1
00:00:00,117 --> 00:00:02,117
"شاهدتم في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,118 --> 00:00:04,252
"نجم (هانيبال ليكتر) أفل"

3
00:00:04,320 --> 00:00:07,422
هذا الشخص، ،ثمة شيء في غاية التفرد"
"بصدد ما يفعله

4
00:00:07,490 --> 00:00:09,290
جرائم هذا المخبول متزامنة مع"
"دورة القمر

5
00:00:09,358 --> 00:00:11,926
قد نحظى بمهلة أطول قليلاً من
ثلاثة أسابيع قبل أن يعيد الكرة

6
00:00:11,994 --> 00:00:15,463
لم أعد أفكر بهذا الأمر، لا أعتقد"
"(أنني سأكون ذا نفع لك يا (جاك

7
00:00:15,531 --> 00:00:17,565
"أثمة رأي تود سماعه يا (ويل)؟"

8
00:00:17,633 --> 00:00:19,967
"(عليّ أن أقابل (هانيبال"

9
00:00:32,514 --> 00:00:35,281
هذا عطر ما بعد الحلاقة الكريه ذاته
الذي تعطرت به في المحكمة

10
00:00:43,224 --> 00:00:44,742
(أهلاً دكتور (ليكتر

11
00:00:46,179 --> 00:00:47,812
(مرحباً (ويل

12
00:00:48,896 --> 00:00:50,830
هل وصلتك رسالتي؟

13
00:00:50,898 --> 00:00:52,210
لقد تلقيتها، شكراً لك

14
00:00:53,100 --> 00:00:57,663
هل قرأتها قبل إتلافها؟ أم ألقيت بها
فحسب في أقرب مدفأة؟

15
00:00:58,021 --> 00:01:01,053
قرأتها وبعدها أحرقتها

16
00:01:03,553 --> 00:01:04,750
ولكنك أتيت على أية حال

17
00:01:11,201 --> 00:01:12,703
أنا ممتن لأنك أتيت

18
00:01:13,371 --> 00:01:16,974
زواري الآخرون كلهم مهنيون محترفون

19
00:01:18,085 --> 00:01:24,117
الأطباء النفسيون المبتذلون والطماعون
معدومو الخبرة، هواة

20
00:01:27,901 --> 00:01:29,868
(أريدك أن تساعدني دكتور (ليكتر

21
00:01:29,936 --> 00:01:32,504
بلى، ظننت ذلك

22
00:01:34,207 --> 00:01:36,009
هل توقفنا عن مناداة بعضنا
بأسمائنا الأولى؟

23
00:01:37,587 --> 00:01:40,925
كلما قلت روابطنا الشخصية كلما شعرت
بارتياح أكبر

24
00:01:50,087 --> 00:01:56,388
أشم رائحة كلاب وخشب صنوبر وزيت
أسفل عطر الحلاقة هذا

25
00:01:58,451 --> 00:02:00,626
إنه شيء قد ينتقيه طفل، أليس كذلك؟

26
00:02:01,498 --> 00:02:03,657
أثمة طفل في حياتك (ويل)؟

27
00:02:05,376 --> 00:02:07,797
أنت منحتك فرصة لو كنت تتذكر

28
00:02:14,012 --> 00:02:19,427
(أتيت بصدد (شيكاغو) و(بافالو
أنت قرأت بشأن تلك الجرائم

29
00:02:19,427 --> 00:02:21,516
أنا قرأت الصحف، ولكنني أعجز عن
قص المقالات

30
00:02:21,516 --> 00:02:23,954
إنهم لا يسمحون لي باستخدام مقصاً
بالطبع

31
00:02:25,671 --> 00:02:30,405
أنت تريد أن تعرف كيف ينتقيهم؟ -
فكرت أنك تملك بعض الأفكار -

32
00:02:35,933 --> 00:02:38,468
أنت جئت فحسب لكي تتطلع إليّ

33
00:02:39,947 --> 00:02:43,062
جئت لتشتم تلك الرائحة القديمة ثانية

34
00:02:44,750 --> 00:02:46,542
لمَ لا تشم نفسك فحسب؟

35
00:02:50,881 --> 00:02:53,416
كنت أتوقع المزيد منك دكتور

36
00:02:53,484 --> 00:03:00,382
ذلك الروتين، إنه عتيق جداً -
بينما أنت شخص جديد -

37
00:03:01,615 --> 00:03:03,695
هل أنت أب صالح يا (ويل)؟

38
00:03:08,799 --> 00:03:10,633
أعطني الملف

39
00:03:11,184 --> 00:03:14,304
أمهلني ساعة، وبعدها يمكننا مناقشة
فحواه كالأيام الخوالي

40
00:03:17,174 --> 00:03:18,547
شكراً لك

41
00:03:26,552 --> 00:03:29,621
ربما تدهورت القيم الأسرية على
مدى القرن الماضي

42
00:03:29,914 --> 00:03:32,516
ولكننا لا نزال نساعد أسرنا وقتما نستطع

43
00:03:34,369 --> 00:03:36,500
(أنت بمثابة عائلتي (ويل

44
00:03:51,881 --> 00:03:54,272
كم شخصاً قتلت؟

45
00:03:58,203 --> 00:04:00,504
أكثر بكثير ممن قتلهم أبوك

46
00:04:04,994 --> 00:04:07,029
هل ستقتلني؟

47
00:04:08,879 --> 00:04:10,765
(أنا في غاية الأسف (أبيغيل

48
00:04:14,839 --> 00:04:17,908
آسف لأنني لم أستطع حمايتك في
هذه الحياة

49
00:04:24,272 --> 00:04:29,155
طقوس الدم تتعلق بميتة رمزية
يعقبها بعث إلى الحياة

50
00:04:30,240 --> 00:04:36,180
كحال كل الأمور في عالمنا العادي
ستتأقلمين الآن ثم تتحولين لاحقاً

51
00:04:36,489 --> 00:04:38,367
التطور أو الموت

52
00:04:39,754 --> 00:04:44,741
حتى لو كنت تعلمين كنهك اليوم
لا يمكنك التنبؤ بمن ستكونين إياه غداً

53
00:04:44,741 --> 00:04:47,015
أنت مُعرَّفة حتى لحظتنا هذه فحسب
ولكن ليس فيما بعد

54
00:04:50,633 --> 00:04:54,416
كيف كنت لتفعلها لو كنت تعتزم فعلها؟

55
00:04:55,668 --> 00:04:57,703
كيف كنت لأقتلك؟

56
00:04:58,750 --> 00:05:01,086
كنت لأقطع حلقك كما فعل أبوك بك

57
00:05:04,769 --> 00:05:06,803
ولكنك لست أبي

58
00:05:07,066 --> 00:05:09,133
أنت تقبلت حقيقة أبيك

59
00:05:10,576 --> 00:05:13,178
هل سيكون عسيراً جداً عليك
تقبل حقيقتي؟

60
00:05:14,356 --> 00:05:16,663
لا أعلم إن كان هذا ذكاءاً

61
00:05:18,911 --> 00:05:21,747
نحن لا نزداد حكمة مع تقدمنا في
(العمر (أبيغيل

62
00:05:22,494 --> 00:05:26,631
ولكننا نتعلم كيف نتجنب أو نثير
قدراً معيناً من المتاعب

63
00:05:27,668 --> 00:05:29,769
اعتماداً على أيهما نفضل

64
00:05:33,795 --> 00:05:35,830
سأحتاج إلى أخذ بعضاً من لحمك

65
00:05:36,374 --> 00:05:40,832
،ليس رطلاً بل قطعة فحسب
شيئاً يمكنك العيش بدونه

66
00:05:41,183 --> 00:05:47,036
أتعني إصبعاً على سبيل المثال؟ -
لن أتحمل بتر إصبعاً واحداً من يدك -

67
00:05:47,409 --> 00:05:48,984
إنها جميلة جداً

68
00:05:50,789 --> 00:05:53,828
وكنت آمل أن أعلمك كيفية العزف
على البيانو القيثاري

69
00:06:00,110 --> 00:06:02,475
هذا يكفي في الوقت الحالي

70
00:06:05,542 --> 00:06:08,765
هذا سيعادل كمية ضغط الدم بشكل تقريبي

71
00:06:09,672 --> 00:06:13,174
الدم يغادر الجسم بشكل سريع ثم
على نحو متعثر

72
00:06:18,908 --> 00:06:21,477
هل أنت مستعدة للموت (أبيغيل)؟

73
00:06:23,619 --> 00:06:25,820
أجل

74
00:06:26,875 --> 00:06:30,605
هل أستطيع الضغط على الزر؟ -
أجل -

75
00:07:07,245 --> 00:07:09,513
أبيغيل هوبز) ماتت)

76
00:07:11,747 --> 00:07:13,782
(عاشت (أبيغيل هوبز

77
00:07:17,765 --> 00:07:34,636
<font color="#ec14bd">تمت هذه الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">Dr. Karim Esmat</font>
<font color="#ec14bd">Kevinesmat@yahoo.com</font>

78
00:07:34,636 --> 00:07:38,284
<font color="#ec14bd">هانيبال - الموسم الثالث</font>
<font color="#ec14bd">(الحلقة التاسعة بعنوان (والتحفت السيدة بنور الشمس (</font>

79
00:07:40,617 --> 00:07:42,968
(من الجيد أن أراك في حال جيدة (ويل{\pos(195,220)}

80
00:07:44,745 --> 00:07:47,414
ولكن لا يسعني سوى أن آمل في{\pos(195,220)}
عدم تواجدك هنا{\pos(195,220)}

81
00:07:47,439 --> 00:07:49,047
التمني والآمال

82
00:07:51,566 --> 00:07:53,554
كيف شعرت عندما رأيته مجدداً؟{\pos(195,220)}

83
00:07:57,872 --> 00:08:00,672
...كما لو أن{\pos(195,220)}

84
00:08:01,721 --> 00:08:04,689
كما لو أن (هانيبال) يحدق في مؤخرة{\pos(195,220)}
جمجمتي مباشرة{\pos(195,220)}

85
00:08:06,674 --> 00:08:10,543
شعرت كما لو أنني ذبابة{\pos(195,220)}
تحلق بجناحيها هناك{\pos(195,220)}

86
00:08:11,844 --> 00:08:15,940
انتابني شعور سخيف بأنه غادر{\pos(195,220)}
المستشفى برفقتي{\pos(195,220)}

87
00:08:16,750 --> 00:08:20,189
تعين عليّ التوقف خارج أبواب المكان{\pos(195,220)}
وأنظر من حولي لأتأكد أنني كنت بمفردي{\pos(195,220)}

88
00:08:21,469 --> 00:08:23,703
أعرف ذلك الشعور{\pos(195,220)}

89
00:08:26,143 --> 00:08:28,383
حسناً، على الأقل (جاك كراوفورد) سعيد{\pos(195,220)}

90
00:08:30,095 --> 00:08:32,750
لقد عرض عليّ صوراً للأسرتين{\pos(195,220)}

91
00:08:34,328 --> 00:08:36,773
نظرت إلى (مولي) و(والتر) فلم أستطع{\pos(195,220)}
رفض طلبه{\pos(195,220)}

92
00:08:37,079 --> 00:08:39,246
و(جاك) كان يعتمد على ذلك

93
00:08:52,617 --> 00:08:54,618
أما زلت برفقة (مارغو)؟

94
00:08:54,686 --> 00:08:56,484
أجل

95
00:08:57,054 --> 00:08:58,718
لدينا طفل

96
00:08:59,633 --> 00:09:01,554
(طفل من نسل آل (فيرجر{\pos(195,220)}

97
00:09:01,992 --> 00:09:03,660
ابن

98
00:09:03,728 --> 00:09:07,573
(هنيئاً لـ(مارغو -{\pos(195,220)}
هنيئاً لي، أنا من حملت به -{\pos(195,220)}

99
00:09:07,572 --> 00:09:08,937
إنه ولدي{\pos(195,220)}

100
00:09:10,487 --> 00:09:12,688
(إنه وريث آل (فيرجر

101
00:09:15,367 --> 00:09:18,742
إذاً ماذا تفعلين هنا؟

102
00:09:19,576 --> 00:09:22,869
(ثمة خمسة أبواب فحسب تفصل (هانيبال{\pos(195,220)}
عن العالم الخارجي{\pos(195,220)}

103
00:09:24,087 --> 00:09:26,021
وأنا أحمل مفاتيحها جميعاً

104
00:09:26,914 --> 00:09:29,070
...هانيبال) لم يكن يوماً قطّ)

105
00:09:30,170 --> 00:09:32,704
رائعاً فيما يتعلق بالعقبات

106
00:09:33,256 --> 00:09:37,092
من يتناول طعامه برفقة الشيطان عليه"
"أن يجلب ملعقة طويلة

107
00:09:42,599 --> 00:09:45,501
(لن أسمح لي بالدخول إلى حياتي (آلانا

108
00:09:48,328 --> 00:09:52,026
لا تقلقي بشأني -
لست قلقة بشأنك فحسب -

109
00:09:53,309 --> 00:09:55,687
في آخر مرة، لم ينته الأمر معك

110
00:10:13,796 --> 00:10:17,869
(هذا صبي خجول جداً (ويل
لكم أود مقابلته

111
00:10:18,267 --> 00:10:20,156
أنا واثق أنك ستقابله

112
00:10:20,521 --> 00:10:25,398
هل فكرت في احتمالية أن يكون
مشوهاً أو أنه يؤمن بكونه مشوهاً؟

113
00:10:26,608 --> 00:10:31,053
هذا مثير للاهتمام؟ -
إنه ليس مثيراً للاهتمام -

114
00:10:33,748 --> 00:10:37,893
أنت فكرت بهذا الاحتمال من قبل -
لقد هشم كل المرايا في المنزلين -

115
00:10:38,681 --> 00:10:41,110
وليس فقط ما يكفيه للحصول على
الشظايا التي أرادها

116
00:10:42,019 --> 00:10:46,845
هذه الشطايا وُضغت لكي تتسنى رؤية
(نفسه في عينيّ السيدة (جاكوبي

117
00:10:48,857 --> 00:10:51,258
هل يمكنك رؤية ذاتك في أعينهم (ويل)؟

118
00:10:52,641 --> 00:10:54,109
أن تقتلهم جميعاً؟

119
00:11:04,820 --> 00:11:10,407
الرابطة الصغيرة الأولى بالقاتل تحكه
وتؤلمه كالعلقة

120
00:11:19,993 --> 00:11:22,094
(مثلك يا (ويل

121
00:11:22,755 --> 00:11:25,890
إنه يحتاج إلى أسرة لكي يفر مما
يعتمل في داخله

122
00:11:37,018 --> 00:11:40,132
أنت تعلم قدراً لا بأس به حول
الوسيلة التي قُتلت بها هاتين الأسرتين

123
00:11:42,533 --> 00:11:45,038
أما كيفية عيشهم، فهي الكيفية التي
انتقاهم بها

124
00:11:46,085 --> 00:11:48,120
كيف ينتقيهم؟

125
00:11:49,968 --> 00:11:52,035
كيف انتقيت أسرتك؟

126
00:11:53,441 --> 00:11:57,277
زوجة وابن جاهزان
آنفاً لكي يخدما متطلباتك

127
00:11:57,617 --> 00:12:04,932
ابن أو ابنة زوجة، ابن زوجة يعفيك
من أي لوم بيولوجي

128
00:12:07,660 --> 00:12:09,851
أنت تعلم جيداً أنك لا تستطيع التناسل

129
00:12:10,553 --> 00:12:14,188
لا يمكنك توريث تلك الخصل الرهيبة
التي تخشاها

130
00:12:21,787 --> 00:12:24,121
لمَ لا توجد أية أوصاف للأراضي المحيطة؟

131
00:12:24,189 --> 00:12:29,502
أنا أرى تصميمات للطوابق ورسوم
توضيحية للغرف التي وقعت فيها الجرائم

132
00:12:30,009 --> 00:12:32,376
كيف كانت الباحات تبدو؟

133
00:12:34,048 --> 00:12:39,670
شاسعة، مسيجة وفيها أشجار
لمَ تسأل؟

134
00:12:40,004 --> 00:12:43,316
لو كان هذا الحاج يشعر بصلة
خاصة تربطه بالقمر

135
00:12:43,316 --> 00:12:47,720
قد يود الخروج إلى الباحة والتطلع إليه
قبل أن يرتب هندامه

136
00:12:49,744 --> 00:12:54,186
لو افترضنا كون المرء عارياً، سيكون
من الأفضل أن يحظى بخصوصية خارج البيت

137
00:12:54,186 --> 00:12:56,157
لأجل ذلك الغرض

138
00:12:58,213 --> 00:13:00,929
ينبغي على المرء أن يراعي وجود الجيران

139
00:13:04,601 --> 00:13:07,703
هل سبقت لك رؤية الدماء في ضوء
القمر (ويل)؟

140
00:13:10,662 --> 00:13:12,992
إنها تبدو حالكة السواد

141
00:14:02,024 --> 00:14:08,401
هل جئت لتهزي إصبعك؟ -
أحب هز أصابعي -

142
00:14:08,436 --> 00:14:11,156
أجل، هذا صحيح
كيف حال (مارغو)؟

143
00:14:15,104 --> 00:14:21,130
تروسك تدور (هانيبال)، بوسعي سماع
صوت تكاتها

144
00:14:22,124 --> 00:14:25,258
"كليك، كليك، بووم"

145
00:14:26,947 --> 00:14:29,780
(لا أدري ما تخطط لأجله بصدد (ويل غراهام

146
00:14:30,984 --> 00:14:36,153
،ولكنك تخطط حتماً لشيء ما
لمَ عساك قد لا تفعل؟

147
00:14:36,582 --> 00:14:41,764
أنت شرخت غطاء روحه الخارجي بالفعل
لا يمكنك مقاومة تقشيره بالكامل

148
00:14:43,754 --> 00:14:45,484
ويل) هو من أتى إليّ)

149
00:14:46,601 --> 00:14:50,171
أجل، لقد فعل -
وأنا نصحته أن يفعل العكس -

150
00:14:51,386 --> 00:14:52,836
أنا واثقة أنك فعلت

151
00:14:55,179 --> 00:14:58,191
هل تلمحين إلى أنني لا أفكر فيما
هو أصلح لـ(ويل)؟

152
00:15:01,796 --> 00:15:04,598
أنا أقر ذلك كحقيقة

153
00:15:06,891 --> 00:15:09,960
أنت ألبست (ويل) رداء الفضيلة الأخلاقية

154
00:15:12,393 --> 00:15:14,562
جعلته يتصور أنه معصوم من الخطأ

155
00:15:19,033 --> 00:15:24,240
أنا كنت لبقة وأنت كنت متقبلاً
لتلك اللباقة

156
00:15:26,383 --> 00:15:34,467
ولكن هذه اللفتات الحسنة مشروطة
والشروط غير قابلة للتفاوض

157
00:15:39,650 --> 00:15:42,386
عليّ أن أتحلى بالتهذيب

158
00:15:44,648 --> 00:15:46,815
أنا أعلم مما تخاف

159
00:15:49,159 --> 00:15:52,060
إنه ليس الألم ولا العزلة

160
00:15:54,573 --> 00:15:57,194
بل المهانة

161
00:15:57,690 --> 00:16:00,391
أنت جبان كقط صغير فيما يتعلق
بهذا الصدد

162
00:16:03,709 --> 00:16:06,711
سأسلبك كتبك

163
00:16:07,312 --> 00:16:09,812
سأسلبك لوحاتك

164
00:16:10,728 --> 00:16:12,703
سأسلبك مرحاضك

165
00:16:20,587 --> 00:16:28,398
لن يصير لديك شيئاً سوى المهانة
ورفقة الموتى

166
00:16:47,652 --> 00:16:50,186
لدينا انجذاباً غريزياً نحو أسرتنا

167
00:16:52,008 --> 00:16:54,977
نستطيع التعرف على بعضنا البعض عن
طريق حاسة الشم فحسب

168
00:16:56,827 --> 00:16:58,925
هل تتميزين هذه؟

169
00:17:00,197 --> 00:17:04,799
أبي صنعها من العظام

170
00:17:06,532 --> 00:17:10,069
أبوك لم يتمن شيئاً سوى سعادتك

171
00:17:12,108 --> 00:17:15,395
أبي شق حلقي -
بدافع الحب -

172
00:17:17,213 --> 00:17:23,291
ذلك لم يكن حباً -
كل أسرة تحب على نحو مغاير -

173
00:17:23,310 --> 00:17:25,311
كل حب متفرد في حد ذاته

174
00:17:27,590 --> 00:17:31,553
أنت تنكرين حبك لأبيك بسبب ما قد
يعنيه ذلك بشأنك

175
00:17:32,668 --> 00:17:35,230
هل تشمين رائحته هنا (أبيغيل)؟

176
00:17:39,336 --> 00:17:42,237
أجل

177
00:17:52,515 --> 00:17:56,658
هذه هي ماهية أبيك
هذا كل ما بقي منه الآن

178
00:17:56,619 --> 00:17:59,113
هذا ما أحاله إليه الموت

179
00:18:04,395 --> 00:18:07,497
كل ما تبقى هو الصراحة

180
00:18:11,433 --> 00:18:14,602
أيمكنك أن تكوني صريحة معي الآن؟

181
00:18:18,006 --> 00:18:20,472
لقد كان عطوفاً عليّ بقدر طبيعته التي
فُطر عليها

182
00:18:23,418 --> 00:18:27,801
الصيد برفقته كان أسعد وقت حظيت به -
أجل -

183
00:18:28,383 --> 00:18:29,910
تعريف مجيد للحب

184
00:18:33,287 --> 00:18:36,756
عليك أن تسمحي لنفسك بحبه مثلما أحبك

185
00:19:02,382 --> 00:19:06,251
ما تحتاجين إليه من أبيك يقبع هنا
في عقلك

186
00:19:07,354 --> 00:19:09,988
وعرضة لحكمك وليس حكمه

187
00:19:15,429 --> 00:19:18,030
(لا تخجلي أبداً مما أنت عليه (أبيغيل

188
00:21:59,935 --> 00:22:01,629
"(كايت)"

189
00:22:09,037 --> 00:22:11,828
(عثرت عليها خلف مرأب آل (جاكوبي

190
00:22:11,894 --> 00:22:15,393
كانت ثمة زهرة بين مخالبها، ملفوفة
في شرشف مائدة، لقد خنقت

191
00:22:16,484 --> 00:22:17,399
ابن السافلة

192
00:22:17,468 --> 00:22:21,847
حسناً، يبدو أنك أكثر استياءاً بصدد القطة
...أكثر من استيائك بصدد الطفلين ولكن

193
00:22:22,105 --> 00:22:25,672
أنا مولع بالقطط بشكل خاص
ولست مولعاً بشكل خاص بالأطفال

194
00:22:25,898 --> 00:22:28,834
ماذا عن كلب آل (ليدز)؟ -
لقد تعرض إلى وخز في منطقة البطن -

195
00:22:28,859 --> 00:22:31,637
الطبيب البيطري عالجه، سيكون بخير
ظنوا أنه أردي بطلق ناري

196
00:22:31,637 --> 00:22:35,163
ولكنهم لم يجدوا رصاصة، يرجحون
أنه طُعن بسكين للثلج أو خزّامة

197
00:22:35,198 --> 00:22:38,354
ابن السافلة -
لذا هو يشعر الآن أنه مُلزم -

198
00:22:38,420 --> 00:22:40,754
لإيذاء حيوانات ضحاياه الأليفة قبل
مجيئه لقتل أفراد الأسرة؟

199
00:22:40,779 --> 00:22:45,754
هذا يقضي على نظام مبكر للإنذار
يتسلل إلى المكان ويقتل الحيوان الأليف

200
00:22:45,760 --> 00:22:47,052
وبعدها أفراد الأسرة

201
00:22:47,943 --> 00:22:51,821
علينا أن نرسل منشوراً خاصاً إلى
الأطباء الييطريين وملاجيء الحيوانات


202
00:22:52,166 --> 00:22:55,236
نطلب منهم الإبلاغ فوراً على أي
عمليات تشويه لحيوانات

203
00:22:55,236 --> 00:22:57,752
شيكاغو) و(بافالو) تفصل بينهما)
أربع ولايات

204
00:22:57,752 --> 00:22:59,779
لم نتوصل إلى أية صلة تربط بين
هاتين الأسرتين

205
00:22:59,803 --> 00:23:01,803
ما هي الروابط المشتركة فيما بينهما؟

206
00:23:02,209 --> 00:23:03,677
كانت كلتاهما أسرة سعيدة

207
00:24:14,513 --> 00:24:16,814
أنا جلست هنا

208
00:24:16,839 --> 00:24:18,907
وراقبتهم

209
00:24:25,725 --> 00:24:29,279
هل تحاول الحفاظ على (أمريكا) نظيفة
أم أن تلك أدلة؟

210
00:24:31,380 --> 00:24:34,265
(أنت تنتهكين مكاناً خاصاً (فريدي -
كنت أنتهك خصوصية هذا المكان -

211
00:24:34,332 --> 00:24:36,973
،قبل أن تجف دماء الضحايا
متى استدعوك؟

212
00:24:36,998 --> 00:24:39,736
لن أتحدث إليك -
(نحن شريكا مؤامرة واحدة (ويل -

213
00:24:39,804 --> 00:24:42,539
أنا متّ لأجلك ولأجل قضيتك -
لم تموتي بالقدر الكافي -

214
00:24:42,607 --> 00:24:45,442
أنت أتيت إلى غرفتي في المستشفى
أثناء نومي

215
00:24:45,510 --> 00:24:49,546
رفعت عني الأغطية والتقطت صورة
لكيس تحويل مجرى البراز المؤقت خاصتي

216
00:24:49,615 --> 00:24:54,186
،لقد غطيت عانتك بصندوق أسود
صندوق أسود كبير، على الرحب والسعة

217
00:24:55,053 --> 00:24:58,522
"أطلقت علينا لقب "الزوجين القاتلين -
لقد فررتما إلى (أوروبا) معاً -

218
00:24:58,589 --> 00:25:01,290
(ما وجه المقارنة بين (جني الأسنان
و(هانيبال ليكتر)؟

219
00:25:01,358 --> 00:25:04,560
لم أرَ شيئاً من هذا القبيل منذ مذبحة
(مزرعة (موسكرات

220
00:25:04,629 --> 00:25:06,763
ثمة أمر طريف بصدد تلك المذبحة

221
00:25:06,831 --> 00:25:09,665
الدكتور (بلوم) لم تنج من الموت فحسب
بل صارت ثرية كذلك

222
00:25:09,733 --> 00:25:12,001
و(ليكتر) يعيش في مختبر تحت رعايتها

223
00:25:12,068 --> 00:25:16,149
أي نوع من الترتيبات أبرما في اعتقادك؟ -
ترتيبات معقدة -

224
00:25:17,709 --> 00:25:21,037
لا يمكن أن يكون أكثر تعقيداً من
(علاقتك بـ(هانيبال

225
00:25:21,077 --> 00:25:24,988
هل زرته؟ قبل أن تكذب، اعلم أنني
أعلم أنك فعلت

226
00:25:24,988 --> 00:25:27,241
(إلى اللقاء (فريدي -
"المطاردون الفيدراليون" -

227
00:25:27,316 --> 00:25:29,251
"(أخفقوا في بحثهم عن (جني الأسنان"

228
00:25:29,318 --> 00:25:32,420
ولجئوا إلى أشرس قاتل محتجَز على"
"الإطلاق طلباً لمساعدته

229
00:25:32,445 --> 00:25:34,446
"الأمر يتطلب قاتلاً للإمساك بآخر"

230
00:25:34,471 --> 00:25:37,084
"ثمة مسئول فيدرالي أخبر هذه المراسلة"

231
00:25:37,728 --> 00:25:42,428
الأمر يتطلب قاتلاً للإمساك بآخر"؟"
هل تشيرين إلى (هانيبال ليكتر) أم إليّ؟

232
00:25:42,855 --> 00:25:47,911
،سأدع قرائي يقررون بأنفسهم
لو كنت ذكياً ستستخدمني

233
00:25:48,171 --> 00:25:52,343
،كل المعتلين نفسياً نرجسيون
إنهم يحبون القراءة عن أنفسهم

234
00:26:24,257 --> 00:26:26,520
مواد أشعة تحت الحمراء حساسة قيد"
"الاستخدام

235
00:26:26,520 --> 00:26:28,462
يحظر استخدام الأضواء"
"والتدخين والمشروبات الساخنة

236
00:26:38,651 --> 00:26:42,086
تفضل بالدخول

237
00:26:56,884 --> 00:26:59,557
(أنا (فرانسيس دولارهايد

238
00:27:00,101 --> 00:27:04,074
السيد (دي) ذاته الذي يصب علينا جام
غضبه عندما تكون المطالبات خاطئة؟


239
00:27:04,803 --> 00:27:09,019
بشحمه ولحمه -
ألصق ظهرك بالجدار -

240
00:27:08,807 --> 00:27:11,601
وتقدم إلى الأمام 3 خطوات حتى تشعر
بالبلاط أسفل قدميك

241
00:27:12,162 --> 00:27:16,510
ستجد مقعداً إلى يمينك، سأضع هذه
"الخامات فحسب في "الثقب الأسود

242
00:27:35,784 --> 00:27:37,502
...كنت أعتزم

243
00:27:41,870 --> 00:27:48,057
أتسمحين لي بأخذ ثمرة برقوق؟ -
بالطبع، إنها شهية جداً -

244
00:28:06,681 --> 00:28:09,816
أريد أن أطلب منك صنيعاً -
بالإضافة إلى البرقوقة؟ -

245
00:28:10,519 --> 00:28:13,155
بالإضافة إلى البرقوقة

246
00:28:15,395 --> 00:28:22,179
أحتاج إلى بعض خامات فيلم تعمل
بالأشعة تحت الحمراء

247
00:28:23,505 --> 00:28:27,858
نشطة وعالية الحساسية

248
00:28:29,142 --> 00:28:32,736
بدرجة ألف نانومتر -
من الأفضل أن تصور بكاميرا رقمية -

249
00:28:32,738 --> 00:28:35,232
لست مغرماً بأسلوب التصوير هذا

250
00:28:35,257 --> 00:28:37,225
لا أحد هنا كذلك

251
00:28:37,761 --> 00:28:39,666
...أنا أصور عن بعد

252
00:28:40,362 --> 00:28:41,760
...ربما

253
00:28:43,736 --> 00:28:45,299
ثمانية أقدام

254
00:28:45,367 --> 00:28:50,504
أريد تصوير الحيوانات الليلية في
حديقة الحيوانات

255
00:28:51,172 --> 00:28:54,556
كلما زادت حساسية خامة الفيلم
كلما زادت صعوبة التعامل معه

256
00:28:55,577 --> 00:28:58,313
عليك أن تستخدم المبردات والثلج الجاف
وكل تلك الأغراض

257
00:28:58,647 --> 00:29:00,581
هل تعتزم تحميضه بنفسك؟

258
00:29:00,606 --> 00:29:02,873
أجل -
عليك أن تقوم بذلك في ظلمة حالكة -

259
00:29:02,984 --> 00:29:04,918
لا يمكنك حتى ارتداء نظارات تعمل
بالأشعة تحت الحمراء

260
00:29:04,986 --> 00:29:07,283
ستصدر اشعاعات وتفسد الفيلم

261
00:29:08,548 --> 00:29:11,650
سأسعد بالقيام بهذا لأجلك لو أردت

262
00:29:11,675 --> 00:29:14,072
أضمن لك الخصوصية

263
00:29:25,245 --> 00:29:27,280
شكراً لك على العرض

264
00:30:03,851 --> 00:30:06,420
(أنسة (مكلاين -
!(سيد (دي -

265
00:30:09,442 --> 00:30:11,478
هل أستطيع أن أقلك إلى منزلك؟

266
00:30:12,384 --> 00:30:16,111
شكراً لك، أنا أستقل الحافلة طيلة
الوقت، لا يتعين عليك القلق بشأني

267
00:30:16,111 --> 00:30:21,281
أنا لست قلقاً، اركبي برفقتي

268
00:30:21,661 --> 00:30:24,486
هذا...سيسعدني

269
00:31:08,201 --> 00:31:10,935
تفضل بالدخول، سأقدم لك شراباً

270
00:32:01,157 --> 00:32:03,007
...إذاً

271
00:32:03,625 --> 00:32:06,281
منذ متى تعملين في شركة (غيتواي)؟

272
00:32:07,374 --> 00:32:08,593
منذ ثلاثة أشهر

273
00:32:09,397 --> 00:32:12,817
ظللت أدرب المكفوفين المستجدين لمدة
عشر سنوات بعد تخرجي

274
00:32:13,446 --> 00:32:15,581
هذه وظيفتي الأولى في الخارج

275
00:32:15,938 --> 00:32:20,474
خارج ماذا؟ -
"خارج "الداخل -

276
00:32:21,805 --> 00:32:24,656
كنت أدرب المكفوفين على العيش في
عالم المبصرين

277
00:32:25,616 --> 00:32:27,358
ولكنني لم أعش فيه بنفسي

278
00:32:28,783 --> 00:32:30,492
فكرت في الخروج والاستكشاف قليلاً

279
00:32:51,234 --> 00:32:54,799
أردت العمل في مجال علاج التخاطب
للأطفال المعاقين سمعياً وكلامياً

280
00:32:55,675 --> 00:32:59,145
أتوقع العودة إلى ذلك المجال عما قريب

281
00:32:59,213 --> 00:33:01,499
هل تطبخ؟

282
00:33:08,288 --> 00:33:10,322
أجل

283
00:33:10,390 --> 00:33:12,257
ماذا عن بعض القهوة؟

284
00:33:13,870 --> 00:33:15,984
أجل

285
00:33:18,013 --> 00:33:22,037
فلنتحدث عن شيء ما لدقيقة
ونزيحه بعيداً عن طريقنا

286
00:33:23,398 --> 00:33:26,351
أنت لم تنطق بكلمة واحدة منذ ذكرت
لك أمر علاج التخاطب

287
00:33:27,373 --> 00:33:30,648
أنت أفهمك لأنك تتحدث بشكل جيد جداً

288
00:33:31,010 --> 00:33:34,651
،ولأنني أصغي إليك
الناس لا يعيرون اهتماماً

289
00:33:35,170 --> 00:33:40,777
إذا لم ترد التحدث فلا بأس، ولكنني
آمل أن تتحدث لأنك تستطيع ذلك

290
00:33:40,953 --> 00:33:44,664
ولأنني مهتمة بما تود قوله -
أجل -

291
00:33:46,702 --> 00:33:49,404
هذا جيد

292
00:33:51,972 --> 00:33:54,641
(هاك ما أحبه (فرانسيس

293
00:33:55,210 --> 00:33:59,876
لم أشعر بأية شفقة منك حيالي
أحب ذلك

294
00:34:00,460 --> 00:34:05,639
الشفقة أشبه ببصقة على وجنتي
وأنا لا أشفق على ذاتي

295
00:34:07,099 --> 00:34:09,466
أتسمح لي بلمس وجهك؟

296
00:34:11,616 --> 00:34:14,785
أريد أن أعرف فحسب إن كنت
باسماً أم عابساً

297
00:34:15,273 --> 00:34:19,176
أريد أن أعرف فحسب إن كان يجدر
بي إطباق فمي أم لا

298
00:34:28,165 --> 00:34:31,401
ثقي بي

299
00:34:31,648 --> 00:34:33,921
أنا أبتسم

300
00:34:45,101 --> 00:34:47,702
"مرحباً يا ذا الشأن المرموق"

301
00:34:48,327 --> 00:34:52,616
هل تبلي بلاءاً حسناً؟ -
"لا شيء قد تلاحظيه" -

302
00:34:53,820 --> 00:34:56,680
أشعر بالوحدة -
"وأنا كذلك" -

303
00:34:57,429 --> 00:35:00,886
أشعر بـ(راندي) = الشهوة -
وأنا كذلك -

304
00:35:02,217 --> 00:35:04,019
راندي) هو اسم كلبنا الجديد)

305
00:35:04,257 --> 00:35:06,654
!سحقاً

306
00:35:06,721 --> 00:35:11,850
راندي) يمتلك خصيتين ضخمتين) -
"لا تبالي بخصيتيه" -

307
00:35:12,061 --> 00:35:16,419
،إنه يكاد يجرهما على الأرض خلفه
إنه يضطر إلى سحبهما عندما يركض

308
00:35:16,598 --> 00:35:21,132
هل تستطيع سحب خصيتيك؟

309
00:35:21,784 --> 00:35:25,031
لقد سحبتهما منذ زمن طويل عندما
كنت صبياً

310
00:35:26,851 --> 00:35:29,866
اضطررت إلى المرور عبر سلك شائك
حاملاً بطيخة مسروقة

311
00:35:31,137 --> 00:35:33,811
عقل إجرامي حتى في تلك السن اليافعة

312
00:35:40,176 --> 00:35:42,070
لست أمتلك عقلاً إجرامياً

313
00:35:44,358 --> 00:35:46,249
بالطبع أنت لست كذلك

314
00:35:50,085 --> 00:35:52,406
صار لدينا كلباً جديداً

315
00:35:53,067 --> 00:35:54,624
"أحدث من (راندي)؟"

316
00:35:55,102 --> 00:35:58,518
أجل، كان يخص إحدى العائلتين
...لم يكن هنالك أحد

317
00:35:59,372 --> 00:36:01,560
متبقٍ للمطالبة بها، لذا استلمتها أنا

318
00:36:01,764 --> 00:36:03,188
"أنت رجل لطيف جداً"

319
00:36:03,742 --> 00:36:05,374
أنا أحبك

320
00:36:06,046 --> 00:36:09,963
وأفتقدك، وأنت تقوم بالتصرف الصائب

321
00:36:11,055 --> 00:36:13,592
"هذا يكبدك ثمناً فادحاً، أعلم ذلك"

322
00:36:14,020 --> 00:36:15,562
أنا هنا

323
00:36:16,423 --> 00:36:19,109
وسأكون هنا وقتما تعود إلى المنزل

324
00:36:20,415 --> 00:36:21,562
(تصبحين على خير (مولي -
"تصبح على خير" -


325
00:37:31,335 --> 00:37:35,586
بالتأكيد، ظننت أنني لن أراك
(مجدداً (جاك

326
00:37:36,381 --> 00:37:38,343
(دكتور (ليكتر

327
00:37:41,335 --> 00:37:43,302
أنت ترتدي ثياباً أصغر من سنك

328
00:37:43,327 --> 00:37:46,326
هل تزاول رياضة ما تستمتع بها مع
رفيقة جديدة؟

329
00:37:46,351 --> 00:37:47,943
كرة المضرب ربما

330
00:37:47,992 --> 00:37:51,699
أنت زاولت رياضتك برفقة شريك قديم

331
00:37:52,640 --> 00:37:54,671
(أنا كتبت رسالة إلى (ويل

332
00:37:54,984 --> 00:37:57,890
أحذره من أنك ستطلب مساعدته -
أجل، لقد قرأت رسالتك -

333
00:37:57,915 --> 00:38:00,483
(قبل أن يوصلها مكتبي إلى (ويل

334
00:38:03,025 --> 00:38:05,493
شحذاً لشهيته أم شهيتك؟

335
00:38:06,906 --> 00:38:10,644
أنت وضعته مجدداً في القدر وتسمح
له بالطبخ

336
00:38:11,374 --> 00:38:14,635
كلنا واقعون في القِدر ذاته أيها الدكتور

337
00:38:15,288 --> 00:38:19,196
سيكون أكثر صراحة لو أكلت مخه
من جمجمته مباشرة

338
00:38:19,231 --> 00:38:21,460
وأنت لا تساوي شيئاً دون صراحتك

339
00:38:28,101 --> 00:38:33,201
،هذا الصبي الخجول رأى (ويل) بالفعل
إنه يعرف اسمه بالفعل

340
00:38:34,218 --> 00:38:36,323
هل تحاول نصب فخاً (جاك)؟

341
00:38:37,257 --> 00:38:38,959
الأمر يتطلب قاتلاً للإمساك بآخر

342
00:38:39,275 --> 00:38:42,100
الأمر يتطلب قاتلين للإمساك بقاتل

343
00:38:43,195 --> 00:38:47,489
ويل) لم يكن أكثر براعة مثلما كان)
عندما كنت تسيطر على عقله

344
00:38:47,524 --> 00:38:52,333
أوافقك الرأي، ولكن لا تتصور أنك
تستطيع إقناعي بمجاراتك

345
00:38:52,523 --> 00:38:54,775
بالتماس بصدد سلامتي العقلية

346
00:38:54,842 --> 00:39:00,651
،لا أعتقد أنني سأقنعك دكتور
إما أن تشارك وإما لا

347
00:39:11,663 --> 00:39:16,658
بيلا) كانت تقول أن وجهك مليء بالندبات)
لو عرفت كيف تفتش فيه

348
00:39:18,132 --> 00:39:20,800
ثمة مجال دائماً للمزيد منها

349
00:39:23,465 --> 00:39:27,101
(ما قدر المساحة التي يملكها (ويل
يا (جاك)؟

350
00:39:53,164 --> 00:39:55,098
ألو؟

351
00:39:56,782 --> 00:39:58,883
"إنهم يعرفون"

352
00:40:07,079 --> 00:40:08,843
إنهم آتون إلينا

353
00:40:12,200 --> 00:40:14,359
هل سنغادر؟

354
00:40:16,955 --> 00:40:21,801
(نحن في انتظار (ويل
من المهم أن يراك

355
00:40:22,151 --> 00:40:26,170
أريدكما أن تكونا معاً -
سيلقون القبض علينا لو بقينا -

356
00:40:26,063 --> 00:40:31,558
(أنا ملزم بشرف رعايتك (أبيغيل
عليك أن تعتني بي بدورك

357
00:40:31,742 --> 00:40:35,477
علينا أن نحمي بعضنا الآخر في
هذه الحيوات الجديدة التي سنخلقها

358
00:40:38,191 --> 00:40:40,828
أريدك أن تصعدي إلى الطابق العلوي
وتنتظري

359
00:40:42,346 --> 00:40:43,702
أنتظر أي شيء؟

360
00:40:44,766 --> 00:40:50,976
الصيد برفقة أبيك كان أسعد وقت
قضيته، والآن ستصيدين برفقتي

361
00:41:09,316 --> 00:41:11,751
إنه محاميك -
شكراً لك -

362
00:41:30,359 --> 00:41:34,310
ألو؟ -
"(مرحباً دكتور (ليكتر" -

363
00:41:34,335 --> 00:41:41,472
أردت إخبارك بأنني مسرور لأنك أبديت"
"اهتماماً بي

364
00:41:41,507 --> 00:41:46,811
لا أعتقد أنك ستخبرهم من أكون"
"حتى لو كنت تعرف الإجابة

365
00:41:46,975 --> 00:41:51,641
"الأمر المهم هو ما أصير إليه"

366
00:41:51,746 --> 00:41:56,050
"كنت أعلم أنك فقط من ستتفهم ذلك"

367
00:41:56,117 --> 00:42:01,013
أخبرني، إلامَ تصير؟

368
00:42:01,456 --> 00:42:07,212
"التنين الأحمر العظيم"

369
00:42:08,882 --> 00:42:43,261
<font color="#ec14bd">تمت هذه الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">Dr. Karim Esmat</font>
<font color="#ec14bd">Kevinesmat@yahoo.com</font>

