1
00:00:01,138 --> 00:00:03,008
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,338 --> 00:00:04,508
".(غيّر حياتك، 0143-555 (310"

3
00:00:05,057 --> 00:00:07,174
هل أنت بخير؟ -
.أحتاج لمساعدتك -

4
00:00:07,226 --> 00:00:10,144
سيكون هذا أصعب شيء قمت
.(به في حياتك يا (مايك

5
00:00:14,350 --> 00:00:15,933
!اللعنة

6
00:00:17,269 --> 00:00:19,986
،إن حاول الهرب
.لا تخشى ضربه عبر باب

7
00:00:20,039 --> 00:00:20,971
.عُلم

8
00:00:21,006 --> 00:00:23,023
هل يريد أحد إخباري بما حصل؟

9
00:00:23,075 --> 00:00:25,492
.إنّه مخبر -
مخبر لحساب من؟ -

10
00:00:25,528 --> 00:00:26,910
،مكتب مكافحة الكحول، التبغ
.الأسلحة النارية والمتفجرات

11
00:00:26,946 --> 00:00:30,197
.(إن إعتقلنا (آري) الآن فلا يمكننا لمس (مارتون -
.(أريد (مارتون -

12
00:00:30,249 --> 00:00:32,149
أريدكما أنتما الإثنان أن تبقيا
.(قريبين من (توروس

13
00:00:32,184 --> 00:00:35,119
جوني)، لم يردنا (بريغز) هنا)
.(لنراقب (توروس

14
00:00:35,121 --> 00:00:38,288
.أرادنا هنا حتى لا نراقبه

15
00:00:38,790 --> 00:00:42,542
من تخبّئ أيضاً في منظمتنا؟ -
.لا أحد -

16
00:00:44,363 --> 00:00:45,462
.إنطق

17
00:00:45,514 --> 00:00:48,698
،وكالة مكافحة المخدرات
.بايج آركن)، ذلك إسمها)

18
00:00:48,900 --> 00:00:51,435
.عليكِ الذهاب -
.بقيت أقل من ساعة على بدء المراسم -

19
00:00:51,470 --> 00:00:54,605
يعرف (تيفان أداميان) أنّك من وكالة
.مكافحة المخدرات وسيعرف (توروس) قريباً

20
00:00:57,693 --> 00:01:00,811
هل ستدعينني أدخل أم تريدين
ممارسة المزيد من ألعاب العقل؟

21
00:01:00,813 --> 00:01:02,729
.حسناً، عليك أن تثق بي

22
00:01:02,782 --> 00:01:07,062
،لا تحدثيني عن الثقة
.كنتِ تخدعينني

23
00:04:26,468 --> 00:04:29,286
،أتعلم، كلّ ما يصدر منك هراء
.والجميع هنا يعلم ذلك

24
00:04:29,321 --> 00:04:32,205
،)أحقاً؟ أهذا ما تعلمه يا (جوني
كلّ ما يصدر مني هراء؟

25
00:04:32,240 --> 00:04:34,274
،إهدآ، حسناً، إسمعا
.لا أريد أن أتورط في هذا

26
00:04:34,309 --> 00:04:35,492
.جميعنا متورطون في هذا

27
00:04:35,527 --> 00:04:39,496
ما فعلته (بايج) دفاع عن النفس لكن بدلا
.من ذلك نظفناه لنبقي على تخفيك سليماً

28
00:04:39,931 --> 00:04:44,700
حسناً، ما الذي تريد فعله يا (مايك)؟ أتريد الإبلاغ
عن الأمر؟ تريد القضاء على (بايج) والمنزل؟

29
00:04:44,736 --> 00:04:46,570
هذا لا يتعلق بالمنزل، إتفقنا؟

30
00:04:46,622 --> 00:04:49,839
وإن كنت قلقاً جداً على (بايج)، ربما
.ما كان عليك السماح لـ(لوغان) بكشفها

31
00:04:49,891 --> 00:04:52,442
.(كان (لوغان) يُعذب يا (مايك

32
00:04:52,494 --> 00:04:55,345
،و(بايج)، التي يُصادف أنّها صديقتي
...كانت تعرض نفسها للخطر من أجل

33
00:04:55,381 --> 00:04:57,280
حتى في هذا الوقت، لديه
دافع خفي، ألا ترى هذا؟

34
00:04:57,316 --> 00:05:00,467
.إنّه محق، إنّه محق

35
00:05:00,519 --> 00:05:04,554
(في اللحظة التي ذكر فيها (لوغان
.(إسمي، إتصل بي (بريغز

36
00:05:04,606 --> 00:05:08,558
والسبب الوحيد لتواجدي في خطر
.هو أنّكما لم تكونا متواجدين

37
00:05:08,560 --> 00:05:12,946
،)هما ليسا مخطئان يا (مايك
...لو فعلنا ما طلبه منا فحسب

38
00:05:12,981 --> 00:05:17,948
.لقد إكتفيت من سماع أيّ شيء يقوله -
إن كان لديه دافع خفي، فماهو؟ -

39
00:05:20,372 --> 00:05:21,791
.لا أدري

40
00:05:23,172 --> 00:05:24,991
.(أنا أعرف شيئاً يا (مايك

41
00:05:25,044 --> 00:05:30,464
"أعلم أنّه عندما أردت ترك عبوة غاز "السارين
...(في مؤخرة سيارة (بونتياك جي تي أو

42
00:05:30,499 --> 00:05:33,050
وثق بك جميع أفراد المنزل، أليس كذلك؟

43
00:05:33,085 --> 00:05:36,670
،الآن لا يتوجب عليك أن تثق بي
.ولا أن تحترمني، فلا أهتم البتة

44
00:05:36,722 --> 00:05:41,922
،لكن قد أن تبدأ بتوجيه أصابع الإتهام لي
.ربما قد ترغب بإلقاء نظرة على نفسك

45
00:06:02,479 --> 00:06:04,165
"(غـرايـسـلانـد] - (الـمـوسـم الـثـالـث]"
"((الـحـلـقـة الـ10 : ((سـيـد الـروابـط الـضـعـيـفـة"
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

46
00:06:04,349 --> 00:06:06,435
(من إبتكار : (جيف إيستن

47
00:06:17,665 --> 00:06:19,882
.(نصحني صديق لي بمحل في جادة (واشنطن

48
00:06:19,917 --> 00:06:22,702
لم أكن متأكدة مما تحبينه لذا أحضرت كعكاً
...مغطى بالسكر، محشواً بالهلام وأخرى ملفوفة

49
00:06:22,754 --> 00:06:26,236
أهذا إعتذار؟ -
.عندما تقابلنا، لم أكن في أفضل حالاتي -

50
00:06:27,308 --> 00:06:31,626
،)أرسلت الملفات عن (جيرماين مارزدن
...إن قرأتها ستفهمين لمَ

51
00:06:31,662 --> 00:06:36,612
،)أعرف ما الذي فعله بكِ أيّتها العميلة (ديماركو
.قرأت التقارير والكشوفات الطبية

52
00:06:36,684 --> 00:06:40,520
.كإمرأة، سأحب رؤيته ينال جزاءه -
وكعميلة؟ -

53
00:06:41,522 --> 00:06:44,857
عندما قبضنا على (جيرماين)، كان فوزاً
.كبيراً لمكتب مكافحة الكحول والأسلحة

54
00:06:44,859 --> 00:06:47,443
ليس لأننا مهتمون بمبيضي
.الأموال، فنحن لسنا كذلك

55
00:06:47,495 --> 00:06:51,856
بل لأنّ واحداً من زبانئه في أعلى
.قائمة رغباتنا، تاجر أسلحة كبير

56
00:06:51,866 --> 00:06:56,368
،كان (جيرماين) سعيدا بالوشاية بزبونه
.لذا عقدنا صفقة معه

57
00:06:56,420 --> 00:07:01,003
لكن قبل أن نقوم بالإعتقال، هدفنا الكبير عرّف
.جيرماين) على بعض من معارفه الصغار)

58
00:07:01,742 --> 00:07:05,127
شاع الأمر، وإستقدم زبائنه
.الجدد زبائن أحدث

59
00:07:05,179 --> 00:07:11,050
بعد عام، أنا أنظر إلى شبكة لـ41 تاجر
.أسلحة في 22 بلداً والعدد يزيد

60
00:07:11,102 --> 00:07:15,220
.كذباب نحو العسل -
.بل كذباب نحو الفضلات -

61
00:07:15,222 --> 00:07:19,856
،)في كلتا الحالتين، يمر مالهم عبر (جيرماين
...أرى أين مصدره، أرى أين يتجه

62
00:07:19,897 --> 00:07:22,528
وأرى أية جمعيات خيرية في الشرق
.الأوسط يدعمها هؤلاء الأوغاد

63
00:07:22,563 --> 00:07:27,199
،لذا إجابة عن سؤالكِ، كعميلة
.لا أهتم البتة بأمركِ

64
00:07:27,234 --> 00:07:29,118
.أعتقد أنني أستلطفك أكثر كإمرأة

65
00:07:29,153 --> 00:07:33,122
.إسمعي، أعلم أنّ هذه القضية مهمة لكِ

66
00:07:33,157 --> 00:07:35,140
عديني فحسب أنّك ستمنحينني
.جيرماين) عندما تنتهين)

67
00:07:35,376 --> 00:07:38,911
،)بكلّ إحترام أيتها العميلة (ديماركو
.لستُ مضطرة على أن أعدكِ بأيّ شيء

68
00:07:42,115 --> 00:07:44,750
أحضرت لهذه الساقطة علبة من الكعك المحلى
.وإذا بها تخبرني أن أذهب إلى الجحيم

69
00:07:44,802 --> 00:07:47,552
أقسم، يعتقد الناس أن أمورهم
.هي الوحيدة المهمة

70
00:07:47,554 --> 00:07:50,620
(أجل، تخيلي ذلك، إذاً (ستانوود
لم تجاريكِ، ما العمل الآن؟

71
00:07:50,658 --> 00:07:53,842
،أجل لكن لديّ شيء
.لـ(جيرماين) مجموعة من الروابط الضعيفة

72
00:07:53,894 --> 00:07:55,227
ماهو ذلك؟

73
00:07:55,262 --> 00:07:59,731
،إنّه نموذج لتمثيل الروابط الإجتماعية
.(تتعلم الكثير من التفاهات في (كوانتيكو

74
00:07:59,767 --> 00:08:01,650
،إذاً هؤلاء الرجال هنا
.لا يعرف أحدهم الآخر

75
00:08:01,685 --> 00:08:05,320
هم مرتبطون ببعضهم بروابط ضعيفة لأنهم
.جميعاً يملكون علاقة بالرجل في المنتصف

76
00:08:05,356 --> 00:08:06,738
.سيد الروابط الضعيفة

77
00:08:06,740 --> 00:08:10,242
إسرقه من (جيرماين) وسيسقط باقي
.أهداف وكالة مكافحة الكحول والأسلحة

78
00:08:10,277 --> 00:08:14,513
لكن إسمع، ما أريدك أن تفعله هو أن تقنع
.جيرماين) بإعداد لقاء مع أكبر زبائنه)

79
00:08:14,548 --> 00:08:15,414
.لقاء -
.أجل -

80
00:08:15,449 --> 00:08:18,882
،)قد يكون ذلك صعباً يا (تشارلي
.أنا متخفٍ مع الرجل منذ بضعة أيام فحسب

81
00:08:18,919 --> 00:08:21,853
،جعلني نصف عاري أهدم جدران جص
.وأقوم بعمليات تسليم

82
00:08:21,889 --> 00:08:24,506
أعتقد أنّ لقاءاً مع أكبر زبائنه ربما
.يكون سابقاً لأوانه بعض الشيء

83
00:08:24,542 --> 00:08:28,593
،إذاً عليك تسريع الجدول الزمني
.إسمع، نحن نقوم بهذا منذ فترة، لا يمكننا التمهل

84
00:08:28,628 --> 00:08:31,128
.سأحاول -
.(كلا، لا تحاول، قم بعملك يا (دايل -

85
00:08:31,165 --> 00:08:34,833
،إسمعي، حتى وإن وافق (جيرماين) على ذلك
.سيتطلب الأمر بضعة أيام على الأقل لإعداد الأمر

86
00:08:34,885 --> 00:08:37,302
...لا بأس بذلك، يمكنني -
.يمكنكِ الذهاب إلى المنزل -

87
00:08:37,354 --> 00:08:42,274
،)يمكنكِ الذهاب إلى المنزل يا (تشارلي
.أنتِ متعبة ومظهركِ بشع

88
00:08:42,309 --> 00:08:45,477
.عجباً، وما زلت عازباً

89
00:08:45,529 --> 00:08:49,448
،وسأخبركِ كصديق
.(عليكِ التحدث إلى (بريغز

90
00:08:49,483 --> 00:08:52,484
...إنّه يستحق أن يعرف
.لا تظهري لي ذلك الوجه

91
00:08:52,536 --> 00:08:57,823
،وهذا الجنين وهذه القضية
.لا يمكنكِ تحملهما لوحدكِ

92
00:09:02,329 --> 00:09:06,879
،كانت المراسم لطيفة
.كان عمي (تيف) و(مارتون) هناك

93
00:09:07,418 --> 00:09:12,501
،والكثير من العجائز الباكيات
.طبق كبير من لحم الماعز

94
00:09:12,508 --> 00:09:15,792
.كان جميلا، كان عليك القدوم

95
00:09:17,428 --> 00:09:20,394
.كان على أحدهم الإهتمام بأمر تلك الجثة -
.أجل -

96
00:09:21,430 --> 00:09:25,301
،)رئيس المباحث الفيدرالية (لوغان
أين رميت تلك القمامة؟

97
00:09:25,353 --> 00:09:28,272
.مهوى طويل من على رصيف بحري عالي

98
00:09:30,324 --> 00:09:35,824
،إذاً أعتقد أن اليوم هو يوم التنظيف المنزل
.وجد المشرف (توروس) هناك هذا الصباح

99
00:09:36,664 --> 00:09:39,865
عمَّ تتحدث، أتى إلى هنا ليختبئ؟ -
.أتى إلى هنا ليموت، الغبي -

100
00:09:39,867 --> 00:09:46,434
،كتب رسالة إنتحار طويلة معتقداً نفسه شاعراً
.نحر عنقه ونزف حتى الموت على أريكتي

101
00:09:46,507 --> 00:09:50,792
عجباً، أين نحتفل؟

102
00:09:50,844 --> 00:09:52,711
.لا وقت للحفلات يا رجل

103
00:09:52,713 --> 00:09:57,049
مارتون) متلهف لأضع الوشوم)
.لأن عمي (تيف) يُحتضر

104
00:09:57,051 --> 00:09:58,550
.يؤسفني سماع ذلك

105
00:09:58,602 --> 00:10:03,355
،الكلية التي أحضرناها له أنقذت حياته والآن تقتله
.ذلك مثير للسخرية ومحزن جدّاً

106
00:10:03,390 --> 00:10:06,492
لكن ذلك يعني أنه علينا الآن
.البدء بمقابلة كلّ هؤلاء الحمقى

107
00:10:07,327 --> 00:10:14,082
لدينا هنا من يريد أن يكون رجل عصابة في ثلاث
.مقاطعات، علينا القيام بجولة مصافحة صغيرة

108
00:10:14,618 --> 00:10:18,535
أريدك أن تتعلم إسم كلّ عصابة
.وإسم كلّ عضو

109
00:10:18,989 --> 00:10:20,489
.تريدني أن أحفظ كلّ هذا

110
00:10:20,541 --> 00:10:24,409
كلّما كانت مرتبتك أعلى، كلما
.بدأت بإستعمال رأسك أكثر

111
00:10:25,161 --> 00:10:30,146
لن ترى الملك في الخارج
يحرث الحقول، أليس كذلك؟

112
00:10:49,270 --> 00:10:50,821
.مرحباً -
.مرحباً بك أنت -

113
00:10:52,856 --> 00:10:56,908
دعني أطرح عليك سؤالا يا رجل
.وكن صادقاً معي رجاءاً

114
00:10:56,944 --> 00:11:00,946
بالطبع يا رجل، دوماً، ماذا هناك؟ -
ما الذي يجري؟ -

115
00:11:00,998 --> 00:11:06,448
لم أرد قول أيّ شيء أمام البقية لكنني
.لا ألوم (مايك) على عضبه من كلّ هذا

116
00:11:06,954 --> 00:11:11,455
...(كل هذه الأمور مع آل (ساركيزيان
.تبدو خاطئة

117
00:11:11,458 --> 00:11:17,129
أجل يا (جوني)، خاطئة بالكامل، أتفهمني؟
.أشعر كما لو أنني أمشي على القطران

118
00:11:17,181 --> 00:11:20,549
في كلّ مرة أحاول فيها إخراج
.ساق، أغرق أكثر

119
00:11:23,020 --> 00:11:28,638
إذاً يا رجل، تعرف أنّه إن كنت تخطط لشيء
.يمكنك إخباري، صحيح؟ أنا أحميك دوماً

120
00:11:28,809 --> 00:11:33,028
،أعلم وأقدر ذلك
لكنني لا أخطط لشيء، إتفقنا؟

121
00:11:33,080 --> 00:11:36,231
،لا شيء سوى العمل
.إن كان هناك شيء، كنت سأخبرك

122
00:11:36,283 --> 00:11:39,318
إذاً هذا مجرد وضع سيء؟

123
00:11:39,370 --> 00:11:43,789
أجل، مجموعة أوضاع سيئة
لكن أتعلم شيئاً؟

124
00:11:43,824 --> 00:11:45,040
.الآن هي المرحلة الأخيرة

125
00:11:45,075 --> 00:11:49,328
،تيفان أداميان) على وشك الموت)
.وأنا في مكاني كذراع (آري) اليمنى

126
00:11:49,380 --> 00:11:54,929
كان الأمر سيئاً لكن أن هذا ما يتطلبه للنيل
.من (مارتون) بعد كلّ ما فعله، سأسير بين النيران

127
00:11:55,002 --> 00:11:58,003
أتحتاج لبعض المساعدة؟ -
.كلا، كلا، أنا بخير -

128
00:11:58,005 --> 00:12:01,006
لكن إن إحتجتها، ستكون
.أول من أتصل به

129
00:12:01,058 --> 00:12:02,808
.حسناً

130
00:12:02,843 --> 00:12:08,728
إنتبه لنفسك فحسب، إتفقنا؟ -
.أجل، سأحاول -

131
00:12:11,773 --> 00:12:13,191
"(سوتو ستريت فاتوس)"

132
00:12:16,273 --> 00:12:17,391
.(سوتو)

133
00:13:13,041 --> 00:13:14,743
.لقد إختفيت

134
00:13:14,745 --> 00:13:18,845
،إعتقدت (ماديسون) أنّك رحلت للأبد
.كانت مستاءة

135
00:13:18,880 --> 00:13:23,133
،إسمع، كنت محقاً يا رجل
.كان على الإقلاع عن إدماني

136
00:13:23,168 --> 00:13:26,420
إذاً أنت مقلع؟ تم الأمر؟ -
.أجل -

137
00:13:27,422 --> 00:13:31,558
كيف تشعر؟ -
.أشعر كما لو أنني أُصبت برصاصة -

138
00:13:31,593 --> 00:13:34,592
.ربما قد إستيقظت، لا أدري -
.(لم آتِ إلى هنا لرؤية (ماديسون -

139
00:13:35,397 --> 00:13:40,263
،ألقيت نظرة على مجلد خرائط
.(تبعد (بالي) 15 ألف كيلومتر عن (لوس أنجلس

140
00:13:40,318 --> 00:13:43,155
.ذلك ثلث الطريق حول العالم

141
00:13:45,190 --> 00:13:49,275
هل قطعت فعلا كلّ تلك المسافة
لتعود إلى ديارك دون أيّ شيء؟

142
00:13:49,327 --> 00:13:51,361
.لا أملك شيئاً لكنني لديّ كرامة

143
00:13:51,413 --> 00:13:54,114
.(فين) -
.(إسمي ليس (فين) بل (غوستي -

144
00:13:54,166 --> 00:13:58,001
لمَ لا تذهب لزيارة الفوضى
التي خلفتها وراءك؟

145
00:14:07,045 --> 00:14:08,563
.يا إلهي

146
00:14:10,098 --> 00:14:12,049
.(مرحباً يا (ماديسون

147
00:14:14,886 --> 00:14:16,853
.(مايك)

148
00:14:16,888 --> 00:14:21,105
،أنظر إلى نفسك
.لقد حلقت ذقنك

149
00:14:21,860 --> 00:14:25,645
...أفتقد شعر الوجه لكن

150
00:14:25,697 --> 00:14:29,482
،أدخل إلى هنا وأغلق الباب
.لديّ شيء لأريك إياه

151
00:14:29,484 --> 00:14:32,485
.إنّه مذهل

152
00:14:37,742 --> 00:14:38,992
.لا أستطيع

153
00:14:39,027 --> 00:14:42,128
إنّه ليس هيروين أو مخدرات
.أو ما شابه، إنّه مورفين

154
00:14:42,164 --> 00:14:44,831
.كلا، أقول أنني لا أستطيع

155
00:14:44,833 --> 00:14:49,716
.لقد أقلعت -
.اللعنة -

156
00:14:50,505 --> 00:14:52,939
.لابد أنّك فخور جدّاً بنفسك

157
00:14:57,395 --> 00:14:59,262
.أخرج فحسب

158
00:14:59,314 --> 00:15:02,850
،كان صعباً
.كان أصعب شيء قمت به في حياتي

159
00:15:03,902 --> 00:15:05,854
.لكنه كان يستحق العناء

160
00:15:07,906 --> 00:15:13,689
.أشعر أنني على طبيعتي مجدداً -
.(أتعلم، أنت كقدوة يا (مايك -

161
00:15:14,496 --> 00:15:17,997
أنت مثل ذلك الرجل، ما إسمه؟

162
00:15:21,203 --> 00:15:26,372
،)الدب (سموكي
.أنت الوحيد الذي يمنع حرائق الغابات

163
00:15:26,424 --> 00:15:30,944
كل ما أقوله أنّه يمكنك فعل
.هذا أيضاً إن أردتِ

164
00:15:30,946 --> 00:15:36,049
.(كف عن معاملتي بتنازل يا (مايك -
.أنتِ أفضل من هذا -

165
00:15:36,051 --> 00:15:41,519
،أنت لا تعرفني حتى
.أنت لست صديقي

166
00:15:42,224 --> 00:15:46,059
أخرج فحسب، إذهب، إتفقنا؟
!أخرج فحسب

167
00:15:46,561 --> 00:15:51,661
،نذل غبي
!أيها المدمن الفاشل الوغد

168
00:16:17,392 --> 00:16:21,194
إعتقدت أنّني أستطيع الإستمرار
بالركض فحسب، أتفهمني؟

169
00:16:21,229 --> 00:16:23,129
،وعندما أعود المنزل
.أكون قد وجدتُ حلا لكل شيء

170
00:16:23,164 --> 00:16:26,147
...أنت والجنين، لكن بدلا من ذلك

171
00:16:29,571 --> 00:16:32,740
ما كان عليّ أن أكذب
.(عليك أبداً يا (بول

172
00:16:33,775 --> 00:16:39,279
لكنني شعرت أنني محاصرة
.منك ومن كلّ شيء

173
00:16:43,835 --> 00:16:46,286
.قل شيئاً رجاءاً

174
00:16:50,959 --> 00:16:53,460
لمَ تخبرينني بهذا؟

175
00:16:54,462 --> 00:16:58,762
ماذا؟ -
...لمَ بعد كلّ هذا الوقت -

176
00:17:00,302 --> 00:17:07,116
أنتِ تخبريني بأيّ من هذا؟
.لقد سبق وحزنت على طفلنا

177
00:17:07,142 --> 00:17:08,141
.إعتقدت أنّك سترغب بأن تعرف

178
00:17:08,193 --> 00:17:12,228
.أنا بالكاد أبقي نفسي طافياً -
.هذا لا يتعلق بنا -

179
00:17:20,538 --> 00:17:24,490
.أنا آسف، أنا آسف جدّاً

180
00:17:26,494 --> 00:17:29,246
.كان يجب أن أكون موجوداً لأجلكِ

181
00:17:30,298 --> 00:17:32,084
.لم أكن أعرف

182
00:17:34,936 --> 00:17:37,837
.لم آتي إلى هنا لأجرح مشاعرك

183
00:17:37,889 --> 00:17:43,341
أتيتُ إلى هنا لأنك أعز
...أصدقائي وأنا

184
00:17:45,030 --> 00:17:48,431
.لقد سئمت الكذب

185
00:17:48,483 --> 00:17:51,234
.سئمته جدّاً

186
00:19:08,847 --> 00:19:13,179
.أحدهم عند الباب -
.لا تقلق، سيرحل -

187
00:19:19,991 --> 00:19:22,143
.لا يبدو أنّه يهم بالرحيل

188
00:19:23,995 --> 00:19:25,513
.أمهلني لحظة

189
00:19:29,784 --> 00:19:34,568
.ربما عليّ الذهاب -
.كلا، إبقَ -

190
00:19:40,962 --> 00:19:45,014
ما الذي إستغرقكِ طويلا؟ -
.ما الذي إستغرقني طويلا؟ إنّها الثالثة صباحاً -

191
00:19:45,049 --> 00:19:48,966
.أنتِ محقة تماماً -
.كلا، لا يمكنك الدخول كما لو أنّك تملك المكان -

192
00:19:49,020 --> 00:19:51,270
.(أنا أدفع إيجاركِ يا (إيفا

193
00:19:51,306 --> 00:19:55,024
،لا أحتاج مال الإيجار السخيف
.لا أحتاجه، ولا أحتاجك

194
00:19:56,660 --> 00:19:58,978
من في الداخل؟ -
.(لا أحد، أنا فحسب، إذهب إلى المنزل يا (خافي -

195
00:19:59,030 --> 00:20:02,480
.أخبريني بالحقيقة -
.أخرج من هنا! (خافي)! اللعنة -

196
00:20:03,068 --> 00:20:04,367
!توقف، توقف

197
00:20:24,590 --> 00:20:27,341
،وأنا غائب إتصل بنا على هاتف الأقمار الصناعية
.أيّ شيء آخر، ستُطرد

198
00:20:27,393 --> 00:20:32,309
،سيتصل بك زبائني إن إحتاجوك
...إتصل بهم وستطرد، وإن فُقد أيّ دولار

199
00:20:32,331 --> 00:20:36,834
.سأُطرد، أجل -
كلا، ستموت، فهمت؟ -

200
00:20:36,836 --> 00:20:40,035
،بالطبع، (جيرماين)، إسمع يا رجل
.لا يمكنك مغادرة المدينة بعد

201
00:20:41,006 --> 00:20:45,058
المعذرة؟ ألم تكن أنت من أصدر كلّ تلك
الضجة عن إبعادي عن الأراضي الأمريكية؟

202
00:20:45,094 --> 00:20:48,812
،كانت تلك كامل فكرتك لإقناعي
كيف تخبرني الآن أنني لا أستطيع الذهاب يا رجل؟

203
00:20:48,848 --> 00:20:53,297
،)رأيت كيف نظر إليّ (سويغي
.(كما لو أنني المساعدة وإسمه (سويغي

204
00:20:53,386 --> 00:20:55,068
.لا يمكنني تخيل أنّه أعلى زبائنك درجة

205
00:20:55,104 --> 00:20:59,066
،كلّ ما أقوله أنّه إن كان هؤلاء الرجال سيحترمونني
.فعليهم مقابلتي وأنا واقف بجوارك

206
00:20:59,108 --> 00:21:04,026
،إن قابلونني في منزل أموال وأنا متعرق بزي عمل
.سينظرون إليّ كما لو أنني حيوان أحمال

207
00:21:04,029 --> 00:21:08,897
،عملك بالكامل هو نقل المال من مكان إلى آخر
.أنت حيوان أحمال فعلا، أنت حمار

208
00:21:08,951 --> 00:21:12,034
.حسناً، ضحي بي، ذلك حقك -
.بالتأكيد -

209
00:21:12,171 --> 00:21:14,705
لكن ألا تعتقد أنّ زبائنك سيرغبون
بمعرفة أنّهم بين أيدي أمينة؟

210
00:21:14,757 --> 00:21:18,258
أنّه عندما يوضع مالهم في منزل مزدوج
...(في حي (كوكونات غروف

211
00:21:18,294 --> 00:21:22,777
موافقة (جيرماين مارزدن) موجودة على كامل
.المشروع لأنني أعلم أنني سأرغب بمعرفة ذلك

212
00:21:24,383 --> 00:21:27,185
.بدأت أتذكر لمَ أعمل لوحدي

213
00:21:28,020 --> 00:21:29,889
ما الذي تقترحه بالضبط؟

214
00:21:35,728 --> 00:21:37,227
.أنا أخبرك يا رجل، هذا أسوأ أمر

215
00:21:37,229 --> 00:21:43,098
،تقضي سنوات محاولا الوصول إلى القمة
.ثمّ عليك أن تنزل مستواك وتتملق أحداً

216
00:21:43,135 --> 00:21:45,118
بربك يا رجل، ليس الأمر كما
.لو أنك تنتقل من منزل إلى آخر

217
00:21:45,170 --> 00:21:47,955
،هؤلاء الرجال يأتون إليك
.رجال أصحاب نفوذ

218
00:21:47,990 --> 00:21:51,458
أيّ نفوذ؟ هؤلاء الرجال
.لا يملكون ذرة ذكاء

219
00:21:51,494 --> 00:21:55,128
السود المرتدون الأزرق يشترون الأسلحة
...لقتل السود المرتدين الأحمر

220
00:21:55,164 --> 00:21:58,515
،والكوريون يكرهون الصينيين
.المكسيكيين، السالفادوريين

221
00:21:58,517 --> 00:22:02,920
.ماهو الفرق بين مكسيكي وسالفادوري؟ لا أدري -
لا أدري يا رجل، من يهتم، من يهتم؟ -

222
00:22:02,922 --> 00:22:05,722
،أتعلم، دعهم يقتلون أنفسهم
دعهم يقتلون بعضهم البعض، أتفهمني؟

223
00:22:05,758 --> 00:22:07,642
طالما يستعملون أسلحة (ساركيزيان)، صحيح؟

224
00:22:08,577 --> 00:22:11,562
.أنظر، المزيد ممن علينا تملقهم -
.إستعد -

225
00:22:11,597 --> 00:22:16,183
،)سوتو ستريت فاتوس)، لابد أنّك (خافيير)
.يقول عمّي أشياء لطيفة جدّاً عن والدتك

226
00:22:19,855 --> 00:22:21,905
ما الذي يفعله هذا الأحمق هنا؟

227
00:22:23,209 --> 00:22:25,576
إسمع يا رجل، كان ذلك مجرد
.سوء تفاهم ليلة أمس

228
00:22:25,611 --> 00:22:28,644
.إخرس أيّها الأحمق -
ما موضوع هذا؟ -

229
00:22:28,681 --> 00:22:34,201
ماذا، هل تتصرف كما لو أنّها ترغب
بتفاهات تظاهرك كرجل عصابة حقير؟

230
00:22:34,253 --> 00:22:35,836
ماذا، هل تريد أن تواجهني
أو ما شابه أيّها الرجل الصغير؟

231
00:22:35,871 --> 00:22:38,288
.الرجل الصغير

232
00:22:38,340 --> 00:22:41,708
.أرني ما لديك أيّها اللقيط -
.سحقاً لك أيّها الحقير -

233
00:22:41,760 --> 00:22:45,963
.أترى؟ لقد أفسدت الأمور كثيراً الآن -
بربك، أتريد الموت اليوم؟ -

234
00:22:46,015 --> 00:22:50,232
ستحتقرني هكذا؟ فعلا؟

235
00:22:50,469 --> 00:22:53,437
،)أنا أخبرك يا (آري
.أنت محظوظ أننا في حيّك

236
00:22:53,472 --> 00:22:57,905
،محظوظ؟ لست محظوظاً
.سأفجر رأسك على كامل سجادتي الجديدة

237
00:22:57,910 --> 00:23:05,361
خافي)، لمَ لا نبعد الأسلحة؟)
.إنّها مجرد إمرأة، صحيح؟ وأيضاً نفوقك عدداً

238
00:23:08,153 --> 00:23:12,404
اللعنة، حري بك أن تنتبه لنفسك
.(من الآن وصاعداً يا (أداميان

239
00:23:12,858 --> 00:23:17,058
.أنا لا أنسى شيئاً -
.حري بك ألا تنسى أيّها الوغد -

240
00:23:22,751 --> 00:23:24,585
.لنذهب

241
00:23:35,731 --> 00:23:40,267
عمَّ كان ذلك بحق السماء؟

242
00:23:40,319 --> 00:23:45,686
ربما قد ذهبت إلى المنزل
.مع الفتاة الخطأ ليلة أمس

243
00:23:49,862 --> 00:23:51,913
ضاجعت حبيبته؟

244
00:23:52,748 --> 00:23:56,417
،آري)، أنا سعيد جدّاً أنك تستمتع)
لكن هل رأيت ذلك؟

245
00:23:56,469 --> 00:23:58,535
،سيعود ذلك الرجل من أجلي
.تلك ليست مزحة

246
00:23:58,587 --> 00:24:01,538
.أنت معنا الآن يا صديقي

247
00:24:01,540 --> 00:24:07,191
،إن نظر إليك ذلك المهرج بشكل غريب
.سأدفنه هو وكامل عائلته

248
00:24:16,322 --> 00:24:18,271
.يا مثير المشاكل -
.مرحباً -

249
00:24:18,307 --> 00:24:22,524
،إسمع يا رجل، قلت أنّك أردت المساعدة
هل تعرف (سوتو ستريت فاتوس)؟

250
00:24:22,611 --> 00:24:25,195
أجل، أجل، العصابة المكسيكية، صحيح؟

251
00:24:25,230 --> 00:24:26,229
.أجل -
في شرق (لوس أنجلس)؟ -

252
00:24:26,281 --> 00:24:27,364
.أجل -
ما الأمر؟ -

253
00:24:27,399 --> 00:24:31,818
إبتداءاً من اليوم، هم في حرب
.مع آل (ساركيزيان) وهي غلطتي

254
00:24:31,870 --> 00:24:35,072
(أحد أهم الرجال في (سوتو ستريت
.(هو (خافي أريبوينا

255
00:24:35,124 --> 00:24:38,423
،إعتقدت أنني إن تقربت من فتاته
...ربما يمكنني جمع بعض المعلومات

256
00:24:38,475 --> 00:24:40,761
أقدم لـ(آري) شيئاً ثميناً حتى أساعده
.لتكون له الأفضلية على هؤلاء الرجال

257
00:24:40,813 --> 00:24:44,367
مهلا، مهلا، تتقرب من فتاته؟
ما الذي يعنيه ذلك؟

258
00:24:48,971 --> 00:24:52,255
إذاً تقيم علاقة مع فتاة ما وتشعل حرباً
بين عصابات يا رجل، بجدية؟

259
00:24:52,307 --> 00:24:53,840
.أجل، الآن العداء أكبر بكثير مني

260
00:24:53,892 --> 00:24:56,627
يتحدث (آري) عن هجمات وقائية
.وما شابه يا رجل، ذلك جنون

261
00:24:56,679 --> 00:24:59,730
اللعنة يا رجل، على الأقل ذلك
يعني أنّه يستلطفك، صحيح؟

262
00:24:59,816 --> 00:25:03,400
أجل، أتعلم يا (جوني)، أنا قريب
.(جداً من النيل من (مارتون

263
00:25:03,435 --> 00:25:07,454
لكن لا يمكنني تحمل تعرض (آري) للقتل في الشارع
من طرف رجال عصابات بسبب عداوة سخيفة، أتفهمني؟

264
00:25:07,489 --> 00:25:10,073
.هذا الرجل (خافي)، يقول ملفه أنّه ملاكم

265
00:25:10,075 --> 00:25:12,726
أجل، أنت ملاكم معروف
...في هذه الأرجاء فإعتقدت

266
00:25:12,778 --> 00:25:17,497
.أجل، اللعنة، يمكنني فعل هذا حتماً يا رجل

267
00:25:17,533 --> 00:25:19,883
أجل، سأعمل متخفياً معهم، وأرى
.إن كانوا يخططون لإستهدافكم

268
00:25:19,935 --> 00:25:22,085
،)أقدر ذلك يا (جوني
.فلا يمكنني فعل ذلك بنفسي

269
00:25:22,121 --> 00:25:25,837
.(بالطبع، يا (بريغز -
.أجل -

270
00:25:25,924 --> 00:25:30,260
.شكراً لكونك صريحاً معي يا رجل -
.أجل -

271
00:25:38,947 --> 00:25:42,249
الـ(سوتو ستريت) عصابة قاسية
نوعاً ما، صحيح؟

272
00:25:42,285 --> 00:25:46,454
،أجل، إنّهم رجال مافيا مجانين
.يقطعون الرؤوس وما شابه

273
00:25:46,456 --> 00:25:48,756
ما زلت تديرها تلك العجوز؟
هل ستعمل متخفياً لحسابها؟

274
00:25:48,808 --> 00:25:52,960
،كلا، كلا، إبنها
.يعتقد الرجل أنّه مقاتل

275
00:25:52,962 --> 00:25:55,063
تعتقد أنّك تستطيع تدبر أمورك؟

276
00:25:56,099 --> 00:25:58,716
...أيمكنني تدبر أموري؟ أهذا
هل أنتِ جادة في سؤالي عن هذا؟

277
00:25:58,768 --> 00:25:59,550
.أجل

278
00:25:59,602 --> 00:26:03,354
أتعتقدين أنّ هذا حصل هكذا؟
أقصد، بالصدفة؟ كحادثة؟

279
00:26:03,389 --> 00:26:06,207
.أجل -
.حقّاً؟ تباً -

280
00:26:06,242 --> 00:26:08,111
.تعالي إلى هنا، إنّه دوركِ

281
00:26:11,146 --> 00:26:14,482
إذاً كيف حالك؟ مع كلّ شيء؟

282
00:26:14,484 --> 00:26:19,101
،أقول فحسب، قتل شخص بتلك الطريقة
.أعرف الشعور

283
00:26:20,156 --> 00:26:24,325
،لم يحصل بعد تخطيط
.إنّه ليس مثل رصاصتين في الجذع

284
00:26:24,327 --> 00:26:28,162
،في لحظة هو يتنفس
.وفي اللحظة الموالية ليس كذلك

285
00:26:28,164 --> 00:26:31,382
.لا فكرة لديك ماهو الشعور

286
00:26:36,723 --> 00:26:38,590
ماذا؟

287
00:26:39,642 --> 00:26:42,760
.(دعيني أخبرك عن (سيد ماركم

288
00:26:42,812 --> 00:26:44,111
.لقد قتلته

289
00:26:47,050 --> 00:26:52,850
،هذا خاطئ يا (جوني)، هذا خاطئ جداً
.لا يُفترض بنا أن نكون قتلة

290
00:26:52,989 --> 00:26:54,257
.أعلم

291
00:26:56,292 --> 00:27:02,730
أتعلمين، نحن نعمل بشكل متخفِ
مع أسوأ الأشرار، صحيح؟

292
00:27:03,065 --> 00:27:12,134
،علينا الضحك معهم ونكون أصدقاءهم
.ونقابل عائلاتهم ثمّ نفرقهم

293
00:27:14,343 --> 00:27:18,576
أحياناً من الصعب تحديد إن كانوا
.هم الأشرار أم نحن

294
00:27:18,681 --> 00:27:20,350
.أجل

295
00:27:23,386 --> 00:27:28,289
.أتعلمين، فكرة (غرايسلاند) رائعة

296
00:27:29,559 --> 00:27:33,894
،تعود إلى المنزل لأشخاص صالحين
،يبقونك على الطريق المستقيم

297
00:27:33,946 --> 00:27:38,399
لكن ماذا إن كنا لا نعود للمنزل
إلى أشخاص صالحين؟

298
00:27:41,904 --> 00:27:43,790
أتعتقد أنّ (مايك) محق؟

299
00:27:47,410 --> 00:27:53,577
أقصد، أعلم أنّ (بريغز) سيفعل المستحيل للنيل
.من (مارتون) لكنني لا أفهم لمَ قد يكذب علينا

300
00:27:54,250 --> 00:28:00,000
،)والأمور التي يقوم بها (بريغز
.معظم الوقت، لا أعرف حتى عمَّ يتحدث

301
00:28:03,759 --> 00:28:05,575
فين)، ما الذي تفعله في الخارج؟) -
.أنا أنتظر -

302
00:28:05,611 --> 00:28:09,077
تنتظر ماذا؟ -
.خمن أيّها العبقري، منعتني من الدخول -

303
00:28:09,398 --> 00:28:12,481
هل أنت هنا لتحصل على مخدرات أيضاً؟ -
ماذا، هي في الداخل مع مروج؟ -

304
00:28:12,518 --> 00:28:15,518
،)يا للهول، يا (ماديسون
.أنا (مايك)، إفتحي الباب

305
00:28:15,571 --> 00:28:20,220
منذ متى وهي في الداخل؟ -
ربع ساعة، منذ الأزل، من يهتم؟ -

306
00:28:20,326 --> 00:28:23,009
.مهلا، مهلا -
ماهذا؟ -

307
00:28:23,579 --> 00:28:24,662
.(مايك)

308
00:28:24,697 --> 00:28:27,415
ما الذي تفعلينه بحق السماء؟ -
ماذا تعتقد؟ -

309
00:28:28,117 --> 00:28:31,586
ما مشكلتك؟ -
.مهلا، مهلا، إهدأي، إنّه يحاول المساعدة -

310
00:28:31,621 --> 00:28:33,820
لا يمكنكم القدوم إلى هنا
.وإخباري بمن يكون أصدقائي

311
00:28:33,856 --> 00:28:36,006
.ذلك ليس صديقكِ يا عزيزتي -
من أنتِ؟ -

312
00:28:36,042 --> 00:28:38,342
أنا (تشارلي) وسآخدكِ إلى مكان ما
.لذا جهزي نفسكِ

313
00:28:38,377 --> 00:28:40,411
،)ماذا تكونين يا (تشارلي
ما قبل العملية أم بعدها يا (تشارلي)؟

314
00:28:40,463 --> 00:28:43,964
.لدينا ساحرة حقيقية هنا، جهزي نفسكِ -
.أجل، سحقاً لك أيتها الساقطة، أنا لا أعرفكِ -

315
00:28:43,999 --> 00:28:46,600
،أجل، لا تعرفينني أيتها الساقطة
.لذا لا تتصرفي كأنّكِ تفعلين

316
00:28:46,636 --> 00:28:49,223
.إبتعدي عني -
.هذا ليس قابلا للنقاش -

317
00:28:52,275 --> 00:28:54,441
.إرتدي ملابسكِ

318
00:28:57,897 --> 00:29:02,280
،سأوجه تهماً ضدكِ، آمل أنّكِ تعرفين
...دخول غير مشروع، إعتداء وضرب

319
00:29:02,317 --> 00:29:04,652
.إخرسي وشاهدي فحسب

320
00:29:09,492 --> 00:29:14,826
،وُلدت (هايلي) بإضطراب في الأوعية الدموية
.قاموا ببتره قبل ستة أشهر

321
00:29:15,714 --> 00:29:20,665
،إنّها تستيقظ كلّ ليلة تبكي
.وتمسك بشيء ليس موجوداً

322
00:29:20,720 --> 00:29:25,589
من الغريب كيف يريد أن يتمسك
.الدماغ بشيء قد ذهب

323
00:29:25,641 --> 00:29:28,859
تعتقدين أنّكِ أول شخص الذي
أخبرني بهذا الكلام النفسي؟

324
00:29:28,911 --> 00:29:33,446
،كان لديّ دكاترة، ممرضات، أطباء نفسيين
.وكلّهم يطلبون مني أن أتجاوز الأمر

325
00:29:33,482 --> 00:29:34,181
.لن أقول ذلك أبداً

326
00:29:34,183 --> 00:29:37,434
لا أحد منكم يعرف كيف هو شعور
...خسارة شيء ما، إتفقنا؟ لذا لمَ لا توفري

327
00:29:37,486 --> 00:29:39,438
.لا تتحدثي عمّا لا تعرفينه

328
00:29:41,490 --> 00:29:43,857
.لقد فقدت طفلا

329
00:29:43,859 --> 00:29:47,861
،ربما ذلك ليس مشابهاً لكِ
.لكن كان جزءاً مني كذلك

330
00:29:47,863 --> 00:29:54,530
و أخبركِ أنّه عندما حصل الأمر، كل ما أردته فعله
.هو إتخاذ مكان وأختفي لأذهب إلى أين رحل طفلي

331
00:29:56,137 --> 00:29:58,872
.ذلك ليس عدلا -
.كلا، ليس عدلا -

332
00:29:58,874 --> 00:30:01,008
،الحياة ليست عادلة
.لا شيء منها عادل

333
00:30:01,043 --> 00:30:08,879
،لكن إن إستطاعت (هايلي) الوقوف
...وتتعلم المشي والإبتسامة تعلو وجهها

334
00:30:09,268 --> 00:30:13,053
إذاً فلابد أن تكوني حقيرة كبيرة
.إن كنت تعتقدين أنّ حالتكِ أسوأ

335
00:31:01,555 --> 00:31:05,272
،هذا صحيح، القدوم إلى هنا دون معرفة شيء
.ذلك ما يجعلك تتأذى أيّها الأحمق

336
00:31:10,997 --> 00:31:13,947
أتريد خوض نزال صغير؟ -
.لا أعرفك يا رجل -

337
00:31:14,000 --> 00:31:18,449
،لا بأس يا رجل، ذلك لا يهم
...(أنا (جوني)، من (لونغ بيتش

338
00:31:18,487 --> 00:31:21,588
.قلت أنني لا أعرفك يا رجل

339
00:31:21,624 --> 00:31:26,460
ما الأمر، أعرف أنّك لست خائفاً، صحيح؟
.أقصد، معك جميع رجالك الحمقى

340
00:31:26,462 --> 00:31:28,545
ماذا قلت؟ -
بضع جولات، ما رأيك؟ -

341
00:31:28,597 --> 00:31:30,632
ماذا تحتاج، سماعة أذن؟

342
00:31:31,684 --> 00:31:37,271
،إسمع، لا أقصد قلة إحترام يا رجل
.سمعت فقط أنّك شخص عليّ التحدث معه

343
00:31:37,306 --> 00:31:39,725
.أنا أبحث عن عمل

344
00:31:41,777 --> 00:31:44,111
...إسمع، أعلم أنّك لا تعرفني وكلّ ذلك

345
00:31:44,146 --> 00:31:48,630
،خرجت للتو من السجن
.في (تشينو)، السرقة المسلحة

346
00:31:48,734 --> 00:31:53,404
(قبل ذلك كنت أعمل مع (أوسكار مونيوز
.(و(تشيكو مونكادو

347
00:31:55,491 --> 00:31:58,659
.ذينك رجلين ميتين يا صاح

348
00:31:58,711 --> 00:32:02,379
،قضيت عقوبتي يا رجل
.والآن كلّ ما أعرفه هو رجال موتى

349
00:32:02,415 --> 00:32:06,917
.إنّها قصة حزينة يا رجل -
.سأقبل أيّاً ما تملكه يا رجل -

350
00:32:06,969 --> 00:32:11,138
،أول من يأتي وآخر من يذهب
ليس لديّ ما أخسره يا رجل، ما رأيك؟

351
00:32:11,173 --> 00:32:15,090
تريد أن تفعل شيئاً من أجلي؟
.لمَ لا ترحل من هنا يا صاح

352
00:32:15,845 --> 00:32:18,228
.أحمق

353
00:32:18,264 --> 00:32:23,647
،إن فزتَ، سأرحل
.وإن خسرتَ، سنعمل معاً

354
00:32:32,445 --> 00:32:36,995
.تعال -
.حسناً -

355
00:33:11,650 --> 00:33:13,700
.ها نحن ذا

356
00:33:16,205 --> 00:33:17,488
.إضربه

357
00:34:07,373 --> 00:34:09,957
.أحتاج لفرصة فحسب يا رجل، هيّا

358
00:34:09,959 --> 00:34:12,960
حري بك أن ترحل من هنا
.قبل أن أقتلك

359
00:34:35,367 --> 00:34:37,202
.إبتعدوا عني

360
00:34:38,237 --> 00:34:40,954
.اللعنة

361
00:34:57,601 --> 00:35:00,852
هذا أنا، من في المنزل؟ -
.أنا -

362
00:35:00,904 --> 00:35:03,072
.مرحباً يا إمرأة -
.مرحباً -

363
00:35:04,107 --> 00:35:05,774
هل جاءت أعياد الميلاد في وقت
مبكر هذا العام أم ماذا؟

364
00:35:05,776 --> 00:35:10,495
أجل، ستصبح باهظة الثمن في أوكتوبر
.لذا يمكنك إقتناؤها في الصيف بثمن أرخص

365
00:35:10,547 --> 00:35:12,280
.تعلمت ذلك من والدتي

366
00:35:12,282 --> 00:35:15,083
ربما يملك (سانتا) الأسود
.هدية صغيرة من أجلكِ

367
00:35:15,118 --> 00:35:19,504
حقّاً؟ -
.أقنعت (جيرماين) بإعداد لقاء -

368
00:35:19,539 --> 00:35:21,172
.كلا -
.بلى -

369
00:35:21,208 --> 00:35:23,458
سنعد شيئاً في مضمار سباق
.الخيول خلال بضعة أيام

370
00:35:23,494 --> 00:35:25,460
.(شكراً لك يا (جايكس -
.إنتظري، إنتظري -

371
00:35:25,512 --> 00:35:29,263
ما زال عليّ تملق... بم وصفته مجدداً؟ -
.سيد الروابط الضعيفة -

372
00:35:29,298 --> 00:35:31,215
،سيد الروابط الضعيفة، أجل
.لكنها بداية

373
00:35:31,802 --> 00:35:36,652
.عجباً، أخبرني -
أجل، ما الذي حصل هنا؟ -

374
00:35:37,724 --> 00:35:39,474
.تحدثت إلى (تشارلي) للتو

375
00:35:39,526 --> 00:35:42,444
أخبرتني عن جريمة القتل
.التي حصلت في غرفة معيشتنا

376
00:35:42,479 --> 00:35:45,313
ما الذي أقحمت (بايج) فيه يا رجل؟ -
.طلبت الإنضمام للقضية -

377
00:35:45,365 --> 00:35:50,505
هذا ذنبك يا (بريغز)، ما كانت لتعمل
.على القضية لو لم تدخلها فيها

378
00:35:50,533 --> 00:35:52,370
.هذه الدماء ذنبك

379
00:35:52,406 --> 00:35:55,655
.أحتاج للمساعدة -
هل أنت جاد؟ -

380
00:35:55,826 --> 00:36:02,468
،إستمع إليّ، حتى وإن أردت مساعدتك، وأنا لا أريد
.أنا مشغول جدّاً بهذه القضية مع (تشارلي) يا رجل

381
00:36:02,499 --> 00:36:04,449
...أنا أسافر ذهاباً وإياباً -
...أنا لا أطلب منك -

382
00:36:04,501 --> 00:36:06,685
إذاً ما الذي تطلبه مني؟

383
00:36:07,421 --> 00:36:12,724
أمر تبييض الأموال هذا، يمكن أن تصلك
.الملايين إن سار على ما يرام

384
00:36:12,759 --> 00:36:16,458
ما الذي تقصده؟ -
.أريدك أن تختلس بعضاً منه -

385
00:36:16,513 --> 00:36:18,313
أتريدني أن أختلس بعضاً منه؟

386
00:36:18,348 --> 00:36:23,916
تريدني أن أختلس بعض الأموال
من التحقيق الفيدرالي الذي أعمل عليه؟

387
00:36:23,987 --> 00:36:25,854
هل تسمع نفسك؟ -
.أجل -

388
00:36:25,906 --> 00:36:29,007
،أنت تحيّرني يا رجل
.(أنت حيرتني يا (بريغز

389
00:36:29,042 --> 00:36:36,576
،)أنا أبني بيتاً من ورق، إن سقط يا (دايل
.لن أذهب إلى السجن يا رجل

390
00:36:37,334 --> 00:36:42,954
كنت في مكاني من قبل، أتذكر؟ -
.أشعر أنني سددت ذلك الدين -

391
00:36:43,006 --> 00:36:48,207
،لن أطلب هذا المعروف مجدداً
.إطلاقاً

392
00:36:50,797 --> 00:36:55,197
ما مقدار المبلغ الذي نتحدث عنه؟ -
.ما يكفي لأهرب وأبقى كذلك -

393
00:36:55,435 --> 00:36:59,354
.أجل، قد تكون فكرة جيّدة

394
00:37:03,911 --> 00:37:06,461
.أتذكر الذهاب إلى مخيم صيفي

395
00:37:06,496 --> 00:37:11,282
كان لمدة أسبوعين فحسب
.لكنني أجهشت بالبكاء

396
00:37:11,318 --> 00:37:15,821
أجل، ربما ستبدو 30 يوماً
.كفترة طويلة لكن ليست كذلك

397
00:37:16,873 --> 00:37:19,639
.سأرمي هذه -
.كلا، أنا سأفعل -

398
00:37:21,878 --> 00:37:24,295
.عليّ فعل ذلك بنفسي

399
00:37:35,392 --> 00:37:39,042
،ربما ترغبين أن يوصلكِ أحد
.سيسعدني فعل ذلك

400
00:37:39,096 --> 00:37:41,346
،كلا، لأكون صريحة
.سأتصل بسيارة أجرة فحسب

401
00:37:41,398 --> 00:37:43,367
.أريد أن أكون لوحدي

402
00:37:45,769 --> 00:37:47,820
.(أراك خلال شهر يا (غوستي

403
00:37:48,855 --> 00:37:50,372
.(إسمي (فين

404
00:37:53,455 --> 00:37:55,172
.(فين)

405
00:38:04,838 --> 00:38:06,371
.ستكون على ما يرام

406
00:38:06,423 --> 00:38:10,375
،كلا يا رجل، ليس الجميع جيّداً مع التغيير
.(وخصوصاً (ماديسون

407
00:38:10,427 --> 00:38:13,711
ولهذا يجب علينا دوماً البقاء معها، أتفهمني؟
.نساعدها على التأقلم في المكان

408
00:38:13,763 --> 00:38:15,463
.أجل

409
00:38:15,465 --> 00:38:20,765
أما زلت تملك ذلك الهاتف؟ -
.أجل، أجل، إنّه معي -

410
00:38:21,304 --> 00:38:25,173
إذاً ربما تريد بيع ذلك
الشيء في الصندوق معي؟

411
00:38:25,208 --> 00:38:28,691
.تعرف أنني أريد ذلك -
.حسناً، إذاً عندما يرن سنجيب -

412
00:38:31,114 --> 00:38:32,480
لمَ غيرت رأيك؟

413
00:38:32,516 --> 00:38:35,233
،لم تتخلى (ماديسون) عن حياتها
فلمَ أفعل أنا؟

414
00:38:35,285 --> 00:38:36,317
.إسمع، شكراً لك

415
00:38:36,369 --> 00:38:38,786
...كلا، أنا -
.كلا، كلا، كنت أنت يا رجل -

416
00:38:38,788 --> 00:38:41,421
ما كنت لتفعل ذلك بدونك، إتفقنا؟
...كانت لتتوه في أفكارها

417
00:38:41,457 --> 00:38:46,874
لكنك أخرجتها من ذلك، كنت تعرف
.ما الذي أرادت سماعه ووضعته أمامها

418
00:38:48,048 --> 00:38:51,049
ماذا؟ ماذا قلت؟

419
00:38:53,136 --> 00:38:55,336
.السافل

420
00:38:59,009 --> 00:39:02,093
،صنعت هذه من أجلي
.(وضعتها في كامل أرجاء منزل (غوستي

421
00:39:02,145 --> 00:39:04,179
،عرفت أنني سأرى الطيور
.وعرفت أنني سأتصل بالرقم

422
00:39:04,231 --> 00:39:06,146
.عاملتني كهدف -
.(بربك يا (مايك -

423
00:39:06,148 --> 00:39:08,981
.إستغليت نقطة ضعفي -
.(لم أستغل شيئاً يا (مايك -

424
00:39:09,018 --> 00:39:11,186
تلك الأقراص الصغيرة؟
.هي ما كانت نقطة ضعفك

425
00:39:11,188 --> 00:39:13,004
،كانت الطيور نقطة قوتك
.كنت أحاول مساعدتك يا رجل

426
00:39:13,039 --> 00:39:16,272
،لا أريد سماع ذلك يا رجل
.(في كلّ مرة يا (بول

427
00:39:16,326 --> 00:39:18,743
،في كلّ مرة آتي فيها إليك
.أنت تملك الإجابة الصحيحة

428
00:39:18,778 --> 00:39:21,779
أيّاً كان، أنت دوماً تفعل ذلك
.من أجل هدف نبيل

429
00:39:21,831 --> 00:39:23,798
.عليّ إخبارك، لن ينطلي عليّ مجدداً

430
00:39:23,833 --> 00:39:29,584
،لأنّه تحت تلك التفاهات، وكلّ ما تقوم به
.أنت تفعل ذلك لمصلحتك

431
00:39:37,881 --> 00:39:40,100
.طلب منك الرئيس الرحيل

432
00:39:42,135 --> 00:39:44,804
.إعتقدت أنّه قصد الحلبة فحسب يا رجل

433
00:39:46,856 --> 00:39:49,308
.كلّ شيء هنا ملك لي

434
00:39:50,360 --> 00:39:54,677
،ولا يمكن لأحد أن يأتي إلى هنا ويهينني
أتعتقد أنني أحمق؟

435
00:39:55,065 --> 00:40:01,066
،كلا يا صاح، لا أعتقد أنّك أحمق يا رجل
.أقصد، نذل بالتأكيد لكن ليس أحمقاً

436
00:40:02,872 --> 00:40:05,206
بربكم يا رفاق، إهدأوا فحسب، إتفقنا؟

437
00:40:37,107 --> 00:40:41,107
ماذا تريد يا رجل؟
.أنا أفعل كلّ ما طلبته

438
00:40:41,111 --> 00:40:44,362
حتى أنني إبتسمت لصديقك
.المدمن قبل أن يطلق النار عليّ

439
00:40:44,414 --> 00:40:48,781
متى يتم الأمر؟ متى ينتهي كلّ شيء؟ -
.قريباً -

440
00:40:59,700 --> 00:41:29,700
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

