1
00:00:00,540 --> 00:00:02,140
"شاهدتم في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,140 --> 00:00:04,940
(سأستأصل وجهك دون تخدير سيد (غراهام

3
00:00:04,940 --> 00:00:08,623
،كنت أحاول إنقاذ (ويل) من براثنك
عدني أنك ستنقذ حياته

4
00:00:08,450 --> 00:00:11,844
أعدك بهذا، وأنا أفي بوعودي دائماً

5
00:00:14,810 --> 00:00:17,280
(أنت أمسكت أخيراً بـ(سفاح تشيسابيك"
"(يا (جاك

6
00:00:17,280 --> 00:00:19,883
لم أمسك بك، أنت استسلمت طوعاً

7
00:00:20,350 --> 00:00:23,714
أريدك أن تعلم مكاني تحديداً وأين
يمكنك العثور عليّ دائماً

8
00:01:07,836 --> 00:01:12,586
"التنين الأحمر العظيم"

9
00:04:58,267 --> 00:05:14,806
<font color="#ec14bd">تمت هذه الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">Dr. Karim Esmat</font>
<font color="#ec14bd">Kevinesmat@yahoo.com</font>

10
00:05:14,806 --> 00:05:17,490
<font color="#ec14bd">هانيبال - الموسم الثالث</font>
<font color="#ec14bd">(الحلقة الثامنة بعنوان (التنين الأحمر العظيم (</font>

11
00:05:26,171 --> 00:05:30,010
"المجد للرب، المجد للرب"{\pos(195,220)}

12
00:05:30,070 --> 00:05:34,180
"المجد للرب، المجد للرب"{\pos(195,220)}

13
00:05:34,180 --> 00:05:38,440
"المجد للرب، المجد للرب"{\pos(195,220)}

14
00:05:38,440 --> 00:05:42,630
"المجد للرب، المجد للرب"{\pos(195,220)}

15
00:05:43,690 --> 00:05:46,920
"المجد للرب، المجد للرب"{\pos(195,220)}

16
00:05:47,820 --> 00:05:51,040
"المجد للرب"{\pos(195,220)}

17
00:05:55,260 --> 00:05:59,380
"المجد للرب، المجد للرب"{\pos(195,220)}

18
00:06:00,186 --> 00:06:03,414
"كابوس المطبخ"

19
00:06:07,630 --> 00:06:15,540
"المجد للرب"{\pos(195,220)}

20
00:06:15,540 --> 00:06:18,702
"المجد للرب"{\pos(195,220)}

21
00:06:18,702 --> 00:06:23,438
،ليس ثمة وصف ملائم لهذا الرجل"
(قد لا يكون حتى آدمياً" (شيلتون

22
00:06:51,026 --> 00:06:54,058
"بعد مرور 3 سنوات"

23
00:07:05,080 --> 00:07:08,440
نبيذ (بارتاه مونتراشيه) وكمأ أبيض

24
00:07:09,090 --> 00:07:13,894
(هكذا عثرت عليك في (فلورانس -
خانني ذوقي الرفيع -

25
00:07:15,410 --> 00:07:19,053
هل الذوق الرفيع يراودك بشدة في جولاتك
اليومية بحياتك المهنية؟

26
00:07:19,910 --> 00:07:23,739
إنها بمثابة حكة يسهل حكها عندما
يكون ثمة داعٍ للاحتفال

27
00:07:31,750 --> 00:07:33,220
(تهانئي (هانيبال

28
00:07:34,130 --> 00:07:35,540
أنت مخبول رسمياً

29
00:07:36,680 --> 00:07:40,432
ليس هنالك إجماع في مجتمع الطب
النفسي عن الوصف الملائم لي

30
00:07:41,270 --> 00:07:45,487
لطالما اعتبرك أقرانك في مجال الطب
النفسي شيئاً مغايراً تماماً

31
00:07:46,810 --> 00:07:50,738
كوصف ملائم لهم، إنهم يسمونك وحشاً -
وماذا تسمينني أنت؟ -

32
00:07:51,530 --> 00:07:54,842
لا أسميك بشيء، أنت تنافي قواعد التصنيف

33
00:07:56,690 --> 00:07:58,500
أما زلت تفضلين الجعة على النبيذ؟

34
00:07:59,830 --> 00:08:02,569
توقفت عن شرب الجعة عندما اكتشفت
ما كنت تدسه في جعتي

35
00:08:03,870 --> 00:08:04,720
من" كنت أدسه"

36
00:08:06,240 --> 00:08:07,150
من" كنت تدسه"

37
00:08:11,160 --> 00:08:13,910
هذا يعني أنك ستعفى من عقوبة الإعدام

38
00:08:16,870 --> 00:08:19,340
لديهم ما يكفي للحكم عليك بالإعدام
اثنتا عشرة مرات

39
00:08:19,620 --> 00:08:24,313
ثلاث عشرة مرة، إذا لم نكن أغفلنا
ميسون فيرجر)، على الرحب والسعة)

40
00:08:26,110 --> 00:08:28,050
(على الرحب والسعة (هانيبال

41
00:08:29,460 --> 00:08:30,940
كان الإعدام بالحقنة القاتلة أمراً محتوماً

42
00:08:30,940 --> 00:08:33,830
ولكنك تغلبت على كل هذا بالتماس بناءاً
على قواك العقلية

43
00:08:34,330 --> 00:08:35,490
أنا لست مخبولاً

44
00:08:38,830 --> 00:08:43,993
أنت تعلم ذلك وأنا أعلم بدوري
اثنتا عشرة أو ثلاثة عشرة مرة

45
00:08:45,280 --> 00:08:46,890
ثمة ما يكفي من الناس قضوا نحبهم

46
00:08:51,680 --> 00:08:52,710
أنت لم تموتي

47
00:08:54,550 --> 00:08:56,700
ثمة وعد في انتظاري، أليس كذلك؟

48
00:08:58,880 --> 00:09:00,790
وعد تعتزم الوفاء به

49
00:09:02,050 --> 00:09:03,990
أنا أفي بوعودي دائماً

50
00:11:57,170 --> 00:11:58,820
(البودنغ الأسود الحلو)

51
00:11:59,230 --> 00:12:03,018
تحلية نابلسية كلاسيكية مع حليب اللوز
خفيفة على المعدة

52
00:12:04,041 --> 00:12:05,480
(البودنغ الأسود الحلو)

53
00:12:06,210 --> 00:12:09,320
أنت قدمتها لي من قبل -
إنها واحدة من تحلياتي المفضلة -

54
00:12:09,520 --> 00:12:13,159
تعد تقليدياً من دم الخنزير، وفي هذه
الحالة دم بقرة محلية

55
00:12:15,740 --> 00:12:17,720
وعندما قدمتها إليّ في آخر مرة؟

56
00:12:18,830 --> 00:12:22,837
الدماء كان من بقرة بالفعل، ولكن
بمفهوم ازدرائي فحسب

57
00:12:35,690 --> 00:12:39,925
دم وشوكولاتة، كان ينبغي أن يكون
ذلك عنوان كتابي

58
00:12:40,160 --> 00:12:44,240
ولكنني وعدت نفسي ألا أستخدم
العلامات النصية أبداً في عناويني

59
00:12:45,300 --> 00:12:47,670
العلامات النصية تفقد رونقها عندما
تستخدم بإفراط

60
00:12:47,780 --> 00:12:49,360
ستضطر إلى تأليف كتاباً آخر

61
00:12:51,170 --> 00:12:52,140
أنا أقوم بهذا بالفعل

62
00:12:53,180 --> 00:12:54,430
ولكنه لا يدور حولك

63
00:12:57,650 --> 00:13:01,915
مثل العلامات النصية المستهلكة، رونق
هانيبال ليكتر) خبا بريقه)

64
00:13:03,390 --> 00:13:06,150
ماهو موضوع كتابك الجديد (فريدريك)؟

65
00:13:08,820 --> 00:13:10,080
(جني الأسنان)

66
00:13:13,630 --> 00:13:18,495
،أشعر أن الناس يبدون اهتماماً أكثر به
إنه النجم الصاعد

67
00:13:18,600 --> 00:13:20,670
على الرغم من كونه يفتقر إلى حبك
لأسلوب العرض

68
00:13:22,150 --> 00:13:26,303
إنه أقرب إلى فتى خجول -
أحب سماع أفكارك -

69
00:13:30,710 --> 00:13:32,360
ما هو رأيك بشأن "جني الأسنان"؟

70
00:13:33,760 --> 00:13:36,130
أعتقد أنه لا يحب أن يلقب
"بـ"جني الأسنان

71
00:13:36,620 --> 00:13:38,290
إنه ليس لقباً آخاذاً بقدر
(هانبيال آكل لحوم البشر)

72
00:13:38,290 --> 00:13:41,430
ولكنه يتميز بانتشار جغرافي أوسع منك

73
00:13:41,850 --> 00:13:46,926
أنت بتلميحاتك المنمقة وجمالياتك
عسيرة المنال

74
00:13:47,620 --> 00:13:50,620
ستحظى دائماً بقبول ضيق النطاق، ولكن
هذا الشخص

75
00:13:51,210 --> 00:13:57,448
،ثمة أمر في غاية الكونية بصدد ما يفعله
إنه يقتل عائلات بأسرها في بيوتهم

76
00:13:58,910 --> 00:14:01,444
إنه يضرب الحلم الأمريكي في الصميم

77
00:14:04,530 --> 00:14:07,170
بوسعك القول بأنه قاتل رباعي الأضلاع

78
00:14:21,470 --> 00:14:23,240
(انهض من على مقعدي (فريديريك

79
00:14:27,970 --> 00:14:31,900
هلا نضم أيدينا في صلاة شكر للرب؟

80
00:14:32,470 --> 00:14:33,660
"شكراً لك يا أبتاه"

81
00:14:34,630 --> 00:14:37,480
"لأنك سمحت لنا باستئصال هذا الوحش"

82
00:14:38,030 --> 00:14:41,356
"وحش الوحوش، من قطيعك"

83
00:14:41,740 --> 00:14:45,878
شكراً لك نيابة عن كل الأرواح"
"التي سنجنبها الآلام

84
00:14:47,610 --> 00:14:50,300
"شكراً لك نيابة عن الوحش؟"

85
00:14:51,550 --> 00:14:53,460
هل استخدمت صيغة الجمع الجزمية؟

86
00:14:54,480 --> 00:14:57,210
إنها عصبتنا الخاصة، أنا وإياك

87
00:14:58,410 --> 00:15:01,236
هانيبال ليكتر) سيقضي بقية حياته)
في مصح عقلي حكومي

88
00:15:01,730 --> 00:15:04,020
يراقب عربة الحفاضات تمر به

89
00:15:06,000 --> 00:15:07,060
نحن كذبنا

90
00:15:09,770 --> 00:15:11,600
أنت ألفت كتاباً من الأكاذيب

91
00:15:13,790 --> 00:15:16,390
لا تصعب عليّ رؤية الأكاذيب التي
تتطاير من فوق رأسي

92
00:15:17,770 --> 00:15:20,960
ولكن يستحيل عليّ تقريباً القضاء عليها

93
00:15:22,310 --> 00:15:28,393
هانيبال) سيقضي عليها، لقد ألف أطروحة)
مذهلة نشرت بالمجلة الأمريكية للطب النفسي

94
00:15:29,880 --> 00:15:34,917
كل ما يكتبه يدور دائماً حول مشكلة
لا يعاني هو منها

95
00:15:35,680 --> 00:15:41,184
حسناً، ما كتبه سيصير مشكلتك الخاصة
إنه ليس مقالاً بقدر كونه نقضاً

96
00:15:44,610 --> 00:15:47,140
يصعب عليّ الاعتقاد بأن رأي مريض
عقلي سيكون له أي ثقل

97
00:15:47,140 --> 00:15:48,690
في الأوساط المهنية

98
00:15:48,690 --> 00:15:52,520
(سيكون له ثقل يا (فريدريك
وسيكون له تأثير لاذع

99
00:15:54,430 --> 00:15:57,270
أنت تظنين أنه كان ليستغل الفرصة
في التفاخر

100
00:15:58,520 --> 00:16:02,660
سيحظى بالكثير من الوقت للتفاخر وهو
يراقب عربة الحفاضات تمر به

101
00:16:05,150 --> 00:16:07,170
إذاً ما الذي تحدثتما بشأنه؟

102
00:16:08,090 --> 00:16:13,026
جني الأسنان" شعرت بلمحة من الخيلاء"
التنافسية في قرارة نفس رجلنا

103
00:16:17,560 --> 00:16:23,392
كنت لأتوخى الحذر، التركي الشاب قد
يلهم الليتواني العجوز

104
00:16:23,427 --> 00:16:25,320
لكي يبقي نفسه مثيراً للاهتمام

105
00:20:24,570 --> 00:20:25,490
شكراً لك

106
00:17:29,331 --> 00:17:31,411
"جني الأسنان يذبح عائلات مثالية"

107
00:18:02,546 --> 00:18:06,801
"ثم جاء تنين أحمر عظيم"

108
00:18:30,984 --> 00:18:33,245
"عميل فيدرالي سيدلي بشهادته"

109
00:18:35,594 --> 00:18:37,057
"هانيبال) آكل لحوم البشر)"

110
00:20:31,210 --> 00:20:32,970
ألا تود التحدث في الداخل؟

111
00:20:38,390 --> 00:20:40,840
أنت لا تريد السماح لي بالدخول

112
00:20:45,370 --> 00:20:47,780
لقد قطعت مسافة طويلة لأدع البرد
(يوقفني (ويل

113
00:20:47,980 --> 00:20:52,109
ولمَ ينبغي على البرد أن يمنع ما
عجز المنطق عن منعه؟

114
00:20:54,130 --> 00:20:57,504
إذاً أنت لا تريد التحدث عن الأمر هنا -
لا أريد التحدث عن الأمر في أي مكان -

115
00:20:58,050 --> 00:21:00,630
عليك أن تتحدث عن الأمر، لذا لنمض
قدماً، حسناً؟

116
00:21:01,260 --> 00:21:02,170
...فقط

117
00:21:03,930 --> 00:21:07,644
فقط لا تعرض عليّ أية صور لأن
مولي) و(والتر) سيعودان قريباً)

118
00:21:09,790 --> 00:21:10,890
ما القدر الذي تعرفه من معلومات؟

119
00:21:13,470 --> 00:21:15,930
عائلتان تعرضتا إلى القتل في منزليهما
في غضون شهر

120
00:21:15,930 --> 00:21:19,562
في ظروف متشابهة -
ليست متشابهة، بل متطابقة -

121
00:21:21,470 --> 00:21:23,340
هل فكرت في الاتصال بي قطّ؟

122
00:21:26,650 --> 00:21:27,350
لا

123
00:21:31,430 --> 00:21:32,520
هل تعلم ماهية الأمر؟

124
00:21:36,780 --> 00:21:42,442
لم أتصل بك لأنني لم أشعر برغبة
في ذلك

125
00:21:44,750 --> 00:21:47,420
لم أتصور أنني قد أكون ذا نفع
(لك (جاك

126
00:21:47,455 --> 00:21:51,836
،لم أعد أفكر بهذه الأمور
لا أعتقد أنني أستطيع القيام بهذا الآن

127
00:21:56,260 --> 00:21:57,010
أمسك بهذه الصورة

128
00:22:02,670 --> 00:22:04,610
أعتقد أن ذلك المخبول متزامن مع
دورة القمر

129
00:22:05,310 --> 00:22:09,390
قتل آل (جاكوبي) منذ حوالي 4 أسابيع
في (شيكاغو) وقت اكتمال القمر

130
00:22:09,390 --> 00:22:14,405
وقتل آل (ليدز) في (بافالو) في الليلة
قبل الأخيرة من شهر قمري

131
00:22:14,600 --> 00:22:15,900
بقليل من الحظ

132
00:22:16,980 --> 00:22:19,538
قد نحظى بمهلة أطول قليلاً من
ثلاثة أسابيع قبل أن يعيد الكرة

133
00:22:30,630 --> 00:22:35,029
الناس يتركون كلاباً صغيرة هنا طيلة
الوقت وأنا أستطيع التخلي عن الكلاب الجميلة

134
00:22:35,230 --> 00:22:37,580
والبقية ستظل حتى تصير كلاباً كبيرة

135
00:22:37,970 --> 00:22:39,900
أجل، (مولي) تعشق الكلاب الضالة

136
00:22:40,780 --> 00:22:43,120
أنت لست تخدع أحداً

137
00:22:46,320 --> 00:22:51,364
لديك حياة طيبة هنا -
أجل، أنا محظوظ هنا، أعلم ذلك -

138
00:22:52,220 --> 00:22:54,630
سآخذ الكلاب إلى الخارج لكي تتبول -
حسناً -

139
00:22:55,740 --> 00:22:59,420
هيا يا فتيان، تعالوا إلى هنا

140
00:23:00,110 --> 00:23:02,670
كم عمره؟ -
أحد عشر عاماً -

141
00:23:04,240 --> 00:23:08,183
سيكون أطول قامة منك -
أجل، أبوه كان كذلك -

142
00:23:08,850 --> 00:23:12,210
سأرافقك، هيا بنا، هيا

143
00:23:13,540 --> 00:23:14,850
هيا بنا، لنذهب

144
00:23:21,490 --> 00:23:26,055
إذاً، أياً يكن ما سيقول أنه يريد فعله
أنت ستأخذه معك على أية حال؟

145
00:23:27,240 --> 00:23:28,230
ينبغي عليّ فعل ذلك

146
00:23:29,300 --> 00:23:31,780
أعدك أنني سأحاول جعل الأمر سهلاً
عليه بقدر الإمكان

147
00:23:40,760 --> 00:23:45,539
أنا أعلم ما أطلبه، ودعوت الرب ألا
أضطر إلى فعل ذلك

148
00:24:10,630 --> 00:24:15,771
كم سيكون مدى سوء الأمر لو بقيت
هنا وقرأت بشأن الجريمة التالية؟

149
00:24:18,250 --> 00:24:21,780
لو بقيت ووقعت المزيد من جرائم القتل

150
00:24:22,730 --> 00:24:25,270
ربما سيعكر عليك ذلك صفو معيشتك هنا

151
00:24:27,030 --> 00:24:28,700
فترة الظهيرة وما إلى ذلك

152
00:24:34,580 --> 00:24:35,900
هل تريدينني أن أذهب؟

153
00:24:38,140 --> 00:24:40,940
سأكون راضية لأنك قمت بالتصرف الصائب

154
00:24:43,480 --> 00:24:44,970
إنه يقتل عائلات

155
00:24:50,120 --> 00:24:52,900
...لو ذهبت

156
00:24:58,600 --> 00:25:00,840
سأكون مختلفاً عندما أعود

157
00:25:03,690 --> 00:25:04,460
أنا لن أكون كذلك

158
00:26:04,967 --> 00:26:07,235
"(إلى (ويل غراهام"

159
00:26:22,170 --> 00:26:28,243
عزيزي (ويل)، كلنا عثرنا على حياة"
"جديدة، لكن حيواتنا القديمة تحوم في الظلمات

160
00:26:28,970 --> 00:26:32,060
(وعما قريب، أخشى أن (جاك كراوفورد"
"سيأتي ليطرق بابك

161
00:26:32,800 --> 00:26:37,331
أنا أشجعك بصفتي صديقاً ألا تخطو"
"عتبة الباب الذي سيفتحه لأجلك

162
00:26:37,710 --> 00:26:41,737
،المكان مظلم على الجهة الأخرى"
"والجنون يترقب منتظراً

163
00:27:49,301 --> 00:27:51,866
"(بافالو)، (نيويورك)"

164
00:31:08,738 --> 00:31:10,635
"تقرير التحقيقات"

165
00:33:05,710 --> 00:33:09,490
أنا أذبح السيد (ليذز) أثناء نومه"
"مستلقياً إلى جوار زوجته

166
00:33:11,660 --> 00:33:12,930
(وأطلق النار على السيدة (ليدز

167
00:33:14,710 --> 00:33:18,723
الرصاصة تخترق يمين سرتها وتستقر
في فقراتها القطنية

168
00:33:22,660 --> 00:33:29,732
السيد (ليدز) ينهض على قدميه بحلقه
المقطوع للذود عن الطفلين

169
00:33:41,530 --> 00:33:43,300
أردي أحد الصبيين بالرصاص في فراشه

170
00:33:44,660 --> 00:33:49,860
وأسحب الصبي الآخر من تحت فراشه
وأطلق النار عليه وهو مستلقٍ على الأرض

171
00:33:56,060 --> 00:33:57,840
وبعد أن فقد قدراً كبيرأ من الدم

172
00:33:58,270 --> 00:34:02,140
السيد (ليذز) يسقط ميتاً خارج غرفة
نوم ولديه

173
00:34:15,440 --> 00:34:17,820
ثم يبدأ تحطيم المرايا

174
00:34:39,470 --> 00:34:41,690
ونقلت أفراد الأسرة عقب مقتلهم

175
00:34:43,360 --> 00:34:46,167
ثم أعدتهم لاحقاً إلى حيثما كانوا
وقت مقتلهم

176
00:35:00,960 --> 00:35:06,576
ثمة مسحوق (تلك) على الجثة
ولكن ليس ثمة أي منه في المنزل

177
00:35:27,460 --> 00:35:28,900
ينبغي عليّ أن ألمسها

178
00:35:34,130 --> 00:35:36,100
هذا هو أسلوبي

179
00:35:52,940 --> 00:35:55,725
،أبلغوني أنهم أبلغوك بمجيئي
ألم يبلغوك؟

180
00:35:55,800 --> 00:35:58,900
مكتبك أو وكالتك اتصلت بي بالطبع

181
00:35:59,300 --> 00:36:00,710
ولكننا اضطررنا إلى استدعاء الشرطة
ليلة الأمس

182
00:36:00,710 --> 00:36:04,437
لطرد امرأة مقيتة ذات شعر أحمر ناري
كانت تحاول التقاط صوراً

183
00:36:04,530 --> 00:36:06,961
أنا أتصرف بمنتهى الحرص، أنا واثق
(أنك تتفهم ذلك سيد (برايس

184
00:36:07,870 --> 00:36:10,300
العميل الخاص

185
00:36:11,140 --> 00:36:15,840
أيها العميل الخاص (برايس)، لقد تسلمنا
الجثث تواً الساعة الواحدة من صباح اليوم

186
00:36:15,875 --> 00:36:18,670
،والجنازة ستقام في الخامسة من عصر اليوم
لا يمكننا تأجيل الأمر

187
00:36:18,770 --> 00:36:22,741
هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً، سأحتاج
إلى مساعد واحد ذكي نسبياً

188
00:36:22,741 --> 00:36:23,970
لو كان لديك واحداً متوفراً

189
00:36:27,870 --> 00:36:30,901
ألغِ طلب المساعد الذكي نسبياً، فقد
حضر خاصتي لتوه

190
00:36:30,901 --> 00:36:32,540
،لا يمكنني مساعدتك بصدد أمرك هذا
لديّ أمر خاص بي

191
00:36:32,540 --> 00:36:33,480
أي أمر لديك؟

192
00:36:33,480 --> 00:36:36,840
أنا سأكون شكلاً تخيلياً للأسنان
(بناءاً على آثار العض على جثة السيدة (ليذز

193
00:36:36,990 --> 00:36:40,750
وقطعة الجبن الشيدر التي عثرنا عليها
في برادها

194
00:36:41,680 --> 00:36:44,935
جني الأسنان كان جائعاً -
حسناً، سنعمل سوياً إذاً -

195
00:36:45,440 --> 00:36:46,930
لابد من دفن السيدة

196
00:37:04,610 --> 00:37:05,650
وجدتها

197
00:37:06,470 --> 00:37:09,160
إنها بصمة جزئية، على الأرجح تخص إبهاماً

198
00:37:09,750 --> 00:37:13,325
(أنت مصدر ضياء حياتي (جيمي -
أعلم هذا، البصمة كانت ملطخة -

199
00:37:13,710 --> 00:37:17,230
(رفعتها من على عين السيدة (ليدز
لم أفعل هذا آنفاً قطّ

200
00:37:17,230 --> 00:37:19,040
...أنا فقط

201
00:37:19,040 --> 00:37:22,500
عفواً، أنا متفاجيء فحسب لرؤيتك مجدداً

202
00:37:23,280 --> 00:37:24,220
عوداً حميداً

203
00:37:25,210 --> 00:37:27,560
(جيمي) -
حسناً -

204
00:37:28,040 --> 00:37:31,270
شظايا المرايا كانت جميعها تحمل تلك
البصمات الناعمة

205
00:37:31,430 --> 00:37:36,212
بصمات سبابة على ظهر الشظية المستقرة
في شفتيها، وبصمة إبهام ملطخة في المقدمة

206
00:37:36,530 --> 00:37:41,238
لقد لمعها عقب وضعها، ليتسنى له
رؤية وجهه فيها

207
00:37:41,640 --> 00:37:45,231
كانت ثمة بصمة في فمها حجبتها الدماء
وكذلك الحال بالنسبة لعيينها

208
00:37:45,231 --> 00:37:48,219
أجريت بحثاً عبر قاعدة بيانات البصمات
الجنائية، إنه ليس مدرجاً فيها

209
00:37:49,240 --> 00:37:52,760
نستطيع استصدار أمر ضبط وإحضار من
"نوعية "هل رأيت هذه الأسنان

210
00:37:54,390 --> 00:37:55,610
إنها فريدة من نوعها

211
00:37:56,430 --> 00:38:00,517
،ثمة قواطع جانبية مسننة هنا وهنا
أعني أن الأسنان كلها معوجة

212
00:38:00,590 --> 00:38:05,025
،ثمة زاوية مفقودة من القاطع المركزي
والقاطع المركزي الآخر يحوي تجويفاً

213
00:38:05,260 --> 00:38:07,000
إنه ابن سافلة ذو أسنان معوجة

214
00:38:08,440 --> 00:38:10,948
...اجل، وهو يعض
كثيراً

215
00:38:11,370 --> 00:38:14,150
قد يكون له سوابق عض في جرائم
اعتداءات أقل وطئاً

216
00:38:14,890 --> 00:38:17,730
ربما كان نمطاً عراكياً بقدر كونه
سلوكاً جنسياً

217
00:38:19,230 --> 00:38:20,450
ما الذي يقاتله (ويل)؟

218
00:39:27,629 --> 00:39:29,046
"فندق"

219
00:40:47,680 --> 00:40:49,120
كنت تستفسر عن الكلب

220
00:40:50,530 --> 00:40:52,000
ثمة طبيب بيطري اتصل بالشرطة
ليلة الأمس

221
00:40:52,000 --> 00:40:54,350
ليدز) وولده الأكبر أخذا الكلب إلى)
الطبيب البيطري

222
00:40:54,350 --> 00:40:56,020
وقت الظهيرة التي سبقت مقتلهم

223
00:40:57,720 --> 00:40:58,920
ماذا سيحل به؟

224
00:41:00,070 --> 00:41:05,746
لا تقلق بشأن الكلب من فضلك -
ما الذي تتوقع مني فعله؟ -

225
00:41:05,860 --> 00:41:07,650
أفضل ما في وسعك، هذا كل شيء

226
00:41:09,060 --> 00:41:10,580
ثمة أمر آخر أستطيع فعله

227
00:41:13,300 --> 00:41:17,061
أستطيع الانتظار حتى أنساق إليه
بدافع اليأس

228
00:41:17,090 --> 00:41:20,815
في الأيام الأخيرة التي تسبق اكتمال القمر
أو أستطيع القيام بذلك الآن

229
00:41:22,990 --> 00:41:24,610
بينما لا يزال الأمر ذا نفع

230
00:41:25,760 --> 00:41:27,890
أثمة رأي تود الاستماع إليه (ويل)؟

231
00:41:30,400 --> 00:41:32,670
إنها طريقة تفكير معينة أريد استحضارها

232
00:41:36,660 --> 00:41:37,980
(عليّ أن أقابل (هانيبال

233
00:42:07,380 --> 00:42:08,720
(أهلاً دكتور (ليكتر

234
00:42:10,710 --> 00:42:11,590
(مرحباً (ويل

235
00:42:11,976 --> 00:42:13,930
<font color="#ec14bd">تمت هذه الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">Dr. Karim Esmat</font>
<font color="#ec14bd">Kevinesmat@yahoo.com</font>

