1
00:00:03,426 --> 00:00:06,804
,فقط أعيدي العظمة لمكانها
.وسآتيك في الحال

2
00:00:10,642 --> 00:00:12,227
مرحباً؟ -
مرحباً؟ -

3
00:00:14,270 --> 00:00:17,398
مرحباً؟ -
مرحباً؟ -

4
00:00:17,481 --> 00:00:19,150
حسناً, من سيكون ضحيتنا الأولى؟

5
00:00:19,233 --> 00:00:21,861
...ماذا عن

6
00:00:21,945 --> 00:00:23,362
أن نتصل في مطعم البيتزا

7
00:00:23,446 --> 00:00:25,239
,ونطلب بيتزا بنقانق إضافية

8
00:00:25,323 --> 00:00:28,284
وبنقانق نقصد قضيب؟

9
00:00:28,367 --> 00:00:30,745
انتظر, لا أعرف كيف أتصل بالأرقام
.الخارجية من هذا الهاتف

10
00:00:32,163 --> 00:00:34,165
.لنتصل بـ(جوناس), من قاعة الطعام

11
00:00:34,248 --> 00:00:36,375
.الرجل مغفل تماماً. التحويلة 84 -
!أجل! أجل -

12
00:00:36,459 --> 00:00:38,294
.فكرة رائعة -
.أجل -

13
00:00:43,592 --> 00:00:45,426
.(قاعة الطعام. (جوناس جيرغينسين

14
00:00:45,509 --> 00:00:46,636
.مرحباً

15
00:00:46,720 --> 00:00:49,263
,مرحباً
.نعم, أنا مفتش الصحة

16
00:00:49,347 --> 00:00:53,392
وجائنا تقرير للتو أن طعامك
.به ضرطة قضيب

17
00:00:53,476 --> 00:00:56,229
ماذا قلت؟

18
00:00:58,397 --> 00:01:01,651
قلت طعامك السيء
,من الأكيد أنه كان به قضيب

19
00:01:01,735 --> 00:01:06,656
,وربما ذاك القضيب قد ضرط
...والآن مطبخك

20
00:01:06,740 --> 00:01:08,575
.بالكامل رائحته مثل ضرطة القضيب

21
00:01:11,535 --> 00:01:13,454
.هذا ليس مفتش الصحة

22
00:01:13,537 --> 00:01:16,499
مستحيل أن يتصل علي مفتش
الصحة في هذا الوقت. من أنت؟

23
00:01:16,583 --> 00:01:19,168
.سأقتلك ثم سأضاجعك

24
00:01:19,252 --> 00:01:20,378
من أنت؟

25
00:01:20,461 --> 00:01:22,213
.أنا فتحة شرجك

26
00:01:25,091 --> 00:01:26,300
!(يا إلهي!, (فيكتور

27
00:01:26,384 --> 00:01:29,137
!(كان هذا رائعاً, (فيكتور

28
00:01:29,220 --> 00:01:31,055
فيكتور), أتظنه يعلم أنه أنت؟)

29
00:01:31,139 --> 00:01:32,932
فيكتور), أتظنه يعلم أنه أنت؟)

30
00:01:33,016 --> 00:01:35,434
.كلا, كلا. هذا الشخص مغفل

31
00:01:36,060 --> 00:01:38,437
.(فيكتور بيولاك)

32
00:01:52,243 --> 00:01:53,244
مرحباً؟

33
00:01:54,996 --> 00:01:57,415
لم لا تذهب وتضاجع حساء؟

34
00:01:57,498 --> 00:02:01,836
ماذا لو طهوتك كحساء؟

35
00:02:01,920 --> 00:02:05,298
...سأغليك وأصفيك بورق الجبن

36
00:02:05,381 --> 00:02:06,465
ماذا يقول؟

37
00:02:06,549 --> 00:02:09,260
.ثم سأضيف الخضار الطازج والحبوب

38
00:02:09,343 --> 00:02:11,554
...وحين أنتهي

39
00:02:12,806 --> 00:02:14,808
.سأقتلك

40
00:02:17,060 --> 00:02:18,687
...يقول أنه سيقتلني

41
00:02:19,979 --> 00:02:21,105
.كالحساء

42
00:02:22,106 --> 00:02:23,441
أيجب أن أغلق الخط؟

43
00:02:23,524 --> 00:02:25,318
.لست متأكد مما سأفعله

44
00:02:25,401 --> 00:02:28,487
.أيجب أن أشكره؟ حسناً -
.كلا, لا تفعل -

45
00:02:28,571 --> 00:02:29,864
.شكراً لك
.كلا -

46
00:02:31,115 --> 00:02:32,784
.يجب أن نخرج من هنا -
.حسناً -

47
00:02:32,867 --> 00:02:35,411
.لنذهب إلى المهجع
!هيا, هيا

48
00:02:35,411 --> 00:02:42,000
<font color="#FF1122" >Da7OoOM_MH ترجمة
<font color="#00FF40" >Twitter: Da7OoOM_MH</font>
<font color="#FF1122" > :) مشاهدة ممتعة

49
00:02:43,627 --> 00:02:45,671
!خمسة, ستة, سبعة, ثمانية

50
00:03:03,815 --> 00:03:05,608
.أحسنتم, جميعاً

51
00:03:05,691 --> 00:03:06,943
.أحسنتم! استراحة لخمس دقائق

52
00:03:07,026 --> 00:03:10,446
(حسناً, ليصعد (بيلي
!و(روكسي) على المسرح

53
00:03:10,529 --> 00:03:12,198
.سنقوم بالقفزة

54
00:03:12,281 --> 00:03:15,034
حسناً. مستعد؟

55
00:03:15,118 --> 00:03:16,452
أستمسكني؟ -
.أجل -

56
00:03:21,875 --> 00:03:24,293
!خطأ! إعادة, لنفعلها مجدداً

57
00:03:24,377 --> 00:03:26,379
!هذه غبية! كما هي مستحيلة

58
00:03:26,462 --> 00:03:27,588
.يجب أن نواصل التمرين فحسب

59
00:03:27,671 --> 00:03:30,424
انسوا الأمر. ما كان يجب أن أشارك
.من البداية. أنا أنسحب

60
00:03:30,508 --> 00:03:32,844
.ماذا؟ كلا, يمكننا فعلها

61
00:03:32,927 --> 00:03:34,470
.هيا. لنرى ما بحوزتك

62
00:03:36,347 --> 00:03:39,475
!هذه هي, (آندي)! اهرب

63
00:03:39,558 --> 00:03:42,812
.اهرب كما تفعل دائماً
.مثل الآن

64
00:03:42,896 --> 00:03:45,564
.آظن أن (كلاود) كان محقاً وأنا مخطئة

65
00:03:45,648 --> 00:03:47,316
.ربما لا تملك الجرأة

66
00:03:53,364 --> 00:03:56,826
...ربما للمرة الأولى في حياتي

67
00:03:56,910 --> 00:03:58,244
.أنا خائف

68
00:04:00,413 --> 00:04:03,416
.إذاً استغله

69
00:04:03,499 --> 00:04:06,294
.استغل الخوف

70
00:04:07,128 --> 00:04:10,757
.المسرح هو الخوف

71
00:04:10,840 --> 00:04:12,967
.المسرح هو الألم

72
00:04:13,051 --> 00:04:16,304
,المسرح الآن
.المسرح أنت

73
00:04:16,387 --> 00:04:18,639
ولو كان أي شخص هنا

74
00:04:18,722 --> 00:04:21,935
,لا ستحمل العذاب

75
00:04:22,018 --> 00:04:23,686
!ليخرج من هنا

76
00:04:23,770 --> 00:04:25,897
!لأني لا أريد العمل معه

77
00:04:25,980 --> 00:04:28,607
أهي دائماً هكذا؟ -
.في كل يوم -

78
00:04:28,691 --> 00:04:32,862
,وعد الآن على المسرح
,أيها الجميل, الفاشل اللعين

79
00:04:32,946 --> 00:04:36,490
.وارقص كما لو أنك ستموت غداً

80
00:04:36,574 --> 00:04:39,493
.لأنها كذلك بالفعل

81
00:04:41,454 --> 00:04:43,372
!خمسة, ستة, سبعة, ثمانية

82
00:04:46,793 --> 00:04:49,253
.حسناً, أمام, خلف, أمام

83
00:04:51,923 --> 00:04:54,133
.كان هذا ملهماً

84
00:04:54,217 --> 00:04:55,551
.أعلم ذلك

85
00:04:59,638 --> 00:05:02,475
.هذان الاثنين مثل العين والهدب

86
00:05:05,728 --> 00:05:07,605
.لا أعرف ماذا أفعل -
!لنذهب. هيا -

87
00:05:07,688 --> 00:05:08,689
.آنه آتٍ

88
00:05:08,772 --> 00:05:11,484
!اخرج! أعطني الحقيبة -
!لقد ارتكبنا خطئاً فادحاً -

89
00:05:12,651 --> 00:05:15,196
.نم على السرير -
.حسناً -

90
00:05:19,283 --> 00:05:21,035
.(مرحباً, (جوناس

91
00:05:21,119 --> 00:05:22,453
كيف الحال؟ -
.لا جديد -

92
00:05:22,536 --> 00:05:24,914
أرأيت (فيكتور بيولاك)؟ -
.كلا -

93
00:05:24,998 --> 00:05:28,501
.كلا, لم أره, في الحقيقة

94
00:05:29,752 --> 00:05:31,545
.رائع. رائع

95
00:05:31,629 --> 00:05:35,091
,لكنني فكرت بما أنني قريب

96
00:05:35,174 --> 00:05:38,177
.سأدخل لأرى إن كان موجوداً

97
00:05:38,261 --> 00:05:40,179
.نعم, بالطبع -
.لا يمكنك التمييز -

98
00:05:40,263 --> 00:05:41,847
.ربما تصبح محظوظاً

99
00:05:43,766 --> 00:05:45,726
.ربما هو هنا لكنك لم تره

100
00:05:45,809 --> 00:05:46,978
.ربما هو ليس هنا

101
00:05:51,399 --> 00:05:53,151
.لو رأيته, أبلغه أنني أبحث عنه

102
00:05:53,234 --> 00:05:57,613
.بالطبع. بالتأكيد سأبلغه بكلامك هذا

103
00:06:01,034 --> 00:06:02,868
.كان هذا غريباً -
ماذا؟ -

104
00:06:02,952 --> 00:06:04,245
.ذاك الصوت -
أي صوت؟ -

105
00:06:04,328 --> 00:06:05,663
صوت أحدهم يقفز على الخشب

106
00:06:05,746 --> 00:06:07,498
.ويسرع لآخر الكبينة

107
00:06:07,581 --> 00:06:09,583
.ربما جرذ فحسب
.سأتحدث مع (ميتش) بشأنه

108
00:06:13,087 --> 00:06:14,297
.أظنني سألقي نظرة

109
00:06:14,380 --> 00:06:17,883
.أتمنى ذلك
.لديك كل هذه المساحة

110
00:06:17,967 --> 00:06:21,262
.لم لا تنظر إليها؟ الكثير هنا... لرؤيته

111
00:06:33,942 --> 00:06:36,235
,كما قلت, إن رأيته
.أبلغه أنني أبحث عنه

112
00:06:36,319 --> 00:06:38,947
نعم, نعم! بالطع, (جوناس). أتمازحني؟

113
00:06:39,030 --> 00:06:41,365
هذا ما سأقوله له
.عندما أراه

114
00:06:42,575 --> 00:06:44,368
أمتأكد أنك لا تتستَّر عليه؟

115
00:06:47,246 --> 00:06:49,165
.أظنني سألقي نظرة أخرى

116
00:06:59,633 --> 00:07:00,969
!فيكتور), اهرب)

117
00:07:05,806 --> 00:07:07,308
!(اهرب, (فيكتور

118
00:07:08,935 --> 00:07:11,104
.(بأقصى سرعة, (فيكتور بيولاك

119
00:07:27,578 --> 00:07:29,747
.جوناس) ليس على ما هو عليه)

120
00:07:30,789 --> 00:07:33,417
.كل شيء كان كذبة

121
00:07:33,501 --> 00:07:35,878
.فقدت ثقتي في العالم

122
00:07:37,546 --> 00:07:41,300
.أهذا فستان زفافي؟ لا أعلم

123
00:07:41,384 --> 00:07:45,346
.أهذه طاولة زفافي؟ لا أعلم

124
00:07:45,429 --> 00:07:48,391
الأمر الآن وكأنني لا أعرف
.حتى كيف تبدو طاولات الزفاف

125
00:07:48,474 --> 00:07:50,643
.كأنني لم أعرف قط

126
00:07:52,728 --> 00:07:54,230
لم لا تتحدثين معه, (غايل)؟

127
00:07:54,313 --> 00:07:56,774
أخبريه بما تعرفين
.واسمعي لما سيقول

128
00:07:56,857 --> 00:07:59,318
.لا يمكنني فعلها -
لماذا؟ -

129
00:07:59,402 --> 00:08:02,655
,لأنني عضوة (مينونيت) ملتزمة
,(وفي ملَّة (المينونيت
* إحدى جماعات النصارى *

130
00:08:02,738 --> 00:08:05,116
لا يرى العريس والعروسة بعضهما

131
00:08:05,199 --> 00:08:06,784
.في يوم الزفاف

132
00:08:06,867 --> 00:08:08,619
.هكذا يقول الإنجيل

133
00:08:08,702 --> 00:08:10,871
.لكنك كنت معه باكراً اليوم -
.كلا, غير صحيح -

134
00:08:10,954 --> 00:08:12,915
.بضعة مرات. بلى -
.كلا, غير صحيح -

135
00:08:12,999 --> 00:08:14,750
ماذا تقولين؟ -
.كلنا رأيناكما سوياً -

136
00:08:14,833 --> 00:08:16,169
.لا أعلم عم تتحدثين

137
00:08:16,252 --> 00:08:18,004
وهل هو صحيح ما قلته عن ملِّة (المينونيات)؟

138
00:08:18,087 --> 00:08:19,797
انظري, لا أحب أن
.(تفسري كلامي بطريقة خطأ, (فروغي

139
00:08:19,880 --> 00:08:21,632
.هذا ظلم. أرجوك لا تفعلي هذا

140
00:08:21,715 --> 00:08:24,427
.لم أفعل شيء كهذا

141
00:08:24,510 --> 00:08:25,636
,(تعلمين, (غايل

142
00:08:25,719 --> 00:08:30,433
أحياناً إطلاق الشخص
,يعتبر مسامحة له

143
00:08:30,516 --> 00:08:32,726
فقط لتستوعبي

144
00:08:32,810 --> 00:08:34,728
.أنط أنت المحبوسة

145
00:08:34,812 --> 00:08:37,648
,عندما تشيرين لأحدهم باصبع

146
00:08:37,731 --> 00:08:41,277
.هناك ثلاث أصابع تشير إليك

147
00:08:43,654 --> 00:08:45,781
.هذا صحيح تماماً

148
00:08:45,864 --> 00:08:47,991
.لم أفكر في هذا من قبل

149
00:08:48,076 --> 00:08:50,078
إذاً, ماذا ستفعلين؟

150
00:08:51,995 --> 00:08:54,582
.سأكمل الزفاف

151
00:09:00,171 --> 00:09:03,049
يا إلهي, (بيث), الحكومة
!عينت قاتل مأجور ليقتلنا

152
00:09:03,132 --> 00:09:04,508
متأكدة أن هذا سيساعدنا

153
00:09:04,592 --> 00:09:07,303
سنحتاج لمحامي إن كنا
(سنوقف (زينستار

154
00:09:07,386 --> 00:09:10,556
ومنع الوحل السام من
.قتل جميع المخيمين

155
00:09:13,434 --> 00:09:15,186
حسناً! كيف أستطيع خدمتكم؟

156
00:09:15,269 --> 00:09:17,688
مخالفات وقوف؟ سقوط من الدرج؟
انزلاق؟

157
00:09:17,771 --> 00:09:19,773
.لا يمكن هزيمتي في قضايا الانزلاق

158
00:09:19,857 --> 00:09:22,860
.كذلك التبول في الأماكن العامة
.

159
00:09:22,943 --> 00:09:25,279
في المحكمة ينادونني
.(بـ(جوني وعاء البول

160
00:09:25,363 --> 00:09:27,698
.كلا, سيدي. هذا أكبر بكثير

161
00:09:27,781 --> 00:09:30,659
.نحن في خطر, سيدي. نحتاج مساعدتك

162
00:09:30,743 --> 00:09:32,453
.سنحارب الحكومة الأمريكية

163
00:09:34,538 --> 00:09:36,415
الحكومة الأمريكية؟

164
00:09:41,504 --> 00:09:43,172
.علِّقي مكالماتي

165
00:09:54,892 --> 00:09:56,352
!العشاء

166
00:10:04,443 --> 00:10:05,569
.مرحباً

167
00:10:05,653 --> 00:10:07,029
,ها أنتِ ذا. اسمعي

168
00:10:07,113 --> 00:10:10,241
.سأود مراجعة بعض العروض الليلة

169
00:10:10,324 --> 00:10:13,119
.من أجل التعديلات الأخيرة

170
00:10:13,202 --> 00:10:15,371
.سأود أن تضعين لمستك

171
00:10:15,454 --> 00:10:18,707
تريد لمستي؟
.(هذا رائع, سيد (ديميت

172
00:10:18,791 --> 00:10:20,751
.من فضلك, سيد فحسب

173
00:10:21,335 --> 00:10:22,378
.حسناً

174
00:10:22,461 --> 00:10:25,756
إذاً ربما ستودين 

175
00:10:25,839 --> 00:10:27,883
لوحدنا في الكبينة؟

176
00:10:28,592 --> 00:10:30,886
عشاء عمل؟ -
.بالطبع -

177
00:10:30,969 --> 00:10:33,139
.نعم. عمل على المسرحية

178
00:10:33,222 --> 00:10:36,225
.نلعب. لا نعمل

179
00:10:36,309 --> 00:10:38,686
.هذا يبدو رائعا, يا سيد

180
00:10:38,769 --> 00:10:41,439
.إنه يوم سعدي

181
00:10:44,233 --> 00:10:47,195
...سأجهر المكان, ولم لا تذهبين

182
00:10:47,278 --> 00:10:48,404
للاستعداد؟

183
00:10:49,029 --> 00:10:51,114
.أنا يافعة, لذا أنا نظيفة

184
00:10:52,283 --> 00:10:53,409
.بارك فيك الرب

185
00:10:55,619 --> 00:10:59,373
كوب), منظر نجم الروك)
.يناسبك تماماً

186
00:10:59,457 --> 00:11:01,041
حقاً؟ أتعجبك هذه؟ -
.أجل -

187
00:11:01,124 --> 00:11:03,544
رائع. وسأرتدي القميص الذي
.أهديتينيه للعرض الليلة

188
00:11:03,627 --> 00:11:04,670
!(انتبه, (دايفيد لي روث

189
00:11:04,753 --> 00:11:06,380
!كوبربيرغ) يبدو مثيراً الليلة)

190
00:11:10,676 --> 00:11:15,264
أنا سعيد حقاً أننا حصلنا
.على بعض الوقت الخاص بنا

191
00:11:15,348 --> 00:11:17,057
.أود أن نشرب نخباً

192
00:11:17,140 --> 00:11:20,478
لنا, ولهذا الصيف
,الذي آمل أن يكون رائعاً

193
00:11:20,561 --> 00:11:24,315
,مليء بالذكريات
...والضحك, والأحضان, وربما

194
00:11:24,398 --> 00:11:27,818
هلَّا فعلناها؟

195
00:11:27,901 --> 00:11:30,863
في بلدي, يعتبر سبب
للحظ السيء

196
00:11:30,946 --> 00:11:33,532
.أن تشرب نخباً دون نبيذ حقيقي

197
00:11:33,616 --> 00:11:35,033
ماذا يفعل هنا؟

198
00:11:35,117 --> 00:11:37,536
لقد دعوته. أعني, لا تريد
أن نأكل لوحدنا, صحيح؟

199
00:11:37,620 --> 00:11:39,247
...كلا, لكن

200
00:11:39,330 --> 00:11:41,374
أنا وأنت لم نحظ بفرصة
.للتسكع سوياً

201
00:11:41,457 --> 00:11:46,670
كوب), يجب أن أعترف, لقد سمعت)
,ما قلتماه

202
00:11:46,754 --> 00:11:49,548
.ولو أردتني أن أغاجر, لا مشكلة

203
00:11:52,593 --> 00:11:55,596
.كلا, لا بأس -
.إذاً لنشرب, يا صديقي -

204
00:11:55,679 --> 00:11:58,140
,كلا, أنا لا أشرب
.أنا تحت السن القانوني

205
00:11:58,223 --> 00:12:01,894
هيا, اشرب, لا تريد
.(أن تكون (فريدي فادي دادي

206
00:12:01,977 --> 00:12:05,188
...(لا تريد أن تكون (فريدي
ما اسمه؟

207
00:12:05,273 --> 00:12:08,233
.(إنه (فريدي فادي دادي -
.(فريدي فادي دادي) -

208
00:12:08,317 --> 00:12:09,568
.حسناً -
.بصحتكم -

209
00:12:14,698 --> 00:12:15,783
.فكر بسرعة

210
00:12:16,950 --> 00:12:18,869
...مرحباً, (كايتي), تمرين رائع اليوم

211
00:12:18,952 --> 00:12:21,914
.شكراً, (آندي). وأنت أبدعت أيضاً
.لا تقلق سنقوم بالقفزة

212
00:12:21,997 --> 00:12:23,957
ماذا يوجد في أنفك؟

213
00:12:24,041 --> 00:12:26,126
لا أعلم. أيوجد شيء؟

214
00:12:26,209 --> 00:12:28,379
.نعم, تبدو كأنها ضرطة

215
00:12:30,756 --> 00:12:32,883
...رائعة

216
00:12:32,966 --> 00:12:36,387
.مذهلة بحق -
!تمهلوا -

217
00:12:36,470 --> 00:12:39,598
أهذه ابتسامة التي رأيتها للتو؟

218
00:12:39,682 --> 00:12:41,809
.كلا -
.بلى -

219
00:12:41,892 --> 00:12:45,479
.فهمت الأمر
.(سأصل إليك, (كايتي

220
00:12:45,563 --> 00:12:47,648
.يا إلهي

221
00:12:50,776 --> 00:12:54,237
.سأضرط إلى أن أصل لها, وسترى

222
00:12:55,489 --> 00:12:56,615
.حسناً

223
00:13:08,752 --> 00:13:11,213
!(لا يمكنك الهرب (فيكتور

224
00:13:11,296 --> 00:13:14,717
.سأطهوك مدخناً. مثل السلمون

225
00:14:04,808 --> 00:14:08,061
أتعلم ما هو أقوى الأشكال؟

226
00:14:08,145 --> 00:14:10,523
علامة "قف"؟ -
.كلا -

227
00:14:10,606 --> 00:14:13,401
.أقوى شكل هو المثلث

228
00:14:13,484 --> 00:14:16,069
.واحد. اثنان. ثلاثة

229
00:14:16,153 --> 00:14:17,696
.مثل نجوم الشابات الثلاثة

* الشابات, أي السبت, وهو يوم الراحة عند اليهود *

230
00:14:17,780 --> 00:14:22,075
أتعرف (فيثاغورس)؟
.كان عالم رياضيات

231
00:14:22,159 --> 00:14:24,578
أتقصد (فيثاغورس)؟ -
.(نعم, (فيثاغورس -

232
00:14:24,662 --> 00:14:29,917
فيثاغروس) قال)
,الوتر هو الضلع جـ

233
00:14:30,000 --> 00:14:32,378
,والضلعان الآخران هما أ وب

234
00:14:32,461 --> 00:14:36,465
و أ تربيع زائد ب تربيع
.يساوي ج تربيع

235
00:14:36,549 --> 00:14:38,884
أليس هذا رائعاً؟ -
.لا أفهم -

236
00:14:38,967 --> 00:14:42,220
.كوب), الغائط شيء ليس بإضافي)

237
00:14:42,304 --> 00:14:45,057
.الغائط لا يتعلق من الطرف

238
00:14:45,140 --> 00:14:48,977
أقلت "غائط" للتو؟ -
.كوب), الليلة سنكون ثلاثة) -

239
00:14:49,061 --> 00:14:51,855
.أنت ستكون ثالثنا

240
00:14:53,065 --> 00:14:55,443
.بدا كأنه أنه يقول غائط

241
00:14:55,526 --> 00:14:56,652
".إنه يقول "ثالث

242
00:14:56,735 --> 00:15:00,906
غائط. مثل الذي يخرج في الحمام

243
00:15:00,989 --> 00:15:02,866
.سكون غائطنا

244
00:15:02,950 --> 00:15:04,785
.أظنني أسأت الفهم إذاً

245
00:15:12,250 --> 00:15:13,335
.مرة أخرى -
.حسناً -

246
00:15:13,419 --> 00:15:15,421
.عد إلى أربعة -
.خمسة, ستة, سبعة, ثمانية -

247
00:15:32,395 --> 00:15:34,607
.جيد. كان آداءً جيداً بحق -
.شكراً لك -

248
00:15:34,690 --> 00:15:35,691
.أجل

249
00:15:37,067 --> 00:15:39,277
.لم أظنه سيكون ممتعا لهذه الدرجة

250
00:15:39,361 --> 00:15:41,614
.إنه ممتع

251
00:15:41,697 --> 00:15:43,281
ماذا؟ -
ماذا؟ -

252
00:15:43,365 --> 00:15:45,283
.لا شيء

253
00:15:45,993 --> 00:15:47,995
ماذا؟ -
ماذا؟ -

254
00:15:48,621 --> 00:15:50,498
ماذا؟ -
لا شيء. ماذا؟ -

255
00:15:50,581 --> 00:15:51,790
.لا شيء

256
00:15:53,792 --> 00:15:56,419
مرة أخرى؟ -
.أجل -

257
00:15:56,504 --> 00:15:58,589
.عد إلى أربعة -
.عد أنت إلى أربعة -

258
00:15:58,672 --> 00:16:00,549
.خمسة, ستة, سبعة, ثمانية

259
00:16:02,134 --> 00:16:04,344
,لم ننهي حتى إخراج القمامة

260
00:16:04,427 --> 00:16:06,764
,وثم وجدنا هذا المنشور
.والآن نحن نتحدث إليك

261
00:16:06,847 --> 00:16:08,265
.يالها من قصة

262
00:16:08,348 --> 00:16:11,351
,شككت في نزاهة (زينستار) منذ سنين

263
00:16:11,434 --> 00:16:13,061
.لكن لم يستطع أحد إثبات أي شيء

264
00:16:13,145 --> 00:16:14,938
.انظر إلى مصفوفة النقاط هذه

265
00:16:17,107 --> 00:16:18,150
.ياللهول

266
00:16:18,233 --> 00:16:19,442
.هذا يثبت كل شيء

267
00:16:19,527 --> 00:16:23,614
للتو قد كشفتما أكبر مؤامرة للحكومة
," منذ "بوابة الماء

268
00:16:23,697 --> 00:16:25,115
.والي كانت قبل سبع سنين

269
00:16:25,198 --> 00:16:26,408
إذاً ستتولى القضية؟

270
00:16:30,287 --> 00:16:31,872
.أنتما لا تريداني على هذه القضية

271
00:16:32,915 --> 00:16:34,917
.أخبرتكما من قبل
.(اسمي (جوني وعاء البول

272
00:16:36,293 --> 00:16:37,670
.هذه القضية أعلى من قدرتي

273
00:16:37,753 --> 00:16:41,006
أنا فاشل وسكِّير وهذا
.ما سأبقى عليه للأبد

274
00:16:41,924 --> 00:16:43,676
.(أنت (جوني وعاء البول

275
00:16:44,760 --> 00:16:48,764
.حكومتنا الآن تتبول على البلد بالكامل

276
00:16:50,432 --> 00:16:53,936
أليست هذه قضية التبول في العامة
التي أردتها؟

277
00:16:56,897 --> 00:16:58,148
.لن تكون سهلة

278
00:16:58,231 --> 00:17:00,025
ومن قال ذلك؟

279
00:17:02,194 --> 00:17:06,156
حسناً. سأقيم اجتماع مع
.فريق (زينستار) القانوني الليلة

280
00:17:06,239 --> 00:17:08,951
.في الوقت الحالي, ابتعدوا عن الأنظار

281
00:17:09,034 --> 00:17:11,078
ابتعدوا عن الأنظار, وربما
.غيروا مظهركم

282
00:17:11,161 --> 00:17:13,831
.لا تعلمون من قد يتجسس عليكم

283
00:17:22,715 --> 00:17:24,216
.نأمل ألا يجدونا الآن

284
00:17:24,299 --> 00:17:27,219
لن يفعلوا. وأعطيت رجل الاستقبال
.أسماء مزيفة

285
00:17:27,302 --> 00:17:29,429
نحن السيد والسيدة
.(أرتشيبالد دوهيكي)

286
00:17:29,512 --> 00:17:31,223
يا إلهي! (أرتشيبالد دوهيكي)؟

287
00:17:31,306 --> 00:17:33,892
.كان على أن أجد شيء بسرعة -
!هذا اسمي الأوسط -

288
00:17:33,976 --> 00:17:36,353
,لو رأته الحكومة
.ستعلم أنها أنا

289
00:17:36,436 --> 00:17:38,480
.آسف. لم أعرف -
!لأنك لم تسأل -

290
00:17:39,106 --> 00:17:41,233
!أنت لا تعرف شيء عنِّي

291
00:17:41,316 --> 00:17:44,319
أتعرف لماذا مخيم
فايروود) مهم بالنسبة لي؟)

292
00:17:44,402 --> 00:17:45,487
لماذا؟

293
00:17:45,571 --> 00:17:50,033
أولئك المستشارون, الكبائن, المخيمين
...الحقول, المهاجع

294
00:17:51,869 --> 00:17:55,831
,هي العائلة الوحيدة لدي
.بالإضافة إلى عائلتي

295
00:17:55,914 --> 00:17:58,250
.(أنت مثل البصل, (بيث

296
00:17:58,333 --> 00:18:01,837
أنا أواصل تقشير الطبقات
.حتى أرى ما بالداخل

297
00:18:01,920 --> 00:18:04,715
وهذا يشعرني بالوخز في وجنتاي
,ويجعل عيناي تدمع

298
00:18:04,798 --> 00:18:07,718
.لكنها ذات طعم رائع بداخل الشطيرة

299
00:18:10,888 --> 00:18:13,098
.(هذا خطأ. أنا مع (ميتش
.هذا خطأ

300
00:18:13,181 --> 00:18:16,769
.كلا, كلا. هو عبارة عن علبة خضار
.لا يجب أن يعرف

301
00:18:28,280 --> 00:18:31,366
.لا أزال أفكر بما أخبرتني

302
00:18:31,449 --> 00:18:33,702
عن كيفية وضع علبة كولا في فمي
وأمضغها

303
00:18:33,786 --> 00:18:35,829
وأرش الكولا في كل مكان
من دون أن أجرح أسناني أو لثتي

304
00:18:35,913 --> 00:18:38,456
ومع الضور المناسب, سترين قوس قزح؟

305
00:18:38,540 --> 00:18:40,542
,(كلا, عن (إيريك

306
00:18:40,626 --> 00:18:43,461
نجم الروك الذي جاء للمخيم
.قبل بضعة سنوات ثم اختفى

307
00:18:43,545 --> 00:18:45,756
.أريد تفقد كبينته
هلَّا ذهبت معي؟

308
00:18:45,839 --> 00:18:47,841
.ماذا؟ حقاً؟ مستحيل

309
00:18:47,925 --> 00:18:50,636
.ذاك المكان مسكون بالتأكيد
.هذا الأمر الحقيقي الوحيد

310
00:18:50,719 --> 00:18:52,012
.سأدعك تمسك بثديي بعدها

311
00:18:52,095 --> 00:18:54,389
أي واحد؟ -
.الأيسر -

312
00:18:54,472 --> 00:18:55,683
يساري أم يسارك؟ -
.يساري -

313
00:18:55,766 --> 00:18:56,975
.كلا, يساري -
.هذا الأيمن -

314
00:18:57,059 --> 00:18:58,101
أتريدين أن أذهب أم لا؟

315
00:18:58,185 --> 00:19:00,353
أتريد أن تمسك بثدي
لأول مرة في حياتك أم لا؟

316
00:19:00,437 --> 00:19:02,439
.نعم, حسناً. اتفقنا. لنذهب

317
00:19:09,446 --> 00:19:11,031
,لست بطاهٍ محترف

318
00:19:11,114 --> 00:19:13,616
لكن (بيتي بكلي) أعطتني
.وصفة الباستا هذه

319
00:19:15,911 --> 00:19:18,246
.لذيذة -
.أنت اللذيذة -

320
00:19:19,957 --> 00:19:21,667
.يعجبني ما فعلته للمكان

321
00:19:21,750 --> 00:19:23,001
هذا الشيء القديم؟

322
00:19:23,085 --> 00:19:27,255
فقط أحضرت بعض المقاعد
.وأنوار الحمم من المدينة

323
00:19:27,339 --> 00:19:30,092
,(أخبريني, (سوزي

324
00:19:31,802 --> 00:19:33,428
مزيد من النبيذ؟

325
00:19:35,513 --> 00:19:37,057
,(كلاود)

326
00:19:37,140 --> 00:19:39,810
.لا أظننا نتحدث في نفس الموضوع

327
00:19:39,893 --> 00:19:42,479
.أنا لست مثل معظم الفتيات

328
00:19:42,562 --> 00:19:46,149
أنا لست عاهرة سألعق
.قضيبك كي تعطيني دوراً

329
00:19:46,233 --> 00:19:47,735
لا, لا, لا. من قال هذا؟

330
00:19:47,818 --> 00:19:49,444
.من قال لعق قضيب؟ لا, لا, لا

331
00:19:49,527 --> 00:19:51,654
.أنت فتاة نادرة

332
00:19:51,739 --> 00:19:54,657
.وامرأة مثلك تستحق التقديس

333
00:19:54,742 --> 00:19:59,371
تعلمين, (سوزي), سأود حقاً
.أن أساعدك في حياتك المسرحية

334
00:19:59,454 --> 00:20:01,123
.سأكون ممنونة بحق

335
00:20:01,206 --> 00:20:05,252
لأنني أود أن أصبح مخرجة
.ومصممة رقص

336
00:20:05,335 --> 00:20:09,089
لكنني أفكر في أن أصبح منتجة, كاتبة
.وممثلة

337
00:20:09,172 --> 00:20:11,133
أعني, لا أدري إن أردت
,أن أصبح ممثلة

338
00:20:11,216 --> 00:20:12,509
...لكن إن جائني دور مناسب

339
00:20:12,592 --> 00:20:14,052
...أتعلم -
...صه, (سوزي), اصمتي -

340
00:20:15,303 --> 00:20:16,554
.لنمارس الجنس الآن

341
00:20:18,681 --> 00:20:21,309
.(كلاود), أنا مع (بين)

342
00:20:22,853 --> 00:20:25,313
...ليس وكأننا نحظى بالجنس فعلياً

343
00:20:26,148 --> 00:20:27,565
.أيتها المسكينة

344
00:20:27,649 --> 00:20:29,526
.كلا, ليس الأمر هكذا
.كلانا يريد

345
00:20:29,609 --> 00:20:32,570
...لكننا لا نجد الوقت الصحيح

346
00:20:32,654 --> 00:20:33,655
.صه

347
00:20:34,907 --> 00:20:37,785
.الآن هو الوقت المناسب
.سأكون (بين) لك

348
00:20:38,994 --> 00:20:39,995
.لنتعرَّى

349
00:20:40,078 --> 00:20:41,663
.حسناً

350
00:20:41,747 --> 00:20:45,250
أنا غير مرتاحة, لكن أعلم
.أنك تحبني من قلبك

351
00:21:03,143 --> 00:21:04,812
أين العريس؟

352
00:21:04,895 --> 00:21:08,440
!اثبت مكانك

353
00:21:16,114 --> 00:21:18,200
!أمسكتك

354
00:21:23,330 --> 00:21:25,290
!(غاري)! (غاري)

355
00:21:25,373 --> 00:21:27,000
!جوناس) فقد عقله)

356
00:21:27,084 --> 00:21:29,169
.يحاول قتلي
.يجب أن تخبأني

357
00:21:29,252 --> 00:21:30,545
.يجب أن تخبأني
!لا أريد أن أموت

358
00:21:33,048 --> 00:21:35,258
!حسناً. صه -
!لا أريد أن أموت -

359
00:21:36,218 --> 00:21:37,344
.(جوناس)

360
00:21:37,427 --> 00:21:38,636
!(فيكتور)

361
00:21:38,720 --> 00:21:40,305
.(مرحباً, (غار

362
00:21:40,388 --> 00:21:42,975
!فيكتور)! أعلم أن هنا)

363
00:21:44,059 --> 00:21:45,393
.(ليس هنا, (جوناس -
.غار), ليس الآن) -

364
00:21:45,477 --> 00:21:46,854
.(يجب أن أقتل صديقك (فيكتور

365
00:21:46,937 --> 00:21:49,106
.سرعان ما أجده

366
00:21:49,189 --> 00:21:50,941
...حسناً, أعلم أنه قام بخداعك

367
00:21:51,024 --> 00:21:53,651
...لكن, لكن

368
00:21:53,735 --> 00:21:55,112
لكن ماذا عن (غايل)؟

369
00:21:55,195 --> 00:21:56,905
ألا يفترض أن تتزوجها الآن؟

370
00:21:59,867 --> 00:22:02,410
.يا إلهي

371
00:22:02,494 --> 00:22:04,162
!(غايل)

372
00:22:04,246 --> 00:22:05,747
!(غايل)

373
00:22:07,290 --> 00:22:08,750
.يمكنك الخروج الآن

374
00:22:14,339 --> 00:22:16,716
هل دخل (جوناس) هنا؟ -
.أجل -

375
00:22:16,799 --> 00:22:18,135
.علمت ذلك

376
00:22:21,554 --> 00:22:22,722
!(غايل)

377
00:22:24,016 --> 00:22:25,600
!(غايل) -
!لقد وصلت -

378
00:22:25,683 --> 00:22:26,977
أكل شيء بخير؟

379
00:22:27,060 --> 00:22:29,854
.أنا بخير. أفضل بكثير

380
00:22:29,938 --> 00:22:33,150
.غايل), هناك شيء يجب أن تعرفيه)

381
00:22:33,233 --> 00:22:34,526
.أنا لست من تظنين

382
00:22:34,609 --> 00:22:37,195
.(لا بأس, (جين جينكينسين

383
00:22:37,279 --> 00:22:40,615
.أعرف كل شيء مسبقاً
.رأيتها على المايكروفيش

384
00:22:40,698 --> 00:22:42,575
.لا يجب أن نتحدث عنها

385
00:22:42,659 --> 00:22:44,327
.كم أنت متفهمة

386
00:22:48,290 --> 00:22:52,752
...(جوناس جيرغينسين)
...أقصد, (جين جينكينسين) أتقبل

387
00:22:54,046 --> 00:22:57,674
الزواج, بـ(غايل دانا ستارفيلد)؟

388
00:22:57,757 --> 00:22:59,217
.وكيف لا أقبل

389
00:22:59,301 --> 00:23:02,095
,(وأنت, (غايل دانا ستارفيلد

390
00:23:02,179 --> 00:23:05,348
...(أتقبلين بهذا الرجل, (جوناس

391
00:23:06,558 --> 00:23:07,935
.ستعتاد عليها

392
00:23:08,018 --> 00:23:11,021
جين جينكينسين), أن يكون زوجك؟)

393
00:23:11,104 --> 00:23:12,147
.أقبل

394
00:23:13,106 --> 00:23:15,442
,أياً كان لديه اعتراض

395
00:23:15,525 --> 00:23:18,278
.ليتكلم الآن أو ليصمت للأبد

396
00:23:18,361 --> 00:23:20,488
!انتظروا! انتظروا

397
00:23:22,324 --> 00:23:23,575
.أنا أعترض

398
00:23:23,658 --> 00:23:27,412
جيف), عامل البلدية؟)

399
00:23:27,495 --> 00:23:29,331
.(صحيح أنني بالكاد أعرفك, (غايل

400
00:23:29,414 --> 00:23:32,625
,لكن في الوقت القصير الذي أمضيناه

401
00:23:32,709 --> 00:23:35,963
,يمكنني القول أنني وقعت بجنون

402
00:23:36,046 --> 00:23:39,507
.في عشقك

403
00:23:41,884 --> 00:23:44,679
إذاً ما قولك؟ نحاول مرة؟

404
00:23:47,557 --> 00:23:48,683
.(أنا آسفة, (جين

405
00:23:48,766 --> 00:23:51,436
أشعر إن لم أحصل على
,(هذه الفرصة مع (جيف

406
00:23:51,519 --> 00:23:53,646
.لن أشعر بسلام قط

407
00:23:53,730 --> 00:23:55,273
تتفهم, صحيح؟

408
00:24:01,529 --> 00:24:05,408
...لو هذا ما تريدينه
,كلاكما يريده

409
00:24:06,743 --> 00:24:08,411
.إذاً هذا ما يجب عليك فعله

410
00:24:09,371 --> 00:24:11,914
.(شكراً لك, (جين -
.شكراً, يا صاح -

411
00:24:21,383 --> 00:24:23,093
!لنفعلها! لنتزوج

412
00:24:27,264 --> 00:24:29,141
,بالصلاحية المعطاة لي

413
00:24:29,224 --> 00:24:32,644
.أعلنكما زوجاً وزوجة

414
00:25:42,714 --> 00:25:45,342
.لا ثدي يستحق هذا
.لا ثدي يستحق هذا

415
00:25:45,425 --> 00:25:47,635
.لا تكن جباناً

416
00:25:47,719 --> 00:25:50,263
,إيريك) مجرد مغني روك)
.ليس وحشاً

417
00:25:50,347 --> 00:25:51,931
.يا إلهي. هذه هي

418
00:26:05,487 --> 00:26:06,696
أكانت هذه؟

419
00:26:06,779 --> 00:26:10,908
المخبأ الذي أبقاه (إيريك) سراً
عن الجميع لسنين؟

420
00:26:11,784 --> 00:26:15,205
,الكل, عدا بضعة مخيمين

421
00:26:15,288 --> 00:26:16,664
.والآن أنا

422
00:26:19,083 --> 00:26:23,171
.ضعي يدك في العسل, ربما ستعلق

423
00:26:26,007 --> 00:26:28,050
.أظنه يجب عليك المغادرة

424
00:26:28,135 --> 00:26:31,138
.أظن العكس -
لماذا؟ -

425
00:26:31,221 --> 00:26:37,560
لأنني أؤمن بأحد العباقرة
.عضو فرقة فرسان الصيف

426
00:26:38,603 --> 00:26:40,355
.أنا أؤمن بك

427
00:26:40,438 --> 00:26:41,689
.أنت لا تؤمنين بشيء

428
00:26:41,773 --> 00:26:43,483
!أنت مجرد مراهقة. والآن اخرجي

429
00:26:43,566 --> 00:26:44,901
.لا يجب أن تختبئ بعد الآن

430
00:26:44,984 --> 00:26:47,612
!قلت اخرجي! عودي من حيث جئتي

431
00:26:47,695 --> 00:26:49,239
!ولا تعودي أبداً

432
00:27:25,569 --> 00:27:27,569
<font color="#FF1122" >Da7OoOM_MH ترجمة
<font color="#00FF40" >Twitter: Da7OoOM_MH</font>
<font color="#FF1122" > أتمنى أنها نالت على إعجابكم

