محقة -

56
00:02:23,264 --> 00:02:26,559
.يجب أن نغطي أخبار العالم. هذا العنوان
.عالم الروك والرول

57
00:02:27,601 --> 00:02:30,438
.خمسة آلاف كلمة عن المخيم الصيفي
.ابذلي جهدك

58
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
صيف أمريكي حار ورطب
أول يوم في المخيم

59
00:02:42,533 --> 00:02:44,618
تعدينا منتصف الصباح هنا

60
00:02:44,702 --> 00:02:46,620
.(في مخيم (فايروود

61
00:02:46,704 --> 00:02:49,957
.اليوم هو اليوم الذي تعّرف نفسك فيه للناس

62
00:02:50,040 --> 00:02:52,710
هل أنت رياضي؟ فنان؟

63
00:02:52,793 --> 00:02:54,712
ربما أنت فتى شعبي. أم وحداني؟

64
00:02:54,795 --> 00:02:56,589
من يجلس بجانبك للغداء اليوم

65
00:02:56,672 --> 00:02:59,383
.يبقى معك لآخر الصيف

66
00:02:59,467 --> 00:03:02,928
.واصنعوا لأنفسكم معروفاً, يا رفاق
,لا يراكم أحد وأنت تنظفون أنفكم

67
00:03:03,011 --> 00:03:05,097
,أو سيتم مناداتكم بفتى المخاط

68
00:03:05,180 --> 00:03:06,599
.وباقي على الصيف ثمانية أسابيع

69
00:03:06,682 --> 00:03:10,478
الآن, جواسيسي يخبروني
أن قناة توجيه الأنشطة

70
00:03:10,561 --> 00:03:13,105
.يعملون الآن, لذا نفقدوهم

71
00:03:13,188 --> 00:03:14,732
!خصيتاي! يا إلهي

72
00:03:14,815 --> 00:03:16,984
.دعونا نعرف ماذا وما لا يحدث

73
00:03:17,067 --> 00:03:21,864
كالعادة, لديكم حارس النحل
.يذكر المهم فقط

74
00:03:21,947 --> 00:03:25,659
لا يجدر بي فعل هذا, لأنه
.سيغضب المدير المالي البخيل

75
00:03:25,743 --> 00:03:26,744
!لكن ما المشكلة

76
00:03:26,827 --> 00:03:29,538
,سنشغِّل 10 أغاني متتالية, دون إعلانات

77
00:03:29,622 --> 00:03:33,584
!هنا في (إ م ف و) في خلية النحل

78
00:03:42,175 --> 00:03:45,346
لم يكن لدي أي فكرة
كيف سأقنع بضعة مراهقين

79
00:03:45,429 --> 00:03:48,306
أنني في سنهم, ولست في سن
الرابعة والعشرين

80
00:03:48,391 --> 00:03:52,102
.مع خبرة السنين الجنسية والمهنية

81
00:04:12,415 --> 00:04:16,168
أعرف القليل, لكن هذا المخيم
(في غابات (ماين

82
00:04:16,251 --> 00:04:19,296
.سيغير مسار حياتي بأكملها

83
00:04:21,507 --> 00:04:22,716
.لا يمكنك هزيمتي

84
00:04:22,800 --> 00:04:24,176
يا رفاق, لنفعلها, حسناً؟

85
00:04:24,259 --> 00:04:26,595
.سنحكي قصة ولكل واحدة كلمة واحدة

86
00:04:26,679 --> 00:04:28,180
.إنها ممتعة جداً

87
00:04:28,263 --> 00:04:30,223
.سأبدأ

88
00:04:31,475 --> 00:04:32,935
.ضرطة

89
00:04:36,146 --> 00:04:38,273
.(كالمعتاد, (دريو -
.اعرف -

90
00:04:38,356 --> 00:04:39,858
.لنجرب مرة أخرى -
.حسناً -

91
00:04:39,942 --> 00:04:41,902
...كان -
...يا -

92
00:04:43,070 --> 00:04:44,237
!ثدي

93
00:04:47,616 --> 00:04:50,411
يا رفاق, يمكن أن تستفيدوا
.لو بذلتم جهداً كافياً

94
00:04:50,494 --> 00:04:52,120
.لا أظن ذلك -
.كلا -

95
00:04:52,788 --> 00:04:54,540
ألديك حبيب, (كايتي)؟

96
00:04:54,623 --> 00:04:56,208
,(نعم, اسمه (بلايك مكارثي

97
00:04:56,291 --> 00:04:58,877
.(ووالدينا سوياً في (نانتكت

98
00:04:58,961 --> 00:05:00,796
أهو لطيف؟

99
00:05:00,879 --> 00:05:02,380
.نعم, مثير للغاية

100
00:05:03,799 --> 00:05:05,634
.(نسخة مصغيرة من (لاري ويلكوكس

101
00:05:08,011 --> 00:05:10,889
ماذا عنكم يا رفاق؟
ألدى أي واحدة منكم حبيب؟

102
00:05:10,973 --> 00:05:13,350
ماذا عن أولئك؟

103
00:05:13,434 --> 00:05:14,810
أي واحد تظنينه لطيف؟

104
00:05:14,893 --> 00:05:16,562
.ياللقرف

105
00:05:16,645 --> 00:05:17,771
!الفتيان مقززون

106
00:05:17,855 --> 00:05:19,523
.يحعلوني أتجشأ

107
00:05:19,607 --> 00:05:22,610
,متأكدة أن هذا شعورك الآن
.لكن أظنه سيتغير

108
00:05:24,528 --> 00:05:26,572
آيمي) تواصل التحديق)
.في الفتى ذو القميص البنيّ

109
00:05:26,655 --> 00:05:28,616
.لا أعلم

110
00:05:28,699 --> 00:05:31,118
.يبدو... لطيفاً

111
00:05:31,201 --> 00:05:33,036
كيفين), لم لا تحاول هذه المرة؟)

112
00:05:33,120 --> 00:05:34,663
.(انطلق, (كيف-كيف -
.كيفين)؟) -

113
00:05:34,747 --> 00:05:37,625
.كوب), يجب أن أتبول)
!شكراً, يا صاح

114
00:05:37,708 --> 00:05:39,376
.تباً لك, (كيفين). وداعاً

115
00:05:40,753 --> 00:05:43,088
.كيف حالك, يا صاح؟ تبدو متشتتاً

116
00:05:43,171 --> 00:05:45,716
.تلك الفتاة هناك. أظنني معجب بها

117
00:05:45,799 --> 00:05:48,552
.ربما يجب أن تذهب وتتحدث معها -
لكن ماذا سأقول؟ -

118
00:05:48,636 --> 00:05:53,098
انظر, السنة الماضية كنت خائف
,(أن أتحدث لهذه الفتاة, (دونا

119
00:05:53,181 --> 00:05:54,975
,لكن في آخر يوم في المخيم

120
00:05:55,058 --> 00:05:57,435
.تحدثت إليها, وهي حبيبتي الآن

121
00:05:57,520 --> 00:05:58,937
...لذا, أي شخص يمكنه فعلها

122
00:05:59,021 --> 00:06:02,274
!هناك شيء رائع يجري هنا
!ليركض الجميع باتجاهه

123
00:06:02,357 --> 00:06:03,609
هلَّا ذهبنا؟ -
.نعم, لنذهب -

124
00:06:03,692 --> 00:06:04,693
.حسناً

125
00:06:07,154 --> 00:06:10,533
!(هذه حبيبتي, (دونا
!(مرحباً, (دونا

126
00:06:18,874 --> 00:06:20,208
من هذا؟

127
00:06:20,292 --> 00:06:21,919
هذا (يارون). إنه
.مستشار الكرة الجديد

128
00:06:22,002 --> 00:06:23,086
.من إسرائيل

129
00:06:23,170 --> 00:06:25,047
يا-ماذا؟ -
.(يارون) -

130
00:06:25,130 --> 00:06:26,590
ماذا؟ -
.(يارون) -

131
00:06:26,674 --> 00:06:28,508
ياغون)؟) -
.(يارون) -

132
00:06:46,068 --> 00:06:49,071
.أنا سعيد لمقابلتكم جميعاً

133
00:06:49,154 --> 00:06:50,698
...في إسرائيل لدينا مثل

134
00:06:52,490 --> 00:06:54,534
يعني, "هلَّا رقصتي معي"؟

135
00:06:54,618 --> 00:06:58,038
.وهذا كيفية شعوري تجاهك

136
00:06:58,121 --> 00:07:03,168
...رجال, نساء, مستشارون, مخيمون
.أريدكم جميعاً أن ترقصوا معي

137
00:07:06,504 --> 00:07:08,966
يارون), أين تعيش في إسرائيل؟)

138
00:07:09,049 --> 00:07:10,968
.على شاطئ جنوب حيفاء, حوف حابونيم

139
00:07:11,051 --> 00:07:14,972
لقد ذهبت إلى هناك. رأيت
.الناس يلعبون لعبة الماتكوت

140
00:07:15,055 --> 00:07:16,599
ماتكوت؟ أتعرفينها؟

141
00:07:16,682 --> 00:07:18,058
متى كنت في إسرائيل؟

142
00:07:18,141 --> 00:07:19,685
.في الشتاء الماضي

143
00:07:22,437 --> 00:07:25,691
!أيها الحمقى! لنذهب! لنذهب

144
00:07:27,192 --> 00:07:29,319
يا إلهي. أيمكنني الحصول على واحدة؟

145
00:07:29,402 --> 00:07:31,154
.أنا متشوقة لتدخين سيجارة

146
00:07:31,238 --> 00:07:32,489
.بالطبع

147
00:07:34,074 --> 00:07:36,744
.يا رفاق, لا يمكنكم التدخين في المخيم

148
00:07:36,827 --> 00:07:37,953
.أنت لطيف

149
00:07:42,290 --> 00:07:44,877
.كم أفتقد التدخين
.ليس قوية كالموجودة هنا

150
00:07:44,960 --> 00:07:47,630
.أحضرت الكثير... مرحباً في أي وقت

151
00:07:47,713 --> 00:07:49,757
.احذر مما تعرضه

152
00:07:49,840 --> 00:07:52,760
.(أنا (جيرالد كوبربيرق
.(عشيق (دونا

153
00:07:52,843 --> 00:07:54,762
...الآن, حان وقت

154
00:07:54,845 --> 00:07:56,847
...يجب أن أعزف
.أدرب الصغار الكرة

155
00:07:58,306 --> 00:07:59,600
.وأراك قريباً

156
00:08:01,268 --> 00:08:03,604
.نعم, أياً كان

157
00:08:03,687 --> 00:08:05,856
.دونا), لا أصدق أنك تدخنين الآن)

158
00:08:07,024 --> 00:08:08,942
.يجب أن تجربها
.(لربما تعجبك, (كوب

159
00:08:09,026 --> 00:08:10,653
...لا أدري

160
00:08:10,736 --> 00:08:13,030
!بحقك -
.حسناً -

161
00:08:14,322 --> 00:08:15,699
.تبدو مثيراً مع السيجارة

162
00:08:15,783 --> 00:08:17,075
حقاً؟ -
.أجل -

163
00:08:20,412 --> 00:08:22,247
أتودين الذهاب للغداء؟

164
00:08:22,330 --> 00:08:23,373
.ربما لن أتغدى اليوم

165
00:08:23,456 --> 00:08:26,084
.لأني لا أحب الطعام المعلب

166
00:08:26,168 --> 00:08:27,169
.نعم, صحيح

167
00:08:27,252 --> 00:08:30,338
.رأيي أن الطعام المعلب مريب

168
00:08:31,464 --> 00:08:34,885
...ربما يجب أن نذهب لمهجعي, وربما

169
00:08:34,968 --> 00:08:36,679
,كوب), لا أظنني أستطيع)

170
00:08:36,762 --> 00:08:39,472
.لأنني يجب أن أفرِّغ حقائبي

171
00:08:39,556 --> 00:08:41,058
.أنا مشغولة نوعاً ما -
.نعم -

172
00:08:41,141 --> 00:08:42,267
.لكن سأراك لاحقاًظ

173
00:08:42,350 --> 00:08:45,145
...بالطبع, أجل. أتودين أن أنسق

174
00:08:45,228 --> 00:08:46,730
.وداعاً

175
00:08:46,814 --> 00:08:47,856
.وداعاً

176
00:08:56,448 --> 00:08:58,283
.حسناً, تم حساب حميع المخيمين

177
00:08:58,366 --> 00:09:00,035
أتود أن أتفقد القائمة الصفراء؟

178
00:09:00,118 --> 00:09:01,995
.حسناً, لا تسأليني. افعلي ما تريدين

179
00:09:02,079 --> 00:09:04,497
أأنت بخير؟

180
00:09:04,581 --> 00:09:07,542
نعم, أنا بخير. لا توجد مشكلة, حسناً؟

181
00:09:07,625 --> 00:09:11,213
!لا أريد أن تقولي أنني مجنون فحسب

182
00:09:12,756 --> 00:09:14,800
.سأصلحه. مرره لي
.سأنظر فيه

183
00:09:14,883 --> 00:09:16,509
.كن حذراً. إنه مسجلي المفضل

184
00:09:18,303 --> 00:09:21,473
.اللعنة

185
00:09:26,478 --> 00:09:28,772
من هذه؟

186
00:09:28,856 --> 00:09:32,943
!لا أعلم, لكن, اللعنة, إنها مثيرة

187
00:09:33,026 --> 00:09:35,403
.(مرحباً, أنا (ليندسي -
.مرحباً -

188
00:09:35,487 --> 00:09:36,613
.(مرحباً, (ليندسي -
.(مرحباً, (ليندسي -

189
00:09:36,697 --> 00:09:38,991
.إذاً, أنا مستشارة جديدة هنا

190
00:09:39,074 --> 00:09:40,325
.رائع -
.رائع -

191
00:09:41,827 --> 00:09:42,995
إذاً, من أين أنت, (ليندسي)؟

192
00:09:43,078 --> 00:09:44,329
أنا من أين؟
أنا من أين؟

193
00:09:44,412 --> 00:09:46,123
...أنا من, أنا من

194
00:09:46,206 --> 00:09:48,917
.(مانهاتن... فيل)
.(مانهاتن فيل)

195
00:09:49,001 --> 00:09:50,878
.رائع -
أين توجد؟-

196
00:09:51,712 --> 00:09:52,755
.(في (أوهايو

197
00:09:54,297 --> 00:09:55,298
في أي منطقة؟

198
00:09:55,382 --> 00:09:59,344
.الوسط... الشمال... الجنوب

199
00:09:59,427 --> 00:10:02,430
.في وسط المدينة -
.حسناً, رائع -

200
00:10:02,514 --> 00:10:03,515
أيمكنني الجلوس؟

201
00:10:03,598 --> 00:10:05,558
.لا مشكلة, اجلسي هنا -
.انضمي لنا -

202
00:10:05,642 --> 00:10:07,019
...كنا نستمع لبعض الموسيقى وثم

203
00:10:07,102 --> 00:10:08,311
.نعم, بعض الأغاني الناجحة

204
00:10:08,395 --> 00:10:10,063
أتعلم ماذا ينفع لهذا؟
.سكين الزبدة

205
00:10:10,147 --> 00:10:11,356
.هكذا أفعلها في المكتب

206
00:10:11,439 --> 00:10:12,524
أي مكتب؟

207
00:10:12,607 --> 00:10:15,652
.(الضابط... (جونز

208
00:10:18,113 --> 00:10:20,908
؟ الفتيان يذهبن للمشتري ليصبحوا أغبياء ؟

209
00:10:20,991 --> 00:10:23,827
؟ الفتيات يذهبن للمريخ ليصبحوا نجوم ؟

210
00:10:23,911 --> 00:10:26,621
؟ الفتيان يذهبن إلى أورانوس ليصبحوا شنيعين ؟

211
00:10:26,704 --> 00:10:29,249
؟ الفتيات يذهبن للزهرة ليتجنبوا القضيب ؟

212
00:10:29,332 --> 00:10:32,710
...؟ الفتيان يذهبون إلى نبتون ليصبحوا

213
00:10:32,795 --> 00:10:34,421
!كلا! يجب أن أهذب

214
00:10:36,048 --> 00:10:38,175
ما خطبها؟

215
00:10:41,469 --> 00:10:43,305
.كلا, كلا, كلا

216
00:10:45,766 --> 00:10:49,227
عزيزتي؟ حبيبتي, أأنت بخير؟

217
00:10:49,311 --> 00:10:51,897
.أعتقد ذلك

218
00:10:51,980 --> 00:10:54,441
.أظنني فهمت الموضوع

219
00:10:54,524 --> 00:10:56,318
أتحتاجين واحدة من هذه؟

220
00:10:59,404 --> 00:11:00,781
.شكراً

221
00:11:04,367 --> 00:11:07,162
أين... أضعها؟

222
00:11:08,872 --> 00:11:13,251
...فوق في ال... حيث ال

223
00:11:14,669 --> 00:11:17,464
من حيث يأتي؟ -
.شكراً

224
00:11:17,547 --> 00:11:19,174
ليس بذاك السوء, صحيح؟ -

225
00:11:19,257 --> 00:11:22,760
.أشعر بشعور غريب

226
00:11:22,845 --> 00:11:24,679
.أشعر بغرابة

227
00:11:24,762 --> 00:11:26,932
.يأخذ وقتاً كي تعتادي

228
00:11:39,527 --> 00:11:43,991
.آبي بيرنستين), أصبحت امرأة كاملة)

229
00:11:44,074 --> 00:11:46,159
متأكدة لن تخبري أحداً؟

230
00:11:46,243 --> 00:11:49,579
.سرك في أمان معنا

231
00:11:51,748 --> 00:11:53,666
؟ الليالي الكهربائية ؟

232
00:11:53,750 --> 00:11:55,543
؟ الأيام الكهربائية ؟

233
00:11:55,627 --> 00:11:57,462
؟ العيون الكهربائية ؟

234
00:11:57,545 --> 00:12:00,382
؟ الطرق الكهربائية ؟
.ممتاز -

235
00:12:00,465 --> 00:12:02,425
.هذا عملٌ متقن

236
00:12:02,509 --> 00:12:04,594
.بيكي), (داني), أتمنى أنكم انتبهتم)

237
00:12:04,677 --> 00:12:08,306
.أنتما الممثلان الرئيسيان
.يجب أن نرى الحب بينكما

238
00:12:08,390 --> 00:12:09,432
.هذا يسمى تمثيل

239
00:12:09,516 --> 00:12:11,559
.بالطبع, (بين), لكن الأمر معقد أكثر

240
00:12:11,643 --> 00:12:12,895
.لا نريد أن نعرف قط أنكما تمثلان

241
00:12:12,978 --> 00:12:15,647
.يجب أن تتقناه كي لا نراه

242
00:12:15,730 --> 00:12:18,483
.يجب أن تعيشاه وإلا لن نسامحكم

243
00:12:18,566 --> 00:12:21,611
.يجب أن تعيشاه وإلا اتركاه في الخزانة

244
00:12:21,694 --> 00:12:22,946
.مرحباً

245
00:12:23,030 --> 00:12:26,616
آسفو على التأخير. قفز
.أحد الشباب أمام القطار

246
00:12:26,699 --> 00:12:27,910
جميعاً, هذه

247
00:12:27,993 --> 00:12:29,827
.جائت من المدينة لتساعدنا الليلة

248
00:12:29,912 --> 00:12:31,413
.ستريكم حركات الرقص الجديدة

249
00:12:31,496 --> 00:12:32,830
.حسناً

250
00:12:32,915 --> 00:12:36,043
الرقصة تبدأ, بركلة, ثم
.بحركة الكرة

251
00:12:36,126 --> 00:12:37,835
لا تجلعوا حركة الكرة تبدو
مثل خطوة الصندوق

252
00:12:37,920 --> 00:12:39,296
!ويجب أن تحلِّقوا

253
00:12:39,379 --> 00:12:40,964
أفهمتم؟ -
.إنها جريئة -

254
00:12:41,048 --> 00:12:42,424
.من البداية يا رفاق

255
00:12:42,507 --> 00:12:46,178
أريدكم أن تحركوا الورك, حسناً؟

256
00:12:46,261 --> 00:12:47,845
.من البداية. دون نمط

257
00:12:47,930 --> 00:12:49,932
!خمسة, ستة, سبعة, ثمانية

258
00:12:51,808 --> 00:12:52,935
؟ الليالي الكهربائية ؟

259
00:12:53,018 --> 00:12:54,311
!توقفوا! توقفوا

260
00:12:54,394 --> 00:12:55,938
!توقفوا عن الحركة

261
00:12:56,021 --> 00:13:00,192
كلاود), طبقاً لآداء الراقضين, سنحتاج
.لاستراحة غداء

262
00:13:00,275 --> 00:13:01,901
.رائع

263
00:13:01,985 --> 00:13:04,779
.أظننا يجب أن نواصل التمرين
.ستبدأ المسرحية خلال س ساعات

264
00:13:04,862 --> 00:13:06,781
."نحن لم نتمرن حتَّى على "ديث رو بوقي

265
00:13:06,864 --> 00:13:09,451
.بين), قوانين العدالة سميت هكذا لسبب)

266
00:13:09,534 --> 00:13:10,577
.(سوزي), محقة, (بين)

267
00:13:10,660 --> 00:13:13,288
فقط لأنك هاوي لا يجب
.أن تتصرف كواحد

268
00:13:13,371 --> 00:13:15,707
!سيداتي سادتي, استراحة غداء

269
00:13:15,790 --> 00:13:17,250
.اخرجوا لساعة فقط

270
00:13:17,334 --> 00:13:19,711
.ساعة واحدة فقط. دون تأخير

271
00:13:20,712 --> 00:13:24,674
سوزي), أنا معجب بخبرتك)
.في قوانين المسرح الاحترافي

272
00:13:25,633 --> 00:13:26,759
.معجب جداً

273
00:13:37,980 --> 00:13:40,648
.حسناً, انحنوا للأسفل
.المسوا أصابع أقدامكم

274
00:13:42,109 --> 00:13:43,568
.أجل, اشعروا بالحرقة

275
00:13:43,651 --> 00:13:47,697
.وافعلوا ذاك التمرين. الخاص بالذراعين

276
00:13:47,780 --> 00:13:49,366
.أوتعلمون؟ لا بأس

277
00:13:49,449 --> 00:13:50,825
.ادخلوا للبحيرة

278
00:13:54,287 --> 00:13:57,290
مرحباً, (آندي)؟ -
.مرحباً, يا رجل. لا أستطيع أن أكون شريكك -

279
00:13:57,374 --> 00:13:59,459
.اسأل أحد الفتية إن لم تجد أحد

280
00:13:59,542 --> 00:14:01,836
.يجب أن أذهب للحمام -
.افعلها في البحيرة -

281
00:14:01,919 --> 00:14:03,880
.إنها من النوع الثقيل

282
00:14:05,007 --> 00:14:06,049
إذاً؟

283
00:14:09,427 --> 00:14:12,347
.الحمام هناك

284
00:14:15,850 --> 00:14:17,269
.(سوزي)

285
00:14:17,352 --> 00:14:19,396
.شكراً جزيلاً -
ماذا؟ ماذا فعلت؟ -

286
00:14:19,479 --> 00:14:21,689
.(أحرجتيني أما (كلاود ديميت

287
00:14:21,773 --> 00:14:23,150
.أنا أموت من داخلي الآن

288
00:14:23,233 --> 00:14:25,902
.حسناً, أنت تُكْثِر من الدراما الآن

289
00:14:25,986 --> 00:14:27,570
.عظيم. تَبَرَّيْ من الذنب كما تفعلين عادةً

290
00:14:27,654 --> 00:14:29,697
كما أفعل عادةً؟ ماذا يعني هذا؟

291
00:14:29,781 --> 00:14:30,907
من يكثر الآن من الدراما؟

292
00:14:30,991 --> 00:14:32,575
بين), لا أريد أن أخاصمك, حسناً؟)

293
00:14:32,659 --> 00:14:36,829
(نحن ثنائي مهم في مخيم (فايروود
.والثنائي لا يتخاصم

294
00:14:36,913 --> 00:14:40,333
بلى, يفعلون. تخاصم والداي طوال الوقت
.إلى أن قتل والدي نفسه

295
00:14:41,126 --> 00:14:43,211
ماذا يحدث لنا؟ -
.لا أعلم-

296
00:14:43,295 --> 00:14:45,130
.انظر, لدي فكرة

297
00:14:45,213 --> 00:14:48,091
لنمارس النس الغاضب الآن, حسناً؟

298
00:14:48,175 --> 00:14:50,760
!فقط عاملني كالعاهرة
ارمني على هذه الطاولة

299
00:14:50,843 --> 00:14:52,679
.ولنمارس الجنس بقوة. لنفعلها

300
00:14:52,762 --> 00:14:54,556
نعم, لكن (سوزي), نحن لم نمارس
.الجنس العادي حتَّى

301
00:14:56,349 --> 00:14:58,768
ألست منجذباً نحوي؟

302
00:14:58,851 --> 00:15:00,520
ألا تجدني جميلة؟ أهذا الموضوع؟

303
00:15:00,603 --> 00:15:03,315
.يا فتاة

304
00:15:04,899 --> 00:15:07,777
.أنت جميلة كزهرة تشرق عليها الشمس

305
00:15:09,487 --> 00:15:13,075
.أريد أن تكون محاولتنا الأولى كاملة فحسب

306
00:15:13,158 --> 00:15:15,910
.في ليلة يكمل فيها البدر

307
00:15:16,994 --> 00:15:18,788
أيمكنك تخيل الموضوع؟

308
00:15:18,871 --> 00:15:22,292
.إنه قريب جداً, وكأنه سيسقط

309
00:15:22,375 --> 00:15:24,419
.أظنه يمكنني التقاطه

310
00:15:25,378 --> 00:15:27,422
.أظنني أريد هذا, أيضاً

311
00:15:29,132 --> 00:15:31,509
؟ الليالي الكهربائية ؟

312
00:15:31,593 --> 00:15:34,096
؟ الأيام الكهربائية ؟

313
00:15:34,179 --> 00:15:40,477
؟ العيون الكهربائية ؟
؟ الأساليب الكهربائية ؟

314
00:15:41,478 --> 00:15:43,855
.يجدر بنا أن نأكل الغداء

315
00:15:43,938 --> 00:15:45,482
.قوانين العدالة

316
00:15:45,565 --> 00:15:47,442
.أنت محق

317
00:15:49,736 --> 00:15:51,113
.حسناً

318
00:16:14,469 --> 00:16:16,429
.يا إلهي

319
00:16:19,224 --> 00:16:20,892
.يا إلهي

320
00:16:27,190 --> 00:16:28,566
مستعدة؟

321
00:16:28,650 --> 00:16:31,361
المضحك بشأن الناس الجدد
والأشياء المحيطة بك؟

322
00:16:31,444 --> 00:16:33,530
.أنك دائماً تنظرين إليها وأنت خارجها

323
00:16:33,613 --> 00:16:36,366
لكن إن أريتهم شيئاً لم يروه من قبل؟

324
00:16:36,449 --> 00:16:39,952
.لن يفتحوا الباب فحسب
.سيجعلونك تبقين للعشاء

325
00:16:40,036 --> 00:16:41,704
.ليندسي), أنت رائعة جداً)

326
00:16:41,788 --> 00:16:44,582
.إنها سهلة جداً. سألقنك إياها -

327
00:16:44,666 --> 00:16:47,127
.ليندسي), لدي بطاقة بيسبول نادرة)

328
00:16:47,210 --> 00:16:50,672
.إنها لـ(ساندي كوفاكس) في حالة جيدة
أتودين رؤيتها؟

329
00:16:53,007 --> 00:16:55,135
أتريدينها؟ -
.(شكراً, (جاي.جاي

330
00:16:55,218 --> 00:16:58,305
.كنت في الداخل. كنت واحدة منهم

331
00:16:58,388 --> 00:17:02,392
أنا الآن في الداخل, كل ما أريده
.الآن هو المخطط

332
00:17:02,475 --> 00:17:04,686
ماذا يوجد في تلك الكبينة؟

333
00:17:06,479 --> 00:17:10,608
ماذا؟ أقلت شيئاً خاطئاً؟

334
00:17:10,692 --> 00:17:12,652
كلا, نحن لا نتحدث عن تلك
.الكبينة فحسب

335
00:17:12,735 --> 00:17:15,530
...في الحقيقة, أظنه حان وقت الغداء, لذا

336
00:17:15,613 --> 00:17:18,074
.يجب أن نذهب -
لكن يا رفاق, ماذا بداخل الكبينة؟ -

337
00:17:18,158 --> 00:17:21,161
...أتمنى أن أخبرك ما بداخلها, (ليندسي), لكن

338
00:17:21,244 --> 00:17:23,413
.لكنني لا أستطيع

339
00:17:29,919 --> 00:17:31,963
.الساعة تقول أنه حان الظهر

340
00:17:32,046 --> 00:17:33,923
.حان وقت وجبة منتصف اليوم

341
00:17:34,006 --> 00:17:37,844
الجهات المسؤولة ستنضم لنا للغداء
.قبل آداء الواجب

342
00:17:37,927 --> 00:17:39,887
.دومع الوداع والبدايات الجديدة

343
00:17:39,971 --> 00:17:41,138
...يمكنني القول أنها

344
00:17:41,223 --> 00:17:43,308
؟ مشاعر مختلطة ؟

345
00:17:43,391 --> 00:17:45,059
.هنا الآن

346
00:17:45,142 --> 00:17:47,103
مع اعتذاري إلى (ستيف تايلر) والفتية

347
00:17:47,187 --> 00:17:51,483
لاغتصابي لحن أغنيتهم
."مشاعر جميلة"

348
00:17:51,566 --> 00:17:55,069
(تعلمون جميعاً أني أحب (سميث
.ونحن هنا نحظى بالمتعة فقط

349
00:18:09,083 --> 00:18:11,378
.مرحباً, أنا أبحث عن الطباخ

350
00:18:11,461 --> 00:18:14,589
.دعيني أتأكد

351
00:18:14,672 --> 00:18:16,966
غايل)؟) -
!(جوناس) -

352
00:18:17,049 --> 00:18:19,636
عزيزتي, ماذا تفعلين هنا؟

353
00:18:19,719 --> 00:18:21,137
,أعرف أنك مشغول مع الغداء

354
00:18:21,221 --> 00:18:25,517
.لكنني أردت إعطائك هدية ماقبل الزواج هذه

355
00:18:25,600 --> 00:18:26,893
!كلفتي على نفسك

356
00:18:26,976 --> 00:18:29,937
.أنا سأتزوج أذكى, وأجمل فتاة في العالم

357
00:18:30,021 --> 00:18:31,814
!افتحها

358
00:18:31,898 --> 00:18:37,153
.إنه مئزر مكتوب عليه
,انظري ماذا يقول

359
00:18:37,237 --> 00:18:43,410
".أحبك من رأسي. طماطم

360
00:18:43,493 --> 00:18:49,332
كلا, إنها " أحبك من رأسي
إلى قدماي." فهمتها؟

361
00:18:50,124 --> 00:18:51,793
.إلى أقدامي -
.أحب الطماطم -

362
00:18:51,876 --> 00:18:53,836
!أقطعها كل يوم
.(شكراً لك, (غايل

363
00:18:53,920 --> 00:18:56,298
لكن, هل فهمت النكتة؟
...لأنها

364
00:18:56,381 --> 00:19:00,468
,لأنها إلى أصابعي. لكنها طماطم
.لأنك طباخ

365
00:19:00,552 --> 00:19:03,263
.أكرر, أستعمل الطماطم طوال الوقت

366
00:19:03,346 --> 00:19:05,222
...لكن -
!جميعاً -

367
00:19:05,307 --> 00:19:09,060
!لدي إعلان مهم لقوله

368
00:19:09,143 --> 00:19:11,145
...هذه

369
00:19:11,228 --> 00:19:14,774
.(المرأة الجميلة بجاني اسمها (غايل

370
00:19:14,857 --> 00:19:18,027
.هي مستشارة الحرف والفنون الجديدة

371
00:19:18,110 --> 00:19:22,198
.لكن الأهم, أنها زوجتي المستقبلية

372
00:19:27,412 --> 00:19:31,791
التقينا أنا وهي في ملهى
.(في (بورتسموث ماريوت

373
00:19:31,874 --> 00:19:35,545
,وعندما رأيت رقصتها المميزة

374
00:19:35,628 --> 00:19:39,215
.فقدت عقلي

375
00:19:40,216 --> 00:19:41,718
.افعليها, عزيزتي

376
00:20:08,536 --> 00:20:11,205
أردت القول أنني متحمسة
لكوني جزءاً

377
00:20:11,288 --> 00:20:13,375
.من عائلة مخيم (فايروود) هذه السنة

378
00:20:13,458 --> 00:20:17,462
وأخيراً استفدت من شهادتي
.(من جامعة (رود آيلاند

379
00:20:18,755 --> 00:20:23,050
والأهم, أنا متحمسة لأني
.(سأصبح السيدة (جوناس جورقنسن

380
00:20:24,802 --> 00:20:29,140
في الحقيقة, سنتزوج
!هنا في المخيم

381
00:20:31,643 --> 00:20:33,060
,غايل), آمل أنك طاهية ماهرة)

382
00:20:33,144 --> 00:20:36,481
لأن طعام زوجك طعمه كما لو أن
ظريبان دخل في مؤخرة ظريبان آخر

383
00:20:36,564 --> 00:20:39,651
,وتغوط بها
.ثم ماتا الاثنين

384
00:20:47,158 --> 00:20:48,993
!مزحة رائعة

385
00:20:50,745 --> 00:20:53,540
!حسناً, جميعاً

386
00:20:54,791 --> 00:20:56,000
.عودوا لغدائكم

387
00:20:57,710 --> 00:20:59,671
أيبدو (ميتش) متوتراً بالنسبة لك؟

388
00:20:59,754 --> 00:21:02,006
.(غريب فعلاً, (بيث
ممرت بمكتبه

389
00:21:02,089 --> 00:21:04,300
وكان يحظى بنقاش حامي
.على الهاتف مع أحدهم

390
00:21:04,384 --> 00:21:05,760
.لم أره هكذا من قبل

391
00:21:05,843 --> 00:21:07,219
,في اليوم الأول

392
00:21:07,303 --> 00:21:10,097
يمكنه أن يكون مستاءً
.لأن الأهل مزعجين بشدة

393
00:21:10,181 --> 00:21:12,684
لا أعلم, بدا على وشك الانهيار
.في تلك المكالمة

394
00:21:12,767 --> 00:21:14,811
أنا سأكون شبه منهارة
لو أن رئيس مجلس الأولاد

395
00:21:14,894 --> 00:21:16,020
.كان يتنصت علي

396
00:21:16,103 --> 00:21:17,564
أنا سأكون شبه منهار بسبب
تلقي اللوم

397
00:21:17,647 --> 00:21:19,649
.من رئيس قسم الفتيات

398
00:21:19,732 --> 00:21:21,484
!ميتش), أنا شبقة بقوة! ضاجعني)"

399
00:21:21,568 --> 00:21:23,528
من يهتم بشأن المخيم؟
"!غريغ) سيدير الأمور)

400
00:21:23,611 --> 00:21:26,864
أنا و(ميتش) في علاقة
.أشخاص ناضجين

401
00:21:26,948 --> 00:21:28,324
أتوقع أن هذا مصطلح غير
.مفهوم بالنسبة لك

402
00:21:28,408 --> 00:21:30,159
.أرجوك. ارحميني من التفاصيل الحركية -
.أنت ارحمني -

403
00:21:30,242 --> 00:21:32,745
ماذا؟

404
00:21:34,789 --> 00:21:36,583
ماذا يفعلون؟

405
00:22:00,565 --> 00:22:01,899
ما الأمر؟

406
00:22:09,281 --> 00:22:11,826
.كما توقعت. نفايات سامة

407
00:22:11,909 --> 00:22:13,160
!يا إلهي

408
00:22:16,539 --> 00:22:18,833
,وبالحكم على كثافة النفايات

409
00:22:18,916 --> 00:22:21,293
سأقول أنها كانت تتسرب إلى
.داخل المخيم من أسابيع

410
00:22:21,377 --> 00:22:22,879
!يا إلهي

411
00:22:26,883 --> 00:22:29,051
,وتقريباً مع بحيرة بهذا الحجم

412
00:22:29,135 --> 00:22:31,638
سأقول أن لدينا 24 ساعة
,لنعيد المياه لمجراها

413
00:22:31,721 --> 00:22:34,641
أو أي كائن حي على بعد
.خمسة أميال سيموت

414
00:22:34,724 --> 00:22:36,726
,حسناً, يجب أن نعود للمخيم
,(ونجد (ميتش

415
00:22:36,809 --> 00:22:39,353
.ونخبره ما رأيناه, ونسمع رأيه

416
00:22:39,436 --> 00:22:41,147
!لنذهب

417
00:22:46,485 --> 00:22:50,823
أنت! أنت شجاع. اخترت
.اللحم الغريب

418
00:22:50,907 --> 00:22:55,244
.نعم. أحب حل الأحاجي
.بالذات التي تتعلق بالطعام

419
00:22:55,327 --> 00:22:58,998
.(أنا (آيمي -
أنا (كيفين). من أين أنتِ؟

420
00:22:59,081 --> 00:23:00,499
.(من (شورت هيلز

421
00:23:00,583 --> 00:23:03,002
.أراك لاحقاً

422
00:23:10,760 --> 00:23:13,345
.رأيتك تتحدثين لصاحب القميص البني

423
00:23:13,429 --> 00:23:16,057
.(نعم. اسمه (كيفين

424
00:23:16,140 --> 00:23:18,810
.(لنلعب لعبة (سبع دقائق في النعيم

425
00:23:18,893 --> 00:23:22,063
.أريد (كايل) أن يشعر بوجودي -
عمَّ تتحدثين؟ -

426
00:23:22,146 --> 00:23:24,649
قبل ساعة. كنت تقولين
.أن الفتيان مقززين

427
00:23:24,732 --> 00:23:28,235
.كان هذا قبل أن أرى مؤخرة (كايل) الصغيرة

428
00:23:29,654 --> 00:23:31,488
.(أنت غريبة أطوار, (آبي

429
00:23:33,115 --> 00:23:36,452
أنت؟, يا (كيفين)! انظر
!ماذا وجدنا في الغابة

430
00:23:36,535 --> 00:23:38,454
.ملابس بساحة مغطاة بالبراز

431
00:23:39,622 --> 00:23:41,373
ألديك أي فكرة عن هوية صاحب السروال؟ -
.كلا -

432
00:23:41,457 --> 00:23:46,378
هذا غريب, لأن بطاقة الاسم
!تقول (كيفين أبلبلات) عليها

433
00:23:46,462 --> 00:23:48,881
!نعم, أيها الكاذب المتغوط في سرواله

434
00:23:51,008 --> 00:23:52,885
.لست أنا! أقسم لك -
حقاً, (كيفين)؟ -

435
00:23:52,969 --> 00:23:55,387
أيمكنك التفسير للجميع هنا

436
00:23:55,471 --> 00:23:57,389
كيف انتهى بسروالك في الغابة

437
00:23:57,473 --> 00:23:59,684
ومغطى بالبراز إن لم تكن أنت من فعلها؟

438
00:23:59,767 --> 00:24:01,769
.لابد أن أحدهم سرقة -
من؟ -

439
00:24:03,813 --> 00:24:07,984
لا أعلم, لكن من الواضح أن أحدهم
.سرقه وتغوط فيه

440
00:24:08,067 --> 00:24:10,903
.هذا التفسير المنطقي الوحيد

441
00:24:10,987 --> 00:24:12,989
إذاً أنت تقول أن أحدهم
,تسلل إلى مهجعك

442
00:24:13,072 --> 00:24:15,532
,سرق سروال السباحة الخاص بك
,تغوط فيه

443
00:24:15,617 --> 00:24:17,702
ومن ثم خبأه في الغابة؟ -
.أجل -

444
00:24:17,785 --> 00:24:20,329
من المجنون الذي قد يفعل شيء كهذا؟

445
00:24:20,412 --> 00:24:21,914
!أنا

446
00:24:22,874 --> 00:24:24,208
من أنت بحق الجحيم؟

447
00:24:24,291 --> 00:24:26,293
...(أنا السيدة (باتي بانكيكس

448
00:24:26,377 --> 00:24:28,337
وأحب التغوط

449
00:24:28,420 --> 00:24:29,964
.في ملابس الآخرين

450
00:24:30,047 --> 00:24:33,550
.هذا شيئي الخاص ولا أخجل منه

451
00:24:33,635 --> 00:24:37,096
إذا لم تكونِ خجولة, لم خبأته؟ -
...لأن -

452
00:24:37,179 --> 00:24:39,932
!لأنها لعبة

453
00:24:40,016 --> 00:24:42,935
.أجل. وهذا ليس الكنز الوحيد

454
00:24:43,019 --> 00:24:45,980
لقد تغوطت في عديد
,من سراويل السباحة

455
00:24:46,063 --> 00:24:49,566
.ووظيفتكم هي اكتشافها

456
00:24:49,651 --> 00:24:51,903
أليس هذا ممتعاً؟ -
.هذا مقرف -

457
00:24:51,986 --> 00:24:55,990
عندما تكون في عمري, ستتذكر
.هذا وسيكون الأمر منطقياً

458
00:24:56,073 --> 00:24:59,035
!إلى ذاك الحين, صيدٌ سعيد

459
00:25:04,832 --> 00:25:06,208
.غريب جداً

460
00:25:06,292 --> 00:25:08,670
أخطأُ هذه المرة, حسناً؟

461
00:25:08,753 --> 00:25:11,588
كانت السيدة (باتي بانكيكس) من تغوط
.في سروال السباحة

462
00:25:12,506 --> 00:25:13,966
.لكنني لا زلت أراقبك

463
00:25:23,392 --> 00:25:26,145
.حسناً, ومن ثم اسحبيه للخلف

464
00:25:26,228 --> 00:25:27,229
.حسناً. حسناً

465
00:25:28,690 --> 00:25:30,191
!(دونا)

466
00:25:30,274 --> 00:25:32,234
دونا)! ماذا يجري؟) -

467
00:25:32,318 --> 00:25:33,527
.يا إلهي

468
00:25:33,610 --> 00:25:35,571
.(وداعاً, (دونا -
.حسناً -

469
00:25:35,654 --> 00:25:37,198
.سيدتي -
.شكراً لك -

470
00:25:37,281 --> 00:25:40,659
...يا إلهي -
يا إلهي؟ -

471
00:25:40,743 --> 00:25:42,453
!(أجل, يا إلهي بحق, (دونا

472
00:25:42,536 --> 00:25:43,871
ماذا يجري هنا؟

473
00:25:43,955 --> 00:25:46,373
,تتصنعين السعادة عند رؤيتي
,أفسدتي شعري

474
00:25:46,457 --> 00:25:47,499
,جعلتيني أدخن السجائر

475
00:25:47,583 --> 00:25:49,001
,وعند قولي
أتودين الخروج"؟"

476
00:25:49,085 --> 00:25:51,170
ترفضين لأنك تريدين
,تفريغ حقائبك

477
00:25:51,253 --> 00:25:53,464
لكن حينها أجد مع (يارون) هذا؟

478
00:25:53,547 --> 00:25:56,092
.(لا أراك تفرغين أي حقائب, (دونا
أين هي حقائبك؟

479
00:25:56,175 --> 00:25:57,593
لماذا ترتدي مثل امرأة, (كوب)؟

480
00:25:57,676 --> 00:25:59,220
لماذا أرتدي زي امرأة؟

481
00:25:59,303 --> 00:26:01,931
,مجرد لأني أود الحديث بشأننا

482
00:26:02,014 --> 00:26:03,808
.هذا يجعلني امرأة

483
00:26:03,891 --> 00:26:06,728
,(الرجال لديهم مشاعر, أيضاً, (دونا
.ولا أستحي بإقراري لهذا

484
00:26:06,811 --> 00:26:09,271
...كوب), أنت) -
.دونا), لا تهربي منِّي) -

485
00:26:09,355 --> 00:26:11,648
يجب أن نتحدث! أنت دائماً
!ما تتجنبين محادثتي

486
00:26:11,733 --> 00:26:14,360
.كوب), رائحتك سيئة) -
!(و شعوري سء كذلك, (دونا -

487
00:26:14,443 --> 00:26:17,196
!رائحتك مثل البراز -
.شعوري مثل البراز -

488
00:26:17,279 --> 00:26:19,573
...حسناً, لا أستطيع التنفس, لذا -
!ولا أنا -

489
00:26:19,656 --> 00:26:21,951
.أنا أختنق في هذه العلاقة

490
00:26:22,034 --> 00:26:23,535
...كأني

491
00:26:23,619 --> 00:26:26,998
كنت أعتقد أن هذا الصيف
.سيكون أفضل صيف في حياتي

492
00:26:27,081 --> 00:26:28,457
.مع ذكريات رائعة

493
00:26:28,540 --> 00:26:31,002
.(لكنني حتَّى لا أعرفك بعد الآن, (دونا

494
00:26:31,085 --> 00:26:32,837
.لا أعلم من أنت

495
00:26:32,920 --> 00:26:35,923
!(اذهبي وأفرغي حقائبك, (دونا بيرمان

496
00:26:36,007 --> 00:26:39,260
.لكن هذه حقيبة لن تقومِ بإفراغها قط

497
00:26:42,138 --> 00:26:45,432
!كوب)! (كوب), انتظر)

498
00:26:47,143 --> 00:26:49,270
.جئنا إليك سرعان ما اكتشفنا

499
00:26:49,353 --> 00:26:51,063
.ظنناك ستعرف ما الأمر

500
00:26:51,147 --> 00:26:52,774
.أنا لست رجل سيء

501
00:26:52,857 --> 00:26:56,610
.حبيبي, يجب أن نخبر السلطات
.النفايا السامة ستقتلنا

502
00:26:56,693 --> 00:26:58,654
.أنا لست رجل سيء

503
00:26:58,737 --> 00:27:00,156
...انتظر دقيقة, المكالمة

504
00:27:00,239 --> 00:27:03,659
ألهذا علاقة مع مكالمة رجل المبيعات؟

505
00:27:07,789 --> 00:27:09,623
.(لم يكن هناك رجال مبيعا قط, (غريغ

506
00:27:09,706 --> 00:27:11,333
ميتش)؟)

507
00:27:11,417 --> 00:27:12,501
.جاؤوا إليّ

508
00:27:12,584 --> 00:27:14,128
.(شركة (زينستار

509
00:27:14,211 --> 00:27:16,964
.الديون تكسر ظهري

510
00:27:17,048 --> 00:27:18,800
.عرضوا علي عرضاً لم أستطع رفضه

511
00:27:20,176 --> 00:27:25,264
,دعنا نستعمل غابتك," قالوا لي"
."وسنحافظ على المخيم"

512
00:27:25,347 --> 00:27:27,934
إذاً أنت علمت بشأن هذا؟

513
00:27:28,017 --> 00:27:31,145
.نعم, أخبرتك للتو -
لكن لماذا؟ -

514
00:27:31,228 --> 00:27:34,315
.لأنك سألتني
...ميتش), ماذا سيحصل؟" و)"

515
00:27:34,398 --> 00:27:36,818
لم غدرت بالمخيم؟ -
.(لا تنظر إليّ هكذا, (غريغ -

516
00:27:36,901 --> 00:27:38,986
كنتَ لتفعل ما فعلتُ لو
.كنتَ مكاني

517
00:27:39,070 --> 00:27:41,113
.كلا, (ميتش), ما كنت لأفعل

518
00:27:41,197 --> 00:27:43,240
!حاصرنا البنك

519
00:27:43,324 --> 00:27:47,954
.زينستار) كانت الحل الوحيد, يا رفاق)
!اضطررت لإنقاذ المخيم

520
00:27:48,871 --> 00:27:50,789
ميتش), أنظ أنه يجب أن)
.تسلم نفسك

521
00:27:50,873 --> 00:27:52,541
!لكنني لست برجلٍ سيء

522
00:27:52,624 --> 00:27:54,751
...اعتذر فحسب

523
00:27:54,836 --> 00:27:57,046
أعتذر على ماذا, (بيث)؟

524
00:27:57,129 --> 00:27:59,298
أعتذر عن اهتمامي الشديد

525
00:27:59,381 --> 00:28:03,094
لتلبية طلبات المخيم؟

526
00:28:03,177 --> 00:28:05,930
!البطانيات. الزوارق

527
00:28:06,013 --> 00:28:09,016
!وشبكات كرة الطائرة! وكرة الطائرة

528
00:28:09,100 --> 00:28:12,269
صحيح؟ يحتاجون كليها. يحتاجون
...الشبكات والـ

529
00:28:12,353 --> 00:28:15,689
ميتش)! كلا, (ميتش)! كلا! كلا!) -
!(ميتش) (ميتشيل) -

530
00:28:15,772 --> 00:28:18,317
!(يا إلهي, (ميتش

531
00:28:19,000 --> 00:29:15,775
<font color="#FF1122" >Da7OoOM_MH ترجمة
<font color="#00FF40" >Twitter: Da7OoOM_MH</font>
<font color="#FF1122" > انتظروني في الحلقات القادمة إن شاء الله

